|
ISSN 1977-0871 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 412 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
59. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2016/C 412/01 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.8220 — Euro Garages/EFR) ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Rådet |
|
|
2016/C 412/02 |
||
|
2016/C 412/03 |
||
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2016/C 412/04 |
||
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
|
2016/C 412/05 |
||
|
2016/C 412/06 |
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2016/C 412/07 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8137 — HNA Group/Servair) ( 1 ) |
|
|
2016/C 412/08 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8249 — SHV/Deli Home and Garden) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
9.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 412/1 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.8220 — Euro Garages/EFR)
(EØS-relevant tekst)
(2016/C 412/01)
Den 4. november 2016 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32016M8220. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Rådet
|
9.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 412/2 |
Bekendtgørelse til de personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i Rådets afgørelse 2014/145/FUSP som ændret ved Rådets afgørelse (FUSP) 2016/1961 og i Rådets forordning (EU) nr. 269/2014 som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2016/1955 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed
(2016/C 412/02)
Følgende oplysninger bekendtgøres hermed for de personer, der er anført i bilaget til Rådets afgørelse 2014/145/FUSP (1) som ændret ved Rådets afgørelse (FUSP) 2016/1961 (2) og i bilag I til Rådets forordning (EU) nr. 269/2014 (3) som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2016/1955 (4) om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed.
Rådet for Den Europæiske Union har besluttet, at de personer, der er anført i ovennævnte bilag, skal opføres på listen over personer og enheder, som er omfattet af de restriktive foranstaltninger i afgørelse 2014/145/FUSP og i forordning (EU) nr. 269/2014 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed. Begrundelsen for opførelsen af disse personer på listen gives i de relevante afsnit i disse bilag.
De pågældende personer gøres opmærksom på muligheden for at indgive en anmodning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, jf. de websteder, der er nævnt i bilag II til forordning (EU) nr. 269/2014, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne pengemidler til dækning af basale behov eller til specifikke betalinger (jf. artikel 4 i forordningen).
De berørte personer kan indgive en anmodning med tilhørende dokumentation om, at afgørelsen om at opføre dem på ovennævnte liste tages op til fornyet overvejelse, til Rådet på følgende adresse:
|
Rådet for Den Europæiske Union |
|
Generalsekretariatet |
|
GD C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIEN |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
De berørte personer gøres ligeledes opmærksom på, at de har mulighed for at indbringe Rådets afgørelse for Den Europæiske Unions Ret på de betingelser, der er fastsat i artikel 275, stk. 2, og artikel 263, stk. 4 og 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.
(1) EUT L 78 af 17.3.2014, s. 16.
(2) EUT L 301 af 9.11.2016, s. 15.
(3) EUT L 78 af 17.3.2014, s. 6.
(4) EUT L 301 af 9.11.2016, s. 1.
|
9.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 412/3 |
Bekendtgørelse til de registrerede, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i Rådets forordning (EU) nr. 269/2014 som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2016/1961 om restriktive foranstaltninger over for tiltag, der underminerer eller truer Ukraines territoriale integritet, suverænitet og uafhængighed
(2016/C 412/03)
De registreredes opmærksomhed henledes på følgende oplysninger i henhold til artikel 12 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 (1):
Retsgrundlaget for behandlingen er Rådets forordning (EU) nr. 269/2014 (2) som gennemført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) 2016/1961 (3).
Den registeransvarlige for denne behandling er Rådet for Den Europæiske Union repræsenteret ved generaldirektøren for GD C (Udenrigsanliggender, udvidelse og civilbeskyttelse) i Generalsekretariatet for Rådet, og den afdeling, der har til opgave at behandle personoplysninger, er afdeling 1C i GD C, som kan kontaktes på følgende adresse:
|
Rådet for Den Europæiske Union |
|
Generalsekretariatet |
|
GD C 1C |
|
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
|
1048 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIEN |
|
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu |
Formålet med behandlingen er at etablere og ajourføre listen over personer, der er omfattet af restriktive foranstaltninger i henhold til forordning (EU) nr. 269/2014 som gennemført ved gennemførelsesforordning (EU) 2016/1961.
De registrerede er de fysiske personer, der opfylder kriterierne for opførelse på listen som fastsat i den pågældende forordning.
De indsamlede personoplysninger er oplysninger, der er nødvendige for en korrekt identificering af den pågældende person, begrundelsen og alle andre oplysninger i tilknytning hertil.
De indsamlede personoplysninger kan om nødvendigt deles med EU-Udenrigstjenesten og Kommissionen.
Med forbehold af begrænsningerne i artikel 20, stk. 1, litra a) og d), i forordning (EF) nr. 45/2001 vil anmodninger om indsigt samt anmodninger om berigtigelse eller indsigelse blive besvaret i overensstemmelse med afdeling 5 i Rådets afgørelse 2004/644/EF (4).
Personoplysninger opbevares i fem år fra det tidspunkt, hvor den registrerede er fjernet fra listen over personer, der er omfattet af indefrysning af aktiver, eller foranstaltningens gyldighed er udløbet, eller, hvis retssagen er indledt, så længe den står på.
De registrerede kan henvende sig til Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.
(1) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
(2) EUT L 78 af 17.3.2014, s. 6.
(3) EUT L 301 af 9.11.2016, s. 1.
(4) EUT L 296 af 21.9.2004, s. 16.
Europa-Kommissionen
|
9.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 412/4 |
Euroens vekselkurs (1)
8. november 2016
(2016/C 412/04)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,1038 |
|
JPY |
japanske yen |
115,66 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4418 |
|
GBP |
pund sterling |
0,89088 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,9185 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,0778 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
9,0753 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
27,021 |
|
HUF |
ungarske forint |
305,57 |
|
PLN |
polske zloty |
4,3283 |
|
RON |
rumænske leu |
4,5073 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
3,4993 |
|
AUD |
australske dollar |
1,4332 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4756 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
8,5597 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,5060 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,5347 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 253,75 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
14,7318 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
7,4919 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,5100 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
14 456,30 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,6562 |
|
PHP |
filippinske pesos |
53,684 |
|
RUB |
russiske rubler |
70,4040 |
|
THB |
thailandske bath |
38,589 |
|
BRL |
brasilianske real |
3,5364 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
20,4890 |
|
INR |
indiske rupee |
73,5085 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
|
9.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 412/5 |
Meddelelse fra Republikken Polens regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter
(2016/C 412/05)
OFFENTLIGT UDBUD AF UDVINDINGSRETTIGHEDER TIL PROSPEKTERING OG EFTERFORSKNING AF FOREKOMSTER AF METAN FRA KULLEJER SAMT UDVINDING AF METAN FRA KULLEJER I OMRÅDET »CHODZIEŻ«
AFSNIT I: RETSGRUNDLAG
|
1. |
Artikel 49h, stk. 2, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift (Polens lovtidende (Dziennik Ustaw) 2016, nr. 1131) |
|
2. |
Kabinetsforordningen af 28. juli 2015 om indgivelse af bud på koncessioner på prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som koncessioner på udvinding af kulbrinter (Polens lovtidende 2015, nr. 1171) |
|
3. |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (EFT L 164 af 30.6.1994, s. 3; Særudgave på polsk: Kapitel 6, bind 2, s. 262). |
AFSNIT II: UDBYDER
|
Navn: |
Ministerstwo Środowiska (Miljøministeriet) |
|||
|
Postadresse: |
|
|||
|
Tlf. |
+48 223692449, +48 223692447 |
|||
|
Fax |
+48 223692460 |
|||
|
Websted: |
www.mos.gov.pl |
AFSNIT III: GENSTAND FOR PROCEDUREN
1) Typen af aktiviteter, på hvilke der gives koncession:
Koncession på prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Chodzież«, koncessionsblok 166 og 167.
2) Området, hvor aktiviteterne gennemføres:
Det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, afgrænses af linjerne mellem punkterne med følgende koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
553 208,819 |
391 696,382 |
|
2 |
543 811,584 |
398 404,576 |
|
3 |
544 249,210 |
376 171,459 |
|
4 |
544 548,710 |
364 927,257 |
|
5 |
553 809,820 |
365 184,380 |
|
6 |
554 864,439 |
331 642,371 |
|
7 |
573 431,060 |
332 289,062 |
|
8 |
572 875,621 |
349 057,651 |
|
9 |
572 026,540 |
378 791,780 |
|
10 |
563 112,929 |
365 568,760 |
|
11 |
562 674,119 |
382 371,141 |
|
12 |
553 408,121 |
382 145,418 |
Overfladearealet for den lodrette projektion af det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, er 1 119,08 km2.
Det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, ligger i følgende distrikter og kommuner:
Provinsen Wielkopolskie
|
|
Distriktet Czarnków-Trzcianka: kommunerne Połajewo (0,69 % af området), Lubasz (3,63 %), Czarnków miasto (0,90 %), Czarnków (19,97 %) og Trzcianka (0,62 %) |
|
|
Distriktet Piła: kommunen Ujście (2,43 %) |
|
|
Distriktet Chodzież: kommunerne Chodzież miasto (0,93 %), Chodzież (10,51 %), Margonin (5,36 %), Budzyń (17,79 %) og Szamocin (0,03 %) |
|
|
Distriktet Oborniki: kommunerne Ryczywół (3,24 %) og Rogoźno (2,52 %) |
|
|
Distriktet Wągrowiec: kommunerne Mieścisko (2,76 %), Wągrowiec miasto (1,59 %), Wągrowiec (24,40 %), Damasławek (1,10 %) og Gołańcz (0,12 %) |
Provinsen Lubelskie
|
|
Distriktet Żnin: kommunen Janowiec Wielkopolski (1,41 %). |
Målet med det arbejde, der skal udføres i de Permiske formationer, er at dokumentere og udvinde olie og naturgas i det område, der er beskrevet ovenfor.
3) Tidsfrist, som er på mindst 90 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, og sted for indgivelse af bud:
Bud skal indgives til miljøministeriets hovedkontor senest kl. 16:00 (CET/CEST) på den 91. dag efter datoen for offentliggørelse af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.
4) Detaljerede budspecifikationer, herunder evalueringskriterierne for bud og angivelse af deres vægtning, som skal sikre, at betingelserne omhandlet i artikel 49k i loven om geologiske undersøgelser og minedrift af 9. juni 2011 overholdes:
Bud kan indgives af enheder, for hvilke der er blevet udstedt en afgørelse, der bekræfter det positive udfald af en kvalifikationsprocedure, jf. artikel 49a, stk. 16, nr. 1-2, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift, enten uafhængigt eller som operatør, hvis flere enheder indsender en fælles ansøgning om koncessionen.
De indgivne bud vurderes af budvurderingsudvalget på grundlag af følgende kriterier:
|
30 % |
— |
finansiel kapacitet, der skal kunne yde en tilstrækkelig garanti for, at aktiviteter i forbindelse med henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som udvinding af kulbrinter gennemføres, især hvad angår kilder til og metoder for finansiering af de tilsigtede aktiviteter, herunder størrelsesforholdet mellem egenkapitalen og den eksterne finansiering |
|
25 % |
— |
teknisk kapacitet til henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter, især hvad angår rådighed over et passende teknisk, organisatorisk, logistisk og personalemæssigt potentiale |
|
20 % |
— |
omfanget af og tidsplanen for det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, og den foreslåede minedrift |
|
10 % |
— |
erfaring inden for prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster eller udvinding af kulbrinter, således at der kan garanteres sikker drift, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed samt beskyttelse af miljøet |
|
10 % |
— |
den foreslåede teknologi, der benyttes til at gennemføre det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften ved hjælp af innovative elementer, som er udviklet til projektet |
|
5 % |
— |
omfanget af og tidsplanen for den obligatoriske indsamling af de prøver, som er fremskaffet i løbet af geologiske operationer, herunder borekerner. |
Hvis to eller flere bud opnår samme resultat efter budvurderingen på grundlag af de ovennævnte kriterier, anvendes størrelsen på det gebyr for fastsættelse af udvindingsrettigheder, som skal betales i løbet af prospekterings- og efterforskningsfasen, som et yderligere kriterium, der gør det muligt at træffe en endelig afgørelse blandt de pågældende bud.
5) Minimumsgrænsen for de geologiske oplysningers omfang:
|
Koncessionsoplysninger |
Områdets navn: Chodzież Beliggenhed: på land, koncessionsblok 166 og 167 |
||||||
|
Forekomsternes art |
konventionelle og ukonventionelle naturgasforekomster |
||||||
|
Strukturelle niveauer |
Kænozoikum Zechstein + Mesozoikum Karbon + Rotliegendes |
||||||
|
Olie- og gassystemer |
|
||||||
|
Kildebjergarter |
|
||||||
|
Reservoirbjergarter |
|
||||||
|
Forsegling |
|
||||||
|
Dæklagets tykkelse |
|
||||||
|
Fælde |
|
||||||
|
Fundne forekomster i nærområdet (NG — naturgas, O — olie) |
|
||||||
|
Gennemførte seismiske undersøgelser (ejer) |
1976-1977 Czarnków-Poznań-Strzelno 2D (staten) 1979 Piła-Bydgoszcz 2D (staten) 1980-1981 Radęcin-Wieleń-Murowana Goślina 2D (staten) 1982-1984 Wałcz-Gołańcz 2D (staten) 1985-1986 Elektrownia Jądrowa Warta 2D (staten) 2011 Poland SPAN Obrzycko-Zabartowo-linjen 2014 Poland SPAN Golęczewo-Szubin-linjen |
||||||
|
Referencebrønde og offsetbrønde (TVD) |
referencebrønde: ingen offsetbrønde: Piła IG-1 (5 482,0 m), Objezierze IG-1 (5 094,50 m) |
6) Dato for indledelse af aktiviteterne:
De aktiviteter, som koncessionen dækker, indledes senest 14 dage fra datoen for den endelige afgørelse om tildeling af koncessionen.
7) Betingelser for tildeling af koncessionen, navnlig hvad angår mængden af, omfanget af og metoden for den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i artikel 49x, stk. 1, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift samt, hvor det er berettiget, mængden af, omfanget af og metoden for den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i samme lovs artikel 49x, stk. 2:
Den udvalgte tilbudsgiver er forpligtet til at stille sikkerhed mod manglende eller ufuldstændig overholdelse af betingelserne i koncessionen og for finansiering af afvikling af minedriften, hvis koncessionen udløber, trækkes tilbage eller bliver ugyldig. Sikkerheden skal stilles i perioden fra den dato, hvor koncessionen tildeles, til udgangen af prospekterings- og efterforskningsfasen. Sikkerhedsbeløbet er 100 000 PLN. Betalingsmåden og -datoen reguleres af artikel 49x, stk. 4-5, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift.
8) Mindsteomfanget af det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften:
Det minimale program for det foreslåede geologiske arbejde i prospekterings- og efterforskningsfasen omfatter:
1. fases varighed: 12 måneder
omfang: fortolkning og analyse af geologiske arkivdata
2. fases varighed: 12 måneder
omfang: gennemførelse af seismiske undersøgelser i 2D (100 km)
3. fases varighed: 24 måneder
omfang: boring af et enkelt borehul ned til en maksimal dybde på 5 500 m og med obligatorisk udkerning ved prospekteringsintervallerne
4. fases varighed: 12 måneder
omfang: analyse af de indsamlede data
9) Koncessionsperioden:
Koncessionsperioden er 10 år, herunder:
|
— |
en prospekterings- og efterforskningsfase af fem års varighed, som begynder på den dato, hvor koncessionen tildeles |
|
— |
en udvindingsfase, som begynder på den dato, hvor der opnås en investeringsbeslutning. |
10) Specifikke betingelser for, hvordan aktiviteterne gennemføres, og hvordan den offentlige sikkerhed, den offentlige sundhed, miljøbeskyttelsen og den rationelle forvaltning af forekomsterne sikres:
Gennemførelsen af koncessionens arbejdsprogram må ikke overtræde jordejernes rettigheder og ophæver ikke forpligtelsen til at overholde de yderligere krav, der er fastsat i lovgivningen, navnlig i loven om geologiske undersøgelser og minedrift og krav vedrørende arealanvendelse, miljøbeskyttelse, landbrugsarealer og skove, natur, vand og affald.
11) Standardaftale om fastsættelse af udvindingsrettigheder:
Standardaftalen er vedlagt som bilag til dette dokument.
12) Oplysninger vedrørende størrelsen på gebyret for fastsættelse af udvindingsrettigheder:
Gebyret for fastsættelse af udvindingsrettigheder for området »Chodzież« i den femårige grundperiode er som minimum 237 826,88 PLN (med bogstaver: to hundrede syvogtredive tusind otte hundrede seksogtyve zloty og otteogfirs grosz) om året. Det årlige gebyr for fastsættelse af udvindingsrettigheder med henblik på prospektering og efterforskning af mineraler indekseres efter de gennemsnitlige årlige forbrugerprisindekser, som fastsættes kumulativt for perioden fra indgåelsen af nærværende aftale til året forud for gebyrets betalingsdato, som meddelt af formanden for det centrale statistikkontor i den polske statstidende (Monitor Polski) (artikel 49h, stk. 3, nr. 12, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift).
13) Oplysninger vedrørende krav til bud og dokumentation fra tilbudsgivere:
|
1. |
Buddene skal oplyse:
|
|
2. |
Bud, som indgives i udbudsproceduren, skal leve op til de krav og betingelser, som er fastlagt i den meddelelse, der indleder udbudsproceduren. |
|
3. |
Følgende dokumenter skal vedlægges buddene:
|
|
4. |
Tilbudsgivere kan på eget initiativ indgive yderligere oplysninger i deres bud eller vedlægge det yderligere dokumenter. |
|
5. |
De dokumenter, som tilbudsgiverne indgiver, skal være originaler eller bekræftede kopier heraf, jf. den administrative retsplejelov. Dette krav finder ikke anvendelse på kopier af dokumenter, som skal vedlægges bud og er udarbejdet af den koncessionsgivende myndighed. |
|
6. |
Dokumenter, som er forfattet på et fremmedsprog, skal indgives sammen med en oversættelse til polsk foretaget af en godkendt oversætter. |
|
7. |
Bud skal indgives i en forseglet kuvert eller en forseglet pakke med angivelse af den tilbudsgivendes navn (firmanavn) og genstanden for udbudsproceduren. |
|
8. |
Bud, som indgives efter udløbet af fristen for indgivelse af bud, returneres uåbnet til de budgivende. |
14) Oplysninger vedrørende metoden til indbetaling af depositum, størrelsen på depositummet og betalingsdatoen:
De tilbudsgivende er forpligtet til at indbetale et depositum på 1 000 PLN (med bogstaver: et tusind zloty), før fristen for indgivelse af bud udløber.
AFSNIT IV: ADMINISTRATIVE OPLYSNINGER
IV.1) Budvurderingsudvalget
Den koncessionsgivende myndighed udpeger et budvurderingsudvalg, som har til formål at gennemføre udbudsproceduren og udvælge det mest fordelagtige bud. Udvalgets opbygning og forretningsorden er fastlagt i kabinetsforordningen af 28. juli 2015 om indgivelse af bud på koncessioner på prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som koncessioner på udvinding af kulbrinter (Polens lovtidende 2015, nr. 1171). Budvurderingsudvalget indgiver rapport om udbudsproceduren til godkendelse hos den koncessionsgivende myndighed. Rapporten er sammen med buddene og alle de dokumenter, der er knyttet til udbudsproceduren, tilgængelig for andre tilbudsgivende enheder.
IV.2) Yderligere forklaringer
Senest syv dage efter datoen for offentliggørelse af denne meddelelse kan interesserede enheder anmode den koncessionsgivende myndighed om at forklare de detaljerede budspecifikationer yderligere. Senest syv dage efter modtagelsen af anmodningen vil den koncessionsgivende myndighed offentliggøre sine forklaringer i Biuletyn Informacji Publicznej (den offentlige informationsbulletin) på siden for den pågældende myndigheds administrative underkontor.
IV.3) Yderligere oplysninger
Den polske geologiske tjeneste har samlet de fulde oplysninger om det område, der er omfattet af udbudsproceduren i en Pakiet danych geologicznych (geologisk datapakke), som kan anskaffes på miljøministeriets websted (www.mos.gov.pl) og fra
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych |
|
Ministerstwo Środowiska |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLSKA/POLEN |
|
Tlf. +48 223692449 |
|
Fax +48 223692460 |
BILAG
AFTALE
om fastsættelse af udvindingsrettigheder til prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Chodzież«
indgået i Warszawa den … 2016 mellem:
den polske stat, der repræsenteres af miljøministeren, på hvis vegne Mariusz Orion Jędrysek, der er statssekretær ved miljøministeriet og Polens chefgeolog, handler med fuldmagt nr. 5 af 27. januar 2016, i det følgende benævnt »staten«
og
XXX med følgende hjemsted: …(fuldstændig adresse) …
i det følgende benævnt »udvindingsrettighedsindehaveren«,
med følgende ordlyd:
§ 1.
|
1. |
Staten, der som eneejer af undergrunden i den del af jordens skorpe, som ligger inden for kommunerne Połajewo, Lubasz, Czarnków, Chodzież, Budzyń, Ryczywół, Mieścisko, Wągrowiec og Damasławek, byen og kommunen Trzcianka, kommunerne Ujście, Margonin, Szamocin, Rogoźno og Gołańcz, byerne Czarnków, Chodzież og Wągrowiec i provinsen Wielkopolskie og byen og kommunen Janowiec Wielkopolski i provinsen Kujawsko-Pomorskie, hvis områder er afgrænset af linjerne mellem punkterne (1 til 12) med følgende koordinater i koordinatsystemet PL-1992
fastsætter hermed de udvindingsrettigheder, som udvindingsrettighedsindehaveren har i det ovenfor beskrevne område, der afgrænses øverst af de overfladiske grundejendommes nedre grænser og afgrænses nederst af de Permiske formationers bund, såfremt udvindingsrettighedsindehaveren senest et år efter datoen for aftalen om fastsættelse af udvindingsrettigheder opnår koncession på prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Chodzież«. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Hvis betingelsen i stk. 1 om at opnå koncession ikke opfyldes, bortfalder forpligtelserne i nærværende aftale. |
|
3. |
Inden for det område af bjergmassen, som er afgrænset i stk. 1, kan udvindingsrettighedsindehaveren:
|
|
4. |
Overfladearealet for det ovenfor beskrevne områdes lodrette projektion er 1 119,08 km2. |
§ 2.
|
1. |
Aftalen om fastsættelse af udvindingsrettigheder træder i kraft på den dato, hvor der opnås koncession. |
|
2. |
Udvindingsrettighederne fastsættes for en periode på 10 år, herunder fem år til prospekterings- og efterforskningsfasen og fem år til udvindingsfasen, med forbehold af bestemmelserne i § 9. |
|
3. |
Udvindingsrettighederne udløber den dato, hvor koncessionen bringes til ophør. |
§ 3.
|
1. |
Udvindingsrettighederne giver udvindingsrettighedsindehaveren eksklusiv ret til at udnytte området som beskrevet i § 1 til prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Chodzież« og til at gennemføre alle de operationer og aktiviteter, som er nødvendige med dette mål for øje, inden for området i overensstemmelse med gældende lovgivning, især loven om geologiske undersøgelser og minedrift af 9. juni 2011 (Polens lovtidende (Dziennik Ustaw) 2016, nr. 1131), i det følgende benævnt »loven om geologiske undersøgelser og minedrift«, og afgørelser truffet i medfør heraf. I prospekterings- og efterforskningsfasen må udvindingsrettighedsindehaveren kun udvikle de mineralressourcer, der efterforskes, i den grad, der kræves for at kunne udarbejde geologisk og investeringsmæssig dokumentation. |
|
2. |
Udvindingsrettighedsindehaveren forpligter sig til skriftligt at underrette staten om alle ændringer, der medfører ændringer af navn, organisatorisk form eller registrerings- og identifikationsnumre eller medfører forøgelse eller nedsættelse af selskabskapitalen, overførsel af koncessionen i kraft af lovgivningen til en anden enhed, indgivelse af en konkursbegæring, afsigelse af et konkursdekret eller indledning af en akkord- eller likvidationsprocedure. Staten kan i disse tilfælde kræve de nødvendige forklaringer herpå. Staten skal underrettes inden for 30 dage fra den dato, hvorpå de ovenstående omstændigheder indtræffer. |
§ 4.
Aftalen berører ikke tredjemands rettigheder, navnlig jordejeres, og udvindingsrettighedsindehaveren fritages ikke for forpligtelsen til at overholde lovgivningens bestemmelser, navnlig i forbindelse med prospektering og efterforskning af mineraler samt beskyttelse og udnyttelse af miljøressourcer.
§ 5.
Staten forbeholder sig ret til inden for det område, som er beskrevet i § 1, stk. 1, at fastsætte udvindingsrettigheder til gennemførelse af andre aktiviteter end dem, der er anført i aftalen, på en måde, som ikke krænker udvindingsrettighedsindehaverens rettigheder.
§ 6.
|
1. |
For hvert års udvindingsret (dvs. en periode på 12 måneder i træk) i de fem år, som prospekterings- og efterforskningsfasen varer, betaler udvindingsrettighedsindehaveren følgende gebyr for udvindingsrettighederne til det område, som er beskrevet i § 1, stk. 1, til staten:
— med forbehold af bestemmelserne i stk. 2. |
|
2. |
Hvis gebyrets betalingsdato for et givent års udvindingsret falder mellem den 1. januar og den 1. marts, skal udvindingsrettighedsindehaveren betale gebyret inden den 1. marts. Hvis gebyret indeksreguleres i henhold til stk. 3-5, skal udvindingsrettighedsindehaveren dog tidligst betale gebyret på meddelelsesdatoen for det i stk. 3 omhandlede indeks efter at have taget hensyn til dette indeks. |
|
3. |
Det i stk. 1 omhandlede gebyr indekseres efter de gennemsnitlige årlige forbrugerprisindekser, som fastsættes for perioden fra indgåelsen af nærværende aftale til året forud for gebyrets betalingsdato, som meddelt af formanden for det centrale statistikkontor i Monitor Polski (den polske statstidende). |
|
4. |
Hvis gebyrets betalingsdato falder i samme kalenderår, hvor aftalen blev indgået, indekseres gebyret ikke. |
|
5. |
Hvis aftalen blev indgået og trådte i kraft i året forud for det år, hvor gebyrets betalingsdato falder, indekseres gebyret ikke, såfremt udvindingsrettighedsindehaveren betaler det inden udgangen af det kalenderår, hvor aftalen blev indgået og trådte i kraft. |
|
6. |
Hvis udvindingsrettighedsindehaveren mister de udvindingsrettigheder, som fastsættes i aftalen, før udløbet af den periode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, forpligtes udvindingsrettighedsindehaveren til at betale gebyret for hele det års udvindingsret, hvor disse rettigheder blev mistet. Hvis udvindingsrettighederne til gengæld mistes som følge af, at koncessionen trækkes tilbage, eller som følge af en af de grunde, der er omhandlet i § 9, stk. 1, stk. 3, eller stk. 4, skal udvindingsrettighedsindehaveren betale gebyret for hele den udvindingsretsperiode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, under hensyntagen til indekseringen for året forud for aftalens opsigelse. Gebyret betales inden for 30 dage efter den dato, hvor udvindingsrettighederne blev mistet. Tabet af udvindingsrettighederne fritager ikke udvindingsrettighedsindehaveren fra de miljømæssige forpligtelser i forbindelse med genstanden for udvindingsrettighederne, navnlig forpligtelser i forbindelse med beskyttelse af forekomster. |
|
7. |
Udvindingsrettighedsindehaveren skal indbetale gebyret for udvindingsrettighederne på miljøministeriets bankkonto hos den polske nationalbanks filial i Warszawa med kontonummer 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000 med henblik på fastsættelse af udvindingsrettigheder til prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Chodzież«. Betalingsdatoen er den dato, hvor beløbet krediteres statens konto. |
|
8. |
Gebyret, som beskrives i stk. 1, omfattes ikke af afgiften på varer og tjenester (moms). Hvis lovgivningen ændres således, at de aktiviteter, som er genstand for denne aftale, beskattes, forøges gebyret med et beløb, som svarer til den skyldige skat. |
|
9. |
Staten underretter udvindingsrettighedsindehaveren skriftligt om ændringer af kontonummeret i stk. 7. |
|
10. |
Udvindingsrettighedsindehaveren fremsender kopier af dokumentationen for betalingen af det i stk. 1 omhandlede gebyr til staten inden for syv dage fra betalingsdatoen for gebyret for fastsættelsen af udvindingsrettighederne. |
§ 7.
Efter at udvindingsrettighedsindehaveren har opnået en investeringsbeslutning med betingelserne for udvinding af olie og naturgas, underskriver parterne inden for 30 dage fra datoen for investeringsbeslutningen et bilag til aftalen, som fastsætter betingelserne for gennemførelsen af aftalen under udvindingsfasen.
§ 8.
Udvindingsrettighedsindehaveren kan først benytte de i § 1, stk. 1, omhandlede udvindingsrettigheder efter at have modtaget skriftligt samtykke fra staten.
§ 9.
|
1. |
Hvis udvindingsrettighedsindehaveren overtræder forpligtelserne i aftalen, kan staten i henhold til bestemmelserne i stk. 3-4 opsige aftalen med øjeblikkelig virkning. I så fald kan udvindingsrettighedsindehaveren ikke fremsætte noget ejendomskrav. Aftalen opsiges dog ikke, hvis udvindingsrettighedsindehaveren har overtrådt forpligtelserne i aftalen på grund af force majeure. |
|
2. |
Hvis aftalen opsiges som følge af en af de i stk. 1 omhandlede grunde, betaler udvindingsrettighedsindehaveren en konventionalbod til staten på 25 % af gebyret for hele den udvindingsretsperiode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, under hensyntagen til indekseringen for året forud for aftalens opsigelse. |
|
3. |
Hvis udvindingsrettighedsindehaveren ikke betaler gebyret senest syv dage efter fristerne i § 6, stk. 1-2, anmoder staten udvindingsrettighedsindehaveren om at betale det udestående gebyr inden for syv dage, efter at anmodningen er modtaget. Efterkommes anmodningen ikke, opsiges aftalen med øjeblikkelig virkning. |
|
4. |
Staten kan helt eller delvist opsige aftalen med 30 dages varsel med virkning fra udgangen af kalendermåneden, hvis udvindingsrettighedsindehaveren ikke underretter staten om de i § 3, stk. 2, omhandlede omstændigheder inden for 30 dage fra den dato, hvorpå omstændighederne indtræffer. |
|
5. |
Udvindingsrettighedsindehaveren er bundet af nærværende aftale indtil datoen for koncessionens ophør og kan ikke opsige aftalen. |
|
6. |
Aftalen opsiges skriftligt. I modsat fald er opsigelsen ugyldig. |
|
7. |
Parterne er enige om, at det i § 6, stk. 1, omhandlede gebyr for udvindingsrettighederne ikke tilbagebetales, hvis staten opsiger aftalen. |
|
8. |
Staten forbeholder sig ret til at søge erstatning ud over konventionalboden for brud på aftalens almindelige betingelser, hvis det tab, der er lidt af staten, overstiger konventionalboden. |
§ 10.
I tilfælde af force majeure bestræber parterne sig straks på at opnå enighed om videre handling. »Force majeure« forstås som en uventet begivenhed, som direkte påvirker udvindingsrettighedsindehaveren, forhindrer gennemførelsen af de aktiviteter, som aftalen omhandler, og ikke kan forudsiges eller undgås.
§ 11.
Udvindingsrettighedsindehaveren kan søge om hel eller delvis forlængelse af aftalen. Dette skal gøres skriftligt, da ansøgningen ellers er ugyldig.
§ 12.
Hvis aftalen opsiges, har udvindingsrettighedsindehaveren ikke ret til at fremsætte krav over for staten på baggrund af en forøgelse af værdien af genstanden for udvindingsrettighederne.
§ 13.
Tvister, som opstår i forbindelse med aftalen, bilægges ved den almindelige domstol, der har jurisdiktion over de statslige institutioner.
§ 14.
Med hensyn til spørgsmål, der ikke er omfattet af aftalen, finder bestemmelserne i loven om geologiske undersøgelser og minedrift og civilloven anvendelse, navnlig de bestemmelser, som omhandler kontrakter.
§ 15.
Udvindingsrettighedsindehaveren afholder omkostningerne ved aftalens indgåelse.
§ 16.
Ændringer af aftalen foretages skriftligt. I modsat fald er ændringerne ugyldige.
§ 17.
Nærværende aftale er udfærdiget i tre identiske kopier (én kopi til udvindingsrettighedsindehaveren og to kopier til miljøministeren).
Staten
Udvindingsrettighedsindehaveren
|
9.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 412/16 |
Meddelelse fra Republikken Polens regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter
(2016/C 412/06)
OFFENTLIGT UDBUD AF UDVINDINGSRETTIGHEDER TIL PROSPEKTERING OG EFTERFORSKNING AF OLIE- OG NATURGASFOREKOMSTER SAMT UDVINDING AF OLIE OG NATURGAS I OMRÅDET »MALANÓW«
AFSNIT I: RETSGRUNDLAG
|
1. |
Artikel 49h, stk. 2, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift (Polens lovtidende (Dziennik Ustaw) 2016, nr. 1131) |
|
2. |
Kabinetsforordningen af 28. juli 2015 om indgivelse af bud på koncessioner på prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som koncessioner på udvinding af kulbrinter (Polens lovtidende 2015, nr. 1171) |
|
3. |
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF af 30. maj 1994 om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (EFT L 164 af 30.6.1994, s. 3; Særudgave på polsk: Kapitel 6, bind 2, s. 262). |
AFSNIT II: UDBYDER
|
Navn: |
Ministerstwo Środowiska (Miljøministeriet) |
|||
|
Postadresse: |
|
|||
|
Tlf. |
+48 223692449, +48 223692447 |
|||
|
Fax |
+48 223692460 |
|||
|
Websted: |
www.mos.gov.pl |
AFSNIT III: GENSTAND FOR PROCEDUREN
1) Typen af aktiviteter, på hvilke der gives koncession:
Koncession på prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Malanów«, koncessionsblok 229 og 249.
2) Området, hvor aktiviteterne gennemføres:
Det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, afgrænses af linjerne mellem punkterne med følgende koordinater i koordinatsystemet PL-1992:
|
Punkt |
X [PL-1992] |
Y [PL-1992] |
|
1 |
450 191,186 |
465 621,511 |
|
2 |
450 309,152 |
448 432,373 |
|
3 |
459 747,360 |
431 245,530 |
|
4 |
487 544,580 |
431 628,470 |
|
5 |
478 106,139 |
448 719,279 |
|
6 |
468 692,966 |
465 748,962 |
Overfladearealet for den lodrette projektion af det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, er 876,63 km2.
Det område, som omfattes af denne udbudsprocedure, ligger i følgende distrikter og kommuner i provinsen Wielkopolskie:
|
|
Distriktet Słupca: kommunerne Słupca (0,17 % af området), Lądek (1,08 %) og Zagórów (1,03 %) |
|
|
Distriktet Konin: kommunerne Golina (2,21 %), Rzgów (11,15 %), Grodziec (10,14 %), Rychwał (13,42 %), Stare Miasto (8,00 %) og Krzymów (0,54 %) |
|
|
Distriktet Turek: kommunerne Władysławów (3,34 %), Turek miasto (0,78 %), Turek (5,97 %), Kawęczyn (1,03 %), Malanów (11,10 %), Tuliszków (17,05 %) og Brudzew (0,01 %) |
|
|
Distriktet Kalisz: kommunerne Mycielin (10,21 %), Ceków-Kolonia (0,40 %), Stawiszyn (2,28 %) og Blizanów (0,09 %). |
Målet med det arbejde, der skal udføres i de Permiske formationer, er at dokumentere og udvinde olie og naturgas i det område, der er beskrevet ovenfor.
3) Tidsfrist, som er på mindst 90 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse, og sted for indgivelse af bud:
Bud skal indgives til miljøministeriets hovedkontor senest kl. 16:00 (CET/CEST) på den 91. dag efter datoen for offentliggørelse af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.
4) Detaljerede budspecifikationer, herunder evalueringskriterierne for bud og angivelse af deres vægtning, som skal sikre, at betingelserne omhandlet i artikel 49k i loven om geologiske undersøgelser og minedrift af 9. juni 2011 overholdes:
Bud kan indgives af enheder, for hvilke der er blevet udstedt en afgørelse, der bekræfter det positive udfald af en kvalifikationsprocedure, jf. artikel 49a, stk. 16, nr. 1-2, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift, enten uafhængigt eller som operatør, hvis flere enheder indsender en fælles ansøgning om koncessionen.
De indgivne bud vurderes af budvurderingsudvalget på grundlag af følgende kriterier:
|
30 % |
— |
finansiel kapacitet, der skal kunne yde en tilstrækkelig garanti for, at aktiviteter i forbindelse med henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som udvinding af kulbrinter gennemføres, især hvad angår kilder til og metoder for finansiering af de tilsigtede aktiviteter, herunder størrelsesforholdet mellem egenkapitalen og den eksterne finansiering |
|
25 % |
— |
teknisk kapacitet til henholdsvis prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter, især hvad angår rådighed over et passende teknisk, organisatorisk, logistisk og personalemæssigt potentiale |
|
20 % |
— |
omfanget af og tidsplanen for det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, og den foreslåede minedrift |
|
10 % |
— |
erfaring inden for prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster eller udvinding af kulbrinter, således at der kan garanteres sikker drift, beskyttelse af menneskers og dyrs liv og sundhed samt beskyttelse af miljøet |
|
10 % |
— |
den foreslåede teknologi, der benyttes til at gennemføre det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften ved hjælp af innovative elementer, som er udviklet til projektet |
|
5 % |
— |
omfanget af og tidsplanen for den obligatoriske indsamling af de prøver, som er fremskaffet i løbet af geologiske operationer, herunder borekerner. |
Hvis to eller flere bud opnår samme resultat efter budvurderingen på grundlag af de ovennævnte kriterier, anvendes størrelsen på det gebyr for fastsættelse af udvindingsrettigheder, som skal betales i løbet af prospekterings- og efterforskningsfasen, som et yderligere kriterium, der gør det muligt at træffe en endelig afgørelse blandt de pågældende bud.
5) Minimumsgrænsen for de geologiske oplysningers omfang:
|
Koncessionsoplysninger |
Områdets navn: Malanów Beliggenhed: på land, koncessionsblok 229 og 249 |
|
Forekomsternes art |
Konventionelle og ukonventionelle naturgasforekomster |
|
Strukturelle niveauer |
Kænozoikum Zechstein + Mesozoikum Karbon + Rotliegendes |
|
Olie- og gassystemer |
Konventionelle/gas i lavpermeable reservoirer |
|
Kildebjergarter |
Serier af slamsten-ler i Nedre Karbon |
|
Reservoirbjergarter |
Rotliegendes-sandsten |
|
Forsegling |
Zechstein-evaporitter |
|
Dæklagets tykkelse |
Fra 4 000 -4 400 m i den sydvestlige del til 5 300 -5 400 m i den nordøstlige del |
|
Fælde |
Strukturel/ukonventionel |
|
Fundne forekomster i nærområdet (NG — naturgas, O — olie) |
De omtalte forekomster er blevet dokumenteret i den del af bassinet, der ligger nærmere overfladen (2 200 -3 800 m)/ingen gas i lavpermeable reservoirer opdaget i Rotliegendes Jarocin (NG)— opdaget i 1977, kumulativ produktion (33 år): 441,01 mio. m3, produktion i 2015: 4,13 mio. m3, reserver og ressourcer: 390,39 mio. m3 (industriel mængde: 258,68 mio. m3) Klęka (NG)— opdaget i 1975, udnyttet indtil 2001, kumulativ produktion (24 år): 696,59 mio. m3 Radlin (NG)— opdaget i 1986, kumulativ produktion (24 år): 7 843,55 mio. m3, produktion i 2015: 178,94 mio. m3, reserver og ressourcer: 3 226,45 mio. m3, (industriel mængde: 1 442,23 mio. m3) Lisewo (NG)— opdaget i 2011, kumulativ produktion (3 år): 111,35 mio. m3, produktion i 2015: 60,73 mio. m3, reserver og ressourcer: 878,15 mio. m3 (industriel mængde: 874,15 mio. m3) |
|
Gennemførte seismiske undersøgelser (ejer) |
1974 Kalisz-Sieradz-Szczerców 2D (staten) 1975 Kalisz-Turek-Sieradz 2D (staten) 1976 Pyzdry-Krotoszyn-Kalisz 2D (staten) 1977 Jarocin-Ostrów Wielkopolski 2D (staten) 1977 Pyzdry-Jarocin-Konin 2D (staten) 1978 Mogilno-Pabianice 2D (staten) 1986 Ponętów-Wartkowice 2D (staten) 1996 Turek 2D (Texaco) 1996 Zduńska Wola 2D (Texaco) |
|
Referencebrønde og offsetbrønde (TVD) |
Referencebrønde: Malanów 1 (5 364 m) Offsetbrønde: Zakrzyn IG-1 (4 912 m), Florentyna IG-2 (3 882 m), Kalisz IG-1 (3 600 m) |
6) Dato for indledelse af aktiviteterne:
De aktiviteter, som koncessionen dækker, indledes senest 14 dage fra datoen for den endelige afgørelse om tildeling af koncessionen.
7) Betingelser for tildeling af koncessionen, navnlig hvad angår mængden af, omfanget af og metoden for den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i artikel 49x, stk. 1, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift samt, hvor det er berettiget, mængden af, omfanget af og metoden for den sikkerhedsstillelse, der er omhandlet i samme lovs artikel 49x, stk. 2:
Den udvalgte tilbudsgiver er forpligtet til at stille sikkerhed mod manglende eller ufuldstændig overholdelse af betingelserne i koncessionen og for finansiering af afvikling af minedriften, hvis koncessionen udløber, trækkes tilbage eller bliver ugyldig. Sikkerheden skal stilles i perioden fra den dato, hvor koncessionen tildeles, til udgangen af prospekterings- og efterforskningsfasen. Sikkerhedsbeløbet er 100 000 PLN. Betalingsmåden og -datoen reguleres af artikel 49x, stk. 4-5, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift.
8) Mindsteomfanget af det geologiske arbejde, herunder geologiske operationer, eller minedriften:
Det minimale program for det foreslåede geologiske arbejde i prospekterings- og efterforskningsfasen omfatter:
1. fases varighed: 12 måneder
omfang: fortolkning og analyse af geologiske arkivdata
2. fases varighed: 12 måneder
omfang: gennemførelse af seismiske undersøgelser i 2D (100 km)
3. fases varighed: 24 måneder
omfang: boring af et enkelt borehul ned til en maksimal dybde på 5 500 m og med obligatorisk udkerning ved prospekteringsintervallerne
4. fases varighed: 12 måneder
omfang: analyse af de indsamlede data
9) Koncessionsperioden:
Koncessionsperioden er 10 år, herunder:
|
— |
en prospekterings- og efterforskningsfase af fem års varighed, som begynder på den dato, hvor koncessionen tildeles |
|
— |
en udvindingsfase, som begynder på den dato, hvor der opnås en investeringsbeslutning. |
10) Specifikke betingelser for, hvordan aktiviteterne gennemføres, og hvordan den offentlige sikkerhed, den offentlige sundhed, miljøbeskyttelsen og den rationelle forvaltning af forekomsterne sikres:
Gennemførelsen af koncessionens arbejdsprogram må ikke overtræde jordejernes rettigheder og ophæver ikke forpligtelsen til at overholde de yderligere krav, der er fastsat i lovgivningen, navnlig i loven om geologiske undersøgelser og minedrift og krav vedrørende arealanvendelse, miljøbeskyttelse, landbrugsarealer og skove, natur, vand og affald.
11) Standardaftale om fastsættelse af udvindingsrettigheder:
Standardaftalen er vedlagt som bilag til dette dokument.
12) Oplysninger vedrørende størrelsen på gebyret for fastsættelse af udvindingsrettigheder:
Gebyret for fastsættelse af udvindingsrettigheder for området »Malanów« i den femårige grundperiode er som minimum 186 301,41 PLN (med bogstaver: et hundrede og seksogfirs tusind tre hundrede og én zloty og enogfyrre grosz) om året. Det årlige gebyr for fastsættelse af udvindingsrettigheder med henblik på prospektering og efterforskning af mineraler indekseres efter de gennemsnitlige årlige forbrugerprisindekser, som fastsættes kumulativt for perioden fra indgåelsen af nærværende aftale til året forud for gebyrets betalingsdato, som meddelt af formanden for det centrale statistikkontor i den polske statstidende (Monitor Polski) (artikel 49h, stk. 3, nr. 12, i loven om geologiske undersøgelser og minedrift).
13) Oplysninger vedrørende krav til bud og dokumentation fra tilbudsgivere:
|
1. |
Buddene skal oplyse:
|
|
2. |
Bud, som indgives i udbudsproceduren, skal leve op til de krav og betingelser, som er fastlagt i den meddelelse, der indleder udbudsproceduren. |
|
3. |
Følgende dokumenter skal vedlægges buddene:
|
|
4. |
Tilbudsgivere kan på eget initiativ indgive yderligere oplysninger i deres bud eller vedlægge det yderligere dokumenter. |
|
5. |
De dokumenter, som tilbudsgiverne indgiver, skal være originaler eller bekræftede kopier heraf, jf. den administrative retsplejelov. Dette krav finder ikke anvendelse på kopier af dokumenter, som skal vedlægges bud og er udarbejdet af den koncessionsgivende myndighed. |
|
6. |
Dokumenter, som er forfattet på et fremmedsprog, skal indgives sammen med en oversættelse til polsk foretaget af en godkendt oversætter. |
|
7. |
Bud skal indgives i en forseglet kuvert eller en forseglet pakke med angivelse af den tilbudsgivendes navn (firmanavn) og genstanden for udbudsproceduren. |
|
8. |
Bud, som indgives efter udløbet af fristen for indgivelse af bud, returneres uåbnet til de budgivende. |
14) Oplysninger vedrørende metoden til indbetaling af depositum, størrelsen på depositummet og betalingsdatoen:
De tilbudsgivende er forpligtet til at indbetale et depositum på 1 000 PLN (med bogstaver: et tusind zloty), før fristen for indgivelse af bud udløber.
AFSNIT IV: ADMINISTRATIVE OPLYSNINGER
IV.1) Budvurderingsudvalget
Den koncessionsgivende myndighed udpeger et budvurderingsudvalg, som har til formål at gennemføre udbudsproceduren og udvælge det mest fordelagtige bud. Udvalgets opbygning og forretningsorden er fastlagt i kabinetsforordningen af 28. juli 2015 om indgivelse af bud på koncessioner på prospektering og efterforskning af kulbrinteforekomster samt udvinding af kulbrinter såvel som koncessioner på udvinding af kulbrinter (Polens lovtidende 2015, nr. 1171). Budvurderingsudvalget indgiver rapport om udbudsproceduren til godkendelse hos den koncessionsgivende myndighed. Rapporten er sammen med buddene og alle de dokumenter, der er knyttet til udbudsproceduren, tilgængelig for andre tilbudsgivende enheder.
IV.2) Yderligere forklaringer
Senest syv dage efter datoen for offentliggørelse af denne meddelelse kan interesserede enheder anmode den koncessionsgivende myndighed om at forklare de detaljerede budspecifikationer yderligere. Senest syv dage efter modtagelsen af anmodningen vil den koncessionsgivende myndighed offentliggøre sine forklaringer i Biuletyn Informacji Publicznej (den offentlige informationsbulletin) på siden for den pågældende myndigheds administrative underkontor.
IV.3) Yderligere oplysninger
Den polske geologiske tjeneste har samlet de fulde oplysninger om det område, der er omfattet af udbudsproceduren i en Pakiet danych geologicznych (geologisk datapakke), som kan anskaffes på miljøministeriets websted (www.mos.gov.pl) og fra
|
Departament Geologii i Koncesji Geologicznych |
|
Ministerstwo Środowiska |
|
ul. Wawelska 52/54 |
|
00-922 Warszawa |
|
POLEN |
|
Tlf. +48 223692449 |
|
Fax +48 223692460 |
BILAG
AFTALE
om fastsættelse af udvindingsrettigheder til prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Malanów«
indgået i Warszawa den … 2016 mellem:
den polske stat, der repræsenteres af miljøministeren, på hvis vegne Mariusz Orion Jędrysek, der er statssekretær ved miljøministeriet og Polens chefgeolog, handler med fuldmagt nr. 5 af 27. januar 2016, i det følgende benævnt »staten«
og
XXX med følgende hjemsted: … (fuldstændig adresse) …
i det følgende benævnt »udvindingsrettighedsindehaveren«,
med følgende ordlyd:
§ 1
|
1. |
Staten, der som eneejer af undergrunden i den del af jordens skorpe, som ligger inden for kommunerne Słupca, Lądek, Rzgów, Grodziec, Stare Miasto, Krzymów, Władysławów, Turek, Kawęczyn, Malanów, Brudzew, Mycielin, Ceków-Kolonia og Blizanów, byerne og kommunerne Zagórów, Golina, Rychwał, Tuliszków og Stawiszyn og byen Turek i provinsen Wielkopolskie, hvis områder er afgrænset af linjerne mellem punkterne (1 til 6) med følgende koordinater i koordinatsystemet PL-1992
fastsætter hermed de udvindingsrettigheder, som udvindingsrettighedsindehaveren har i det ovenfor beskrevne område, der afgrænses øverst af de overfladiske grundejendommes nedre grænser og afgrænses nederst af de Permiske formationers bund, såfremt udvindingsrettighedsindehaveren senest et år efter datoen for aftalen om fastsættelse af udvindingsrettigheder opnår koncession på prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Malanów«. |
||||||||||||||||||||||||
|
2. |
Hvis betingelsen i stk. 1 om at opnå koncession ikke opfyldes, bortfalder forpligtelserne i nærværende aftale. |
|
3. |
Inden for det område af bjergmassen, som er afgrænset i stk. 1, kan udvindingsrettighedsindehaveren:
|
|
4. |
Overfladearealet for det ovenfor beskrevne områdes lodrette projektion er 876,63 km2. |
§ 2
|
1. |
Aftalen om fastsættelse af udvindingsrettigheder træder i kraft på den dato, hvor der opnås koncession. |
|
2. |
Udvindingsrettighederne fastsættes for en periode på 10 år, herunder fem år til prospekterings- og efterforskningsfasen og fem år til udvindingsfasen, med forbehold af bestemmelserne i § 9. |
|
3. |
Udvindingsrettighederne udløber den dato, hvor koncessionen bringes til ophør. |
§ 3
|
1. |
Udvindingsrettighederne giver udvindingsrettighedsindehaveren eksklusiv ret til at udnytte området som beskrevet i § 1 til prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Malanów« og til at gennemføre alle de operationer og aktiviteter, som er nødvendige med dette mål for øje, inden for området i overensstemmelse med gældende lovgivning, især loven om geologiske undersøgelser og minedrift af 9. juni 2011 (Polens lovtidende (Dziennik Ustaw) 2016, nr. 1131), i det følgende benævnt »loven om geologiske undersøgelser og minedrift«, og afgørelser truffet i medfør heraf. I prospekterings- og efterforskningsfasen må udvindingsrettighedsindehaveren kun udvikle de mineralressourcer, der efterforskes, i den grad, der kræves for at kunne udarbejde geologisk og investeringsmæssig dokumentation. |
|
2. |
Udvindingsrettighedsindehaveren forpligter sig til skriftligt at underrette staten om alle ændringer, der medfører ændringer af navn, organisatorisk form eller registrerings- og identifikationsnumre eller medfører forøgelse eller nedsættelse af selskabskapitalen, overførsel af koncessionen i kraft af lovgivningen til en anden enhed, indgivelse af en konkursbegæring, afsigelse af et konkursdekret eller indledning af en akkord- eller likvidationsprocedure. Staten kan i disse tilfælde kræve de nødvendige forklaringer herpå. Staten skal underrettes inden for 30 dage fra den dato, hvorpå de ovenstående omstændigheder indtræffer. |
§ 4
Aftalen berører ikke tredjemands rettigheder, navnlig jordejeres, og udvindingsrettighedsindehaveren fritages ikke for forpligtelsen til at overholde lovgivningens bestemmelser, navnlig i forbindelse med prospektering og efterforskning af mineraler samt beskyttelse og udnyttelse af miljøressourcer.
§ 5
Staten forbeholder sig ret til inden for det område, som er beskrevet i § 1, stk. 1, at fastsætte udvindingsrettigheder til gennemførelse af andre aktiviteter end dem, der er anført i aftalen, på en måde, som ikke krænker udvindingsrettighedsindehaverens rettigheder.
§ 6
|
1. |
For hvert års udvindingsret (dvs. en periode på 12 måneder i træk) i de fem år, som prospekterings- og efterforskningsfasen varer, betaler udvindingsrettighedsindehaveren følgende gebyr for udvindingsrettighederne til det område, som er beskrevet i § 1, stk. 1, til staten:
— med forbehold af bestemmelserne i stk. 2. |
|
2. |
Hvis gebyrets betalingsdato for et givent års udvindingsret falder mellem den 1. januar og den 1. marts, skal udvindingsrettighedsindehaveren betale gebyret inden den 1. marts. Hvis gebyret indeksreguleres i henhold til stk. 3-5, skal udvindingsrettighedsindehaveren dog tidligst betale gebyret på meddelelsesdatoen for det i stk. 3 omhandlede indeks efter at have taget hensyn til dette indeks. |
|
3. |
Det i stk. 1 omhandlede gebyr indekseres efter de gennemsnitlige årlige forbrugerprisindekser, som fastsættes for perioden fra indgåelsen af nærværende aftale til året forud for gebyrets betalingsdato, som meddelt af formanden for det centrale statistikkontor i Monitor Polski (den polske statstidende). |
|
4. |
Hvis gebyrets betalingsdato falder i samme kalenderår, hvor aftalen blev indgået, indekseres gebyret ikke. |
|
5. |
Hvis aftalen blev indgået og trådte i kraft i året forud for det år, hvor gebyrets betalingsdato falder, indekseres gebyret ikke, såfremt udvindingsrettighedsindehaveren betaler det inden udgangen af det kalenderår, hvor aftalen blev indgået og trådte i kraft. |
|
6. |
Hvis udvindingsrettighedsindehaveren mister de udvindingsrettigheder, som fastsættes i aftalen, før udløbet af den periode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, forpligtes udvindingsrettighedsindehaveren til at betale gebyret for hele det års udvindingsret, hvor disse rettigheder blev mistet. Hvis udvindingsrettighederne til gengæld mistes som følge af, at koncessionen trækkes tilbage, eller som følge af en af de grunde, der er omhandlet i § 9, stk. 1, 3 4, skal udvindingsrettighedsindehaveren betale gebyret for hele den udvindingsretsperiode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, under hensyntagen til indekseringen for året forud for aftalens opsigelse. Gebyret betales inden for 30 dage efter den dato, hvor udvindingsrettighederne blev mistet. Tabet af udvindingsrettighederne fritager ikke udvindingsrettighedsindehaveren fra de miljømæssige forpligtelser i forbindelse med genstanden for udvindingsrettighederne, navnlig forpligtelser i forbindelse med beskyttelse af forekomster. |
|
7. |
Udvindingsrettighedsindehaveren skal indbetale gebyret for udvindingsrettighederne på miljøministeriets bankkonto hos den polske nationalbanks filial i Warszawa med kontonummer 07 1010 1010 0006 3522 3100 0000 med henblik på fastsættelse af udvindingsrettigheder til prospektering og efterforskning af olie- og naturgasforekomster samt udvinding af olie og naturgas i området »Malanów«. Betalingsdatoen er den dato, hvor beløbet krediteres statens konto. |
|
8. |
Gebyret, som beskrives i stk. 1, omfattes ikke af afgiften på varer og tjenester (moms). Hvis lovgivningen ændres således, at de aktiviteter, som er genstand for denne aftale, beskattes, forøges gebyret med et beløb, som svarer til den skyldige skat. |
|
9. |
Staten underretter udvindingsrettighedsindehaveren skriftligt om ændringer af kontonummeret i stk. 7. |
|
10. |
Udvindingsrettighedsindehaveren fremsender kopier af dokumentationen for betalingen af det i stk. 1 omhandlede gebyr til staten inden for syv dage fra betalingsdatoen for gebyret for fastsættelsen af udvindingsrettighederne. |
§ 7
Efter at udvindingsrettighedsindehaveren har opnået en investeringsbeslutning med betingelserne for udvinding af olie og naturgas, underskriver parterne inden for 30 dage fra datoen for investeringsbeslutningen et bilag til aftalen, som fastsætter betingelserne for gennemførelsen af aftalen under udvindingsfasen.
§ 8
Udvindingsrettighedsindehaveren kan først benytte de i § 1, stk. 1, omhandlede udvindingsrettigheder efter at have modtaget skriftligt samtykke fra staten.
§ 9
|
1. |
Hvis udvindingsrettighedsindehaveren overtræder forpligtelserne i aftalen, kan staten i henhold til bestemmelserne i stk. 3-4 opsige aftalen med øjeblikkelig virkning. I så fald kan udvindingsrettighedsindehaveren ikke fremsætte nogen ejendomskrav. Aftalen opsiges dog ikke, hvis udvindingsrettighedsindehaveren har overtrådt forpligtelserne i aftalen på grund af force majeure. |
|
2. |
Hvis aftalen opsiges som følge af en af de i stk. 1 omhandlede grunde, betaler udvindingsrettighedsindehaveren en konventionalbod til staten på 25 % af gebyret for hele den udvindingsretsperiode, der er omhandlet i § 2, stk. 1-2, under hensyntagen til indekseringen for året forud for aftalens opsigelse. |
|
3. |
Hvis udvindingsrettighedsindehaveren ikke betaler gebyret senest syv dage efter fristerne i § 6, stk. 1-2, anmoder staten udvindingsrettighedsindehaveren om at betale det udestående gebyr inden for syv dage, efter at anmodningen er modtaget. Efterkommes anmodningen ikke, opsiges aftalen med øjeblikkelig virkning. |
|
4. |
Staten kan helt eller delvist opsige aftalen med 30 dages varsel med virkning fra udgangen af kalendermåneden, hvis udvindingsrettighedsindehaveren ikke underretter staten om de i § 3, stk. 2, omhandlede omstændigheder inden for 30 dage fra den dato, hvorpå omstændighederne indtræffer. |
|
5. |
Udvindingsrettighedsindehaveren er bundet af nærværende aftale indtil datoen for koncessionens ophør og kan ikke opsige aftalen. |
|
6. |
Aftalen opsiges skriftligt. I modsat fald er opsigelsen ugyldig. |
|
7. |
Parterne er enige om, at det i § 6, stk. 1, omhandlede gebyr for udvindingsrettighederne ikke tilbagebetales, hvis staten opsiger aftalen. |
|
8. |
Staten forbeholder sig ret til at søge erstatning ud over konventionalboden for brud på aftalens almindelige betingelser, hvis det tab, der er lidt af staten, overstiger konventionalboden. |
§ 10
I tilfælde af force majeure bestræber parterne sig straks på at opnå enighed om videre handling. »Force majeure« forstås som en uventet begivenhed, som direkte påvirker udvindingsrettighedsindehaveren, forhindrer gennemførelsen af de aktiviteter, som aftalen omhandler, og ikke kan forudsiges eller undgås.
§ 11
Udvindingsrettighedsindehaveren kan søge om hel eller delvis forlængelse af aftalen. Dette skal gøres skriftligt, da ansøgningen ellers er ugyldig.
§ 12
Hvis aftalen opsiges, har udvindingsrettighedsindehaveren ikke ret til at fremsætte krav til staten på baggrund af en forøgelse af værdien af genstanden for udvindingsrettighederne.
§ 13
Tvister, som opstår i forbindelse med aftalen, bilægges ved den almindelige domstol, der har jurisdiktion over de statslige institutioner.
§ 14
Med hensyn til spørgsmål, der ikke er omfattet af aftalen, finder bestemmelserne i loven om geologiske undersøgelser og minedrift og civilloven anvendelse, navnlig de bestemmelser, som omhandler kontrakter.
§ 15
Udvindingsrettighedsindehaveren afholder omkostningerne ved aftalens indgåelse.
§ 16
Ændringer af aftalen foretages skriftligt. I modsat fald er ændringerne ugyldige.
§ 17
Nærværende aftale er udfærdiget i tre identiske kopier (én kopi til udvindingsrettighedsindehaveren og to kopier til miljøministeren).
Staten
Udvindingsrettighedsindehaveren
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
9.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 412/26 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.8137 — HNA Group/Servair)
(EØS-relevant tekst)
(2016/C 412/07)
|
1. |
Den 3. november 2016 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved HNA Group Co., Ltd. (»HNA Group«, Kina) gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele La Compagnie d'Exploitation des Services Auxiliaires Aériens S.A. (»Servair«, Frankrig). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — HNA Group: kerneaktiviteter omfatter luftfart, fast ejendom, finansielle tjenester, turisme og logistik. HNA Group fokuserer især på Kina og Asien-Stillehavsområdet, men har nogle aktiviteter i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (hovedsagelig handling services i lufthavne gennem Swissport og aktiviteter inden for lufttransport af passagerer i et begrænset antal lufthavne samt tjenester under flyvningen (catering og detailtjenester ombord) gennem den nyligt erhvervede schweiziske virksomhed Gategroup Holding Ltd). — Servair: ydelse af tjenester under flyvningen (catering og detailtjenester ombord) og i mere begrænset omfang groundhandling-ydelser. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8137 — HNA Group/Servair sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
|
9.11.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 412/27 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.8249 — SHV/Deli Home and Garden)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2016/C 412/08)
|
1. |
Den 31. oktober 2016 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved SHV Holdings (»SHV«, Nederlandene) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele N.V. Deli Home and Garden (»Deli«, Nederlandene). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — SHV: aktiv inden for handel med og distribution af LPG, efterforskning og produktion af olie og gas, og inden for sektorer som selvbetjenings-engroshandel, tung transport, industrielle tjenester, foderstoffer og fiskefoder samt aktiviteter forbundet med private kapitalfonde — Deli: leverandør af bygge- og -dekorationsmaterialer til hus og have til »gør-det-selv«-byggemarkedskæder og havecentre i hele Europa. Deli leverer også til B2B-forhandlere som f.eks. byggemarkeder, forhandlere af materialer til anlægsgartneri samt specialbutikker. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8249 — SHV/Deli Home and Garden sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
(2) EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.