|
ISSN 1977-0871 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
59. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Den Europæiske Unions Domstol |
|
|
2016/C 287/01 |
Den Europæiske Unions Domstols seneste offentliggørelser i Den Europæiske Unions Tidende |
|
DA |
|
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Den Europæiske Unions Domstol
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/1 |
Den Europæiske Unions Domstols seneste offentliggørelser i Den Europæiske Unions Tidende
(2016/C 287/01)
Seneste offentliggørelse
Liste over tidligere offentliggørelser
Teksterne er tilgængelige på:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Øvrige meddelelser
RETSLIGE PROCEDURER
Domstolen
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/2 |
Domstolens dom (Femte Afdeling) af 2. juni 2016 — Europa-Kommissionen mod Den Portugisiske Republik
(Sag C-205/14) (1)
((Traktatbrud - luftbefordring - forordning (EØF) nr. 95/93 - tildeling af ankomst- og afgangstidspunkter i Den Europæiske Unions lufthavne - artikel 4, stk. 2 - koordinatorens uafhængighed - begrebet »involveret part« - lufthavnens forvaltningsorgan - funktionel adskillelse - finansiering))
(2016/C 287/02)
Processprog: portugisisk
Parter
Sagsøger: Europa-Kommissionen (ved P. Guerra e Andrade og F. Wilman, som befuldmægtigede)
Sagsøgt: Den Portugisiske Republik (ved L. Inez Fernandes og V. Moura Ramos, som befuldmægtigede)
Konklusion
|
1) |
Den Portugisiske Republik har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 95/93 af 18. januar 1993 om fælles regler for tildeling af ankomst- og afgangstidspunkter i Fællesskabets lufthavne, som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 545/2009 af 18. juni 2009, idet den ikke har sikret, at koordinatoren for tildeling af slots er uafhængig ved funktionelt at adskille koordinatoren fra enhver involveret part, og ikke har tilrettelagt finansieringen af koordinatorens virksomhed således, at den garanterer koordinatorens uafhængige status. |
|
2) |
Den Portugisiske Republik betaler sagens omkostninger. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/2 |
Domstolens dom (Første Afdeling) af 2. juni 2016 — Eurogate Distribution GmbH mod Hauptzollamt Hamburg-Stadt (sag C-226/14) og DHL Hub Leipzig GmbH mod Hauptzollamt Braunschweig (sag C-228/14) (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Finanzgericht Hamburg — Tyskland)
(Forenede sager C-226/14 og C-228/14) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - merværdiafgift - toldoplagsprocedure - proceduren for ekstern forsendelse - toldskyld, der opstår som følge af misligholdelse af en forpligtelse - merværdiafgiftens forfald))
(2016/C 287/03)
Processprog: tysk
Den forelæggende ret
Finanzgericht Hamburg
Parter i hovedsagen
Sagsøgere: Eurogate Distribution GmbH (sag C-226/14) og DHL Hub Leipzig GmbH (sag C-228/14)
Sagsøgte: Hauptzollamt Hamburg-Stadt (sag C-226/14) og Hauptzollamt Braunschweig (sag C-228/14)
Konklusion
|
1) |
Artikel 7, stk. 3, i Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag, som ændret ved Rådets direktiv 2004/66/EF af 26. april 2004, skal fortolkes således, at der ikke skal betales merværdiafgift af varer, der er blevet genudført som ikke-fællesskabsvarer, såfremt disse varer ikke er ophørt med at være dækket af en af de toldordninger, der er omhandlet i denne bestemmelse, på tidspunktet for deres genudførsel, men er fraført disse ordninger på grund af denne genudførsel, og dette gælder, selv hvis der er opstået en toldskyld udelukkende på grundlag af artikel 204 i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks, som ændret ved Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 648/2005 af 13. april 2005. |
|
2) |
Artikel 236, stk. 1, i forordning nr. 2913/92, som ændret ved forordning nr. 648/2005, sammenholdt med bestemmelserne i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem, skal fortolkes således, at i en situation som den i hovedsagen omhandlede findes der ikke nogen merværdiafgiftspligtig person, idet merværdiafgiften på varer, der er blevet genudført som ikke-fællesskabsvarer, ikke skyldes, når disse varer ikke er udført fra de i dette direktivs artikel 61 omhandlede toldordninger, og dette gælder, selv hvis der er opstået en toldskyld udelukkende på grundlag af artikel 204 i forordning nr. 2913/92, som ændret ved forordning nr. 648/2005. Denne forordnings artikel 236 skal fortolkes således, at den ikke kan finde anvendelse i situationer vedrørende godtgørelse af merværdiafgift. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/3 |
Domstolens dom (Første Afdeling) af 2. juni 2016 — Europa-Kommissionen mod Kongeriget Nederlandene
(Sag C-233/14) (1)
((Traktatbrud - artikel 18 TEUF, 20 TEUF og 21 TEUF - unionsborgerskab - ret til at færdes og til ophold - forskelsbehandling på grundlag af nationalitet - ydelse til rejseudgifter, der tildeles nationale studerende - direktiv 2004/38/EF - artikel 24, stk. 2 - undtagelse til princippet om ligebehandling - studiestøtte i form af stipendier eller lån - rækkevidde - formkrav til stævningen - sammenhængende fremstilling af klagepunkterne))
(2016/C 287/04)
Processprog: nederlandsk
Parter
Sagsøger: Europa-Kommissionen (ved M. van Beek og C. Gheorghiu, som befuldmægtigede)
Sagsøgt: Kongeriget Nederlandene (ved M. Bultermann og C. Schillemans, som befuldmægtigede)
Konklusion
|
1) |
Kongeriget Nederlandene frifindes. |
|
2) |
Europa-Kommissionen betaler sagens omkostninger. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/4 |
Domstolens dom (Første Afdeling) af 2. juni 2016 — Pensioenfonds Metaal en Techniek mod Skatteverket (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Högsta förvaltningsdomstolen — Sverige)
(Sag C-252/14) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - frie kapitalbevægelser - artikel 63 TEUF - beskatning af pensionsfondes indkomst - forskellig behandling af hjemmehørende og ikke-hjemmehørende pensionsfonde - fast beskatning af hjemmehørende pensionsfonde på grundlag af et fiktivt afkast - kildeskat, der anvendes på indkomst i form af udbytte, som modtages af ikke-hjemmehørende pensionsfonde - sammenlignelighed))
(2016/C 287/05)
Processprog: svensk
Den forelæggende ret
Högsta förvaltningsdomstolen
Parter i hovedsagen
Sagsøger: Pensioenfonds Metaal en Techniek
Sagsøgt: Skatteverket
Konklusion
Artikel 63 TEUF skal fortolkes således, at:
|
— |
bestemmelsen ikke er til hinder for en national lovgivning, hvorefter der indeholdes kildeskat af udbytte udloddet af et hjemmehørende selskab, når dette udbytte udloddes til en ikke-hjemmehørende pensionsfond, mens udbyttet, såfremt det udloddes til en hjemmehørende pensionsfond, beskattes med en fast sats, der er beregnet ud fra et fiktivt afkast, som set over tid er tiltænkt at modsvare beskatningen af hele kapitalafkastet i henhold til den almindelige ordning |
|
— |
bestemmelsen imidlertid er til hinder for, at ikke-hjemmehørende pensionsfonde, som har oppebåret udbytte, ikke kan tage hensyn til eventuelle erhvervsmæssige omkostninger, der er direkte forbundet med oppebærelsen af udbyttet, når metoden til beregning af skattegrundlaget for hjemmehørende pensionsfonde foreskriver en sådan hensyntagen, hvilket det tilkommer den forelæggende ret at efterprøve. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/5 |
Domstolens dom (Niende Afdeling) af 2. juni 2016 — »Polihim-SS« EOOD mod Nachalnik na Mitnitsa Svishtov (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Administrativen sad — Pleven — Bulgarien)
(Sag C-355/14) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - indirekte skatter - punktafgifter - direktiv 2008/118/EF - punktafgifternes forfald - artikel 7, stk. 2 - begrebet »punktafgiftspligtige varer forlader en afgiftssuspensionsordning« - beskatning af energiprodukter og elektricitet - direktiv 2003/96/EF - artikel 14, stk. 1, litra a) - anvendelse af energiprodukter til produktion af elektricitet - en mellemhandlers køb og videresalg af energiprodukter, der befinder sig i et afgiftsoplag - direkte levering af energiprodukterne til en erhvervsdrivende med henblik på produktion af elektricitet - angivelse i afgiftsdokumenterne af mellemhandleren som »modtager« af varerne - manglende opfyldelse af de i national ret fastsatte krav for punktafgiftsfritagelse - afslag på fritagelse - bevis for anvendelse af varerne på vilkår, der giver mulighed for punktafgiftsfritagelse - proportionalitet))
(2016/C 287/06)
Processprog: bulgarsk
Den forelæggende ret
Administrativen sad — Pleven
Parter i hovedsagen
Sagsøger:»Polihim-SS« EOOD
Sagsøgt: Nachalnik na Mitnitsa Svishtov
Procesdeltager: Okrazhna prokuratura Pleven
Konklusion
|
1) |
Artikel 7, stk. 2, i Rådets direktiv 2008/118/EF af 16. december 2008 om den generelle ordning for punktafgifter og om ophævelse af direktiv 92/12/EØF skal fortolkes således, at salget af en punktafgiftspligtig vare, som en godkendt oplagshaver har oplagt i et afgiftsoplag, først indebærer en overgang til forbrug heraf på det tidspunkt, hvor varen fysisk forlader dette afgiftsoplag. |
|
2) |
Artikel 14, stk. 1, litra a), i Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet, sammenholdt med artikel 7 i direktiv 2008/118, skal fortolkes således, at bestemmelsen er til hinder for, at de nationale myndigheder giver afslag på at punktafgiftsfritage energiprodukter, der efter at være blevet solgt af en godkendt oplagshaver til en mellemhandler videresælges af sidstnævnte til en endelig forbruger, som opfylder samtlige krav i national ret for en punktafgiftsfritagelse, og til hvem den godkendte oplagshaver direkte har leveret varerne fra sit afgiftsoplag, alene med den begrundelse, at den mellemliggende køber, der af den godkendte oplagshaver er blevet angivet som modtager heraf, ikke har egenskab af endelig forbruger, som i henhold til national ret har tilladelse til at modtage punktafgiftsfritagne energiprodukter. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/6 |
Domstolens dom (Femte Afdeling) af 2. juni 2016 — Dr. Falk Pharma GmbH mod DAK-Gesundheit (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Oberlandesgericht Düsseldorf — Tyskland)
(Sag C-410/14) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - offentlige kontrakter - direktiv 2004/18/EF - artikel 1, stk. 2, litra a) - begrebet »offentlig kontrakt« - vareindkøbssystem, der består i at anerkende enhver økonomisk aktør, der opfylder de på forhånd fastsatte betingelser, som leverandør - levering af lægemidler, der er godtgørelsesberettigede inden for rammerne af en almindelig social sikringsordning - aftaler indgået mellem en sygeforsikring og alle leverandører af lægemidler med et bestemt indholdsstof, som samtykker til en på forhånd fastsat rabat på salgsprisen - lovgivning, der som hovedregel foreskriver substitution af et godtgørelsesberettiget lægemiddel, der markedsføres af en økonomisk aktør, som ikke har indgået en sådan aftale, med et lægemiddel af samme art, der markedsføres af en økonomisk aktør, som har indgået en sådan aftale))
(2016/C 287/07)
Processprog: tysk
Den forelæggende ret
Oberlandesgericht Düsseldorf
Parter i hovedsagen
Sagsøger: Dr. Falk Pharma GmbH
Sagsøgt: DAK-Gesundheit
Procesdeltager: Kohlpharma GmbH
Konklusion
|
1) |
Artikel 1, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige vareindkøbskontrakter, offentlige tjenesteydelseskontrakter og offentlige bygge- og anlægskontrakter skal fortolkes således, at en aftaleordning som den i hovedsagen omhandlede, hvorved en offentlig enhed ønsker at anskaffe varer på markedet ved for hele denne ordnings varighed at indgå kontrakter med enhver økonomisk aktør, der påtager sig at levere de pågældende varer på de på forhånd fastsatte vilkår, uden at vælge blandt de interesserede økonomiske aktører og ved at give disse mulighed for at tiltræde denne ordning under hele dennes varighed, ikke udgør en offentlig kontrakt i dette direktivs forstand. |
|
2) |
For så vidt som genstanden for en autoriseringsprocedure for aftaleordninger som den i hovedsagen omhandlede har en klar grænseoverskridende interesse, skal den tilrettelægges og afholdes i overensstemmelse med EUF-traktatens grundlæggende regler, herunder navnlig med princippet om forbud mod forskelsbehandling og princippet om ligebehandling af de erhvervsdrivende samt den forpligtelse til gennemsigtighed, der er afledt heraf. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/7 |
Domstolens dom (Niende Afdeling) af 2. juni 2016 — ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna mod Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu — Polen)
(Sag C-418/14) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - punktafgifter - direktiv 2003/96/EF - forskellig punktafgiftssats for motorbrændstof og brændsel til opvarmning - betingelserne for anvendelse af satsen for brændsel til opvarmning - fremlæggelse af en månedlig oversigt over erklæringer, i henhold til hvilke de købte varer er bestemt til opvarmningsformål - anvendelse af punktafgiftssatsen for motorbrændstof i tilfælde af, at der ikke er fremlagt en sådan oversigt - proportionalitetsprincippet))
(2016/C 287/08)
Processprog: polsk
Den forelæggende ret
Wojewódzki Sąd Administracyjny we Wrocławiu
Parter i hovedsagen
Sagsøger: ROZ-ŚWIT Zakład Produkcyjno-Handlowo-Usługowy Henryk Ciurko, Adam Pawłowski spółka jawna
Sagsøgt: Dyrektor Izby Celnej we Wrocławiu
Konklusion
Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet, som ændret ved Rådets direktiv 2004/75/EF af 29. april 2004, og proportionalitetsprincippet skal fortolkes således, at de:
|
— |
ikke er til hinder for en national lovgivning, i henhold til hvilken sælgerne af brændsel til opvarmning er forpligtede til inden for en fastsat frist at fremlægge en månedlig oversigt over købernes erklæringer, hvorefter de købte varer er bestemt til opvarmningsformål, og |
|
— |
er til hinder for en national lovgivning, i henhold til hvilken det i tilfælde af manglende fremlæggelse af en sådan oversigt inden for den fastsatte frist er punktafgiftssatsen for motorbrændstof, som finder anvendelse på den solgte brændsel til opvarmning, skønt det er fastslået, at der ikke er tvivl om varernes bestemmelse til opvarmningsformål. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/8 |
Domstolens dom (Anden Afdeling) af 2. juni 2016 — Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff mod Standesamt der Stadt Karlsruhe og Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Amtsgericht Karlsruhe — Tyskland)
(Sag C-438/14) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - unionsborgerskab - artikel 21 TEUF - retten til at færdes og tage ophold på medlemsstaternes område - en medlemsstats lovgivning, som medfører afskaffelse af privilegier og forbud mod at tilkende nye adelstitler - efternavn for en myndig person, som er statsborger i nævnte stat, der er erhvervet under sædvanligt ophold i en anden medlemsstat, hvor denne person også er statsborger - navn, der indeholder adelige bestanddele - bopæl i den første medlemsstat - myndighederne i den første medlemsstats afslag på registrering i civilstandsregistret af det navn, der er erhvervet i den anden medlemsstat - begrundelse - den offentlige orden - manglende forenelighed med væsentlige principper i tysk ret))
(2016/C 287/09)
Processprog: tysk
Den forelæggende ret
Amtsgericht Karlsruhe
Parter i hovedsagen
Sagsøger: Nabiel Peter Bogendorff von Wolffersdorff
Sagsøgte: Standesamt der Stadt Karlsruhe og Zentraler Juristischer Dienst der Stadt Karlsruhe
Konklusion
Artikel 21 TEUF skal fortolkes således, at myndighederne i en medlemsstat ikke er forpligtet til at anerkende efternavnet for en statsborger i denne medlemsstat, når den pågældende også er statsborger i en anden medlemsstat, hvor denne har erhvervet dette navn, som er valgt frit, og som indeholder flere adelige bestanddele, hvilket ikke er tilladt i henhold til den første medlemsstats lovgivning, såfremt det er godtgjort, at et sådant afslag på anerkendelse i denne sammenhæng er begrundet i hensynet til den offentlige orden, og for så vidt som afslaget er egnet til og nødvendigt for at sikre overholdelsen af princippet om lighed for loven for alle den nævnte medlemsstats borgere, hvilket det tilkommer den forelæggende ret at efterprøve.
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/8 |
Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 2. juni 2016 — Pippo Pizzo mod CRGT Srl (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana — Italien)
(Sag C-27/15) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - offentlige kontrakter - direktiv 2004/18/EF - deltagelse i et udbud - mulighed for at basere sig på andre virksomheders formåen til at opfylde de nødvendige betingelser - manglende betaling af et gebyr, der ikke er udtrykkeligt fastsat - udelukkelse fra udbuddet uden mulighed for at berigtige denne undladelse))
(2016/C 287/10)
Processprog: italiensk
Den forelæggende ret
Consiglio di Giustizia amministrativa per la Regione siciliana
Parter i hovedsagen
Sagsøger: Pippo Pizzo
Sagsøgt: CRGT Srl
Procesdeltagere: Autorità Portuale di Messina, Messina Sud Srl, Francesco Todaro og Myleco Sas
Konklusion
|
1) |
Artikel 47 og 48 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/18/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af offentlige vareindkøbskontrakter, offentlige tjenesteydelseskontrakter og offentlige bygge- og anlægskontrakter skal fortolkes således, at de ikke er til hinder for en national lovgivning, som tillader en økonomisk aktør at basere sig på en eller flere andre økonomiske aktørers formåen med henblik på at opfylde minimumskravene for at deltage i en udbudsprocedure, som denne aktør kun opfylder delvist. |
|
2) |
Ligebehandlingsprincippet og gennemsigtighedsforpligtelsen skal fortolkes således, at de er til hinder for, at en økonomisk aktør udelukkes fra en offentlig udbudsprocedure, såfremt den ikke overholder en forpligtelse, der ikke udtrykkeligt fremgår af udbudsdokumenterne eller af den gældende nationale lov, men af en fortolkning af denne lov samt af en udfyldning af mangler, som nævnte dokumenter frembyder, foretaget af de nationale administrative myndigheder eller retsinstanser. På den baggrund skal ligebehandlingsprincippet og proportionalitetsprincippet fortolkes således, at de ikke er til hinder for, at der gives en økonomisk aktør mulighed for at afhjælpe situationen og opfylde denne forpligtelse inden for en frist, der fastsættes af den ordregivende myndighed. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/9 |
Domstolens dom (Ottende Afdeling) af 2. juni 2016 — Photo USA Electronic Graphic, Inc. mod Rådet for Den Europæiske Union, Europa-Kommissionen, Ancàp SpA, Ceramie-Unie AISBL, Confindustria Ceramica og Verband der Keramischen Industrie eV
(Sag C-31/15 P) (1)
((Appel - dumping - gennemførelsesforordning (EU) nr. 412/2013 - import af bordservice og køkkenartikler af keramisk materiale med oprindelse i Kina - endelig antidumpingtold))
(2016/C 287/11)
Processprog: engelsk
Parter
Appellant: Photo USA Electronic Graphic, Inc. (ved avocat K. Adamantopoulos)
De andre parter i appelsagen: Rådet for Den Europæiske Union (først ved B. Driessen og S. Boelaert, dernæst ved H. Marcos Fraile, som befuldmægtigede, bistået af solicitor B. O’Connor og avocat S. Gubel), Europa-Kommissionen (ved J.-F. Brakeland og M. França, som befuldmægtigede), Ancàp SpA, Ceramie-Unie AISBL, Confindustria Ceramica og Verband der Keramischen Industrie eV (ved Rechtsanwalt R. Bierwagen)
Konklusion
|
1) |
Appellen forkastes. |
|
2) |
Photo USA Electronic Graphic, Inc. betaler sagens omkostninger. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/10 |
Domstolens dom (Sjette Afdeling) af 2. juni 2016 — Kapnoviomichania Karelia AE mod Ypourgos Oikonomikon (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Symvoulio tis Epikrateias — Grækenland)
(Sag C-81/15) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - skatter og afgifter - den generelle ordning for punktafgifter - direktiv 92/12/EØF - forarbejdede tobaksvarer, som forsendes under en ordning med suspension af punktafgifter - den godkendte oplagshavers hæftelse - mulighed for medlemsstaterne for at lade den godkendte oplagshaver hæfte solidarisk for betalig af bøder idømt gerningsmændene bag et smugleri - proportionalitetsprincippet og retssikkerhedsprincippet))
(2016/C 287/12)
Processprog: græsk
Den forelæggende ret
Symvoulio tis Epikrateias
Parter i hovedsagen
Sagsøger: Kapnoviomichania Karelia AE
Sagsøgt: Ypourgos Oikonomikon
Konklusion
Rådets direktiv 92/12/EØF af 25. februar 1992 om den generelle ordning for punktafgiftspligtige varer, om oplægning og omsætning heraf samt om kontrol hermed, som ændret ved Rådets direktiv 92/108/EØF af 14. december 1992, sammenholdt med EU-rettens almindelige principper, navnlig retssikkerhedsprincippet og proportionalitetsprincippet, skal fortolkes således, at det er til hinder for en national lovgivning — som den i hovedsagen omhandlede, som gør det muligt at erklære bl.a. ejerne af varer, som forsendes under en ordning med suspension af punktafgifter, solidarisk hæftende for betalingen af bøder pålagt i tilfælde af en overtrædelse begået i løbet af omsætningen af disse varer, når disse ejere er knyttet til gerningsmændene for overtrædelsen ved et kontraktforhold, som gør disse til ejernes repræsentanter — i henhold til hvilken den godkendte oplagshaver erklæres solidarisk hæftende for betalingen af de pågældende beløb, uden at han kan undgå denne hæftelse ved at godtgøre, at han er helt uden indflydelse på overtrædelsens bagmænds handlinger, selv om denne oplagshaver i henhold til national ret hverken var ejer af disse varer på tidspunktet for overtrædelsen eller knyttet til overtrædelsens gerningsmænd ved et kontraktforhold, som gjorde disse til hans repræsentanter.
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/10 |
Domstolens dom (Store Afdeling) af 31. maj 2016 — Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH mod Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA) (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Landgericht Köln — Tyskland)
(Sag C-117/15) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - intellektuel ejendomsret - ophavsret og beslægtede rettigheder - direktiv 2001/29/EF - artikel 3, stk. 1 - direktiv 2006/115/EF - artikel 8, stk. 2 - begreberne »overføring til almenheden« og »kommunikation til offentligheden« - lederen af et rehabiliteringscenters installation af fjernsynsapparater med henblik på at gøre det muligt for patienterne at se fjernsynsudsendelser))
(2016/C 287/13)
Processprog: tysk
Den forelæggende ret
Landgericht Köln
Parter i hovedsagen
Sagsøger: Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH
Sagsøgt: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte eV (GEMA)
Procesdeltager: Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten mbH (GVL)
Konklusion
I en tvist som den i hovedsagen omhandlede, inden for hvis rammer det gøres gældende, at spredningen af fjernsynsudsendelser ved hjælp af fjernsynsapparater, som lederen af et rehabiliteringscenter har installeret i sine lokaler, berører ophavsrettigheder og ophavsretsbeslægtede rettigheder tilhørende en lang række berørte parter, herunder komponister, tekstforfattere og musikforlæggere, men også udøvende kunstnere, fremstillere af fonogrammer og ophavsmænd til litterære værker samt disses forlag, skal det vurderes, om en sådan situation både udgør en »overføring til almenheden« i henhold til artikel 3, stk. 1, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/29/EF af 22. maj 2001 om harmonisering af visse aspekter af ophavsret og beslægtede rettigheder i informationssamfundet og en »kommunikation til offentligheden« i henhold til artikel 8, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/115/EF af 12. december 2006 om udlejnings- og udlånsrettigheder samt om visse andre ophavsretsbeslægtede rettigheder i forbindelse med intellektuel ejendomsret og dette i henhold til de samme fortolkningskriterier. Disse to bestemmelser skal i øvrigt fortolkes således, at en sådan spredning udgør en handling bestående i en »overføring til almenheden«/»kommunikation til offentligheden«.
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/11 |
Domstolens dom (Første Afdeling) af 2. juni 2016– indledt af C (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Korkein hallinto-oikeus — Finland)
(Sag C-122/15) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - socialpolitik - ligebehandlingsprincippet og princippet om forbud mod forskelsbehandling på grund af alder - direktiv 2000/78/EF - ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv - artikel 2, 3 og 6 - forskelsbehandling på grund af alder - national lovgivning, der i visse tilfælde fastsætter en højere beskatning af alderspensionsindkomst end af lønindkomst - anvendelsesområdet for direktiv 2000/78 - Den Europæiske Unions kompetence på området for direkte beskatning))
(2016/C 287/14)
Processprog: finsk
Den forelæggende ret
Korkein hallinto-oikeus
Parter i hovedsagen
C
Konklusion
Artikel 3, stk. 1, litra c), i Rådets direktiv 2000/78/EF af 27. november 2000 om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv skal fortolkes således, at en national ordning som den i hovedsagen omhandlede vedrørende en tillægsskat på alderspensionsindkomst ikke henhører under dette direktivs materielle anvendelsesområde og følgelig heller ikke under artikel 21, stk. 1, i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder.
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/12 |
Domstolens dom (Anden Afdeling) af 1. juni 2016 — Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj mod Niculaie Aurel Bob-Dogi (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Curtea de Apel Cluj — Rumænien)
(Sag C-241/15) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - politisamarbejde og retligt samarbejde i straffesager - rammeafgørelse 2002/584/RIA - den europæiske arrestordre - artikel 8, stk. 1, litra c) - forpligtelse til at medtage oplysninger vedrørende eksistensen af en »arrestordre« i den europæiske arrestordre - manglende forudgående national arrestordre, der er forskellig fra en europæisk arrestordre - konsekvens))
(2016/C 287/15)
Processprog: rumænsk
Den forelæggende ret
Curtea de Apel Cluj
Parter i hovedsagen
Sagsøger: Parchetul de pe lângă Curtea de Apel Cluj
Sagsøgt: Niculaie Aurel Bob-Dogi
Konklusion
|
1) |
Artikel 8, stk. 1, litra c), i Rådets rammeafgørelse 2002/584/RIA af 13. juni 2002 om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne, som ændret ved Rådets rammeafgørelse 2009/299/RIA af 26. februar 2009, skal fortolkes således, at begrebet »arrestordre« i denne bestemmelse skal forstås som en national arrestordre, der er forskellig fra en europæisk arrestordre. |
|
2) |
Artikel 8, stk. 1, litra c), i Rådets rammeafgørelse 2002/584, som ændret ved rammeafgørelse 2009/299, skal fortolkes således, at den fuldbyrdende judicielle myndighed, når en europæisk arrestordre, grundlaget for hvilken er en »arrestordre« som omhandlet i denne bestemmelse, ikke nævner, at der foreligger en national arrestordre, ikke skal fuldbyrde denne arrestordre, hvis denne myndighed, henset til de oplysninger, der er afgivet i medfør af artikel 15, stk. 2, i rammeafgørelse 2002/584, med ændringer, samt alle øvrige oplysninger, som den har til rådighed, konstaterer, at den europæiske arrestordre ikke er gyldig, da den er blevet udstedt uden, at der rent faktisk er blevet udstedt en national arrestordre, der er forskellig fra den europæiske arrestordre. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/12 |
Domstolens dom (Ottende Afdeling) af 2. juni 2016 — Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft. og Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft. mod Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV) (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Kúria — Ungarn)
(Sag C-263/15) (1)
((Præjudiciel forelæggelse - skatter og afgifter - merværdiafgift - direktiv 2006/112/EF - artikel 9, stk. 1 - begreberne »merværdiafgiftspligtig person« og »økonomisk virksomhed« - artikel 24, stk. 1 - begrebet »levering af ydelser« - landbrugstekniske bygge- og anlægsarbejder - opførelse og udnyttelse af et rørsystem til vandafledning foretaget af et handelsselskab uden gevinst for øje - betydningen af, at af bygge- og anlægsarbejder er finansieret gennem statsstøtte og EU-støtte))
(2016/C 287/16)
Processprog: ungarsk
Den forelæggende ret
Kúria
Parter i hovedsagen
Sagsøgere: Lajvér Meliorációs Nonprofit Kft. og Lajvér Csapadékvízrendezési Nonprofit Kft.
Sagsøgt: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-dunántúli Regionális Adó Főigazgatósága (NAV)
Konklusion
|
1) |
Artikel 9, stk. 1, i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem skal fortolkes således, at udnyttelsen af landbrugstekniske bygge- og anlægsarbejder som de i hovedsagen omhandlede, som foretages af et handelsselskab uden fortjeneste for øje, der alene på supplerende vis udøver denne virksomhed erhvervsmæssigt, udgør økonomisk virksomhed i denne bestemmelses forstand, desuagtet det forhold, at disse bygge- og anlægsarbejder i væsentligt omfang er blevet finansieret gennem statsstøtte, og det forhold, at udnyttelsen alene giver indtægter i form af afgifter af beskeden størrelse, når afgiften på grund af varigheden af den fastsatte opkrævningsperiode er af en vis varig karakter. |
|
2) |
Artikel 24 i direktiv 2006/112 skal fortolkes således, at udnyttelsen af landbrugstekniske bygge- og anlægsarbejder som de i hovedsagen omhandlede udgør levering af ydelser, som foretages mod vederlag, idet de er direkte forbundet med den afgift, der er modtaget eller skal modtages, forudsat at dette beskedne afgiftsbeløb udgør en modværdi for den leverede ydelse, og desuagtet det forhold, at ydelserne leveres som et led i opfyldelsen af forpligtelser, som er fastsat ved lov. Det påhviler den forelæggende ret at vurdere, om det afgiftsbeløb, som er modtaget eller skal modtages, i sin egenskab af modydelse kan karakterisere en direkte forbindelse mellem de ydelser, som er foretaget eller skal foretages, og denne modydelse, og følgelig, om leveringen af ydelserne er foretaget mod vederlag. Den forelæggende ret skal nærmere bestemt sikre sig, at den afgift, som sagsøgerne i hovedsagen har fastsat, ikke kun delvist udgør et vederlag for de ydelser, som er foretaget eller skal foretages, og at størrelsen heraf ikke er blevet fastsat på grundlag af andre faktorer, som i givet fald potentielt kan drage tvivl om den direkte forbindelse mellem ydelserne og modydelserne herfor. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/13 |
Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Supremo Tribunal Administrativo (Portugal) den 25. april 2016 — Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P. mod João Carlos Lombo Silva Cordeiro
(Sag C-229/16)
(2016/C 287/17)
Processprog: portugisisk
Den forelæggende ret
Supremo Tribunal Administrativo
Parter i hovedsagen
Sagsøger: Ministério da Saúde, Administração Regional de Saúde de Lisboa e Vale do Tejo, I.P.
Sagsøgt: João Carlos Lombo Silva Cordeiro
Præjudicielle spørgsmål
|
1) |
Finder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/35/EF af 29. juni 2000 (1) i lyset af dettes 13. betragtning anvendelse på betalingsordningen vedrørende statens andel af prisen på de lægemidler, der udleveres til personer, der er omfattet af den offentlige sygesikring, som er fastsat ved lovdekret nr. 242-B/2006 og reguleret ved bekendtgørelse nr. 3-B/2007? |
|
2) |
Såfremt det nævnte direktiv finder anvendelse, kan det da af artikel 5 og 6 i lovdekret nr. 242-B/2006 udledes, at der foreligger en tilknytningsaftale, der kan indpasses i bestemmelsen i det nævnte direktivs artikel 3, stk. 1, litra b), henset til, at det er muligt at tilknytte sig den nævnte aftale eller træde ud af den afhængigt af, om der udleveres lægemidler eller ej? |
|
3) |
Er artikel 8 i lovdekret nr. 242-B/2006 og artikel 8 og 10 i bekendtgørelse nr. 3-B/2007 forenelige med artikel 3, stk. 1, [litra b)], nr. i), i direktiv 2000/35, for så vidt som de fastsætter en månedlig fakturering? |
|
4) |
Er det foreneligt med det nævnte direktivs artikel 3, stk. 2, at artikel 10 i bekendtgørelse nr. 3-B/2007 af 2. januar 2007 fastsætter betalingsfristen til den tiende dag i måneden efter modtagelsen af fakturaen? |
(1) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/35/EF af 29.6.2000 om bekæmpelse af forsinket betaling i handelstransaktioner (EFT 2000, L, s. 35).
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/14 |
Appel iværksat den 25. maj 2016 af Dextro Energy GmbH & Co. KG til prøvelse af dom afsagt af Retten (Femte Afdeling) den 16. marts 2016 i sag T-100/15, Dextro Energy GmbH & Co. KG mod Europa-Kommissionen
(Sag C-296/16 P)
(2016/C 287/18)
Processprog: tysk
Parter
Appellant: Dextro Energy GmbH & Co. KG (ved Rechtsanwälte M. Hagenmeyer og T. Teufer)
Den anden part i appelsagen: Europa-Kommissionen
Appellanten har nedlagt følgende påstande
|
— |
Dom afsagt af Den Europæiske Unions Ret den 16. marts 2016, sag T-100/15, ophæves i sin helhed. Såfremt appellen tages til følge, nedlægges der påstand om, at de i førsteinstansen nedlagte påstande tages til følge i deres helhed, nemlig, at:
|
Anbringender og væsentligste argumenter
Appellanten gør først gældende, at Retten har anlagt en urigtig målestok for prøvelsen:
Retten har ved sin vurdering, hvorefter udøvelsen af skønsbeføjelsen fra Kommissionens side ved »faktuelle forhold af videnskabelig og teknisk meget kompliceret karakter« alene er underlagt en kontrol af, hvorvidt der foreligger magtfordrejning, på forhånd givet afkald på et stort område af efterprøvelsen af skønnet, som dog faktisk skal foretages af Retten og Domstolen. Retten og Domstolen er ikke begrænset til alene at efterprøve, om Kommissionen har begået magtfordrejning i forbindelse med sin skønsudøvelse. Det kan og skal snarere retsligt efterprøves, om Kommissionen har fortolket EU-lovgivers krav i artikel 18, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1924/2006 rigtigt og har udøvet sit skøn rigtigt i denne forbindelse. I de retslige prøvelser skal der også inddrages enhver form for fejlagtig udøvelse af skøn. Dette er ikke sket på grund af den fejlagtige vægtning og vurdering af de »andre rimelige forhold af relevans for den pågældende sag«.
Derudover anfører appellanten, at artikel 18, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1924/2006 er blevet tilsidesat, og støtter sig i den forbindelse på tre anbringender:
For det første beror afvisningen af de omtvistede sundhedsanprisninger på Kommissionens fejlskøn. Dette følger først af det i artikel 18, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1924/2006 fastsatte hierarki for de rimelige forhold af relevans. Det er ikke enhver hensyntagen til et rimeligt og relevant forhold, der også kan begrunde en afvisning af indholdsmæssigt rigtige og videnskabeligt tilstrækkeligt begrundede sundhedsanprisninger. Ifølge appellanten kan disse anprisninger ifølge 17. betragtning til forordningen ikke være det »primære«, der skal tages i betragtning ved godkendelsesafgørelsen. Ved sundhedsanprisninger skal der »primært« tages »videnskabelig dokumentation […] i betragtning«. Denne vægtning har også vundet indpas i artikel 18, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1924/2006. Autoritetens udtalelse nævnes dér som det første.
For det andet har Kommissionen også udøvet sin skønsbeføjelse i henhold til artikel 18, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1924/2006 fejlagtigt, fordi den med urette gik ud fra, at appellantens oplysninger kunne sende et »modsætningsfyldt, forvirrende signal til forbrugerne«. En henvisning til beviste virkninger af glukose betyder hverken, at man skal indtage sukker eller indtage mere sukker, eller at der ikke foreligger anbefalinger fra tredjemand om begrænsning af indtaget af sukker. Der kan derfor ikke være tale om nogen modsætning — navnlig ikke for så vidt som der er tale om de i ansøgningerne konkret nævnte sunde, aktive og udholdenhedstrænede mænd og kvinder.
For det tredje har Kommissionen foretaget et yderligere fejlskøn inden for rammerne af artikel 18, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1924/2006 derved, at den med urette gik ud fra, at appellantens oplysninger var tvetydige og vildledende. For at vildlede en velunderrettet gennemsnitsforbruger skulle appellantens sundhedsanprisninger være egnede til at vildlede. Netop dette er ikke tilfældet.
Appellanten gør endvidere gældende, at der er sket en tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet:
Kommissionens afvisning af appellantens sundhedsanprisninger er i strid med proportionalitetsprincippet. Kommissionen var som EU-organ ved sin skønsudøvelse bundet af proportionalitetsprincippet som omhandlet i artikel 5, stk. 4, første afsnit, TEU. Når almindeligt anerkendte ernærings- og sundhedsprincipper udgør den eneste grund til ikke at godkende appellantens sundhedsanprisninger, uden at der tages tilstrækkeligt hensyn til de konkrete omstændigheder i det enkelte tilfælde, indebærer dette en tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet. Almindelige principper ville nemlig i det konkrete tilfælde ikke kræve, at sagsøgerens ansøgninger skulle afslås, men højst henstille til særlige anvendelsesbetingelser og mærkningsregler som mindre indgribende middel. Herudover gælder følgende: Også ud fra ernærings- og sundhedssynspunkter er et ved afvisningen bevirket ubegrænset totalforbud mod de rigtige og videnskabeligt tilstrækkeligt begrundede sundhedsanprisninger om indholdet ikke en passende foranstaltning med henblik på at opnå et højt forbrugerbeskyttelsesniveau.
Endelig gør appellanten gældende, at princippet om ligebehandling er blevet tilsidesat:
Afvisningen af de ansøgte sundhedsanprisninger er endvidere klart i strid med princippet om ligebehandling. Kommissionen har behandlet lignende tilfælde vedrørende godkendelse anderledes, selv om der ikke foreligger saglige grunde for en ulige behandling.
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/16 |
Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Conseil d’État (Frankrig) den 30. maj 2016 — Solar Electric Martinique mod Ministre des finances et des comptes publics
(Sag C-303/16)
(2016/C 287/19)
Processprog: fransk
Den forelæggende ret
Conseil d’État
Parter i hovedsagen
Sagsøger: Solar Electric Martinique
Sagsøgt: Ministre des finances et des comptes publics
Præjudicielt spørgsmål
Den Europæiske Unions Domstol anmodes om at udtale sig om spørgsmålet om, hvorvidt salg og installation af fotovoltaiske paneler og solvandvarmere på ejendomme med henblik på at forsyne disse ejendomme med elektricitet eller varmt vand udgør en enkelt transaktion, der har karakter af byggearbejder som omhandlet i artikel 5, stk. 5, og artikel 6, stk. 1, i sjette direktiv af 17. maj 1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter (1), nu artikel 14, stk. 3, og artikel 24, stk. 1, i direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (2).
(1) Rådets sjette direktiv 77/388/EØF af 17.5.1977 om harmonisering af medlemsstaternes lovgivning om omsætningsafgifter — Det fælles merværdiafgiftssystem: ensartet beregningsgrundlag (EFT L 145, s. 1).
(2) Rådets direktiv 2006/112/EF af 28.11.2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347, s. 1).
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/16 |
Sag anlagt den 1. juni 2016 — Europa-Kommissionen mod Den Tjekkiske Republik
(Sag C-314/16)
(2016/C 287/20)
Processprog: tjekkisk
Parter
Sagsøger: Europa-Kommissionen (ved Z. Malůšková og J. Hottiaux)
Sagsøgt: Den Tjekkiske Republik
Sagsøgerens påstande
|
1. |
Det fastslås, at
|
|
2. |
Den Tjekkiske Republik tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Artikel 4, stk. 1, i direktiv 2006/126/EF fastsætter, at kørekort giver ret til at føre de kategorier af motorkøretøjer, der er defineret i samme artikel. Kategori C1 og C defineres herefter i direktivets artikel 4, stk. 4, litra d) og f). For så vidt angår begge kategorier er der fastsat en udtrykkelig betingelse om, at kategorien skal omfatte biler »bortset fra biler af kategori D1 eller D«. Den tjekkiske lovgivning, hvori bilkategorier defineres, indeholder imidlertid ikke en betingelse om, at kategori C1 og C skal begrænses til »biler, bortset fra biler af kategori D1 eller D«.
I henhold til artikel 4, stk. 4, litra h), i direktiv 2006/126/EF defineres kategori D1 således, at den omfatter biler, »der er konstrueret og fremstillet til befordring af højst 16 personer foruden føreren«, uden at der er fastsat et minimumsantal af personer. Den tjekkiske lovgivning indeholder imidlertid det yderligere krav, hvorefter biler til befordring af mere end 8 personer klassificeres under kategori D1.
Retten
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/18 |
Rettens dom af 28. juni 2016 — Portugal Telecom mod Kommissionen
(Sag T-208/13) (1)
((Konkurrence - karteller - det portugisiske og spanske marked for telekommunikation - konkurrenceklausul vedrørende det iberiske marked i den kontrakt, hvorved Telefónica erhvervede den del af den brasilianske udbyder af mobiltelefontjenester Vivo, som Portugal Telecom ejede - retligt forbehold »i det omfang, hvor loven tillader dets« - begrundelsespligt - overtrædelse med konkurrencebegrænsende formål - accessorisk begrænsning - potentiel konkurrence - konkurrencebegrænsende virkning - beregning af bøden - begæring om afhøring af vidner))
(2016/C 287/21)
Processprog: portugisisk
Parter
Sagsøger: Portugal Telecom SGPS, SA (Lissabon, Portugal) (ved advokaterne N. Mimoso Ruiz og R. Bordalo Junqueiro)
Sagsøgt: Europa-Kommissionen (først ved C. Giolito, C. Urraca Caviedes og T. Christoforou, som befuldmægtigede, dernæst ved C. Giolito, C. Urraca Caviedes og P. Costa de Oliveira, som befuldmægtigede, bistået af advokat M. Marques Mendes)
Sagens genstand
Principalt påstand om annullation af Kommissionens afgørelse C(2013) 306 final af 23. januar 2013 vedrørende en procedure efter artikel 101 TEUF (sag COMP/39.839 — Telefónica/Portugal Telecom), og subsidiært nedsættelse af bøden.
Konklusion
|
1) |
Artikel 2 i Kommissionens afgørelse C(2013) 306 final af 23. januar 2013 vedrørende en procedure efter artikel 101 TEUF (sag COMP/39.839 — Telefónica/Portugal Telecom) annulleres, for så vidt som afgørelsen fastsætter størrelsen af den bøde, som Portugal Telecom SGPS blev pålagt, til 12 290 000 EUR, i det omfang dette beløb er blevet fastsat på grundlag af den værdi af afsætningen, som Europa-Kommissionen har anvendt. |
|
2) |
I øvrigt frifindes Kommissionen. |
|
3) |
Portugal Telecom SGPS bærer tre fjerdedele af sine egne omkostninger og betaler en fjerdedel af Kommissionens omkostninger. Kommissionen bærer tre fjerdedele af sine egne omkostninger og betaler en fjerdedel af Portugal Telecom SGPS’ omkostninger. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/19 |
Rettens dom af 28. juni 2016 — Telefónica mod Kommissionen
(Sag T-216/13) (1)
((Konkurrence - karteller - det portugisiske og spanske marked for telekommunikation - konkurrenceklausul vedrørende det iberiske marked i den kontrakt, hvorved Telefónica erhvervede den del af den brasilianske udbyder af mobiltelefontjenester Vivo, som Portugal Telecom ejede - retligt forbehold »i det omfang, hvor loven tillader det« - overtrædelse med konkurrencebegrænsende formål - accessorisk begrænsning - sagsøgerens selvstændige adfærd - potentiel konkurrence - konkurrencebegrænsende virkning - beregning af bøden - begæring om afhøring af vidner))
(2016/C 287/22)
Processprog: spansk
Parter
Sagsøger: Telefónica, SA (Madrid, Spanien) (ved advokaterne J. Folguera Crespo, P. Vidal Martínez og E. Peinado Iríbar)
Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved C. Giolito og C. Urraca Caviedes, som befuldmægtigede)
Sagens genstand
Principalt påstand om annullation af Kommissionens afgørelse C(2013) 306 final af 23. januar 2013 vedrørende en procedure efter artikel 101 TEUF (sag COMP/39.839 — Telefónica/Portugal Telecom), og subsidiært nedsættelse af bøden.
Konklusion
|
1) |
Artikel 2 i Kommissionens afgørelse C(2013) 306 final af 23. januar 2013 vedrørende en procedure efterartikel 101 TEUF (sag COMP/39.839 — Telefónica/Portugal Telecom) annulleres, for så vidt som afgørelsen fastsætter størrelsen af den bøde, som Telefónica, SA blev pålagt, til 66 894 000 EUR, i det omfang dette beløb er blevet fastsat på grundlag af den værdi af afsætningen, som Europa-Kommissionen har anvendt. |
|
2) |
I øvrigt frifindes Kommissionen. |
|
3) |
Telefónica bærer tre fjerdedele af sine egne omkostninger og betaler en fjerdedel af Kommissionens omkostninger. Kommissionen bærer tre fjerdedele af sine egne omkostninger og betaler en fjerdedel af Telefónicas omkostninger. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/19 |
Rettens dom af 28. juni 2016 — AF Steelcase mod EUIPO
(Sag T-652/14) (1)
((Offentlige tjenesteydelseskontrakter - udbud - levering og montering af møbler og tilbehør ved EUIPO’s hovedkvarter - afvisning af en tilbudsgivers bud - annullationssøgsmål - tilslagsafgørelse - ikke umiddelbart berørt - afvisning - begrundelsespligt - princippet om god forvaltningsskik - proportionalitet - reglerne for udelukkelse af bud - ansvar uden for kontrakt - økonomisk tab - ikke økonomisk tab))
(2016/C 287/23)
Processprog: spansk
Parter
Sagsøger: AF Steelcase, SA (Madrid, Spanien) (ved advokaterne S. Rodríguez Bajón og A. Gómez-Acebo Dennes)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (først ved N. Bambara og M. Paolacci, dernæst ved N. Bambara og J. Crespo Carrillo, som befuldmægtigede)
Sagens genstand
Dels en påstand støttet på artikel 263 TEUF om annullation af EUIPO’s afgørelse af 8. juli 2014 om afvisning af sagsøgerens bud indgivet som led i et udbud vedrørende levering og montering af møbler og tilbehør ved EUIPO’s hovedkvarter (JO 2014/S 023-035020) og af de afgørelser, der er knyttet til afgørelsen om afvisning af sagsøgerens bud, herunder i givet fald tilslagsafgørelsen, samt om genoptagelse af udbudsproceduren på tidspunktet før afgørelsen af 8. juli 2014, dels en påstand støttet på artikel 268 TEUF om erstatning for det tab, som sagsøgeren angiveligt har lidt.
Konklusion
|
1) |
Sagen afvises. |
|
2) |
AF Steelcase, SA betaler sagens omkostninger. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/20 |
Rettens dom af 28. juni 2016 — Peri GmbH mod EUIPO (formen på et fastspændingsgreb til forskalling)
(Sag T-656/14) (1)
((EU-varemærker - ansøgning om tredimensionalt EU varemærke - formen på et fastspændingsgreb til forskalling - absolut registreringshindring - tegn, som udelukkende består af en udformning af varen, som er nødvendigt for at opnå et teknisk resultat - artikel 7, stk. 1, litra e), nr. ii), i forordning (EF) nr. 207/2009))
(2016/C 287/24)
Processprog: tysk
Parter
Sagsøger: Peri GmbH (Weißenhorn, Tyskland) (ved advokaterne A. Bognár og M. Eck)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (ved D. Walicka, som befuldmægtiget)
Sagens genstand
Søgsmål anlagt til prøvelse af afgørelse truffet den 26. juni 2014 af Første Appelkammer ved EUIPO (sag R 1178/2013–1) vedrørende en ansøgning om registrering af et tredimensionalt tegn, der udgøres af formen på et fastspændingsgreb til forskalling, som EU-varemærke
Konklusion
|
1) |
Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret frifindes. |
|
2) |
Peri GmbH betaler sagens omkostninger. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/21 |
Rettens dom af 29. juni 2016 — Universal Protein Supplements mod EUIPO — H Young Holdings (animal)
(Forenede sager T-727/14 og T-728/14) (1)
((EU-varemærker - ugyldighedssag - EU-figurmærke animal - det ældre nationale ikke-registrerede ordmærke ANIMAL - relativ registreringshindring - EUIPO’s anvendelse af national ret - artikel 53, stk. 1, litra c), og artikel 8, stk. 4, i forordning (EF) nr. 207/2009 - præciseringer vedrørende den ret, på hvilken ugyldighedsbegæringen er støttet - regel 37, litra b), nr. ii), i forordning (EF) nr. 2868/95))
(2016/C 287/25)
Processprog: engelsk
Parter
Sagsøger: Universal Protein Supplements Corp. (New Brunswick, New Jersey, De Forenede Stater) (ved barrister S. Malynicz)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO) (ved P. Bullock og A. Folliard-Monguiral, som befuldmægtigede)
Den anden part i sagen for appelkammeret ved EUIPO og intervenient ved Retten: H Young Holdings plc (Newbury, Det Forenede Kongerige) (ved solicitor D. Parrish og barrister A. Roughton)
Sagens genstand
Søgsmål anlagt til prøvelse af afgørelse truffet den 31. juli 2014 af Første Appelkammer ved EUIPO (sagerne R 2054/2013-1 og R 2058/2013-1) vedrørende en ugyldighedssag mellem Universal Protein Supplements og H Young Holdings.
Konklusion
|
1) |
Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO) frifindes. |
|
2) |
Universal Protein Supplements Corp. betaler sagens omkostninger. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/21 |
Rettens dom af 28. juni 2016 — salesforce.com mod EUIPO (SOCIAL.COM)
(Sag T-134/15) (1)
((EU-varemærker - ansøgning om EU-ordmærket SOCIAL.COM - absolutte registreringshindringer - beskrivende karakter - manglende fornødent særpræg - artikel 7, stk. 1, litra b) og c), i forordning (EU) nr. 207/2009))
(2016/C 287/26)
Processprog: engelsk
Parter
Sagsøger: salesforce.com, Inc. (San Francisco, Californien, De Forenede Stater) (ved advokaterne A. Nordemann og M. Maier)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (ved M. Fischer, som befuldmægtiget)
Sagens genstand
Søgsmål anlagt til prøvelse af afgørelse truffet den 20. januar 2015 af Fjerde Appelkammer ved EUIPO (sag R 1752/2014-4) vedrørende en ansøgning om registrering af ordtegnet SOCIAL.COM som EU-varemærke
Konklusion
|
1) |
Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO) frifindes. |
|
2) |
salesforce.com, Inc. betaler sagens omkostninger. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/22 |
Rettens kendelse af 22. juni 2016 — Marcuccio mod Den Europæiske Union
(Sag T-409/14) (1)
((Erstatningssøgsmål - sagsøgeren ophørt med at besvare Rettens henvendelser - ufornødent at træffe afgørelse))
(2016/C 287/27)
Processprog: italiensk
Parter
Sagsøger: Luigi Marcuccio (Tricasse, Italien) (ved advokat G. Cipressa)
Sagsøgt: Den Europæiske Union, repræsenteret af Den Europæiske Unions Domstol (først ved A. Placco, derefter ved J. Inghelram, P. Giusta og L. Tonini Alabiso, som befuldmægtigede)
Sagens genstand
Påstand baseret på artikel 268 TEUF med påstand om at opnå erstatning for det tab, sagsøgeren angiveligt har lidt som følge af varigheden af proceduren i sag T-236/02, sag C-59/06 P og sag C-617/11 P.
Konklusion
|
1) |
Det er ufornødent at træffe afgørelse i sagen. |
|
2) |
Hver part bærer sine egne omkostninger i forbindelse med den formalitetsindsigelse, der gav anledning til kendelsen af 9. januar 2015, Marcuccio mod Den Europæiske Union (T-409/14, ikke trykt i Sml., EU:T:2015:18). |
|
3) |
Luigi Marcuccio bærer sine egne omkostninger og betaler desuden de af Den Europæiske Unions Domstol afholdte omkostninger. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/23 |
Sag anlagt den 17. maj 2016 — Cleversafe mod EUIPO (Beyond Scale)
(Sag T-252/16)
(2016/C 287/28)
Processprog: engelsk
Parter
Sagsøger: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, De Forenede Stater) (ved advokat A. Lingenfelser)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO)
Oplysninger vedrørende sagen for EUIPO
Det omtvistede varemærke: EU-ordmærket »Beyond Scale« — registreringsansøgning nr. 13 975 438
Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 14. marts 2016 af Fjerde Appelkammer ved EUIPO (sag R 2239/15-4)
Påstande
|
— |
Den anfægtede afgørelse annulleres. |
Anbringende
|
— |
Det omhandlede varemærke vil ud fra en samlet betragtning ikke blive opfattet som et salgsfremmende udtryk af anprisende karakter, der ikke angiver den handelsmæssige oprindelse. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/23 |
Sag anlagt den 17. maj 2016 — Cleversafe mod EUIPO (Storage Beyond Scale)
(Sag T-253/16)
(2016/C 287/29)
Processprog: engelsk
Parter
Sagsøger: Cleversafe, Inc. (Chicago, Illinois, De Forenede Stater) (ved advokat A. Lingenfelser)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO)
Oplysninger vedrørende sagen for EUIPO
Det omtvistede varemærke: EU-ordmærket »Storage Beyond Scale« — registreringsansøgning nr. 13 975 446
Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 14. marts 2016 af Fjerde Appelkammer ved EUIPO (sag R 2240/2015-4)
Påstande
|
— |
Den anfægtede afgørelse annulleres. |
Anbringende
|
— |
De ord, som udgør varemærket, har ikke udelukkende anprisende betydning, således som undersøgeren har anført. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/24 |
Sag anlagt den 27. maj 2016 — Korea National Insurance mod Rådet og Kommissionen
(Sag T-264/16)
(2016/C 287/30)
Processprog: engelsk
Parter
Sagsøger: Korea National Insurance Corp. (Pyongyang, Den Demokratiske Folkerepublik Korea) (ved barristers M. Lester og S. Midwinter og solicitors T. Brentnall og A. Stevenson)
Sagsøgt: Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen
Sagsøgerens påstande
|
— |
Rådets afgørelse (FUSP) 2016/475 af 31. marts 2016 om ændring af afgørelse 2013/183/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/659 af 27. april 2016 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea annulleres, for så vidt som disse foranstaltninger opfører sagsøgeren i bilag V til Rådets forordning (EF) 329/2007 og i bilag II til afgørelse 2013/183/FUSP. |
|
— |
Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Til støtte for søgsmålet har sagsøgeren anført fire anbringender.
|
1. |
Første anbringende om, at sagsøgte har undladt at give en behørig eller tilstrækkelig begrundelse for opførelsen af sagsøgeren. |
|
2. |
Andet anbringende om, at sagsøgte har begået en åbenbar fejl ved at antage, at nogen af kriterierne for opførelse på listen i de anfægtede foranstaltninger var opfyldt i sagsøgerens tilfælde, og at der ikke er noget faktuelt grundlag for dens opførelse. |
|
3. |
Tredje anbringende om, at sagsøgte har tilsidesat databeskyttelsesprincipperne. |
|
4. |
Fjerde anbringende om, at sagsøgte ubegrundet og uforholdsmæssigt har tilsidesat sagsøgerens grundlæggende rettigheder, herunder dets ret til beskyttelse af ejendom, forretning og omdømme. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/25 |
Sag anlagt den 27. maj 2016 — Tarmac Trading mod Kommissionen
(Sag T-267/16)
(2016/C 287/31)
Processprog: engelsk
Parter
Sagsøger: Tarmac Trading Ltd. (Birmingham, Det Forenede Kongerige) (ved solicitors D. Anderson og P. Halford samt QC K. Beal)
Sagsøgt: Europa-Kommissionen
Sagsøgerens påstande
|
— |
Kommissionens afgørelse (EU) 2016/288 af 27. marts 2015 i sag SA.34775 (13/C) (ex 12/NN) — Afgift på granulater (»Aggregates Levy«) — og navnlig 625., 626., 629. og 630. betragtning til og artikel 5 og 7 i den anfægtede afgørelse annulleres, for så vidt som:
|
|
— |
Europa-Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Til støtte for søgsmålet har sagsøgeren anført to anbringender.
|
1. |
Første anbringende om en retlig fejl og/eller et åbenbart urigtigt skøn ved identificeringen af støttemodtagerne og fastsættelsen af det støttebeløb, som skal tilbagesøges. Sagsøgeren er af den opfattelse, at Kommissionen har begået en retlig fejl og/eller foretaget et åbenbart urigtigt skøn, for så vidt som den anfægtede afgørelse fastsætter, at skiferlerproducenterne er de eneste modtagere af den ulovlige støtte, og ikke forpligter Det Forenede Kongerige til at nedsætte det beløb, som tilbagesøges hos disse, i det omfang skiferlerproducenterne overvæltede fordelene ved skiferlerafgiftsfritagelsen på deres kunder.
|
|
2. |
Andet anbringende om tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet. Sagsøgeren har gjort gældende, at tilbagesøgning fra denne af hele det ubetalte granulatafgiftsbeløb med hensyn til det skiferler, som sagsøgeren udnyttede, ville være uforholdsmæssigt i forhold til enhver økonomisk fordel, som opstår ved, at sagsøgeren tildeles støtte, og i strid med artikel 14, stk. 1, i Rådets forordning (EF) 659/1999. Sagsøgeren overvæltede den samlede fordel hidrørende fra granulatafgiftsfritagelsen på sine kunder, og det ville i praksis være umuligt for sagsøgeren at tilbagesøge denne ubetalte granulatafgift fra sine kunder med tilbagevirkende kraft. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/26 |
Sag anlagt den 14. juni 2016 — Lidl Stiftung mod EUIPO — Primark Holdings (LOVE TO LOUNGE)
(Sag T-305/16)
(2016/C 287/32)
Stævningen affattet på engelsk
Parter
Sagsøger: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Tyskland) (ved advokaterne M. Kefferpütz og A. Berger)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO)
Den anden part i sagen for appelkammeret: Primark Holdings (Dublin, Irland)
Oplysninger vedrørende sagen for EUIPO
Ansøger af det omtvistede varemærke: Primark Holdings
Det omtvistede varemærke: EU-ordmærket »LOVE TO LOUNGE« EU-varemærkeregistrering nr. 8 500 548
Sagen for EUIPO: Ugyldighedssag
Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 9. marts 2016 af Andet Appelkammer ved EUIPO (sag R 489/2015-2)
Påstande
|
— |
Den anfægtede afgørelse annulleres og EU-varemærke nr. 8 500 548 erklæres ugyldigt |
|
— |
EUIPO tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
|
— |
Intervenienten tilpligtes at betale omkostningerne forbundet med sagens behandling ved EUIPO. |
Anbringender
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 75 og 76 i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra b) og c), i forordning nr. 207/2009. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/27 |
Sag anlagt den 13. juni 2016 — Marsh mod EUIPO (ClaimsExcellence)
(Sag T-308/16)
(2016/C 287/33)
Processprog: tysk
Parter
Sagsøger: Marsh GmbH (Frankfurt an Main, Tyskland) (ved advokat W. Riegger)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO)
Oplysninger vedrørende sagen for EUIPO
Det omtvistede varemærke: EU-ordmærket »ClaimsExcellence« — registreringsansøgning nr. 13 847 462
Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 8. april 2016 af Fjerde Appelkammer ved EUIPO (sag R 2358/2015-4)
Påstande
|
— |
Den anfægtede afgørelse annulleres. |
|
— |
EUIPO tilpligtes at betale sagens omkostninger, herunder omkostningerne forbundet med sagens behandling ved appelkammeret. |
Anbringender
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 207/2009. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/28 |
Sag anlagt den 21. juni 2016 — Grupo Riberebro Integral og Riberebro Integral mod Kommissionen
(Sag T-313/16)
(2016/C 287/34)
Processprog: spansk
Parter
Sagsøger: Grupo Riberebro Integral, SL (Alfaro, Spanien) og Riberebro Integral, SA (Alfaro, Spanien) (ved abogados R. Allendesalazar Corcho og A. Rincón García-Loygorri)
Sagsøgt: Europa-Kommissionen
Sagsøgernes påstande
|
— |
Artikel 2 i Europa-Kommissionens afgørelse C(2016) 1933 endelig af 6. april 2016 om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og EØS-aftalens artikel 53 i sag AT.39965 — Mushrooms annulleres i medfør af artikel 263 TEUF for så vidt angår størrelsen af den bøde, som er pålagt sagsøgerne, idet Kommissionen anlagde et åbenbart urigtigt skøn ved vurderingen af de faktiske omstændigheder, på grundlag af hvilke den havde afvist at tage hensyn til sagsøgernes manglende betalingsevne (inability to pay). |
|
— |
Subsidiært ændres artikel 2 i Europa-Kommissionens afgørelse C(2016) 1933 endelig af 6. april 2016 om en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og EØS-aftalens artikel 53 i sag AT.39965 — Mushrooms i medfør af den fulde prøvelsesret, som Retten er indrømmet i henhold til artikel 31 i forordning (EF) nr. 1/2003 i medfør af artikel 261 TEUF, idet den bøde, som Riberebro er blevet pålagt, nedsættes. |
|
— |
Europa-Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Baggrunden for dette søgsmål er en virksomheds anmodning om bødenedsættelse, som er indgivet til Europa-Kommissionen vedrørende virksomhedens deltagelse i et kartel i sektoren for svampekonserves. Ifølge selve ordlyden af afgørelsen havde kartellet til hensigt at stabilisere markedet for champignoner og bremse de faldende priser på markedet.
Sagsøgerne har hverken anfægtet de faktiske omstændigheder eller den retlige klassificering heraf, idet de allerede har anerkendt dette ved at samarbejde i sagen om bødenedsættelsen og ved deres svar på klagepunktsmeddelelsen, hvori de anførte, at de anerkendte den heri angivne beskrivelse og retlige vurdering af de faktiske omstændigheder. Genstanden for dette søgsmål er den med bødepålægget forbundne skønsvurdering og spørgsmålet om, hvorvidt bødepålægget er proportionelt.
Til støtte for søgsmålet har sagsøgerne fremsat to anbringender.
|
1. |
Første anbringende er støttet på, at sagsøgte har anlagt et åbenbart urigtigt skøn.
|
|
2. |
Andet anbringende er støttet på en tilsidesættelse af proportionalitetsprincippet.
|
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/29 |
Sag anlagt den 20. juni 2016 — Tamasu Butterfly Europa mod EUIPO — adp Gauselmann (Butterfly)
(Sag T-315/16)
(2016/C 287/35)
Stævningen affattet på tysk
Parter
Sagsøger: Tamasu Butterfly Europa GmbH (Moers, Tyskland) (ved Rechtsanwalt C. Röhl)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO)
Den anden part i sagen for appelkammeret: adp Gauselmann GmbH (Espelkamp, Tyskland)
Oplysninger vedrørende sagen for EUIPO
Ansøger af det omtvistede varemærke: adp Gauselmann GmbH
Det omtvistede varemærke: EU-ordmærket »Butterfly«
Sagen for EUIPO: Indsigelsessag
Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 17. marts 2016 af Første Appelkammer ved EUIPO (sag R 221/2015-1)
Påstande
|
— |
Den anfægtede afgørelse ændres således, at der i det hele gives medhold i indsigelsen og EF-varemærkeansøgning nr. 011757549 afvises. |
|
— |
Den anden part tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Anbringender
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009. |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 4, i forordning nr. 207/2009. |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 207/2009. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/30 |
Sag anlagt den 21. juni 2016 — Moravia Consulting mod EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-554S)
(Sag T-316/16)
(2016/C 287/36)
Stævningen affattet på tjekkisk
Parter
Sagsøger: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Den Tjekkiske Republik) (ved advokat M. Kyjovský)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO)
Den anden part i sagen for appelkammeret: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Tyskland)
Oplysninger vedrørende sagen for EUIPO
Ansøger af det omtvistede varemærke: Citizen Systems Europe GmbH
Det omtvistede varemærke: EU-ordmærket »SDC-554S« — registreringsansøgning nr. 12 780 581
Sagen for EUIPO: Indsigelsessag
Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 1. april 2016 af Andet Appelkammer ved EUIPO (sag R 1575/2015-2)
Påstande
|
— |
Den anfægtede afgørelse annulleres. |
|
— |
EUIPO tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Anbringender
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 4, i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 52, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 76, stk. 1, i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af regel 50, stk. 1, i forordning nr. 2868/95. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/31 |
Sag anlagt den 21. juni 2016 — Moravia Consulting mod EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-888TII RU)
(Sag T-317/16)
(2016/C 287/37)
Stævningen affattet på tjekkisk
Parter
Sagsøger: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Den Tjekkiske Republik) (ved advokat M. Kyjovský)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO)
Den anden part i sagen for appelkammeret: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Tyskland)
Oplysninger vedrørende sagen for EUIPO
Ansøger af det omtvistede varemærke: Citizen Systems Europe GmbH
Det omtvistede varemærke: EU-ordmærket »SDC-888TII RU« — registreringsansøgning nr. 12 780 225
Sagen for EUIPO: Indsigelsessag
Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 1. april 2016 af Andet Appelkammer ved EUIPO (sag R 1566/2015-2)
Påstande
|
— |
Den anfægtede afgørelse annulleres. |
|
— |
EUIPO tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Anbringender
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 4, i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 52, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 76, stk. 1, i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af regel 50, stk. 1, i forordning nr. 2868/95. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/31 |
Sag anlagt den 21. juni 2016 — Moravia Consulting mod EUIPO — Citizen Systems Europe (SDC-444S)
(Sag T-318/16)
(2016/C 287/38)
Stævningen affattet på tjekkisk
Parter
Sagsøger: Moravia Consulting spol. s.r.o. (Brno, Den Tjekkiske Republik) (ved advokat M. Kyjovský)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO)
Den anden part i sagen for appelkammeret: Citizen Systems Europe GmbH (Stuttgart, Tyskland)
Oplysninger vedrørende sagen for EUIPO
Ansøger af det omtvistede varemærke: Citizen Systems Europe GmbH
Det omtvistede varemærke: EU-ordmærket »SDC-444S« — registreringsansøgning nr. 12 780 061
Sagen for EUIPO: Indsigelsessag
Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 1. april 2016 af Andet Appelkammer ved EUIPO (sag R 1573/2015-2)
Påstande
|
— |
Den anfægtede afgørelse annulleres. |
|
— |
EUIPO tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Anbringender
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 4, i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 52, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 76, stk. 1, i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tilsidesættelse af regel 50, stk. 1, i forordning nr. 2868/95. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/32 |
Sag anlagt den 20. juni 2016 — Bundesverband Deutsche Tafel mod EUIPO — Tiertafel Deutschland (Tafel)
(Sag T-326/16)
(2016/C 287/39)
Stævningen affattet på tysk
Parter
Sagsøger: Bundesverband Deutsche Tafel e.V. (Berlin, Tyskland) (ved advokaterne T. Koerl, E. Celenk og S. Vollmer)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO)
Den anden part i sagen for appelkammeret: Tiertafel Deutschland e.V. (Rathenow, Tyskland)
Oplysninger vedrørende sagen for EUIPO
Indehaver af det omtvistede varemærke: Bundesverband Deutsche Tafel e.V.
Det omtvistede varemærke: EU-ordmærket »Tafel« — EU-varemærke nr. 8 985 541
Sagen for EUIPO: Ugyldighedssag
Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 4. april 2016 af Fjerde Appelkammer ved EUIPO (sag R 248/2016-4)
Påstande
|
— |
Den anfægtede afgørelse annulleres. |
|
— |
EUIPO tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Anbringender
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 207/2009. |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 65, stk. 6, i forordning nr. 207/2009. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/33 |
Sag anlagt den 24. juni 2016 — Aldi Einkauf mod EUIPO — Fratelli Polli (ANTICO CASALE)
(Sag T-327/16)
(2016/C 287/40)
Stævningen affattet på tysk
Parter
Sagsøger: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Tyskland) (ved advokaterne N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen og N. Bertram)
Sagsøgt: Den Europæiske Unions Kontor for Intellektuel Ejendomsret (EUIPO)
Den anden part i sagen for appelkammeret: Fratelli Polli, SpA (Milano, Italien)
Oplysninger vedrørende sagen for EUIPO
Indehaver af det omtvistede varemærke: Fratelli Polli, SpA
Det omtvistede varemærke: EU-ordmærket »ANTICO CASALE« — EU-varemærkeregistrering nr. 10 531 432
Sagen for EUIPO: Ugyldighedssag
Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 13. april 2016 af Andet Appelkammer ved EUIPO (sag R 1337/2015-2)
Påstande
|
— |
Den anfægtede afgørelse annulleres. |
|
— |
EUIPO tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Anbringender
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009. |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning nr. 207/2009. |
|
— |
Tilsidesættelse af artikel 7, stk. 1, litra g), i forordning nr. 207/2009. |
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/34 |
Sag anlagt den 29. juni 2016 — De Masi mod Kommissionen
(Sag T-341/16)
(2016/C 287/41)
Processprog: tysk
Parter
Sagsøger: Fabio De Masi (Bruxelles, Belgien) (ved professor A. Fischer-Lescano)
Sagsøgt: Europa-Kommissionen
Sagsøgerens påstande
|
— |
Kommissionens afgørelse af 8. juni 2016 vedrørende en begrænset aktindsigt i Code of Conduct Group’s dokumenter annulleres. |
|
— |
Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger i henhold til artikel 87, stk. 2, i Rettens procesreglement, herunder eventuelle intervenienters sagsomkostninger. |
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Til støtte for søgsmålet har sagsøgeren anført et anbringende om tilsidesættelse af de parlamentariske rettigheder, der følger af artikel 230, stk. 2, TEUF, sammenholdt med artikel 10, stk. 2, TEU, sammenholdt med oplysningspligten.
Retten for EU-Personalesager
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/35 |
Personalerettens dom (Anden Afdeling) af 28. juni 2016 — FV mod Rådet
(Sag F-40/15) (1)
((Personalesag - bedømmelse - bedømmelsesrapport - søgsmålsinteresse - nedsættelse af de analytiske vurderinger - henvisning af en sag til bedømmelsesudvalget - den anden bedømmers ændring af visse vurderinger, som ikke berører den samlede bedømmelse - åbenbart urigtigt skøn - begrundelsespligt - omsorgspligt))
(2016/C 287/42)
Processprog: fransk
Parter
Sagsøger: FV (først ved advokaterne T. Bontinck og A. Guillerme, derefter ved advokat L. Levi)
Sagsøgt: Rådet for Den Europæiske Union (ved M. Bauer og M. Veiga, som befuldmægtiget)
Sagens genstand
Påstand om annullation af sagsøgerens bedømmelsesrapport for 2013.
Konklusion
|
1) |
Rådet for Den Europæiske Union frifindes. |
|
2) |
FV bærer sine egne omkostninger og betaler de af Rådet for Den Europæiske Union afholdte omkostninger. |
(1) EUT C 178 af 1.6.2015, s. 27.
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/35 |
Personalerettens dom (enedommer) af 28. juni 2016 — Kotula mod Kommissionen
(Sag F-118/15) (1)
((Personalesag - tjenestemænd - vedtægtens artikel 45 - forfremmelsesåret 2014 - almindelige gennemførelsesbestemmelser til vedtægtens artikel 45 - liste over de tjenestemænd, som foreslås forfremmet af generaldirektørerne og af tjenestegrenscheferne - sagsøgeren ikke opført herpå - interinstitutionel overførsel - hensyntagen til de bedømmelsesrapporter, der er udfærdiget af den tidligere institution - mulighed for at anfægte listen over de tjenestemænd, der foreslås forfremmet, for det paritetiske forfremmelsesudvalg - sammenligning af fortjenesterne for de forfremmelsesværdige tjenestemænd))
(2016/C 287/43)
Processprog: fransk
Parter
Sagsøger: Marcin Kotula (Bruxelles, Belgien) (ved advokaterne N. de Montigny og J.-N. Louis)
Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved C. Berardis-Kayser og G. Berscheid, som befuldmægtigede)
Sagens genstand
Påstand om annullation af Kommissionens afgørelse om ikke at forfremme sagsøgeren i forfremmelsesåret 2014.
Konklusion
|
1) |
Europa-Kommissionen frifindes. |
|
2) |
Hver part bærer sine egne omkostninger. |
(1) EUT C 320 af 28.9.2015, s. 57.
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/36 |
Personalerettens kendelse (Anden Afdeling) af 24. juni 2016 — Simpson mod Rådet
(Sag F-142/11 RENV) (1)
((Personalesag - hjemvisning til Personaleretten efter ophævelse - tjenestemænd - forfremmelse i lønklasse - afgørelse om ikke forfremme sagsøgeren til lønklasse AD 9 efter at han havde bestået en almindelig udvælgelsesprøve AD 9 - begrundelsespligt - ligebehandling - åbenbart urigtigt skøn - procesreglementets artikel 81 - åbenbart ugrundet søgsmål))
(2016/C 287/44)
Processprog: engelsk
Parter
Sagsøger: Erik Simpson (Bruxelles, Belgien) (ved advokat M. Velardo)
Sagsøgt: Rådet for Den Europæiske Union (ved M. Bauer og E. Rebasti, som befuldmægtigede)
Sagens genstand
Påstand om annullation af afgørelsen om ikke at forfremme sagsøgeren til lønklasse AD9 efter at han havde bestået udvælgelsesprøven EPSO/AD/113/07 »Heads of Unit (AD9) in the field of translation with Czech, Estonian, Hungarian, Lithuanian, Latvian, Maltese, Polish, Slovak and Slovene as their main language« og en påstand om erstatning
Konklusion
|
1) |
Rådet for Den Europæiske Union frifindes. |
|
2) |
Erik Simpson bærer sine egne omkostninger i sagerne F-142/11, T-130/14 P og F-142/11 RENV og betaler Rådets omkostninger i sag F-142/1. |
|
3) |
Rådet for Den Europæiske Union bærer sine egne omkostninger i sagerne T-130/14 P og F-142/11 RENV. |
(1) EUT C 65 af 3.3.2012, s. 26 (oprindelig sag)
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/37 |
Kendelse afsagt af Personaleretten den 27. juni 2016 — Gyarmathy mod EMCDDA
(Sag F-22/14) (1)
(2016/C 287/45)
Processprog: engelsk
Formanden for Anden Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registret.
(1) EUT C 235 af 21.7.2014, s. 34.
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/37 |
Kendelse afsagt af Personaleretten den 28. juni 2016 — Loquerie mod Kommissionen
(Sag F-115/14) (1)
(2016/C 287/46)
Processprog: fransk
Formanden for Første Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registret.
(1) EUT C 7 af 12.1.2015, s. 55.
|
8.8.2016 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/37 |
Kendelse afsagt af Personaleretten den 28. juni 2016 — Loquerie mod Kommissionen
(Sag F-57/15) (1)
(2016/C 287/47)
Processprog: fransk
Formanden for Første Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registret.
(1) EUT C 213 af 29.6.2015, s. 46.