ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 402

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

58. årgang
4. december 2015


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2015/C 402/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7766 — HNA Group/Aguila) ( 1 )

1

2015/C 402/02

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7811 — Koch Industries/BDT Capital Partners/Truck-Lite) ( 1 )

1


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Rådet

2015/C 402/03

Bekendtgørelse til de personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i Rådets afgørelse 2013/255/FUSP og i Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien

2

 

Europa-Kommissionen

2015/C 402/04

Euroens vekselkurs

3

2015/C 402/05

Udtalelse afgivet af det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på mødet den 15. juni 2015 om et afgørelsesudkast i sag AT.39563(1) — Fødevareemballage — Referent: Nederlandene

4

2015/C 402/06

Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på dets møde den 22. juni 2015 om et foreløbigt afgørelsesudkast i sag AT.39563(2) — Fødevareemballage — Referent: Nederlandene

5

2015/C 402/07

Høringskonsulentens endelige rapport — AT.39563 — Fødevareemballage

6

2015/C 402/08

Resume af Kommissionens afgørelse af 24. juni 2015 vedrørende en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og EØS-aftalens artikel 53 (Sag AT.39563 — Fødevareemballage) (meddelt under nummer C(2015) 4336)

8

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2015/C 402/09

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

15

2015/C 402/10

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

15

2015/C 402/11

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

16


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2015/C 402/12

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7838 — DSV/UTi Worldwide) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

17

2015/C 402/13

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7827 — Berkshire Hathaway/Precision Castparts) ( 1 )

18

2015/C 402/14

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7814 — ENGIE/SOPER/LCV/CDC/CEOLCBH60/CEOLCHA51/CEOLAUX89) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

19

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2015/C 402/15

Meddelelse til Emrah Erdogan, som ved Kommissionens forordning (EU) 2015/2245 er føjet til den liste, der er omhandlet i artikel 2, 3 og 7 i Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen

20


 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.7766 — HNA Group/Aguila)

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 402/01)

Den 17. november 2015 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32015M7766. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.7811 — Koch Industries/BDT Capital Partners/Truck-Lite)

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 402/02)

Den 27. november 2015 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokument nr. 32015M7811. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Rådet

4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/2


Bekendtgørelse til de personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger i Rådets afgørelse 2013/255/FUSP og i Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien

(2015/C 402/03)

Følgende oplysninger bekendtgøres hermed for de personer og enheder, der er opført på listen i bilag I til Rådets afgørelse 2013/255/FUSP (1) og i bilag II til Rådets forordning (EU) nr. 36/2012 (2) om restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Syrien.

Rådet har til hensigt at ændre begrundelsen for opførelsen af Emad Hamsho (opført som nr. 204 på listen i bilag I til afgørelse 2013/255/FUSP og i bilag II til forordning (EU) nr. 36/2012).

Det meddeles hermed den pågældende person, at han inden den 18. december 2015 kan indgive en anmodning til Rådet på følgende adresse om at få tilsendt den påtænkte begrundelse:

Rådet for Den Europæiske Union

Generalsekretariatet

GD C 1C

Rue de la Loi 175/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIEN

E-mail: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  EUT L 147 af 1.6.2013, s. 14.

(2)  EUT L 16 af 19.1.2012, s. 1.


Europa-Kommissionen

4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/3


Euroens vekselkurs (1)

3. december 2015

(2015/C 402/04)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,0671

JPY

japanske yen

131,58

DKK

danske kroner

7,4584

GBP

pund sterling

0,71220

SEK

svenske kroner

9,2250

CHF

schweiziske franc

1,0840

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

9,1740

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,036

HUF

ungarske forint

310,93

PLN

polske zloty

4,2859

RON

rumænske leu

4,4585

TRY

tyrkiske lira

3,0768

AUD

australske dollar

1,4550

CAD

canadiske dollar

1,4213

HKD

hongkongske dollar

8,2701

NZD

newzealandske dollar

1,6038

SGD

singaporeanske dollar

1,5010

KRW

sydkoreanske won

1 240,24

ZAR

sydafrikanske rand

15,2736

CNY

kinesiske renminbi yuan

6,8273

HRK

kroatiske kuna

7,6358

IDR

indonesiske rupiah

14 733,44

MYR

malaysiske ringgit

4,5088

PHP

filippinske pesos

50,269

RUB

russiske rubler

72,2652

THB

thailandske bath

38,263

BRL

brasilianske real

4,0476

MXN

mexicanske pesos

17,6658

INR

indiske rupee

71,1343


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/4


Udtalelse afgivet af det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på mødet den 15. juni 2015 om et afgørelsesudkast i sag AT.39563(1) — Fødevareemballage

Referent: Nederlandene

(2015/C 402/05)

1.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den konkurrenceskadelige praksis i de fem karteller, som afgørelsesudkastet er rettet til, udgør aftaler og/eller samordnet praksis mellem virksomheder som omhandlet i artikel 101 i TEUF (samt EØS-aftalens artikel 53, stk. 1, i relation til kartellet i Nordvesteuropa).

2.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i dens vurdering af de produktmarkeder og geografiske markeder, der berøres af aftalerne og/eller den samordnede praksis i de fem karteller.

3.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at de virksomheder, afgørelsesudkastet er rettet til, har deltaget i overtrædelser, der hver især var samlede og vedvarende overtrædelser, inden for polystyrenskumbakker samt for Nordvest-kartellets vedkommende polypropylenplastbakker som omhandlet i artikel 101, stk. 1, i TEUF (og EØS-aftalens artikel 53, stk. 1, for Nordvest-kartellets vedkommende).

4.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at aftalerne og/eller den samordnede praksis i de fem karteller havde til formål at begrænse konkurrencen som omhandlet i artikel 101, stk. 1, i TEUF (og EØS-aftalens artikel 53, stk. 1, for Nordvest-kartellets vedkommende).

5.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at aftalerne og/eller den samordnede praksis i de fem karteller har kunnet påvirke samhandelen mellem EU-medlemsstaterne og de kontraherende parter i EØS-aftalen (for Nordvest-kartellets vedkommende) mærkbart.

6.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at Kommissionen har territorial jurisdiktion til at anvende artikel 101 i TEUF (og EØS-aftalens artikel 53, stk. 1, for Nordvest-kartellets vedkommende).

7.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i dens vurdering af varigheden af overtrædelserne i de fem karteller.

8.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionens afgørelsesudkast, hvad angår afgørelsens adressater for de fem kartellers vedkommende.

9.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at afgørelsesudkastets adressater bør have pålagt bøder for de fem karteller.

10.

Det rådgivende udvalg henstiller til, at dets udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.


4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/5


Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på dets møde den 22. juni 2015 om et foreløbigt afgørelsesudkast i sag AT.39563(2) — Fødevareemballage

Referent: Nederlandene

(2015/C 402/06)

1.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i dens beregning af virksomhedernes omsætning.

2.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen angående de perioder, der skal lægges til grund for bødepålæggene.

3.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i dens fastsættelse af bødernes grundbeløb.

4.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i dens vurdering af formildende omstændigheder og ad hoc-bødenedsættelser i denne sag.

5.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen angående bødenedsættelserne på grundlag af samarbejdsmeddelelsen fra 2006.

6.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i dens vurdering af påstandene om manglende betalingsevne.

7.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i dens fastsættelse af de endelige bødebeløb.

8.

Det rådgivende udvalg henstiller til, at dens udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.


4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/6


Høringskonsulentens (1) endelige rapport

AT.39563 — Fødevareemballage

(2015/C 402/07)

Indledning

(1)

Kommissionens undersøgelser i denne sag blev indledt på grund af mistanker om karteller i henholdsvis Italien, Sydvesteuropa (2), Nordvesteuropa (3), Central- og Østeuropa (4) samt Frankrig inden for bestemte typer bakker, der i detailhandelen bruges til emballering af ferskvarer såsom kød, fjerkræ og fisk.

(2)

Afgørelsesudkastet drejer sig om fem særskilte karteller, der hver især omfatter et af disse områder. Alle de fem karteller vedrørte plastbakker af ekspanderet og ekstruderet polystyren (skumbakker). Nordvest-kartellet omfattede desuden plastbakker af hård polypropylen (hårde bakker). Ifølge afgørelsesudkastet deltog følgende virksomheder i et eller flere af de fem karteller: Linpac (5) (Italien, Sydvest, Nordvest, Øst-Central og Frankrig), Ovarpack (6) (Sydvest), Vitembal (7) (Italien, Sydvest, Nordvest og Frankrig), Huhtamäki (8) (Sydvest, Nordvest og Frankrig), Sirap-Gema (9) (Italien, Central-Øst og Frankrig), Coopbox (10) (Italien, Sydvest og Central-Øst), Nespak (11) (Italien), Magic Pack (12) (Italien), Silver Plastics (13) (Nordvest og Frankrig) og Propack (14) (Central-Øst, men kun i Ungarn).

Undersøgelsesfasen

(3)

Sagen startede med en ansøgning om straflempelse fra Linpac. Efter kontrolbesøg i juni 2008 modtog Kommissionen seks anmodninger om straflempelse.

(4)

Den 16. juli 2012 modtog jeg en henvendelse efter artikel 4, stk. 2, litra d), i afgørelse 2011/695/EU fra en virksomhed, der ønskede at blive bedre informeret om indholdet, arten og varigheden af de overtrædelser, den blev beskyldt for. Den pågældende virksomhed anførte, at den ønskede flere oplysninger herom, og at formålet hermed var at kunne gennemføre en indgående risikoanalyse.

(5)

Efter gennemgang af de oplysninger, Generaldirektoratet for Konkurrence havde givet den pågældende virksomhed, konkluderede jeg, at den allerede var blevet tilstrækkeligt informeret om undersøgelsens genstand og formål som omhandlet i artikel 4, stk. 2, litra d), i afgørelse 2011/695/EU. Det er først ved modtagelsen af en klagepunktsmeddelelse, at de implicerede parter informeres om alle de klagepunkter og beviser, der gøres gældende over for dem, og i fuldt omfang kan gøre brug af deres kontradiktoriske rettigheder. Hvis disse rettigheder også kunne udøves i tiden før klagepunktsmeddelelsen, ville det svække effektiviteten af Kommissionens undersøgelse (15).

Klagepunktsmeddelelsen

(6)

Kommissionen vedtog en klagepunktsmeddelelse i sagen den 21. september 2012. Den blev sendt til afgørelsesudkastets adressater samt en række andre virksomheder i perioden mellem 28. september og 1. oktober 2012. Efter afsendelsen af klagepunktsmeddelelsen blev Kommissionen gjort bekendt med, at en af dens adressater var ophørt med at eksistere, og at dens aktiver var blevet overtaget af en anden virksomhed, og Kommissionen fremsendte derfor en korrekt revideret klagepunktsmeddelelse til den nye ejer. Da der kun var tale om rent tekniske ændringer af den oprindelige klagepunktsmeddelelse, fik de øvrige klagepunktsadressater ikke tilsendt den reviderede klagepunktsmeddelelse.

Fristen for skriftlige svar på klagepunktsmeddelelsen

(7)

Konkurrencegeneraldirektoratet indrømmede flere af parterne en forlængelse af den frist, der oprindeligt var fastsat for deres skriftlige svar på klagepunktsmeddelelsen. Jeg modtog ingen anmodninger om yderligere forlængelser.

Aktindsigt

(8)

Der blev givet aktindsigt ved udlevering af en CD-ROM samt for nogle sagsakters vedkommende ved adgang til gennemsyn i Kommissionens lokaler. Konkurrencegeneraldirektoratet modtog flere anmodninger om yderligere aktindsigt, men jeg modtog ingen henvendelser angående aktindsigt.

Indsigt i andre parters svar på klagepunktsmeddelelsen

(9)

I flere faser af sagsbehandlingen fik parterne af Kommissionen udleveret ikkefortrolige versioner af bestemte passager i og bilag til andre parters svar på klagepunktsmeddelelsen. Nogle af parterne henviste til dette materiale under den mundtlige høring. Konkurrencegeneraldirektoratet gav de parter, der anmodede herom, tid til at fremsætte skriftlige bemærkninger efter den mundtlige høring angående materiale, de havde modtaget før høringen. De parter, som efter den mundtlige høring fik udleveret yderligere materiale af Kommissionen, fik lejlighed til at fremsætte skriftlige bemærkninger hertil.

Den mundtlige høring

(10)

Den mundtlige høring fandt sted over tre dage, nemlig i dagene 10.-12. juni 2013. Alle klagepunktsmeddelelsens adressater med undtagelse af én deltog heri. Jeg afslog en anmodning fra den pågældende virksomhed — som udtrykkeligt bekræftede, at den ikke havde anmodet om at blive hørt mundtligt — om at måtte deltage i den mundtlige høring som observatør. De gældende regler åbner i sådanne situationer ikke mulighed for, at en klagepunktsadressat kan deltage som observatør i den mundtlige høring af andre adressater, der har anmodet om at blive hørt mundtligt.

Afgørelsesudkastet

(11)

Efter høring af klagepunktsmeddelelsens adressater opgav Kommissionen sine klagepunkter mod to virksomheder. For adskillige andre virksomheders vedkommende reducerede den desuden overtrædelsens varighed i forhold til den foreløbige vurdering i klagepunktsmeddelelsen.

(12)

For Italien-kartellet blev de seks implicerede virksomheder holdt ansvarlige for overtrædelser af kortere varighed end de i klagepunktsmeddelelsen angivne. For Sydvest-kartellet blev de tidsrum, hvor de implicerede virksomheder blev holdt ansvarlige, afkortet i forhold til de i klagepunktsmeddelelsen angivne for fire af de fem virksomheders vedkommende. Alle de virksomheder, der blev holdt ansvarlige for Nordvest-kartellet, fik reduceret varigheden af deres overtrædelse i forhold til den foreløbige vurdering i klagepunktsmeddelelsen. For Central-Øst-kartellets vedkommende blev fire af de fem implicerede virksomheder holdt ansvarlige for overtrædelser af kortere varighed end den i klagepunktsmeddelelsen angivne. For Frankrig-kartellets vedkommende blev alle de implicerede virksomheder holdt ansvarlige for overtrædelsen i kortere perioder end de i klagepunktsmeddelelsen angivne.

(13)

I overensstemmelse med artikel 16 i afgørelse 2011/695/EU har jeg undersøgt, om afgørelsesudkastet kun beskæftiger sig med klagepunkter, hvortil parterne har haft lejlighed til at fremsætte deres bemærkninger. Det har jeg konkluderet, at den gør.

(14)

Jeg finder som helhed, at alle parterne har kunnet udøve deres procedurerettigheder effektivt i denne sag.

Bruxelles, den 22. juni 2015

Wouter WILS


(1)  I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29) (»afgørelse 2011/695/EU«).

(2)  I afgørelsesudkastet omfatter overtrædelsen i Sydvesteuropa Portugal og Spanien.

(3)  I afgørelsesudkastet omfatter overtrædelsen i Nordvesteuropa Belgien, Danmark, Finland, Tyskland, Luxembourg, Nederlandene, Sverige og Norge.

(4)  I afgørelsesudkastet omfatter overtrædelsen i Central- og Østeuropa Tjekkiet, Ungarn, Polen og Slovakiet.

(5)  De Linpac-virksomheder, afgørelsesudkastet er rettet til, er: Linpac Group Ltd, Linpac Packaging Verona Srl, Linpac Packaging Ltd, Linpac Packaging Holdings SL, Linpac Packaging Pravia SA, Linpac Packaging GmbH, Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Hungária Kft, Linpac Packaging Spol. sro, Linpac Packaging sro, Linpac France SAS og Linpac Distribution SAS.,

(6)  Ovarpack Embalagens SA

(7)  De Vitembal-virksomheder, afgørelsesudkastet er rettet til, er: Vitembal Holding SAS, Vitembal Société Industrielle SAS, Vitembal GmbH Verpackungsmittel og Vitembal España SL

(8)  De (nuværende eller tidligere) Huhtamäki-virksomheder, afgørelsesudkastet er rettet til, er: Huhtamäki Oyj, Huhtamäki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG, ONO Packaging Portugal SA (tidligere Huhtamäki Embalagens Portugal SA) og Coveris Rigid (Auneau) France SA.

(9)  De Sirap-Gema-virksomheder, afgørelsesudkastet er rettet til, er: Italmobiliare SpA, Sirap Gema SpA, Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft, Petruzalek sro, Petruzalek Spol sro og Sirap France SAS.

(10)  De Coopbox-virksomheder, afgørelsesudkastet er rettet til, er: Consorzio Cooperative di Produzione e Lavoro Sc (CCPL Sc), Coopbox Group SpA, Poliemme Srl, Coopbox Hispania Slu og Coopbox Eastern sro.

(11)  De Nespak-virksomheder, afgørelsesudkastet er rettet til, er Group Guillin SA og Nespak SpA.

(12)  Magic Pack Srl.

(13)  De Silver Plastics-virksomheder, afgørelsesudkastet er rettet til, er: Johannes Reifenhäuser Holding GmbH Co. KG, Silver Plastics GmbH & Co. KG, Silver Plastics GmbH og Silver Plastics SARL

(14)  De Propack-virksomheder, afgørelsesudkastet er rettet til, er Bunzl plc og Propack Kft.

(15)  Se bl. a. dommen i sag C-407/04, Dalmine mod Kommissionen, EU:C:2007:53, præmis 60.


4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/8


Resume af Kommissionens afgørelse

af 24. juni 2015

vedrørende en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og EØS-aftalens artikel 53

(Sag AT.39563 — Fødevareemballage)

(meddelt under nummer C(2015) 4336)

(Kun den tyske, den engelske, den franske og den italienske udgave er autentiske)

(2015/C 402/08)

Den 24. juni 2015 vedtog Kommissionen en afgørelse i en procedure i henhold til artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og EØS-aftalens artikel 53. I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003  (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, herunder de pålagte sanktioner. Der tages hensyn til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres.

1.   INDLEDNING

(1)

Den 24. juni 2015 vedtog Kommissionen en afgørelse rettet til 41 juridiske enheder for overtrædelse af artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde samt for nogle af adressaternes vedkommende tillige EØS-aftalens artikel 53 (»afgørelsen«). Afgørelsen drejer sig om fem særskilte karteller inden for polystyrenplastbakker (»skumbakker«) og for et af kartellernes vedkommende også inden for polypropylenplastbakker (»bakker af hård plast«) (2), der bruges til emballering af ferskvarer i detailhandelen, f.eks. kød, fjerkræ, frugt og fisk.

(2)

Afgørelsen er rettet til i) Linpac (3), ii) Vitembal (4), iii) Coopbox (5), iv) Sirap-Gema (6), v) Silver Plastics (7), vi) Huhtamäki (8), vii) Nespak (9), viii) Magic Pack (10), ix) Propack (11) og x) Ovarpack (12).

2.   BESKRIVELSE AF SAGEN

2.1.   Sagsforløb

(3)

Efter en straflempelsesanmodning fra Linpac i henhold til samarbejdsmeddelelsen gennemførte Kommissionen i dagene 4.-6. juni 2008 uvarslede kontrolbesøg hos adskillige producenter af bakker til fødevareemballering i forskellige medlemsstater.

(4)

Efter kontrolbesøgene modtog Kommissionen anmodning om bødenedsættelse efter samarbejdsmeddelelsen fra Vitembal, Sirap-Gema, Coopbox, Ovarpack, Silver Plastics og Magic Pack. Under sagsbehandlingen fremsendte Kommissionen i henhold til artikel 18 i forordning (EF) nr. 1/2003 eller punkt 12 i samarbejdsmeddelelsen adskillige anmodninger om oplysninger til de implicerede parter.

(5)

Den 21. september 2012 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse rettet til denne afgørelses adressater. Alle adressater fremsendte et svar på klagepunktsmeddelelsen og deltog i en mundtlig høring, der fandt sted den 10.-12. juni 2013.

(6)

Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål afgav positiv udtalelse om afgørelsesudkastet den 15. juni 2015. Kommissionen vedtog afgørelsen den 24. juni 2015.

2.2.   Opsummering af overtrædelserne

(7)

Afgørelsen drejer sig om fem særskilte karteller, som var aktive i hver deres geografiske region af EØS, nemlig Italien, Sydvesteuropa (»Sydvest«, omfattende Spanien og Portugal), Frankrig, Central- og Østeuropa (»Central-Øst«, omfattende Polen, Slovakiet, Tjekkiet og Ungarn) samt Nordvesteuropa (»Nordvest«, omfattende Belgien, Danmark, Finland, Tyskland, Luxembourg, Nederlandene, Norge og Sverige). Kartelmedlemmerne var producenter af emballagebakker, men for Sydvest-kartellets og Central-Øst-kartellets vedkommende var der også tale om distributører. Hvert af kartellernes varighed samt virksomhedernes deltagelse i kartellerne fremgår af nedenstående tabel (13).

Kartel og dets varighed

Virksomhed

Italien

18. juni 2002-17. dec. 2007

Sydvest

2. marts 2000-13. feb. 2008

Nordvest

13. juni 2002-29. okt. 2007

Frankrig

3. sept. 2004-24. nov. 2005

Central-Øst

5. nov. 2004-24. sept. 2007

Linpac

Vitembal

 

Huhtamäki

 

 

Sirap-Gema

 

 

Coopbox

 

 

Nespak

 

 

 

 

Magic-Pack

 

 

 

 

Silver Plastics

 

 

 

Ovarpack

 

 

 

 

Propack

 

 

 

 

(8)

Selv om kartellerne drejede sig om det samme produkt, til en vis grad havde nogle af de samme medlemmer og opererede i delvis sammenfaldende perioder, var de objektive elementer og beviser for en forbindelse mellem parternes konkurrenceskadelige adfærd i alle fem regioner ikke tilstrækkelige i denne sag til at kunne fastslå, at virksomhederne fulgte en og samme overordnede plan om at fordreje konkurrencen i EØS eller i mere end en af de fem regioner. Den ulovlige praksis, der blev udøvet i de fem regioner, betragtes derfor som fem særskilte karteller. I lyset af lighederne mellem kartellerne har Kommissionen imidlertid af hensyn til en hurtigere og mere effektiv sagsbehandling behandlet de fem karteller inden for rammerne af én samlet administrativ procedure.

(9)

Der var visse forskelle mellem de fem karteller, men generelt deltog kartelmedlemmerne i bilaterale og multilaterale møder og kontakter, der tog sigte på at begrænse konkurrencen gennem prisfastsættelse, kundetildeling og markedsdeling, udveksling af prisfølsomme oplysninger og samordning af tilbud (14). Hovedformålet med denne konkurrenceskadelige adfærd var at holde priserne oppe, vælte råvareprisstigningerne over på kunderne på en samordnet måde og opretholde status quo i de hidtidige kunde- og markedsandele. Distributørerne Ovarpack og Propack deltog aktivt i en del af den konkurrenceskadelige praksis og muliggjorde gennemførelsen og overvågningen af den.

2.3.   Adressater

(10)

Følgende virksomheder holdes i de angivne perioder ansvarlige for en samlet og vedvarende overtrædelse af traktatens artikel 101 i det anførte geografiske område (15). Nogle af disse virksomheder hæfter som direkte deltagere, andre som moderselskaber til direkte deltagende virksomheder, og andre igen som både direkte deltagere og moderselskaber til direkte deltagere.

Italien

a)

Linpac Packaging Verona Srl og Linpac Group Ltd (kun som moderselskab) fra 18. juni 2002 til 17. december 2007

b)

Sirap-Gema SpA og Italmobiliare SpA (kun som moderselskab) fra 18. juni 2002 til 17. december 2007

c)

Nespak SpA og Groupe Guillin SA (kun som moderselskab) fra 7. oktober 2003 til 6. september 2006

d)

Vitembal Holding SAS fra 5. juli 2002 til 17. december 2007

e)

Magic Pack Srl fra 13. september 2004 til 7. marts 2006

f)

Poliemme Srl fra 18. juni 2002 til 29. maj 2006, Coopbox Group SpA og CCPL Sc fra 18. juni 2002 til 17. december 2007.

Sydvest-kartellet

g)

Linpac Packaging Pravia SA fra 2. marts 2000 til 26. september 2007, Linpac Packaging Holdings SL og Linpac Group Ltd (kun som moderselskab) fra 2. marts 2000 til 13. februar 2008

h)

Vitembal España, SL (16) og Vitembal Holding SAS fra 7. oktober 2004 til 25. juli 2007

i)

Coopbox Hispania Slu fra 2. marts 2000 til 13. februar 2008, CCPL Sc. (kun som moderselskab) fra 26. juni 2002 til 13. februar 2008

j)

ONO Packaging Portugal SA og Huhtamäki Oyj (kun som moderselskab) fra 7. december 2000 til 18. januar 2005 (17)

k)

Ovarpack Embalagens SA fra 7. december 2000 til 12. januar 2005 og fra 25. oktober 2007 til 13. februar 2008.

Nordvest-kartellet

l)

Linpac Packaging GmbH og Linpac Group Ltd (kun som moderselskab) fra 13. juni 2002 til 29. oktober 2007

m)

Vitembal GmbH Verpackungsmittel og Vitembal Holding SAS (kun som moderselskab) fra 13. juni 2002 til 12. marts 2007

n)

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG fra 13. juni 2002 til 20. juni 2006, Huhtamäki Oyj (kun som moderselskab) fra 1. januar 2003 til 20. juni 2006

o)

Silver Plastics GmbH, Silver Plastics GmbH & Co. KG og Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG (kun som moderselskab) fra 13. juni 2002 til 29. oktober 2007.

Central-Øst-kartellet

p)

Linpac Packaging Polska Sp zoo., Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, Linpac Packaging Sro, Linpac Packaging GmbH og Linpac Group Ltd (kun som moderselskab) fra 5. november 2004 til 24. september 2007

q)

Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro, Sirap-Gema SpA og Italmobiliare SpA (kun som moderselskab) fra 5. november 2004 til 24. september 2007

r)

Coopbox Eastern sro fra 5. november 2004 til 24. september 2007, CCPL Sc (kun som moderselskab) fra 8. december 2004 til 24. september 2007

s)

Propack Kft. fra 13. december 2004 til 15. september 2006, Bunzl plc (kun som moderselskab) fra 1. juli 2005 til 15. september 2006. Propack Kft. og Bunzl plc hæfter for overtrædelsen i det omfang, den omfattede Ungarn.

Frankrig

t)

Linpac France SAS, Linpac Distribution SAS og Linpac Group Ltd (kun som moderselskab) fra 3. september 2004 til 24. november 2005

u)

Sirap France SAS, Sirap-Gema SpA og Italmobiliare SpA (kun som moderselskab) fra 3. september 2004 til 24. november 2005

v)

Vitembal SociEtE Industrielle SAS (18) og Vitembal Holding SAS fra 3. september 2004 til 24. november 2005

w)

Coveris Rigid (Auneau) France SAS og Huhtamäki Oyj (kun som moderselskab) fra 3. september 2004 til 24. november 2005

x)

Silver Plastics SARL, Silver Plastics GmbH (kun som moderselskab) og Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG (kun som moderselskab) fra 29. juni 2005 til 5. oktober 2005.

2.4.   Sanktioner

(11)

I denne afgørelse har Kommissionen anvendt bøderetningslinjerne fra 2006 (19) og samarbejdsmeddelelsen fra 2006 (20).

2.4.1.   Grundbøde

(12)

Grundbeløbet for virksomhedernes bødepålæg blev fastsat i forhold til hver af virksomhedernes omsætning inden for kartelprodukterne i det relevante geografiske område i det sidste fulde regnskabsår for dens deltagelse i kartellet. For hvert af de fem karteller er der tale om den samlede omsætning inden for skumbakker til fødevarer solgt i detailhandelen i den pågældende region. For Nordvest-kartellets vedkommende er omsætningen inden for bakker af hård plast også medregnet. Eftersom varigheden af kartellet i Frankrig ikke strækker sig over et »fuldt regnskabsår«, beregnede Kommissionen her omsætningen på basis af det gennemsnitlige årlige salg i perioden 2004-2005 (summen af salget i 2004 og i 2005 divideret med to). Kommissionen benyttede ved udmåling af bøden denne årlige gennemsnitsomsætning som omsætningsproxy.

(13)

For distributørernes vedkommende er Kommissionens beregning baseret på værdien af distributions-/servicevederlaget for kartelproduktet, dvs. distributørens bruttoavance. Denne beregningsmetode sikrer, at der ikke er nogen risiko for dobbelt medregning af andre karteldeltageres salg via distributørerne i kartellet.

(14)

Ved fastsættelsen af procentsatsen for det variable bødebeløb (for overtrædelsens grovhed) og det tillægsbeløb, der skal afskrække virksomheder fra at gå ind i karteller (»afskrækningstillægget«), tog Kommissionen hensyn til overtrædelsernes karakter og den omstændighed, at hver overtrædelse bestod af flere elementer (prisfastsættelse, markedsdeling, udveksling af følsomme oplysninger osv.). På grundlag heraf fastsatte Kommissionen for alle virksomhederne i hvert af kartellerne grovheds- og afskrækningsprocenten til 16 %. I de tilfælde, hvor en adressat hæftede alene for dele af overtrædelsen og in solidum sammen med sit moderselskab for resten af overtrædelsen, beregnede Kommissionen kun afskrækningsprocenten for den del af bøden, som der hæftes for in solidum.

(15)

For hver virksomhed og hvert kartel blev det beløb, der fremkom efter indregning af grovhedsprocenten, multipliceret med det antal år, hvor virksomheden havde deltaget i kartellet, rundet ned til en måned. Det resulterede i følgende multiplikationsfaktorer for deltagelsens varighed:

Virksomhed

Italien

Sydvest

Nordvest

Central-Øst

Frankrig

Linpac

5,5

7,91

5,33

2,83

1,16

Vitembal

5,41

2,75

4,75

 

1,16

Sirap-Gema

5,5

 

 

2,83

1,16

Coopbox

5,5

5,58

 

2,75

 

Coopbox Hispania Slu  (21)

 

2,25,

2

 

 

 

Coopbox Eastern sro  (21)

 

 

 

0,08

 

Poliemme Srl  (21)

0,33,

0,91

 

 

 

 

Silver Plastics

 

 

5,33

 

0,25

Magic Pack

1,41

 

 

 

 

Nespak

2,91

 

 

 

 

Huhtamäki

 

 

3,41

 

1,16

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co KG  (21)

 

 

0,5

 

 

Propack

 

 

 

 

 

Propack Kft  (21)

 

 

 

0,5

 

Bunzl plc  (21)

 

 

 

1,16

 

Ovarpack

 

0,25

 

 

 

2.4.2.   Justeringer af grundbeløbet

(16)

Kommissionen foretog ingen forhøjelse af grundebeløbene på grund af skærpende omstændigheder. Kommissionen nedsatte derimod bøden med 5 % for Magic Pack i forbindelse med kartellet i Italien og for Silver Plastics i forbindelse med kartellet i Frankrig på grund af deres ret begrænsede deltagelse i disse karteller. Silver Plastics fik desuden reduceret bøden for deltagelse i Nordvest-kartellet med 5 % på grund af sit effektive samarbejde uden for samarbejdsmeddelelsens rammer.

2.4.3.   Omsætningsgrænsen på 10 %

(17)

De individuelle bøder, der (før anvendelsen af samarbejdsmeddelelsen fra 2006) er beregnet for hvert kartel, overstiger ikke 10 % af 2014-omsætningen i hele verden i hver af de virksomheder, der deltog i det pågældende kartel.

(18)

Det bemærkes desuden, at ingen af de virksomheder, der deltog i mere end ét kartel, fik pålagt endelige bøder, der samlet oversteg 10 % af deres verdensomsætning.

2.4.4.   Samarbejdsmeddelelsen fra 2006: bødenedsættelse

(19)

Linpac var den første, der gav oplysninger og udleverede bevismateriale, som opfyldte betingelserne i punkt 8(a) i samarbejdsmeddelelsen fra 2006, angående alle fem karteller. Linpacs bødepålæg blev reduceret med 100 %. Bødelempelserne til de andre virksomheder for hvert kartel fremgår af nedenstående tabel.

 

Central-Øst

Frankrig

Italien

Nordvest

Sydvest

Linpac

100 %

100 %

100 %

100 %

100 %

Vitembal

50 %

45 %

50 %

45 %

Sirap-Gema

50 %

30 %

30 %

Coopbox

30 %

20 %

30 %

Silver Plastics

10 %

Magic Pack

10 %

Ovarpack

20 %

(20)

Kommissionen drog den konklusion, at Silver Plastics bødelempelsesanmodning i relation til Nordvest-kartellet ikke opfyldte betingelserne for bødenedsættelse efter samarbejdsmeddelelsen fra 2006 (22).

2.4.5.   Bødenedsættelse på grund af sagens varighed

(21)

For hvert kartel gav Kommissionen hver af afgørelsens adressater en bødenedsættelse på 5 % på grund af sagsbehandlingens betydelige varighed og de særlige omstændigheder i denne sag. Denne nedsættelse blev foretaget efter anvendelsen af omsætningsgrænsen på 10 % for at sikre, at den fik indvirkning på alle adressaternes bødepålæg.

2.4.6.   Manglende betalingsevne

(22)

Tre virksomheder påberåbte sig manglende betalingsevne under henvisning til punkt 35 i bøderetningslinjerne fra 2006. Efter en analyse af hver af disse virksomheders økonomiske situation og den konkrete sociale og økonomiske kontekst reducerede Kommissionen to af de tre virksomheders bødepålæg, mens den afviste den tredje virksomheds påstand.

3.   KONKLUSION

(23)

Der blev pålagt følgende bøder i henhold til artikel 23, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1/2003:

For overtrædelsen i Italien:

1)

Linpac Packaging Verona Srl og Linpac Group Ltd, in solidum: 0 EUR

2)

Sirap-Gema SpA og Italmobiliare SpA, in solidum: 29 738 000 EUR

3)

Nespak SpA og Groupe Guillin SA, in solidum: 4 996 000 EUR

4)

Vitembal Holding SAS: 295 000 EUR

5)

Magic Pack Srl.: 3 263 000 EUR

6)

Poliemme Srl: 321 000 EUR

7)

Poliemme Srl, Coopbox Group SpA og CCPL Sc, in solidum: 10 382 000 EUR

8)

Coopbox Group SpA og CCPL Sc, in solidum: 11 434 000 EUR

For overtrædelsen i Sydvest:

9)

Linpac Packaging Pravia SA: 0 EUR

10)

Linpac Packaging Holdings SL, Linpac Group Ltd og Linpac Packaging Pravia SA, in solidum: 0 EUR

11)

Vitembal Holding SAS: 295 000 EUR

12)

Coopbox Hispania Slu og CCPL Sc, in solidum: 9 660 000 EUR

13)

Coopbox Hispania Slu: 1 295 000 EUR

14)

Ovarpack Embalagens SA: 67 000 EUR

For overtrædelsen i Nordvest:

15)

Linpac Packaging GmbH og Linpac Group Ltd, in solidum: 0 EUR

16)

Vitembal GmbH Verpackungsmittel og Vitembal Holding SAS, in solidum: 265 000 EUR

17)

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG og Huhtamäki Oyj, in solidum: 10 727 000 EUR

18)

Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co KG: 79 000 EUR

19)

Silver Plastics GmbH, Silver Plastics GmbH & Co. KG og Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG, in solidum: 20 317 000 EUR

For overtrædelsen i Central-Øst:

20)

Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, Linpac Packaging Spol Sro, Linpac Packaging Sro, Linpac Packaging GmbH og LINPAC Group Ltd, in solidum: 0 EUR

21)

Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro, Sirap-Gema SpA og Italmobiliare SpA, in solidum: 943 000 EUR

22)

Coopbox Eastern sro og CCPL Sc, in solidum: 591 000 EUR

23)

Coopbox Eastern sro: 11 000 EUR

24)

Propack Kft. og Bunzl plc, in solidum: 53 000 EUR

25)

Propack Kft.: 12 000 EUR

For overtrædelsen i Frankrig:

26)

Linpac France SAS, Linpac Distribution SAS og Linpac Group Ltd, in solidum: 0 EUR

27)

Sirap France SAS, Sirap-Gema SpA og Italmobiliare SpA, in solidum: 5 207 000 EUR

28)

Vitembal Holding SAS: 265 000 EUR

29)

Coveris Rigid (Auneau) France SAS og Huhtamäki Oyj, in solidum: 4 756 000 EUR

30)

Silver Plastics SARL, Silver Plastics GmbH & Co. KG og Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG, in solidum: 893 000 EUR


(1)  EUT L 1 af 4.1.2003, s. 1.

(2)  Kun for kartellet i Nordvesteuropa (se nedenfor).

(3)  LINPAC Group Ltd, LINPAC Packaging Verona Srl, LINPAC Packaging Holdings SL, LINPAC Packaging Pravia SA, LINPAC Packaging GmbH, LINPAC Packaging Polska Sp zoo., LINPAC Packaging Kereskedelmi Korlátolt Felelősségű Társaság, LINPAC Packaging Spol Sro., LINPAC Packaging Sro., LINPAC France SAS og LINPAC Distribution SAS.

(4)  VITEMBAL HOLDING SAS, VITEMBAL SOCIETE INDUSTRIELLE SAS, VITEMBAL GmbH Verpackungsmittel og VITEMBAL España, SL.

(5)  CCPL Sc, Coopbox Group SpA., Poliemme Srl, Coopbox Hispania Slu og Coopbox Eastern sro

(6)  Italmobiliare SpA, Sirap-Gema SpA, Petruzalek GmbH, Petruzalek Kft., Petruzalek sro, Petruzalek Spol. sro og Sirap France SAS.

(7)  Johannes Reifenhäuser Holding GmbH & Co. KG, Silver Plastics GmbH & Co. KG, Silver Plastics GmbH og Silver Plastics SARL.

(8)  Huhtamäki Oyj, Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG og Coveris Rigid (Auneau) France SAS. Afgørelsen er desuden rettet til ONO Packaging Portugal SA i dennes egenskab af Huhtamäki Embalagens Portugal SA's retssuccessor.

(9)  Groupe Guillin SA og Nespak SpA.

(10)  Magic Pack Srl.

(11)  Bunzl plc og Propack Kft.

(12)  Ovarpack Embalagens SA.

(13)  Den angivne samlede varighed af kartellerne stemmer ikke nødvendigvis overens med varigheden af den afkrydsede virksomheds deltagelse. Varigheden af hver enkelt virksomheds deltagelse fremgår af afsnit 2.3 og 2.4.1, punkt 15.

(14)  Der foregik ikke samordning af tilbud i Sydvest-kartellet og Nordvest-kartellet, og der var ingen kundefordeling eller markedsdeling i Nordvest-kartellet.

(15)  Nordvest-karteller udgør tillige en overtrædelse af EØS-aftalens artikel 53.

(16)  Kommissionen undlod at pålægge Vitembal España, SL nogen bøde, da virksomheden var trådt i likvidation.

(17)  ONO PACKAGING PORTUGAL SA og Huhtamäki Oyj fik ikke pålagt bøder, fordi fristen for bødepålæg i henhold til artikel 25 i forordning (EF) nr. 1/2003 var udløbet.

(18)  Kommissionen undlod at pålægge Vitembal Société Industrielle SAS nogen bøde, da virksomheden var trådt i likvidation.

(19)  EUT C 210 af 1.9.2006, s. 2.

(20)  EUT C 298 af 8.12.2006, s. 17.

(21)  Enehæftelsesperiode.

(22)  Som anført ovenfor i punkt 16, fik Silver Plastic imidlertid reduceret sit bødepålæg på grund af samarbejde uden for samarbejdsmeddelelsens rammer.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/15


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

(2015/C 402/09)

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

11.10.2015

Varighed

11.10.-31.12.2015

Medlemsstat

Portugal

Bestand eller bestandsgruppe

MAC/8C3411

Art

Makrel (scomber scombrus)

Område

VIIIc, IX og X samt EU-farvande i CECAF 34.1.1

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

59/TQ104


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/15


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

(2015/C 402/10)

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

14.10.2015

Varighed

14.10.-31.12.2015

Medlemsstat

Spanien

Bestand eller bestandsgruppe

GFB/567-

Art

Skælbrosme (Phycis blennoides)

Område

EU-farvande og internationale farvande i V, VI og VII

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

61/DSS


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/16


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

(2015/C 402/11)

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

17.10.2015

Varighed

17.10.-31.12.2015

Medlemsstat

Belgien

Bestand eller bestandsgruppe

SRX/67AKXD

Art

Rokker (Rajiformes)

Område

EU-farvande i VIa, VIb, VIIa-c og VIIe-k

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

62/TQ104


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/17


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.7838 — DSV/UTi Worldwide)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 402/12)

1.

Den 26. november 2015 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved DSV A/S (»DSV«, Danmark) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele UTi Worldwide (»UTiW«, De Britiske Jomfruøer).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

DSV er en global godstransport- og logistikvirksomhed, der leverer godstransporttjenester inden for vejtransport, luftfragt og søfragt samt logistikløsninger i omkring 75 lande

UTiW er en international supply chain-virksomhed, der leverer tjenester inden for kontraktlogistik og distribution i omkring 60 lande.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7838 — DSV/UTi Worldwide sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/18


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.7827 — Berkshire Hathaway/Precision Castparts)

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 402/13)

1.

Den 27. november 2015 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved virksomheden Berkshire Hathaway Inc. (»Berkshire Hathaway«, USA) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele virksomheden Precision Castparts Corp. (»PCC«, USA).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Berkshire Hathaway: holdingselskab med datterselskaber, som beskæftiger sig med en bred vifte af erhvervsaktiviteter, herunder forsikring og genforsikring, forsynings- og energivirksomhed, godstransport med jernbane, finansiering, produktion, detailhandel og tjenesteydelser

—   PCC: global producent af komplekse metaldele og -produkter til luftfarts- og elsektorerne samt det almindelige industrimarked.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7827 — Berkshire Hathaway/Precision Castparts sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).


4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/19


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.7814 — ENGIE/SOPER/LCV/CDC/CEOLCBH60/CEOLCHA51/CEOLAUX89)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 402/14)

1.

Den 27. november 2015 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Caisse des Dépôts et Consignations (»CDC«) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over CEOLCBH60, CEOLCHA51 og CEOLAUX89 (»virksomhederne«), der kontrolleres af La Compagnie du Vent (»LCV«), som i sidste ende kontrolleres af ENGIE og SOPER.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

ENGIE er en global aktør på energimarkedet indregistreret i Frankrig. Virksomheden er aktiv inden for energitjenester, nærmere betegnet el og naturgas, på tværs af hele værdikæden, inkl. produktion og distribution. ENGIE har 59 % af aktierne i LCV

SOPER er et aktieselskab, der er indregistreret i henhold til fransk lov. Virksomheden er et holdingselskab, hvis eneste aktivitet er ejerskabet af 41 % af aktierne i LCV. SOPER havde ingen omsætning i 2014

LCV er indregistreret under fransk lov og aktiv inden for vedvarende vind- og solcelleenergi. Virksomhedens aktiviteter består i lokalisering, planlægning og udvikling af vind- og solcelleenergianlæg. Inden for EØS er LCV kun aktiv i Frankrig. ENGIE har 59 % af aktierne i LCV, mens SOPER har de resterende 41 %. Til gengæld har LCV 100 % af aktierne i de virksomheder, der er underlagt denne transaktion

CDC er en offentlig institution i Frankrig. Historisk set arbejdede institutionen sammen med de franske myndigheder om at fremme Frankrigs økonomiske og sociale udvikling samt modernisere den finansielle sektor. I dag er det en finansiel koncern og fondsforvalter, der både gennemfører projekter i den offentlige sektor og udøver aktiviteter på det åbne marked

CEOLCBH60, CEOLCHA51 og CEOLAUX89 er virksomheder indregistreret i Frankrig, som er aktive inden for udvikling, konstruktion og markedsføring af vindmølleparker. Virksomhederne ejer hver især vindmølleparker i Frankrig og er fuldt ejede af LCV.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7814 — ENGIE/SOPER/LCV/CDC/CEOLCBH60/CEOLCHA51/CEOLAUX89 sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


ANDET

Europa-Kommissionen

4.12.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 402/20


Meddelelse til Emrah Erdogan, som ved Kommissionens forordning (EU) 2015/2245 er føjet til den liste, der er omhandlet i artikel 2, 3 og 7 i Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen

(2015/C 402/15)

1.

I fælles holdning 2002/402/FUSP (1) opfordres Unionen til at indefryse pengemidler og økonomiske ressourcer, der tilhører medlemmer af Al-Qaida-organisationen samt andre personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og som er opført på den liste, der er opstillet i medfør af UNSCR 1267(1999) og 1333(2000), og som ajourføres regelmæssigt af den FN-komité, der er nedsat i medfør af UNSCR 1267(1999).

Den liste, som FN's Sanktionskomité har opstillet, omfatter:

Al Qaida

fysiske eller juridiske personer, enheder, organer og grupper med tilknytning til Al Qaida og

juridiske personer, enheder og organer, som ejes eller kontrolleres af eller på anden måde støtter en af disse tilknyttede personer, enheder, organer og grupper.

Handlinger eller aktiviteter, der viser, at en person, gruppe, virksomhed eller enhed »har tilknytning« til Al-Qaida, omfatter:

a)

deltagelse i finansiering, planlægning, forberedelse eller udførelse af handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for Al-Qaida eller enhver celle, affilieret gruppe, fraktion eller afledt gruppe heraf

b)

levering, salg eller overførsel af våben og dertil hørende materiel til alle sådanne

c)

rekruttering for alle sådanne eller

d)

anden form for støtte til alle sådannes handlinger eller aktiviteter.

2.

Den 30. november 2015 besluttede FN's Sikkerhedsråd at godkende, at Emrah Erdogan opføres på den liste, som føres af FN's Al-Qaida-Sanktionskomité.

Emrah Erdogan kan til enhver tid med den fornødne dokumentation rette en anmodning til FN's ombudsmand om, at beslutningen om at optage ham på ovennævnte FN-liste tages op til fornyet overvejelse. Anmodningen stiles til følgende adresse:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

USA

Tlf. +1 2129632671

Fax +1 2129631300/3778

E-mail: ombudsperson@un.org

Yderligere oplysninger findes på http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml.

3.

På grundlag af den FN-beslutning, der er nævnt under punkt 2, vedtog Kommissionen forordning (EU) 2015/2245 (2) om ændring af bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 (3) om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen. Ved den ændring, som foretages i henhold til artikel 7, stk. 1, litra a), og artikel 7a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 881/2002, føjes Emrah Erdogan til listen i bilag I i den pågældende forordning (»bilag I«).

Følgende foranstaltninger i forordning (EF) nr. 881/2002 finder anvendelse på de personer og enheder, som er opført i bilag I:

(1)

indefrysning af alle midler og økonomiske ressourcer, der tilhører, ejes eller besiddes af de pågældende personer og enheder, og forbud (gældende for alle) mod direkte eller indirekte at stille pengemidler og økonomiske ressourcer til rådighed for eller til rådighed til fordel for de pågældende personer og enheder (artikel 2 og 2a) og

(2)

forbud mod direkte eller indirekte at yde, sælge, levere eller overføre teknisk rådgivning, teknisk bistand eller oplæring i militær virksomhed gældende for alle de pågældende personer og enheder (artikel 3).

4.

Hvis de pågældende parter, der er blevet opført på listen, fremsætter bemærkninger hertil, foretages der en revurdering, jf. artikel 7a i forordning (EF) nr. 881/2002. De personer og enheder, der opføres i bilag I ved forordning (EU) 2015/2245, kan anmode Kommissionen om at få oplyst, hvad der ligger til grund for deres opførelse på listen. En sådan anmodning stiles til:

Europa-Kommissionen

»Restrictive measures«

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN

5.

De pågældende personer og enheder gøres tillige opmærksom på, at forordning (EU) 2015/2245 kan indbringes for Den Europæiske Unions Ret, jf. artikel 263, fjerde og sjette afsnit, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

6.

For en god ordens skyld gøres de personer og enheder, der er opført i bilag I, opmærksom på, at de har mulighed for at indgive en ansøgning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, der er opført i bilag II til forordning (EF) nr. 881/2002, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne midler og økonomiske ressourcer til basale behov eller specifikke betalinger, jf. forordningens artikel 2a.


(1)  EFT L 139 af 29.5.2002, s. 4.

(2)  EUT L 318 af 4.12.2015, s. 26.

(3)  EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.