ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 381

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

58. årgang
16. november 2015


Informationsnummer

Indhold

Side

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Den Europæiske Unions Domstol

2015/C 381/01

Den Europæiske Unions Domstols seneste offentliggørelser i Den Europæiske Unions Tidende

1


 

V   Øvrige meddelelser

 

RETSLIGE PROCEDURER

 

Domstolen

2015/C 381/02

Forenede sager C-455/13 P, C-457/13 P og C-460/13 P: Domstolens dom (Ottende Afdeling) af 17. september 2015 — Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop) (C-455/13 P), Europa-Kommissionen (C-457/13 P) og Den Italienske Republik (C-460/13 P) mod Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav) m.fl. (Appel — landbrug — den fælles markedsordning — sektoren for frugt og grøntsager — forordning (EF) nr. 1580/2007 — artikel 52, stk. 2a — gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 — artikel 50, stk. 3, og artikel 60, stk. 7 — støtte til producentorganisationer — forarbejdede frugter og grøntsager — standardsatser til dækning af visse forarbejdningsaktiviteter — støtteberettigelse for investeringer og handlinger i forbindelse med forarbejdning — annullationssøgsmål — formaliteten — umiddelbart berørt)

2

2015/C 381/03

Sag C-606/13: Domstolens dom (Syvende Afdeling) af 1. oktober 2015 — OKG AB mod Skatteverket (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Kammarrätten i Sundsvall — Sverige) (Præjudiciel forelæggelse — direktiv 2003/96/EF — artikel 4 og artikel 21 — direktiv 2008/118/EF — direktiv 92/12/EØF — artikel 3, stk. 1 — anvendelsesområde — en medlemsstats lovgivning — opkrævning af afgift på termisk effekt i atomreaktorer)

4

2015/C 381/04

Sag C-32/14: Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — ERSTE Bank Hungary Zrt mod Attila Sugár (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Fővárosi Törvényszék — Ungarn) (Præjudiciel forelæggelse — direktiv 93/13/EØF — urimelige kontraktvilkår i aftaler, der indgås mellem erhvervsdrivende og forbrugere — aftale om lån med pant i fast ejendom — artikel 7, stk. 1 — ophør med anvendelsen af urimelige vilkår — tilstrækkelige og effektive midler — anerkendelse af en fordring — notardokument — en notars meddelelse af fuldbyrdelsespåtegning — tvangsfuldbyrdelsesdokument — notarens forpligtelser — efterprøvelse ex officio af urimelige kontraktvilkår — domstolskontrol — ækvivalensprincippet og effektivitetsprincippet)

4

2015/C 381/05

Sag C-201/14: Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — Smaranda Bara m.fl. mod Casa Naţională de Asigurări de Sănătate, Președintele Casei Naționale de Asigurări de Sănătate og Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF) (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Curtea de Apel Cluj — Rumænien) (Præjudiciel forelæggelse — direktiv 95/46/EF — behandling af personoplysninger — artikel 10 og 11 — oplysninger til de registrerede — artikel 13 — undtagelser og begrænsninger — en offentlig myndighed i en medlemsstats overførsel af personlige skatteoplysninger med henblik på disses behandling hos en anden offentlig myndighed)

5

2015/C 381/06

Sag C-230/14: Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — Weltimmo s.r.o. mod Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Kúria — Ungarn) (Præjudiciel forelæggelse — beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger — direktiv 95/46/EF — artikel 4, stk. 1, og artikel 28, stk. 1, 3 og 6 — registeransvarlig, der er formelt etableret i en medlemsstat — krænkelse af retten til beskyttelse af personoplysninger vedrørende fysiske personer i en anden medlemsstat — fastlæggelse af den ret, der finder anvendelse, og den kompetente tilsynsmyndighed — udøvelse af tilsynsmyndighedens beføjelser — sanktionsbeføjelse)

6

2015/C 381/07

Sag C-276/14: Domstolens dom (Store Afdeling) af 29. september 2015 — Gmina Wrocław mod Minister Finansów (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Naczelny Sąd Administracyjny — Polen) (Præjudiciel forelæggelse — merværdiafgift — direktiv 2006/112/EF — artikel 9, stk. 1 — artikel 13, stk. 1 — afgiftspligtige personer — fortolkning af ordet selvstændigt — kommunalt organ — økonomisk virksomhed, der udøves af en organisatorisk enhed under en kommune i en anden egenskab end offentlig myndighed — mulighed for at anse en sådan enhed for afgiftspligtig person som omhandlet i bestemmelserne i direktiv 2006/112 — artikel 4, stk. 2, TEU og artikel 5, stk. 3, TEU)

7

2015/C 381/08

Sag C-290/14: Domstolens dom (Fjerde Afdeling) af 1. oktober 2015 — straffesag mod Skerdjan Celaj (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Tribunale di Firenze — Italien) (Præjudiciel forelæggelse — område med frihed, sikkerhed og retfærdighed — direktiv 2008/115/EF — tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold — afgørelse om tilbagesendelse ledsaget af et indrejseforbud på tre år — overtrædelse af indrejseforbuddet — tredjelandsstatsborger, der tidligere er blevet udsendt — fængselsstraf i tilfælde af ny ulovlig indrejse på det nationale område — forenelighed)

8

2015/C 381/09

Forenede sager C-340/14 og C-341/14: Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — R.L. Trijber, der driver virksomhed under navnet Amstelboats, mod College van burgemeester en wethouders van Amsterdam (sag C-340/14) og J. Harmsen mod Burgemeester van Amsterdam (sag C-341/14) (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Raad van State — Nederlandene) (Præjudiciel forelæggelse — direktiv 2006/123/EF — tjenesteydelser på det indre marked — lystsejlads — vinduesbordel — artikel 2, stk. 2, litra d) — anvendelsesområde — ikke omfattet — tjenesteydelser på transportområdet — etableringsfrihed — tilladelsesordning — artikel 10, stk. 2, litra c) — betingelser for udstedelse af tilladelse — proportionalitet — sprogkrav — artikel 11, stk. 1, litra b) — tilladelsens varighed — begrænsning af antallet af mulige tilladelser — tvingende alment hensyn)

8

2015/C 381/10

Sag C-357/14 P: Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — Electrabel SA og Dunamenti Erőmű Zrt mod Europa-Kommissionen (Appel — statsstøtte — støtte, som de ungarske myndigheder har tildelt visse elektricitetsproducenter — aftaler om køb af elektricitet indgået mellem en offentlig virksomhed og visse elektricitetsproducenter — beslutning, hvorved statsstøtten erklæres uforenelig med fællesmarkedet og pålægges tilbagesøgt — begrebet part, som kan indbringe en appel for Domstolen — Ungarns tiltrædelse til Den Europæiske Union — den relevante dato for at vurdere, om der foreligger støtte — begrebet statsstøtte — fordel — kriteriet om den private investor — metode til beregning af denne støttes størrelse)

9

2015/C 381/11

Sag C-432/14: Domstolens dom (Syvende Afdeling) af 1. oktober 2015 — O mod Bio Philippe Auguste SARL (anmodning om præjudiciel afgørelse fra conseil de prud'hommes de Paris — Frankrig) (Præjudiciel forelæggelse — socialpolitik — ligebehandlingsprincippet og princippet om forbud mod forskelsbehandling på grund af alder — direktiv 2000/87/EF — ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv — artikel 2, stk. 1, og stk. 2, litra a) — forskellig behandling på grund af alder — sammenlignelige situationer — udbetaling af en godtgørelse ved den tidsbegrænsede ansættelseskontrakts ophør som kompensation for den usikre situation — udelukkelse af unge, der arbejder i deres skole- eller universitetsferie)

10

2015/C 381/12

Sag C-452/14: Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA) og Ministero della Salute mod Doc Generici srl (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Consiglio di Stato — Italien) (Præjudiciel forelæggelse — artikel 267 TEUF — forelæggelsespligt — tilnærmelse af lovgivningerne — farmaceutiske specialiteter — humanmedicinske lægemidler — tilladelse til markedsføring — ændring — gebyrer — forordning (EF) nr. 297/95 — forordning (EF) nr. 1234/2008 — anvendelsesområde)

11

2015/C 381/13

Sag C-250/15: Domstolens kendelse (Tredje Afdeling) af 3. september 2015 — Vivium SA mod Belgische Staat (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Belgien) (Præjudiciel forelæggelse — den faktiske og retlige sammenhæng i tvisten i hovedsagen — manglende tilstrækkelig præcisering — åbenbart afvisningsgrundlag)

11

2015/C 381/14

Sag C-181/15 P: Appel iværksat den 22. april 2015 af Marpefa, S.L. til prøvelse af dom afsagt af Retten (Sjette Afdeling) den 3. februar 2015 i sag T-708/14, Marpefa mod KHIM

12

2015/C 381/15

Forenede sager C-376/15 P og C-377/15 P: Appel iværksat den 9. juli 2015 af Changshu City Standard Parts Factory og Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd til prøvelse af dom afsagt af Retten (Fjerde Afdeling) den 29. april 2015 i de forenede sager T-558/12 og T-559/12, Changshu City Standard Parts Factory og Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd mod Rådet for Den Europæiske Union

12

2015/C 381/16

Sag C-438/15: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale di Taranto (Italien) den 10. august 2015 — straffesag mod Davide Durante

13

2015/C 381/17

Sag C-444/15: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto (Italien) den 17. august 2015 — Associazione Italia Nostra Onlus mod Comune di Venezia m.fl.

14

2015/C 381/18

Sag C-446/15: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungarn) den 18. august 2015 — Signum Alfa Sped Kft. mod Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vám Főigazgatóság

15

2015/C 381/19

Sag C-449/15: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Consiglio di Stato (Italien) den 20. august 2015 — Regione autonoma della Sardegna mod Comune di Portoscuso

16

2015/C 381/20

Sag C-450/15: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Consiglio di Stato (Italien) den 24. august 2015 — Autorità Garante della Concorrenza e del mercato mod Italsempione — Spedizioni Internazionali SpA

17

2015/C 381/21

Sag C-462/15: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Augstākā tiesa (Letland) den 31. august 2015 — Verners Pudāns

18

2015/C 381/22

Sag C-466/15: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Conseil d'État (Frankrig) den 3. september 2015 — Jean-Michel Adrien, Frédéric Baron, Catherine Blanchin, Marc Bouillaguet, Anne-Sophie Chalhoub, Denis D'Ersu, Laurent Gravière, Vincent Cador, Roland Moustache, Jean-Richard de la Tour, Anne Schneider, Bernard Stamm og Éléonore von Bardeleben mod Premier ministre, Ministre des finances et des comptes publics og Ministre de la décentralisation et de la fonction publique

18

2015/C 381/23

Sag C-472/15 P: Appel iværksat den 4. september 2015 af Servizi assicurativi del commercio estero SpA (SACE) og Sace BT SpA til prøvelse af dom afsagt af Retten (Syvende Afdeling) den 25. juni 2015 i sag T-305/13, SACE og Sace BT mod Kommissionen

19

2015/C 381/24

Sag C-483/15: Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Consiglio di Stato (Italien) den 11. september 2015 — Autorità Garante della Concorrenza e del mercato mod Albini & Pitigliani SpA

22

2015/C 381/25

Sag C-486/15 P: Appel iværksat den 14. september 2015 af Europa-Kommissionen til prøvelse af dom afsagt af Retten (Sjette Udvidede Afdeling) den 2. juli 2015 i de forenede sager T-425/04 RENV og T-444/04 RENV, Frankrig og Orange mod Kommissionen

22

2015/C 381/26

Sag C-506/15 P: Appel iværksat den 23. september 2015 af Kongeriget Spanien til prøvelse af dom afsagt af Retten (Femte Afdeling) den 15. juli 2015 i sag T-561/13, Spanien mod Kommissionen

24

2015/C 381/27

Sag C-510/15 P: Appel iværksat den 24. september 2015 af Fapricela — Indústria de Trefilaria, SA til prøvelse af dom afsagt af Retten (Sjette Afdeling) den 15. juli 2015 i sag T-398/10, Fapricela mod Kommissionen

25

 

Retten

2015/C 381/28

Sag T-89/13: Rettens kendelse af 16. september 2015 — Calestep mod ECHA (REACH — gebyr for registrering af et stof — nedsættelse, som indrømmes mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder — fejl i erklæringen om virksomhedens størrelse — afgørelse, der pålægger en administrationsafgift — henstilling 2003/361/EF — søgsmål, der er åbenbart ugrundet)

27

2015/C 381/29

Sag T-520/13: Rettens kendelse af 3. september 2015 — Philip Morris Benelux mod Kommissionen (Aktindsigt — forordning (EF) nr. 1049/2001 — udkast til Impact Assessment Report udarbejdet i forbindelse med forslaget til revision af direktivet om tobaksprodukter — afslag på aktindsigt — udbredelse efter sagens anlæg — ufornødent at træffe afgørelse)

27

2015/C 381/30

Sag T-453/14: Rettens kendelse af 10. september 2015 — Pannonhalmi Főapátság mod Parlamentet (Annullationssøgsmål — andragende indgivet til Parlamentet vedrørende ejendommen Lónyay-slottet i Rusovce (Slovakiet) — andragendet afvist — begrundelsespligt — åbenbart, at sagen er retligt ugrundet)

28

2015/C 381/31

Sag T-533/14 P: Rettens kendelse af 25. september 2015 — Kolarova mod REA (Appel — personalesag — kontraktansat — REA — ansættelsesmyndighedens beføjelser — delegering til Kontoret for Forvaltning og Fastsættelse af Individuelle Rettigheder (PMO) — søgsmål rettet mod den delegerende institution — åbenbart, at appellen delvis ikke kan antages til realitetsbehandling, delvis er ugrundet)

29

2015/C 381/32

Sag T-555/14: Rettens kendelse af 23. september 2015 — Estland mod Kommissionen (Fiskeri — investeringer i fiskefartøjer foretaget af Estland — afgørelse om suspension af de mellemliggende betalinger — tilbagekaldelse af afgørelsen — ufornødent at træffe afgørelse)

29

2015/C 381/33

Sag T-565/14: Rettens kendelse af 17. juli 2015 — EEB mod Kommissionen (Miljø — forordning (EF) nr. 1367/2006 — Kommissionens afgørelse om Polens meddelelse af en national overgangsplan, der er omhandlet i artikel 32 i direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner — afslag på intern prøvelse — individuel foranstaltning — Århuskonventionen — søgsmålsfrist — forsinkelse — åbenbart, at søgsmålet delvist ikke kan antages til realitetsbehandling, delvist mangler ethvert retligt grundlag)

30

2015/C 381/34

Sag T-578/14: Rettens kendelse af 16. september 2015 — VSM Geneesmiddelen mod Kommissionen (Passivitets- og annullationssøgsmål — forbrugerbeskyttelse — sundhedsanprisninger af fødevarer — forordning (EF) nr. 1924/2006 — botaniske stoffer — søgsmålsfrist — manglende retlig interesse — retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål — afvisning)

31

2015/C 381/35

Sag T-585/14: Rettens kendelse af 14. september 2015 — Slovenien mod Kommissionen (Annullationssøgsmål — Unionens egne indtægter — medlemsstaternes økonomiske ansvar — pligt til at betale det beløb, der svarer til et tab af egne indtægter, til Kommissionen — Kommissionens skrivelse — retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål — afvisning)

32

2015/C 381/36

Sag T-619/14: Rettens kendelse af 16. september 2015 — Bionorica mod Kommissionen (Passivitetssøgsmål — forbrugerbeskyttelse — sundhedsanprisninger af fødevarer — forordning (EF) nr. 1924/2006 — botaniske stoffer — søgsmålsfrist — manglende retlig interesse — retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål — afvisning)

32

2015/C 381/37

Sag T-620/14: Rettens kendelse af 16. september 2015 — Diapharm mod Kommissionen (Passivitetssøgsmål — forbrugerbeskyttelse — sundhedsanprisninger af fødevarer — forordning (EF) nr. 1924/2006 — botaniske stoffer — søgsmålsfrist — manglende retlig interesse — retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål — afvisning)

33

2015/C 381/38

Sag T-633/14: Rettens kendelse af 9. september 2015 — Monster Energy mod KHIM (Gengivelse af et fredssymbol) (EF-varemærker — søgsmålsfrist — begyndelsestidspunkt — meddelelse af appelkammerets afgørelse pr. telefax — modtagelse af telefaxen — for sent anlagt — ingen force majeure eller omstændigheder, som ikke kunne forudses — åbenbart afvisningsgrundlag)

34

2015/C 381/39

Sag T-666/14: Rettens kendelse af 9. september 2015 — Monster Energy mod KHIM (GREEN BEANS) (EF-varemærker — søgsmålsfrist — begyndelsestidspunkt — meddelelse af appelkammerets afgørelse pr. telefax — modtagelse af telefaxen — for sent anlagt — ingen force majeure eller omstændigheder, som ikke kunne forudses — åbenbart afvisningsgrundlag)

34

2015/C 381/40

Sag T-676/14: Rettens kendelse af 3. september 2015 — Spanien mod Kommissionen (Annullationssøgsmål — artikel 8, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1173/2011 — effektiv håndhævelse af budgetovervågningen i euroområdet — manipulation af statistikker — Kommissionens beslutning om at indlede en undersøgelse — retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål — forberedende retsakt — afvisning)

35

2015/C 381/41

Sag T-678/14: Rettens kendelse af 14. september 2015 — Slovakiet mod Kommissionen (Annullationssøgsmål — Unionens egne indtægter — medlemsstaternes økonomiske ansvar — pligt til at udbetale Kommissionen et beløb svarende til et tab af egne indtægter — skrivelse fra Kommissionen — retsakt, der ikke kan anfægtes — afvisning)

36

2015/C 381/42

Sag T-685/14: Rettens kendelse af 17. juli 2015 — EEB mod Kommissionen (Miljø — forordning (EF) nr. 1367/2006 — Kommissionens afgørelse om Bulgariens meddelelse af en national overgangsplan, som omhandlet i artikel 32 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner — afvisning af intern fornyet prøvelse — individuel foranstaltning — Århuskonventionen — søgsmålsfrist — for sent anlagt — åbenbart, at søgsmålet delvis ikke kan antages til realitetsbehandling, delvis er retligt ugrundet)

36

2015/C 381/43

Sag T-779/14: Rettens kendelse af 14. september 2015 — Slovakiet mod Kommissionen (Annullationssøgsmål — Unionens egne indtægter — medlemsstaternes økonomiske ansvar — pligt til at udbetale Kommissionen et beløb svarende til et tab af egne indtægter — skrivelse fra Kommissionen — retsakt, der ikke kan anfægtes — afvisning)

37

2015/C 381/44

Sag T-784/14: Rettens kendelse af 14. september 2015 — Rumænien mod Kommissionen (Annullationssøgsmål — Unionens egne indtægter — medlemsstaternes økonomiske ansvar — pligt til at betale Kommissionen et beløb svarende til et tab af egne indtægter — skrivelse fra Kommissionen — retsakt, der ikke kan anfægtes — afvisning)

38

2015/C 381/45

Sag T-841/14: Rettens kendelse af 14. september 2015 — Spanien mod Kommissionen (Annullationssøgsmål — Unionens egne indtægter — medlemsstaternes finansielle ansvar — forpligtelse til at betale Kommissionen et beløb svarende til tabet af egne ressourcer — beløb svarende til morarenter — Kommissionens skrivelse — retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål — afvisning)

39

2015/C 381/46

Sag T-848/14 P: Rettens kendelse af 21. september 2015 — De Nicola mod EIB (Appel — personalesag — ansatte i EIB — bedømmelse — forfremmelse — forfremmelsesåret 2006 — psykisk chikane — åbenbart, at appellen delvis ikke kan antages til realitetsbehandling, delvis er ugrundet)

39

2015/C 381/47

Sag T-849/14 P: Rettens kendelse af 21. september 2015 — De Nicola mod EIB (Appel — personalesag — EIB’s ansatte — årlig bedømmelse — interne regler — søgsmålsprocedure — åbenbart, at appellen delvis ikke kan antages til realitetsbehandling, delvis er ugrundet)

40

2015/C 381/48

Sag T-10/15 P: Rettens kendelse af 21. september 2015 — De Nicola mod EIB (Appel — personalesag — ansatte i EIB — psykisk chikane — undersøgelsesprocedure — rapport fra undersøgelsesudvalget — forkert definition af psykisk chikane — afgørelse truffet af EIB’s præsident om at afslå klagen)

40

2015/C 381/49

Sag T-66/15: Rettens kendelse af 9. september 2015 — Alsharghawi mod Rådet (Fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik — restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen — passivitetssøgsmål — Rådets holdning — søgsmålets genstand bortfaldet — ufornødent at træffe afgørelse)

41

2015/C 381/50

Sag T-235/15 R: Kendelse afsagt af Rettens præsident den 1. september 2015 — Pari Pharma mod EMA (Særlige rettergangsformer — aktindsigt — forordning (EF) nr. 1049/2001 — dokumenter i EMA’s besiddelse, der vedrører oplysninger indgivet af en virksomhed i forbindelse med dennes ansøgning om markedsføringstilladelse for et lægemiddel — afgørelse om at give en tredjemand aktindsigt i dokumenterne — begæring om udsættelse af gennemførelse — uopsættelighed — fumus boni juris — interesseafvejning)

42

2015/C 381/51

Sag T-368/15 R: Kendelse afsagt af Rettens præsident den 1. september 2015 — Alcimos Consulting mod ECB (Foreløbige forholdsregler — økonomisk og monetær politik — afgørelser vedtaget af ECB’s Styrelsesråd — nødlikviditetsstøtte tildelt de græske banker — begæring om udsættelse af gennemførelsen — tilsidesættelse af formforskrifter — afvisning)

43

2015/C 381/52

Sag T-436/15 R: Kendelse afsagt af Rettens præsident den 21. september 2015 — Consorzio Vivaisti viticoli pugliesi og Negro mod Kommissionen (Særlige rettergangsformer — landbrug — beskyttelse mod skadegørere på planter eller planteprodukter — foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Den Europæiske Union af bakterien Xylella fastidiosa — begæring om udsættelse af gennemførelsen — tilsidesættelse af formkrav — afvisning)

43

2015/C 381/53

Sag T-437/15 R: Kendelse afsagt af Rettens præsident den 21. september 2015 — Eden Green Vivai Piante di Verdesca Giuseppe m.fl. mod Kommissionen (Særlige rettergangsformer — landbrug — beskyttelse mod skadegørere på planter eller planteprodukter — foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Den Europæiske Union af bakterien Xylella fastidiosa — begæring om udsættelse af gennemførelsen — tilsidesættelse af formkrav — afvisning)

44

2015/C 381/54

Sag T-387/15: Sag anlagt den 15. juli 2015 — J & Joy mod KHIM — Joy-Sportswear (J AND JOY)

45

2015/C 381/55

Sag T-388/15: Sag anlagt den 15. juli 2015 — J & Joy mod KHIM — Joy-Sportswear (JN-JOY)

45

2015/C 381/56

Sag T-389/15: Sag anlagt den 15. juli 2015 — J & Joy mod KHIM — Joy-Sportswear (J&JOY)

46

2015/C 381/57

Sag T-505/15: Sag anlagt den 2. september 2015 — Ungarn mod Kommissionen

47

2015/C 381/58

Sag T-521/15: Sag anlagt den 7. september 2015 — Diesel mod KHIM — Sprinter megacentros del deporte (gengivelse af buet og vinklet linje)

48

2015/C 381/59

Sag T-528/15: Sag anlagt den 8. september 2015 — Bimbo mod KHIM — Globo (Bimbo)

48

2015/C 381/60

Sag T-533/15: Sag anlagt den 11. september 2015 — Korea National Insurance Corporation Zweigniederlassung Deutschland m.fl. mod Rådet og Kommissionen

49

2015/C 381/61

Sag T-539/15: Sag anlagt den 17. september 2015 — LLR-G5 mod KHIM — Glycan Finance (SILICIUM ORGANIQUE G5 LLR-G5)

50

2015/C 381/62

Sag T-541/15: Sag anlagt den 17. september 2015 — Industrie Aeronautiche Reggiane mod KHIM — Audi (NSU)

51

2015/C 381/63

Sag T-549/15: Sag anlagt den 22. september 2015 — Guiral Broto mod KHIM — Gastro & Soul (Cafe Del Sol)

52

2015/C 381/64

Sag T-562/15: Sag anlagt den 25. september 2015 — Federcaccia Toscana m.fl. mod Kommissionen

53

2015/C 381/65

Sag T-567/15: Sag anlagt den 25. september 2015 — Monster Energy mod KHIM — Mad Catz Interactive (gengivelse af en sort firkant med fire hvide striber)

55

2015/C 381/66

Sag T-570/15: Sag anlagt den 29. september 2015 — Federcaccia della Regione Liguria mod — Kommissionen

55

2015/C 381/67

Sag T-568/13: Rettens kendelse af 28. august 2015 — Bimbo mod KHIM — Kimbo (KIMBO)

57

2015/C 381/68

Sag T-569/13: Rettens kendelse af 28. august 2015 — Bimbo mod KHIM — Kimbo (Caffè KIMBO Espresso Napoletano)

57

2015/C 381/69

Sag T-637/13: Rettens kendelse af 28. august 2015 — Bimbo mod KHIM — Kimbo (Caffè KIMBO)

57

2015/C 381/70

Sag T-638/13: Rettens kendelse af 28. august 2015 — Bimbo mod KHIM — Kimbo (Caffè KIMBO GOLD MEDAL)

58

2015/C 381/71

Sag T-196/14: Rettens kendelse af 22. juli 2015 — Swedish Match North Europe mod KHIM — Skruf Snus (pakker med mundsnustobak)

58

2015/C 381/72

Sag T-239/14: Rettens kendelse af 26. august 2015 — Monard mod Kommissionen

58

2015/C 381/73

Sag T-252/14: Rettens kendelse af 8. september 2015 — Chemo Ibérica mod KHIM — Novartis (EXELTIS)

58

2015/C 381/74

Sag T-253/14: Rettens kendelse af 8. september 2015 — Chemo Ibérica mod KHIM — Novartis (EXELTIS)

58

2015/C 381/75

Sag T-592/14: Rettens kendelse af 15. september 2015 — Makhlouf mod Rådet

59

2015/C 381/76

Sag T-594/14: Rettens kendelse af 15. september 2015 — Makhlouf mod Rådet

59

2015/C 381/77

Sag T-595/14: Rettens kendelse af 15. september 2015 — Othman mod Rådet

59

2015/C 381/78

Sag T-597/14: Rettens kendelse af 15. september 2015 — Cham og Bena Properties mod Rådet

59

2015/C 381/79

Sag T-598/14: Rettens kendelse af 15. september 2015 — Almashreq Investment Fund mod Rådet

60

2015/C 381/80

Sag T-599/14: Rettens kendelse af 15. september 2015 — Souruh mod Rådet

60

2015/C 381/81

Sag T-600/14: Rettens kendelse af 15. september 2015 — Syriatel Mobile Telecom mod Rådet

60

2015/C 381/82

Sag T-603/14: Rettens kendelse af 15. september 2015 — Drex Technologies mod Rådet

60

2015/C 381/83

Sag T-630/14: Rettens kendelse af 24. september 2015 — Primo Valore mod Kommissionen

60

2015/C 381/84

Sag T-674/14: Rettens kendelse af 2. september 2015 — SEA mod Kommissionen

61

2015/C 381/85

Sag T-688/14: Rettens kendelse af 2. september 2015 — Airport Handling mod Kommissionen

61

2015/C 381/86

Sag T-137/15: Rettens kendelse af 5. august 2015 — Parker Hannifin Manufacturing og Parker-Hannifin mod Kommissionen

61

 

Retten for EU-Personalesager

2015/C 381/87

Forenede sager F-106/13 og F-25/14: Personalerettens dom (Anden Afdeling) af 8. oktober 2015 — DD mod FRA (Personalesag — ansatte i FRA — midlertidigt ansat — karriereudviklingsrapport — intern klage — beskyldninger om forskelsbehandling — beskyldninger om repressalier som omhandlet i direktiv 2000/43 — administrativ undersøgelse — disciplinærsag — disciplinær sanktion — irettesættelse — artikel 2, 3 og 11 i bilag IX til vedtægten — opsigelse af tidsubegrænset kontrakt — artikel 47, litra c), nr. i), i ansættelsesvilkårene — ret til kontradiktion — artikel 41, stk. 2, litra a), i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder)

62

2015/C 381/88

Sag F-39/14: Personalerettens dom (Anden Afdeling) af 8. oktober 2015 — FT mod ESMA (Personalesag — midlertidigt ansat — regnskabsmedarbejder — ingen forlængelse af en tidsbegrænset kontrakt — kompetent myndighed — åbenbart fejlagtigt skøn — bevisbyrde — reglen om overensstemmelse mellem stævningen og klagen)

63

2015/C 381/89

Sag F-119/14: Personalerettens dom (Første Afdeling) af 6. oktober 2015 — FE mod Kommissionen (Personalesag — ansættelse — almindelig udvælgelsesprøve — optagelse på reservelisten — ansættelsesmyndighedens afgørelse om ikke at ansætte en bestået ansøger — udvælgelseskomitéens og ansættelsesmyndighedens respektive beføjelser — betingelser for adgang til optagelsesprøven — minimumsvarigheden af erhvervserfaring — beregningsmetode — udvælgelseskomitéens anlæggelse af et åbenbart urigtigt skøn — foreligger ikke — fortabt mulighed for ansættelse — erstatning)

63

2015/C 381/90

Sag F-132/14: Personalerettens dom (Første Afdeling) af 6. oktober 2015 — CH mod Parlamentet (Personalesag — akkrediterede parlamentariske assistenter — artikel 266 TEUF — foranstaltninger til opfyldelse af en annullationsdom afsagt af Personaleretten — annullation af en afgørelse om afskedigelse — annullation af en afgørelse om afslag på en ansøgning om bistand i henhold til vedtægtens artikel 24 — omfanget af bistandspligten i forbindelse med et foreløbigt bevis for, at der foreligger psykisk chikane — ansættelsesmyndighedens pligt til at indlede en administrativ undersøgelse — tjenestemandens eller den øvrige ansattes mulighed for at anlægge en national retssag — det rådgivende udvalg vedrørende chikane og forebyggelse af chikane på arbejdspladsen, som behandler klager fra akkrediterede parlamentariske assistenter over parlamentsmedlemmer — rolle og beføjelser — økonomisk og ikke-økonomisk tab)

64

2015/C 381/91

Sag F-41/15: Kendelse afsagt af Personaleretten den 8. oktober 2015 — FK mod CEPOL

65


DA

 


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Den Europæiske Unions Domstol

16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/1


Den Europæiske Unions Domstols seneste offentliggørelser i Den Europæiske Unions Tidende

(2015/C 381/01)

Seneste offentliggørelse

EUT C 371 af 9.11.2015

Liste overtidligere offentliggørelser

EUT C 363 af 3.11.2015

EUT C 354 af 26.10.2015

EUT C 346 af 19.10.2015

EUT C 337 af 12.10.2015

EUT C 328 af 5.10.2015

EUT C 320 af 28.9.2015

Teksterne er tilgængelige på:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Øvrige meddelelser

RETSLIGE PROCEDURER

Domstolen

16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/2


Domstolens dom (Ottende Afdeling) af 17. september 2015 — Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop) (C-455/13 P), Europa-Kommissionen (C-457/13 P) og Den Italienske Republik (C-460/13 P) mod Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav) m.fl.

(Forenede sager C-455/13 P, C-457/13 P og C-460/13 P) (1)

((Appel - landbrug - den fælles markedsordning - sektoren for frugt og grøntsager - forordning (EF) nr. 1580/2007 - artikel 52, stk. 2a - gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 - artikel 50, stk. 3, og artikel 60, stk. 7 - støtte til producentorganisationer - forarbejdede frugter og grøntsager - standardsatser til dækning af visse forarbejdningsaktiviteter - støtteberettigelse for investeringer og handlinger i forbindelse med forarbejdning - annullationssøgsmål - formaliteten - umiddelbart berørt))

(2015/C 381/02)

Processprog: engelsk

Parter

(Sag C-455/13 P)

Appellanter: Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-Alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop) (ved avvocati M. Merola og M. C. Santacroce)

(Sag C-457/13 P)

Appellant: Europa-Kommissionen (ved K. Skelly, A. Marcoulli og B. Schima, som befuldmægtigede)

Intervenienter til støtte for Europa-Kommissionen: Den Franske Republik (ved D. Colas og C. Candat, som befuldmægtigede), Sociedad Cooperativa de Exportación de Frutos Cítricos Anecoop (Anecoop) S. Coop., Cooperativa Agrícola Nuestra Señora del Oreto (CANSO) Coop. V., Cooperativa Agrícola »Sant Bernat« (Carlet) Coop. V., Cooperativa Agrícola SCJ (COPAL) Coop. V., Grupo AN S. Coop., Acopaex S. Coop., Las Marismas de Lebrija Sociedad Cooperativa Andaluza (Las Marismas), Associació de Cooperatives Agràries de les Terres de Lleida (ACTEL), Unió Corporació Alimentária (UNIO) SCCL, Union Coopérative Agricole France Prune (France Prune), Agrial SCA, Triskalia, Union Fermière Morbihannaise (UFM), VOG Products Soc. agr. coop., Consorzio Padano Ortofrutticolo (CO.PAD.OR.) Soc. agr. coop., Consorzio Casalasco del Pomodoro Soc. agr. coop., Agricoltori Riuniti Piacentini (ARP) Soc. agr. coop., Orogel Fresco Soc. agr. coop., Conserve Italia Soc. agr. coop., Fruttagel Soc. agr. coop. (ved avvocati M. Merola og C. Santacroce), Unione Nazionale tra le Organizzazioni di Produttori Ortofrutticoli, Agrumari e di Frutta in Guscio (Unaproa) (først ved avvocato S. Crisci, derefter ved avvocato G. Coppo),

(Sag C-460/13 P)

Appellant: Den Italienske Republik (ved G. Palmieri, som befuldmægtiget, bistået af avvocato dello Stato S. Varone)

De andre parter i appelsagen: Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav), Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon), Associazione Italiana Industrie Prodotti Alimentari (AIIPA), Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav), Campil-Agro-Industrial do Campo do Tejo Lda, Evropaïka Trofima AE, FIT — Fomento da Indústria do Tomate SA, Konservopoiia Oporokipeftikon Filippos AE, Panellinia Enosi Konservopoion, Elliniki Etairia Konservon AE, Anonymos Viomichaniki Etaireia Konservon D. Nomikos, Italagro — Indústria de Transformação de Produtos Alimentares SA, Kopaïs AVEE Trofimon & Poton, Serraïki Konservopoiia Oporokipeftikon Serko AE, Sociedade de Industrialização de Produtos Agrícolas — Sopragol SA, Sugalidal — Indústrias de Alimentação SA, Sutol — Indústrias Alimentares Lda, ZANAE Zymai Artopoiias Nikoglou AE Viomichania Emporio Trofimon, AIT — Associação dos Industriais de Tomate, (ved advogados S. Estima Martins og R. Oliveira), Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-Alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop), VOG Products Soc. agr. coop., Consorzio Padano Ortofrutticolo (CO.PAD.OR.) Soc. agr. coop., Consorzio Casalasco del Pomodoro Soc. agr. coop., ARP Agricoltori Riuniti Piacentini Soc. agr. coop., Orogel Fresco Soc. agr. coop., Conserve Italia Soc. agr. coop.

Konklusion

1)

Den Europæiske Unions Rets dom Anicav m.fl. mod Kommissionen (T-454/10 og T-482/11, EU:T:2013:282) ophæves i det omfang, den erklærede søgsmålene i sagerne T-454/10 og T-482/11 for egnede til realitetsbehandling, for så vidt som der ved disse søgsmål blev nedlagt påstand om annullation af artikel 52, stk. 2a, andet afsnit, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager, som ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 687/2010 af 30. juli 2010, såvel som af artikel 50, stk. 3, og artikel 60, stk. 7, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om nærmere bestemmelser for anvendelsen af Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager.

2)

Annullationssøgsmålene i sagerne T-454/10 og T-482/11 afvises.

3)

Associazione Nazionale degli Industriali delle Conserve Alimentari Vegetali (Anicav), Agrupación Española de Fabricantes de Conservas Vegetales (Agrucon), Associazione Italiana Industrie Prodotti Alimentari (AIIPA), Campil-Agro-Industrial do Campo do Tejo Lda, Evropaïka Trofima AE, FIT — Fomento da Indústria do Tomate SA, Konservopoiia Oporokipeftikon Filippos AE, Panellinia Enosi Konservopoion, Elliniki Etairia Konservon AE, Anonymos Viomichaniki Etaireia Konservon D. Nomikos, Italagro — Indústria de Transformação de Produtos Alimentares SA, Kopaïs AVEE Trofimon & Poton, Serraïki Konservopoiia Oporokipeftikon Serko AE, Sociedade de Industrialização de Produtos Agrícolas — Sopragol SA, Sugalidal — Indústrias de Alimentação SA, Sutol — Indústrias Alimentares Lda og ZANAE Zymai Artopoiias Nikoglou AE Viomichania Emporio Trofimon betaler de omkostninger, der er afholdt i første instans og/eller i forbindelse med appelsagerne af Confederazione Cooperative Italiane, Cooperativas Agro-Alimentarias, Fédération française de la coopération fruitière, légumière et horticole (Felcoop), Europa-Kommissionen i sag C-457/13 P, Den Italienske Republik, Sociedad Cooperativa de Exportación de Frutos Cítricos Anecoop (Anecoop) S. Coop, Cooperativa Agrícola Nuestra Señora del Oreto (CANSO) Coop. V., Cooperativa Agrícola »Sant Bernat« (Carlet) Coop. V., Cooperativa Agrícola SCJ (COPAL) Coop. V., Grupo AN S. Coop., Acopaex S. Coop., Las Marismas de Lebrija Sociedad Cooperativa Andaluza (Las Marismas), Associació de Cooperatives Agràries de les Terres de Lleida (ACTEL), Unió Corporació Alimentária (UNIO) SCCL, Union Coopérative Agricole France Prune (France Prune), Agrial SCA, Triskalia, Union Fermière Morbihannaise (UFM), VOG Products Soc. agr. coop., Consorzio Padano Ortofrutticolo (CO.PAD.OR.) Soc. agr. coop., Consorzio Casalasco del Pomodoro Soc. agr. coop., Agricoltori Riuniti Piacentini (ARP) Soc. agr. coop., Orogel Fresco Soc. agr. coop., Conserve Italia Soc. agr. coop., Fruttagel Soc. agr. coop. og Unione Nazionale tra le Organizzazioni di Produttori Ortofrutticoli, Agrumari e di Frutta in Guscio (Unaproa).

4)

AIT — Associação dos Industriais de Tomate og Den Franske Republik bærer deres egne omkostninger.


(1)  EUT C 325 af 9.11.2013.

EUT C 344 af 23.11.2013.

EUT C 352 af 30.11.2013.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/4


Domstolens dom (Syvende Afdeling) af 1. oktober 2015 — OKG AB mod Skatteverket (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Kammarrätten i Sundsvall — Sverige)

(Sag C-606/13) (1)

((Præjudiciel forelæggelse - direktiv 2003/96/EF - artikel 4 og artikel 21 - direktiv 2008/118/EF - direktiv 92/12/EØF - artikel 3, stk. 1 - anvendelsesområde - en medlemsstats lovgivning - opkrævning af afgift på termisk effekt i atomreaktorer))

(2015/C 381/03)

Processprog: svensk

Den forelæggende ret

Kammarrätten i Sundsvall

Parter i hovedsagen

Sagsøger: OKG AB

Sagsøgt: Skatteverket

Konklusion

1)

Artikel 4, stk. 2, og artikel 21, stk. 5, i Rådets direktiv 2003/96/EF af 27. oktober 2003 om omstrukturering af EF-bestemmelserne for beskatning af energiprodukter og elektricitet skal fortolkes således, at de ikke er til hinder for en national lovgivning som den i hovedsagen omhandlede, i medfør af hvilken der opkræves en afgift på termisk effekt i atomreaktorer, for så vidt som en sådan afgift ikke er omfattet af dette direktivs anvendelsesområde.

2)

Rådets direktiv 92/12/EØF om den generelle ordning for punktafgiftspligtige varer, om oplægning og omsætning heraf samt om kontrol hermed skal fortolkes således, at en afgift, der pålægges termisk effekt i en atomreaktor, ikke udgør en punktafgift som omhandlet i dette direktiv.


(1)  EUT C 39 af 8.2.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/4


Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — ERSTE Bank Hungary Zrt mod Attila Sugár (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Fővárosi Törvényszék — Ungarn)

(Sag C-32/14) (1)

((Præjudiciel forelæggelse - direktiv 93/13/EØF - urimelige kontraktvilkår i aftaler, der indgås mellem erhvervsdrivende og forbrugere - aftale om lån med pant i fast ejendom - artikel 7, stk. 1 - ophør med anvendelsen af urimelige vilkår - tilstrækkelige og effektive midler - anerkendelse af en fordring - notardokument - en notars meddelelse af fuldbyrdelsespåtegning - tvangsfuldbyrdelsesdokument - notarens forpligtelser - efterprøvelse ex officio af urimelige kontraktvilkår - domstolskontrol - ækvivalensprincippet og effektivitetsprincippet))

(2015/C 381/04)

Processprog: ungarsk

Den forelæggende ret

Fővárosi Törvényszék

Parter i hovedsagen

Sagsøger: ERSTE Bank Hungary Zrt

Sagsøgt: Attila Sugár

Konklusion

Artikel 6, stk. 1, og artikel 7, stk. 1, i Rådets direktiv 93/13/EØF af 5. april 1993 om urimelige kontraktvilkår i forbrugeraftaler skal fortolkes således, at de ikke er til hinder for en national lovgivning som den i hovedsagen omhandlede, der tillader en notar, der under overholdelse af formelle krav har udfærdiget et notardokument vedrørende en aftale indgået mellem en erhvervsdrivende og en forbruger, at indføje en fuldbyrdelsespåtegning i det nævnte dokument eller at afvise at slette fuldbyrdelsespåtegningen, mens der hverken på det ene eller det andet tidspunkt er foretaget en kontrol af, hvorvidt den nævnte aftales vilkår er urimelige.


(1)  EUT C 102 af 7.4.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/5


Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — Smaranda Bara m.fl. mod Casa Naţională de Asigurări de Sănătate, Președintele Casei Naționale de Asigurări de Sănătate og Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF) (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Curtea de Apel Cluj — Rumænien)

(Sag C-201/14) (1)

((Præjudiciel forelæggelse - direktiv 95/46/EF - behandling af personoplysninger - artikel 10 og 11 - oplysninger til de registrerede - artikel 13 - undtagelser og begrænsninger - en offentlig myndighed i en medlemsstats overførsel af personlige skatteoplysninger med henblik på disses behandling hos en anden offentlig myndighed))

(2015/C 381/05)

Processprog: rumænsk

Den forelæggende ret

Curtea de Apel Cluj

Parter i hovedsagen

Sagsøgere: Smarand Bara m.fl.

Sagsøgte: Casa Naţională de Asigurări de Sănătate, Președintele Casei Naționale de Asigurări de Sănătate og Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF)

Konklusion

Artikel 10, 11 og 13 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger skal fortolkes således, at de er til hinder for nationale foranstaltninger som de i hovedsagen omhandlede, som tillader en offentlig myndighed i en medlemsstat at videregive personoplysninger til en anden offentlig myndighed og den efterfølgende behandling af oplysningerne, uden at de registrerede på forhånd er blevet underrettet om denne videregivelse og denne behandling.


(1)  EUT C 223 af 14.7.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/6


Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — Weltimmo s.r.o. mod Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Kúria — Ungarn)

(Sag C-230/14) (1)

((Præjudiciel forelæggelse - beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger - direktiv 95/46/EF - artikel 4, stk. 1, og artikel 28, stk. 1, 3 og 6 - registeransvarlig, der er formelt etableret i en medlemsstat - krænkelse af retten til beskyttelse af personoplysninger vedrørende fysiske personer i en anden medlemsstat - fastlæggelse af den ret, der finder anvendelse, og den kompetente tilsynsmyndighed - udøvelse af tilsynsmyndighedens beføjelser - sanktionsbeføjelse))

(2015/C 381/06)

Processprog: ungarsk

Den forelæggende ret

Kúria

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Weltimmo s.r.o.

Sagsøgt: Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság

Konklusion

1)

Artikel 4, stk. 1, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger skal fortolkes således, at den gør det muligt at anvende en anden medlemsstats lovgivning om beskyttelse af personoplysninger end den medlemsstats, hvor den registeransvarlige er registreret, for så vidt som denne via en permanent struktur på denne medlemsstats område udøver en, selv minimal, faktisk og reel aktivitet, som led i hvilken denne behandling foretages.

Med henblik på under omstændigheder som dem, der foreligger i hovedsagen, at afgøre, om dette er tilfældet, kan den forelæggende ret bl.a. tage hensyn til den omstændighed dels, at den registeransvarliges aktivitet, som led i hvilken behandlingen finder sted, består i administration af internetsider med ejendomsannoncer, der vedrører ejendomme på denne medlemsstats område, og som er udformet på denne medlemsstats sprog, hvorfor internetsiden hovedsagelig eller fuldt ud er rettet mod denne medlemsstat, dels, at den registeransvarlige råder over en repræsentant i den nævnte medlemsstat, som skal inddrive de krav, der er opstået som følge af denne aktivitet, og repræsentere den registeransvarlige i forbindelse med de administrative og retslige procedurer vedrørende behandlingen af de berørte oplysninger.

Derimod har det ingen relevans, hvilket statsborgerskab de personer har, der er berørt af denne behandling af personoplysninger.

2)

I et tilfælde, hvor en medlemsstats tilsynsmyndighed, hvortil der er indbragt klager i henhold til artikel 28, stk. 4, i direktiv 95/46, konkluderer, at den ret, der finder anvendelse på behandlingen af de berørte personoplysninger, ikke er denne medlemsstats ret, men en anden medlemsstats ret, skal dette direktivs artikel 28, stk. 1, 3 og 6, fortolkes således, at denne tilsynsmyndighed alene kan udøve de beføjelser til at gribe effektivt ind, som er tillagt den i overensstemmelse med direktivets artikel 28, stk. 3, på den medlemsstats område, hvorunder den hører. Tilsynsmyndigheden kan derfor ikke på grundlag af denne medlemsstats ret pålægge en registeransvarlig, der behandler disse oplysninger, sanktioner, når denne ikke er etableret på medlemsstatens område, men skal i henhold til samme direktivs artikel 28, stk. 6, anmode tilsynsmyndigheden i den medlemsstat, hvis ret finder anvendelse, om at gribe ind.

3)

Direktiv 95/46 skal fortolkes således, at begrebet »adatfeldolgozás« (bearbejdning af data), der er anvendt i den ungarske version af dette direktiv, nærmere bestemt i dettes artikel 4, stk. 1, litra a), og artikel 28, stk. 6, skal forstås på samme måde som udtrykket »adatkezelés« (behandling af oplysninger).


(1)  EUT C 245 af 28.7.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/7


Domstolens dom (Store Afdeling) af 29. september 2015 — Gmina Wrocław mod Minister Finansów (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Naczelny Sąd Administracyjny — Polen)

(Sag C-276/14) (1)

((Præjudiciel forelæggelse - merværdiafgift - direktiv 2006/112/EF - artikel 9, stk. 1 - artikel 13, stk. 1 - afgiftspligtige personer - fortolkning af ordet »selvstændigt« - kommunalt organ - økonomisk virksomhed, der udøves af en organisatorisk enhed under en kommune i en anden egenskab end offentlig myndighed - mulighed for at anse en sådan enhed for »afgiftspligtig person« som omhandlet i bestemmelserne i direktiv 2006/112 - artikel 4, stk. 2, TEU og artikel 5, stk. 3, TEU))

(2015/C 381/07)

Processprog: polsk

Den forelæggende ret

Naczelny Sąd Administracyjny

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Gmina Wrocław

Sagsøgt: Minister Finansów

Konklusion

Artikel 9, stk. 1, i Rådets direktiv 2006/112/EF af 28. november 2006 om det fælles merværdiafgiftssystem skal fortolkes således, at offentligretlige organer, såsom de i hovedsagen omhandlede budgetbundne enheder under en kommune, ikke kan anses for merværdiafgiftspligtige, for så vidt som de ikke opfylder det i denne bestemmelse fastsatte selvstændighedskriterium.


(1)  EUT C 303 af 8.9.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/8


Domstolens dom (Fjerde Afdeling) af 1. oktober 2015 — straffesag mod Skerdjan Celaj (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Tribunale di Firenze — Italien)

(Sag C-290/14) (1)

((Præjudiciel forelæggelse - område med frihed, sikkerhed og retfærdighed - direktiv 2008/115/EF - tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold - afgørelse om tilbagesendelse ledsaget af et indrejseforbud på tre år - overtrædelse af indrejseforbuddet - tredjelandsstatsborger, der tidligere er blevet udsendt - fængselsstraf i tilfælde af ny ulovlig indrejse på det nationale område - forenelighed))

(2015/C 381/08)

Processprog: italiensk

Den forelæggende ret

Tribunale di Firenze

Part i hovedsagen

Skerdjan Celaj

Konklusion

Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/115/EF af 16. december 2008 om fælles standarder og procedurer i medlemsstaterne for tilbagesendelse af tredjelandsstatsborgere med ulovligt ophold skal fortolkes således, at det i princippet ikke er til hinder for en lovgivning i en medlemsstat, hvorefter der foreskrives en fængselsstraf for en tredjelandsstatsborger med ulovligt ophold, som efter at være vendt tilbage til sit oprindelsesland i forbindelse med en tidligere tilbagesendelsesprocedure genindrejser ulovligt på nævnte medlemsstats område i strid med et indrejseforbud.


(1)  EUT C 292 af 1.9.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/8


Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — R.L. Trijber, der driver virksomhed under navnet Amstelboats, mod College van burgemeester en wethouders van Amsterdam (sag C-340/14) og J. Harmsen mod Burgemeester van Amsterdam (sag C-341/14) (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Raad van State — Nederlandene)

(Forenede sager C-340/14 og C-341/14) (1)

((Præjudiciel forelæggelse - direktiv 2006/123/EF - tjenesteydelser på det indre marked - lystsejlads - vinduesbordel - artikel 2, stk. 2, litra d) - anvendelsesområde - ikke omfattet - tjenesteydelser på transportområdet - etableringsfrihed - tilladelsesordning - artikel 10, stk. 2, litra c) - betingelser for udstedelse af tilladelse - proportionalitet - sprogkrav - artikel 11, stk. 1, litra b) - tilladelsens varighed - begrænsning af antallet af mulige tilladelser - tvingende alment hensyn))

(2015/C 381/09)

Processprog: nederlandsk

Den forelæggende ret

Raad van State

Parter i hovedsagen

Sagsøgere: R.L. Trijber, der driver virksomhed under navnet Amstelboats (sag C-340/14), og J. Harmsen (sag C-341/14)

Sagsøgte: College van burgemeester en wethouders van Amsterdam og Burgemeester van Amsterdam

Konklusion

1)

Artikel 2, stk. 2, litra d), i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/123/EF af 12. december 2006 om tjenesteydelser i det indre marked skal fortolkes således, at under forbehold for den efterprøvelse, som den forelæggende ret skal foretage, udgør en virksomhed som den, der er genstand for den i hovedsagen omhandlede ansøgning om tilladelse, og som består i mod betaling at levere en tjenesteydelse i form af håndtering af passagerer på en båd med henblik på at give dem en rundtur af byen til vands i arrangementsøjemed, ikke en fra direktivets anvendelsesområde udelukket tjenesteydelse på »transportområdet« i denne bestemmelses forstand.

2)

Artikel 11, stk. 1, litra b), i direktiv 2006/123 skal fortolkes således, at bestemmelsen er til hinder for, at de kompetente nationale myndigheder udsteder tilladelser af ubegrænset varighed for udøvelsen af virksomhed som den i hovedsagen omhandlede, når antallet af de tilladelser, som disse myndigheder udsteder med henblik herpå, er begrænset af tvingende almene hensyn.

3)

Artikel 10, stk. 2, litra c), i direktiv 2006/123 skal fortolkes således, at bestemmelsen ikke er til hinder for en foranstaltning som den i hovedsagen omhandlede, hvorefter udstedelsen af en tilladelse med henblik på at udøve virksomhed som den i sag C-341/14 omhandlede, bestående i at drive vinduesbordeller ved at udleje værelser på timebasis, gøres betinget af, at yderen af disse tjenester er i stand til at kommunikere på et sprog, som modtagerne af de nævnte ydelser, i det foreliggende tilfælde prostituerede, kan forstå, for så vidt som denne betingelse er egnet til at sikre det forfulgte mål af almen interesse, nemlig forebyggelse af strafbare handlinger knyttet til prostitution, og for så vidt som den ikke går ud over, hvad der er nødvendigt for at opnå dette mål, hvilket det påhviler den forelæggende ret at efterprøve.


(1)  EUT C 339 af 29.9.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/9


Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — Electrabel SA og Dunamenti Erőmű Zrt mod Europa-Kommissionen

(Sag C-357/14 P) (1)

((Appel - statsstøtte - støtte, som de ungarske myndigheder har tildelt visse elektricitetsproducenter - aftaler om køb af elektricitet indgået mellem en offentlig virksomhed og visse elektricitetsproducenter - beslutning, hvorved statsstøtten erklæres uforenelig med fællesmarkedet og pålægges tilbagesøgt - begrebet »part«, som kan indbringe en appel for Domstolen - Ungarns tiltrædelse til Den Europæiske Union - den relevante dato for at vurdere, om der foreligger støtte - begrebet »statsstøtte« - fordel - kriteriet om den private investor - metode til beregning af denne støttes størrelse))

(2015/C 381/10)

Processprog: engelsk

Parter

Appellanter: Electrabel SA og Dunamenti Erőmű Zrt (ved avocats J. Philippe, F.-H. Boret og A.-C. Guyon, og P. Turner, QC)

Den anden part i appelsagen: Europa-Kommissionen (ved L. Flynn og K. Talabér-Ritz, som befuldmægtigede)

Konklusion

1)

Appellen forkastes.

2)

Dunamenti Erőmű Zrt bærer sine egne omkostninger og betaler de af Europa-Kommissionen afholdte omkostninger.

3)

Electrabel SA bærer sine egne omkostninger.


(1)  EUT C 329 af 22.9.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/10


Domstolens dom (Syvende Afdeling) af 1. oktober 2015 — O mod Bio Philippe Auguste SARL (anmodning om præjudiciel afgørelse fra conseil de prud'hommes de Paris — Frankrig)

(Sag C-432/14) (1)

((Præjudiciel forelæggelse - socialpolitik - ligebehandlingsprincippet og princippet om forbud mod forskelsbehandling på grund af alder - direktiv 2000/87/EF - ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv - artikel 2, stk. 1, og stk. 2, litra a) - forskellig behandling på grund af alder - sammenlignelige situationer - udbetaling af en godtgørelse ved den tidsbegrænsede ansættelseskontrakts ophør som kompensation for den usikre situation - udelukkelse af unge, der arbejder i deres skole- eller universitetsferie))

(2015/C 381/11)

Processprog: fransk

Den forelæggende ret

Conseil de prud'hommes de Paris

Parter i hovedsagen

Sagsøger: O

Sagsøgt: Bio Philippe Auguste SARL

Konklusion

Princippet om forbud mod forskelsbehandling på grund af alder, som er knæsat i artikel 21 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og konkretiseret ved Rådets direktiv 2000/78/EF af 27. november 2000 om generelle rammebestemmelser om ligebehandling med hensyn til beskæftigelse og erhverv, skal fortolkes således, at det ikke er til hinder for en national lovgivning som den i hovedsagen omhandlede, hvorefter en godtgørelse ved kontraktens udløb, som udbetales som supplement til lønnen efter udløbet af en tidsbegrænset ansættelseskontrakt, når det kontraktmæssige ansættelsesforhold ikke efterfølges af en tidsubegrænset kontrakt, ikke skal udbetales i det tilfælde, hvor kontrakten indgås med en ung for en periode, der ligger i dennes skole- eller universitetsferie.


(1)  EUT C 431 af 1.2.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/11


Domstolens dom (Tredje Afdeling) af 1. oktober 2015 — Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA) og Ministero della Salute mod Doc Generici srl (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Consiglio di Stato — Italien)

(Sag C-452/14) (1)

((Præjudiciel forelæggelse - artikel 267 TEUF - forelæggelsespligt - tilnærmelse af lovgivningerne - farmaceutiske specialiteter - humanmedicinske lægemidler - tilladelse til markedsføring - ændring - gebyrer - forordning (EF) nr. 297/95 - forordning (EF) nr. 1234/2008 - anvendelsesområde))

(2015/C 381/12)

Processprog: Italiensk

Den forelæggende ret

Consiglio di Stato

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Agenzia Italiana del Farmaco (AIFA) og Ministero della Salute mod Doc Generici srl

Sagsøgt: Doc Generici srl

Konklusion

1)

Hverken Rådets forordning (EF) nr. 297/1995 af 10. februar 1995 om fastsættelse af gebyrer til Det Europæiske Agentur for Lægemiddelvurdering, som ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 273/2012 af 27. marts 2012, eller Kommissionens forordning (EF) nr. 1234/2008 af 24. november 2008 om behandling af ændringer af betingelserne i markedsføringstilladelser for humanmedicinske lægemidler og veterinærlægemidler, som ændret ved Kommissionens forordning (EU) nr. 712/2012 af 3. august 2012, hverken pålægger eller forbyder en kompetent national myndighed at kræve betaling af lige så mange gebyrer som antallet af markedsføringstilladelser, der skal ændres, for en ændring af adressen på indehaveren af en markedsføringstilladelse.

2)

Artikel 267 TEUF skal fortolkes således, at en ret, hvis afgørelser ifølge de nationale retsregler ikke kan appelleres, under omstændigheder som de i hovedsagen omhandlede har pligt til at forelægge sagen for Domstolen.


(1)  EUT C 448 af 15.12.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/11


Domstolens kendelse (Tredje Afdeling) af 3. september 2015 — Vivium SA mod Belgische Staat (anmodning om præjudiciel afgørelse fra Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen — Belgien)

(Sag C-250/15) (1)

((Præjudiciel forelæggelse - den faktiske og retlige sammenhæng i tvisten i hovedsagen - manglende tilstrækkelig præcisering - åbenbart afvisningsgrundlag))

(2015/C 381/13)

Processprog: nederlandsk

Den forelæggende ret

Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Vivium SA

Sagsøgt: Belgische Staat

Konklusion

Anmodningen om præjudiciel afgørelse indgivet af Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen (Belgien) ved afgørelse af 13. maj 2015 i sag C-250/15 afvises.


(1)  EUT C 262 af 10.8.2015.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/12


Appel iværksat den 22. april 2015 af Marpefa, S.L. til prøvelse af dom afsagt af Retten (Sjette Afdeling) den 3. februar 2015 i sag T-708/14, Marpefa mod KHIM

(Sag C-181/15 P)

(2015/C 381/14)

Processprog: spansk

Parter

Appellant: Marpefa, S.L. (ved abogado I. Barroso Sánchez-Lafuente)

Den anden part i appelsagen: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

Kabushiki Kaisha Sony Computer Entertainment

Ved kendelse af 6. oktober 2015 har Domstolen (Syvende Afdeling) forkastet appellen.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/12


Appel iværksat den 9. juli 2015 af Changshu City Standard Parts Factory og Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd til prøvelse af dom afsagt af Retten (Fjerde Afdeling) den 29. april 2015 i de forenede sager T-558/12 og T-559/12, Changshu City Standard Parts Factory og Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd mod Rådet for Den Europæiske Union

(Forenede sager C-376/15 P og C-377/15 P)

(2015/C 381/15)

Processprog: engelsk

Parter

Appellanter: Changshu City Standard Parts Factory og Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd (ved avvocato R. Antonini og avocat E. Monard)

De andre parter i appelsagen: Rådet for Den Europæiske Union, Europa-Kommissionen og European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI)

Appellanterne har nedlagt følgende påstande

1)

Rettens dom i de forenede sager T-558/12 og T-559/12, Changshu City Standard Parts Factory og Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd mod Rådet for Den Europæiske Union ophæves.

2)

Appellanterne gives medhold i deres påstande for Retten, og Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 924/2012 af 4. oktober 2012 om ændring af forordning (EF) nr. 91/2009 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af visse skruer, bolte, møtrikker og lignende varer af jern eller stål med oprindelse i Folkerepublikken Kina (1) annulleres, for så vidt som den vedrører appellanterne.

3)

Rådet tilpligtes at betale sagens omkostninger for Retten og for Domstolen, herunder appellanternes omkostninger.

4)

Intervenienterne bærer deres egne sagsomkostninger.

Anbringender og væsentligste argumenter

Appellanterne har gjort gældende, at Retten, navnlig med hensyn til begrebet »alle [sammenlignelige] eksporttransaktioner« og forbindelsen mellem de omhandlede bestemmelser, begik en retlig fejl, idet den fejlfortolkede artikel 2, stk. 10 og 11, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (2) og artikel 2.4 og 2.4.2 i aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 og pålagde sagsøgerne en urimelig bevisbyrde.

Sagsøgerne har endvidere anført, at Retten begik en retlig fejl, idet den fejlfortolkede artikel 2, stk. 10, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab og artikel 2.4 i aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994, at den undlod at tage stilling til visse af appellanternes anbringender, og at den begik en retlig fejl ved bedømmelsen af den i artikel 296 TEUF fastsatte begrundelsespligt.


(1)  EUT L 275, s. 1.

(2)  EUT L 343, s. 51.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/13


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale di Taranto (Italien) den 10. august 2015 — straffesag mod Davide Durante

(Sag C-438/15)

(2015/C 381/16)

Processprog: italiensk

Den forelæggende ret

Tribunale di Taranto

Tiltalt i straffesagen

Davide Durante

Præjudicielt spørgsmål

Skal artikel 43, 49 og 56 [EF] ff. fortolkes således, at de er til hinder for nationale bestemmelser på hasardspilsområdet, hvorefter bekendtgørelsen af et nyt udbud om udstedelse af koncessioner, således som reguleret ved artikel [10, stk.]9 g, i lov nr. 44 af 26.4.2012, foreskriver, at en deltager udelukkes på grund af manglende opfyldelse af kravet om økonomisk og finansiel formåen, uden at fastsætte alternative kriterier til fremlæggelse af to bankerklæringer fra to forskellige kreditinstitutter med henblik på godtgørelse af denne formåen, når erklæringerne kun er udstedt af et enkelt retssubjekt?


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/14


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto (Italien) den 17. august 2015 — Associazione Italia Nostra Onlus mod Comune di Venezia m.fl.

(Sag C-444/15)

(2015/C 381/17)

Processprog: italiensk

Den forelæggende ret

Tribunale Amministrativo Regionale per il Veneto

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Associazione Italia Nostra Onlus

Sagsøgte: Comune di Venezia, Ministero per i beni e le attività culturali, Regione del Veneto, Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti, Ministero della Difesa Capitaneria di Porto di Venezia og Agenzia del Demanio

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal artikel 3, stk. 3, i direktiv 2001/42/EF (1), for så vidt som denne bestemmelse også omhandler det i artikel 3, stk. 2, litra b), omhandlede tilfælde, i lyset af miljøbeskyttelsesreglerne i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og chartret om grundlæggende rettigheder anses for at være gyldig, for så vidt som denne bestemmelse fritager planer og programmer, for hvilke det er besluttet, at der kræves en vurdering af indvirkningen i medfør af artikel 6 og 7 i direktiv 92/43/EØF (2), fra en systematisk strategisk miljøvurdering?

2)

Såfremt Domstolen fastslår, at den nævnte bestemmelse er gyldig, skal artikel 3, stk. 2 og 3, i direktiv 2001/42/EF, læst i lyset af tiende betragtning til samme direktiv, hvorefter »alle planer og programmer, som skal vurderes i henhold til Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter, kan få væsentlig indvirkning på miljøet og […] som hovedregel [bør] underkastes en systematisk miljøvurdering«, da fortolkes således, at de er til hinder for en national bestemmelse som den omhandlede, der fastlægger definitionen af begrebet »mindre områder på lokalt plan« i artikel 3, stk. 3, i direktiv 2001/42/EF med henvisning til rent kvantitative faktorer?

3)

Såfremt det foregående spørgsmål besvares benægtende, skal artikel 3, stk. 2 og 3, i direktiv 2001/42/EF, læst i lyset af tiende betragtning til direktivet, hvorefter »alle planer og programmer, som skal vurderes i henhold til Rådets direktiv 92/43/EØF af 21. maj 1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter, kan få væsentlig indvirkning på miljøet og […] som hovedregel [bør] underkastes en systematisk miljøvurdering«, da fortolkes således, at de er til hinder for en national bestemmelse som den omhandlede, hvorefter der hvad angår alle projekter til såvel udvikling af nye eller ekspanderende byområder med et areal på op til 40 hektar samt projekter om planlægning eller udvikling af byområder i eksisterende byområder med et areal på op til 10 hektar ikke automatisk og obligatorisk skal gennemføres en strategisk miljøvurdering, selv om det på grund af den sandsynlige indvirkning på lokaliteterne allerede er besluttet, at der kræves en vurdering af deres indvirkning i medfør af artikel 6 og 7 i direktiv 92/43/EØF?


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/42/EF af 27.11.2001 om vurdering af bestemte planers og programmers indvirkning på miljøet (EFT L 197, s. 30).

(2)  Rådets direktiv 92/43/EØF af 21.5.1992 om bevaring af naturtyper samt vilde dyr og planter (EFT L 206, s. 7).


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/15


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Ungarn) den 18. august 2015 — Signum Alfa Sped Kft. mod Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vám Főigazgatóság

(Sag C-446/15)

(2015/C 381/18)

Processprog: ungarsk

Den forelæggende ret

Fővárosi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Signum Alfa Sped Kft.

Sagsøgt: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Kiemelt Adó- és Vám Főigazgatóság

Præjudicielle spørgsmål

1)

Skal bestemmelserne i direktiv 2006/112 (1) om fradrag af moms fortolkes således, at afgiftsmyndigheden med henblik på ikke at kvalificere den økonomiske transaktion som fiktiv generelt kan kræve, at en afgiftspligtig person, der ønsker at udøve sin ret til momsfradrag, kontrollerer, om udstederen af fakturaen vedrørende de tjenesteydelser, i forhold til hvilke der ønskes ret til fradrag, råder over de nødvendige personalemæssige og materielle ressourcer til at levere den pågældende tjenesteydelse, både på tidspunktet for tjenesteydelsens levering og på tidspunktet for kontrollen, og om udstederen af fakturaen har opfyldt sin pligt til at angive og indbetale momsen, eller at den afgiftspligtige person ud over fakturaen råder over andre dokumenter vedrørende den økonomiske transaktion, der ikke er behæftet med formelle mangler? Kan det kræves, at udstederen af fakturaen udøver sin økonomiske virksomhed uden nogen form for uregelmæssigheder, ikke kun på tidspunktet for den retshandel, der er grundlaget for retten til momsfradrag, men også på tidspunktet for afgiftskontrollen?

2)

For det tilfælde at afgiftsmyndigheden, henset til de under det første spørgsmål nævnte omstændigheder, fastslår, at den økonomiske transaktion har fundet sted, men at fakturaens indhold er usandsynligt, fordi transaktionen ikke er foretaget mellem de parter, der er angivet på fakturaen, har afgiftsmyndigheden da, henset til at bevisbyrden som en generel regel tilfalder denne, pligt til ligeledes at undersøge, hvem der i et sådant tilfælde har foretaget retshandlen, og hvem der har udstedt fakturaen, eller kan afgiftsmyndigheden nægte den ret til fradrag, som den afgiftspligtige person forsøger at udøve, uden et endegyldigt bevis for de nævnte faktiske forhold, uden oplysninger eller omstændigheder, der vidner om navnet på den tredje person eller den rolle, som vedkommende har spillet, men alene på baggrund af det, som afgiftsmyndigheden har fastslået i denne forbindelse?

3)

Skal bestemmelserne i direktiv 2006/112 om fradrag af moms fortolkes således, at afgiftsmyndigheden, selv om den ikke betvivler, at de økonomiske transaktioner, der fremgår af fakturaen, har fundet sted, og dette i overensstemmelse med de i loven fastsatte krav, kan nægte ret til momsfradrag uden at foretage en undersøgelse af, om der er udvist fornøden omhu — og således reelt under anvendelse af et objektivt ansvar — med den begrundelse, at, eftersom den økonomiske transaktion ikke har fundet sted mellem de parter, der er angivet på fakturaen, fakturaens usandsynlige indhold per definition udelukker en undersøgelse af, om der er blevet udvist fornøden omhu, eller er den afgiftsmyndighed, der nægter ret til fradrag, under disse omstændigheder ligeledes forpligtet til at bevise, at den afgiftspligtige person, der ønsker at udøve sin ret til fradrag, havde kendskab til den ulovlige adfærd — i dette tilfælde med henblik på afgiftsunddragelse — der var begået af det selskab, med hvilket vedkommende havde indgået en aftale, eller endda tog del i en sådan ulovlig adfærd?

4)

Såfremt det foregående spørgsmål besvares bekræftende, er en fortolkning af bestemmelserne, hvorefter det kun skal undersøges, om fakturamodtageren har udvist fornøden omhu, såfremt det kan bevises, at en økonomisk transaktion har fundet sted mellem parterne, dvs. såfremt den økonomiske transaktion har fundet sted mellem parterne på den måde, der er angivet på fakturaen, og der alene forekommer andre former for fejl, f.eks. formelle mangler, da forenelig med bestemmelserne i direktiv 2006/112 om fradrag af moms og princippet om afgiftsneutralitet, retssikkerhedsprincippet og proportionalitetsprincippet, der er fastslået i praksis fra Den Europæiske Unions Domstol, særligt henset til at de nationale afgiftslovgivning indeholder bestemmelser om fakturaer med formelle mangler og fakturaer, der er udstedt, uden at der foretaget en økonomisk transaktion?


(1)  Rådets direktiv 2006/112/EF af 28.11.2006 om det fælles merværdiafgiftssystem (EUT L 347, s. 1).


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/16


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Consiglio di Stato (Italien) den 20. august 2015 — Regione autonoma della Sardegna mod Comune di Portoscuso

(Sag C-449/15)

(2015/C 381/19)

Processprog: italiensk

Den forelæggende ret

Consiglio di Stato

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Regione autonoma della Sardegna

Sagsøgt: Comune di Portoscuso

Præjudicielt spørgsmål

Er princippet om etableringsfrihed, princippet om forbud mod forskelsbehandling og princippet om fri konkurrence som omhandlet i artikel 49 TEUF, 56 TEUF og 106 TEUF, samt det i disse artikler indeholdte rimelighedsprincip, til hinder for nationale bestemmelser, der som følge af flere på hinanden efterfølgende lovgivningsmæssige indgreb fastlægger en gentagen forlængelse af udløbsfristen for koncessioner til bestemte statslige maritime, sø- og flodarealer af økonomisk betydning, således at koncessionernes løbetid ved lov forlænges i mindst 11 år, og der bevirker, at koncessionshaveren bevarer retten til en eksklusiv økonomisk udnyttelse af arealet, selv om gyldigheden af den til vedkommende tildelte koncession er udløbet, og potentielle erhvervsdrivende hermed fratages enhver mulighed for at opnå en tildeling af arealet ved offentlige udbudsprocedurer?


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/17


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Consiglio di Stato (Italien) den 24. august 2015 — Autorità Garante della Concorrenza e del mercato mod Italsempione — Spedizioni Internazionali SpA

(Sag C-450/15)

(2015/C 381/20)

Processprog: italiensk

Den forelæggende ret

Consiglio di Stato

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Autorità Garante della Concorrenza e del mercato

Sagsøgt: Italsempione — Spedizioni Internazionali SpA

Præjudicielt spørgsmål

Er proportionalitetsprincippet, som bør være vejledende for proceduren for beregning af bøder — således som det fremgår af artikel 49 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder — til hinder for en fortolkning af artikel 23, stk. 2, litra a), i forordning nr. 1/2003 (1) — som er den fortolkning, som er blevet konsolideret af Europa-Kommissionen med retningslinjerne for beregning af bøder (2006/C 201/02) — og den tilhørende praksis, herunder også national praksis, hvorefter den bøde, som skal anvendes på virksomheder, der har overtrådt forbuddet mod konkurrencebegrænsende aftaler, beregnes ved at anvende de konkrete omstændigheder på det grundbeløb, der er resultatet af forskellige faktorer, som der i henhold til EU-retten skal tages højde for, hvilken beregning under alle omstændigheder finder sted inden anvendelsen af loftet på 10 % af omsætningen, hvilket indebærer en risiko for, at anvendelsen af de formildende omstændigheder på grundbeløbet ikke viser sig at være et egnet middel til at frembringe en differentiering af bøden på trods af, at formålet med at tage hensyn til omstændighederne netop er, at det pågældende beløb tilpasses efter de særlige omstændigheder, som foreligger i den konkrete situation?


(1)  Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16.12.2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (EØS-relevant tekst) (EFT L 1, s. 1).


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/18


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Augstākā tiesa (Letland) den 31. august 2015 — Verners Pudāns

(Sag C-462/15)

(2015/C 381/21)

Processprog: lettisk

Den forelæggende ret

Augstākā tiesa

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Verners Pudāns

Sagsøgt i første instans: Valsts ieņēmumu dienests

Præjudicielt spørgsmål

Skal artikel 29, stk. 1, i Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 (1) af 19. januar 2009 om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere, om ændring af forordning (EF) nr. 1290/2005, (EF) nr. 247/2006, (EF) nr. 378/2007 og om ophævelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 således, at den i princippet tillader en medlemsstat at opkræve indkomstskat på betalinger i henhold til de støtteordninger, der er anført i den pågældende forordnings bilag I?


(1)  EUT L 30, s. 16.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/18


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Conseil d'État (Frankrig) den 3. september 2015 — Jean-Michel Adrien, Frédéric Baron, Catherine Blanchin, Marc Bouillaguet, Anne-Sophie Chalhoub, Denis D'Ersu, Laurent Gravière, Vincent Cador, Roland Moustache, Jean-Richard de la Tour, Anne Schneider, Bernard Stamm og Éléonore von Bardeleben mod Premier ministre, Ministre des finances et des comptes publics og Ministre de la décentralisation et de la fonction publique

(Sag C-466/15)

(2015/C 381/22)

Processprog: fransk

Den forelæggende ret

Conseil d'État

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Jean-Michel Adrien, Frédéric Baron, Catherine Blanchin, Marc Bouillaguet, Anne-Sophie Chalhoub, Denis D'Ersu, Laurent Gravière, Vincent Cador, Roland Moustache, Jean-Richard de la Tour, Anne Schneider, Bernard Stamm og Éléonore von Bardeleben

Sagsøgt: Premier ministre, Ministre des finances et des comptes publics og Ministre de la décentralisation et de la fonction publique

Præjudicielt spørgsmål

Tilsidesætter en national ordning, der gør det muligt for en tjenestemand, der er udstationeret i en EU-institution, i udstationeringens varighed at vælge enten at afbryde betalingen til pensionsordningen i dennes hjemstat, hvor pensionen efter denne nationale ordning således fuldt ud kumuleres med de pensionsfordele, der er forbundet med udstationeringen, eller at vælge fortsat at betale til den nationale pensionsordning, hvor pensionen således begrænses til det beløb, der er nødvendigt for at den samlede pensionsydelse, herunder pension opnået i henhold til den ordning, som udstationeringen er underlagt, svarer til den pension han ville have opnået, såfremt han ikke havde været udstationeret, forpligtelserne efter artikel 45 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, set i lyset af samme traktats artikel 48 og princippet om loyalt samarbejde nævnt i artikel 4 i EU-traktaten?


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/19


Appel iværksat den 4. september 2015 af Servizi assicurativi del commercio estero SpA (SACE) og Sace BT SpA til prøvelse af dom afsagt af Retten (Syvende Afdeling) den 25. juni 2015 i sag T-305/13, SACE og Sace BT mod Kommissionen

(Sag C-472/15 P)

(2015/C 381/23)

Processprog: italiensk

Parter

Appellanter: Servizi assicurativi del commercio estero SpA (SACE) og Sace BT SpA (ved avvocati M. Siragusa og G. Rizza)

De andre parter i appelsagen: Europa-Kommissionen og Den Italienske Republik

Appellanterne har nedlagt følgende påstande

SACE har nedlagt påstand om, at Domstolen tager denne appel til følge og herved ophæver Rettens afgørelse, som denne fremgår af domskonklusionen i den appellerede dom og, uden at det er nødvendigt at hjemvise sagen til Retten, giver medhold i de påstande, som appellanterne havde nedlagt i første instans, og følgelig

annulleres Europa-Kommissionens afgørelse af 20. marts 2013 C(2013) 1501 final om foranstaltningerne i SA.23425 gennemført af Italien i 2004 og 2009 til fordel for SACE BT S.p.A. i sin helhed

subsidiært annulleres afgørelsen delvist, begrænset til det tiltrådte anbringende/de tiltrådte anbringender, og

Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger, herunder de omkostninger, der var forbundet med sagen om foreløbige forholdsregler i sag T-305/13 R.

Anbringender og væsentligste argumenter

Første anbringende vedrører tilregnelsen af den italienske stat af de omtvistede foranstaltninger: tilsidesættelse af artikel 107, stk. 1, TEUF som fortolket af Domstolen i dens dom »Stardust Marine« (sag C-482/99); åbenbar fejlagtig fortolkning af betragtning 177, litra b), i), i afgørelsens begrundelse; faktiske konstateringer, hvis materielle urigtighed fremgår af sagsakterne, og fejlagtig gengivelse af afgørelsens indhold; ulogisk begrundelse; uberettiget integrering af den anfægtede afgørelses begrundelse; fejlagtig anvendelse af princippet om, at lovligheden af en afgørelse om statsstøtte skal vurderes på grundlag af de oplysninger, som Kommissionen rådede over på tidspunktet, hvor den vedtog den, på baggrund af de to skrivelser fra det italienske økonomi- og finansministerium (herefter »MEF«) til SACE S.p.A., som af den italienske regering er vedhæftet som bilag til Italiens interventionsindlæg.

Den appellerede dom har fastsat følgende princip: den omstændighed, at den omtvistede foranstaltning forfølger interesser hos den offentlige virksomhed, som falder sammen med et formål om en almen interesse, betyder ikke nødvendigvis, at den pågældende virksomhed kunne vedtage sin afgørelse uden at tage hensyn til de offentlige myndigheders krav. Ifølge Retten er der intet til hinder for, at staten pålægger en offentlig virksomhed at foretage en foranstaltning af erhvervsmæssig karakter, som, selv om den eventuelt er i overensstemmelse med kriteriet om den markedsøkonomiske investor, under alle omstændigheder kan tilregnes staten. Kommissionen er for at fastslå, om kravet om tilregnelse er opfyldt, følgelig ikke forpligtet til at godtgøre, at den offentlige virksomheds adfærd ville have været anderledes, såfremt den havde handlet selvstændigt. Retten afveg således ved at ræsonnere på denne vis fra de principper, der blev fastslået i Stardust Marine-dommen. Det fremgår af den appellerede dom, at den omstændighed alene, at en offentlig virksomhed kontrolleres af staten og er undergivet en særlig organisatorisk ordning, i sig selv er tilstrækkelig til at konkludere, at de offentlige myndigheder altid og under alle omstændigheder pr. definition er involveret i vedtagelsen af afgørelser om intervention til fordel for den pågældende virksomheds datterselskaber. I det foreliggende tilfælde kan tilregnelsen af staten således kun udelukkes, såfremt det godtgøres, at selskabets bestyrelse har truffet en afgørelse med et indhold, der ikke gør det muligt samtidigt ligeledes at varetage almene interesser. I det foreliggende tilfælde kunne en sådan afgørelse kun være en likvidation af SACE BT mod hvilken Kommissionen i øvrigt ikke rejste indsigelse. Såfremt den foranstaltning, der vedtages af den offentlige virksomhed, i teorien kunne svare til en almen interesse eller kunne vedtages under hensyntagen til denne interesse, skal det derimod lægges til grund, at bestyrelsen har handlet således, fordi den ikke havde mulighed for ikke at tage hensyn til de offentlige myndigheders krav, og det er ikke tilladt eller muligt at føre bevis for det modsatte.

De generelle indicier vedrørende tilregnelse, der er anvendt af Kommissionen og tiltrådt af Retten, tager ikke hensyn til graden af selvstændighed, hvormed SACE S.p.A.’s bestyrelse udøvede og udøver ledelsen af virksomheden, og dette gælder ikke kun, såfremt indicierne vurderes uafhængigt af hinanden, men ligeledes såfremt de vurderes i deres helhed. Sådanne indicier gjorde det ikke muligt at godtgøre andet end den omstændighed, at den italienske stat i 2009 kontrollerede SACE S.p.A., for så vidt som den var ejer af samtlige aktier. I henhold til Stardust Marine-dommen kræves imidlertid, at de indicier, der anvendes med henblik på at godtgøre, at staten er impliceret, er tæt forbundne med de omhandlede foranstaltninger på baggrund af deres omfang, indhold og de betingelser, de omfatter. I den appellerede dom blev det udtrykkeligt tilladt, at de indicier for tilregnelse, der anvendes i afgørelsen — som alle (med undtagelse af et) vedrørte SACE’s aktiviteter vedrørende forsikring af risiko, som ikke er knyttet til markedet, en sektor, som SACE BT ikke er aktiv i — tværtimod vedrører den generelle sammenhæng, inden for hvilken SACE S.p.A. opererer og ikke de omstændigheder, der karakteriser det foreliggende tilfælde, og den sammenhæng, hvori de anfægtede foranstaltninger blev vedtaget. Til trods for dette anførte Retten ikke, at sådanne indicier efter deres art er uegnede til direkte at understøtte en antagelse om, at staten er konkret impliceret i vedtagelsen af de omhandlede foranstaltninger. Ved denne handlemåde fjernede Retten fokus fra undersøgelsen af, om der foreligger tilregnelse, på samtlige forhold mellem staten og virksomheder, der er organiseret som offentlige virksomheder — som udtrykkeligt ved lov er kvalificeret som aktieselskaber i den italienske retsorden — således at det specifikke formål, den specifikke karakter og det specifikke indhold af de omhandlede foranstaltninger er helt uden betydning i lighed med den konkrete begrundelse, der, der ligger til grund for vedtagelsen. I realiteten indikerer de indicier, der blev anvendt af Kommissionen, at det er højst usandsynligt, at der har foreligget nogen implicering fra statens side, ved vedtagelsen af de anfægtede foranstaltninger.

Ved analysen af kravet om tilregnelse så Retten bort fra den uanfægtede omstændighed, at MEF i henhold til lov hverken kan udøve ledelse eller koordinering af de selskaber, de ejer en del af, som SACE gjorde gældende i søgsmålet under påberåbelse af relevante bestemmelser. Endvidere begik Retten en fejl ved at anvende princippet om, at lovligheden af en afgørelse på statsstøtteområdet skal vurderes på baggrund af de oplysninger, der er til rådighed for den, da den vedtog afgørelsen, henset til de to skrivelser fra MEF til SACE S.p.A., som den italienske regering vedlagde som bilag til Italiens interventionsindlæg. Disse skrivelser stadfæster blot det princip om ledelsesmæssig autonomi, der karakteriser forholdet MEF/SACE S.p.A., som Kommissionen havde kendskab til, eftersom den italienske regering havde redegjort for dette flere gange under den formelle undersøgelsesprocedure, der blev indledt i henhold til artikel 108, stk. 2, TEUF. Disse to dokumenter blev således kun påberåbt for at bekræfte, hvad der var blevet gjort gældende, og omfatter ingen betydelig ændring af de omhandlede foranstaltningers væsentlige forhold.

Andet anbringende vedrørende den manglende fordel, der angiveligt var blevet tildelt SACE BT ved den anden omtvistede foranstaltning: tilsidesættelse af artikel 107, stk. 1, TEUF og fejlagtig anvendelse af det markedsøkonomiske investorprincip; bedømmelse af de faktiske omstændigheder, hvoraf den materielle urigtighed fremgår af sagsakterne; fejlagtig gengivelse af argumentet om, at SACE S.p.A. rent faktisk nød godt af en implicit forhøjelse på 5/12 af provisionssatsen i forhold til den, der blev betalt af SACE BT til de genforsikrede private virksomheder; fejlagtig kvalificering af dette argument som »nyt anbringende«, der ikke kan antages til realitetsbehandling.

Retten har i lighed med Kommissionen udvist et begrænset kendskab til og forståelse af forsikringssektoren, navnlig for så vidt angår skadesexcedentgenforsikring (Excess of Loss (XoL)) og begået åbenbare og alvorlige fejl ved at fastslå faktiske omstændigheder, hvis urigtighed fremgår af sagsakterne. Den risiko, som skadesexcedentforsikreren udsættes for, stiger ikke, såfremt genforsikrerens dækning er meget stor: en deltagelse, der er større end skadesexcedentaftalen, svarer til en forholdsmæssigt oppebåret provision. Endvidere foreligger der ikke for genforsikreren en forøget risiko, såfremt overdrageren befinder sig i økonomiske vanskeligheder, eftersom en sådan risiko for tab for genforsikreren i en genforsikringsaftale ikke er knyttet til overdragerens vanskeligheder, men til insolvensrisiko hos erhververne af de forsikrede. Det kan tilføjes, at der ikke bestod nogen risiko overhovedet for default hos overdrageren SACE BT selv i tilfælde af økonomiske vanskeligheder, eftersom betalingen til moderselskabet af provisionen med henblik på tegningen af genforsikringsaftalen skete i form af en forudgående engangsbetaling, således at genforsikringsdækningen i tilfælde af manglende betaling ikke indtrådte. Genforsikringsaftalen omfattede udelukkende 25 % af SACE BT’s genforsikrede risiko: det er således ukorrekt, at en anden aftale med en anden provision kunne have været forhandlet med SACE S.p.A. for så vidt angår den resterende del af genforsikringsdækningen, som det blev påstået i dommen. Endelig fremstillede Retten fuldstændigt forkert argumentet om, at selskabet, eftersom SACE S.p.A. først tiltrådte aftalen og således først deltog i genforsikringsdækningen af risikoen den 5. juni 2009, selv om selskabet i vederlag modtog en provision beregnet for et år, faktisk modtog en implicit forhøjelse på 5/12 af provisionssatsen i forhold til SACE BT’s tilsvarende provisionssats til de private genforsikrere i betragtning af den risikoperiode, der allerede var hengået, uden at der var indtrådt nogen skader. Eftersom sådanne omstændigheder fremgår af den anfægtede afgørelse, begik Retten en fejl ved at fastslå, at dette ikke var blevet bragt til Kommissionens kendskab under den administrative procedure. Eftersom SACE i denne sammenhæng og supplerende til sit andet anbringende begrænsede sig til at formulere et argument, der godtgjorde et yderligere bevis for, at det grundlæggende krav om en fordel ikke var opfyldt, var det med urette, at Retten kvalificerede argumentet som et anbringende, der ikke kunne antages til realitetsbehandling.

Tredje anbringende om, at der ikke foreligger en påstået fordel tildelt SACE BT ved den tredje og fjerde omtvistede foranstaltning: tilsidesættelse af artikel 107, stk. 1, TEUF og fejlagtig anvendelse af det markedsøkonomiske investorprincip, mangelfuld begrundelse af den supplerende begrundelse af den anfægtede afgørelse.

SACE S.p.A.’s bestyrelse handlede på en fuldstændigt ensartet måde over for de øvrige private operatører, som, henset til den betydelige usikkerhed og den hastende karakter ved forholdet, som markedssituationen frembød i 2009, foretog tilsvarende kapitalindsprøjtninger i deres datterselskaber på trods af mangel på prognoser vedrørende fremtidigt cash flow, som ud fra en regnskabsmæssig synsvinkel understøttede forventningerne vedrørende rentabiliteten, i det mindste på lang sigt. Denne objektive situation, der fulgte af den blotte iagttagelse af markedets dynamik på et givent tidspunkt, skulle have haft forrang for enhver anden teoretisk eller spekulativ betragtning inden for rammerne af Kommissionens anvendelse af det markedsøkonomiske investorprincip. Endvidere anføres i afgørelsen ikke et eneste tilfælde, hvor et privat selskab, der opererer på normale markedsbetingelser, som følge af de alvorlige vanskeligheder som skyldtes krisen, blev bragt i likvidation af sine aktionærer i stedet for at blive rekapitaliseret. Det er ikke let at forstå, og Retten har under alle omstændigheder ikke forklaret, hvorfor SACE var forpligtet til at foretage en ex ante analyse af SACE BT’s fremtidige rentabilitet og til at fremsende Kommissionen passende oplysninger om en forudgående analyse, selv om det fremgik af markedssituationen, at de private investorer ikke havde gjort dette. Afslutningsvis — eftersom Kommissionen i forbindelse med den administrative procedure fandt, at den ikke behøvede at behandle de af SACE fremførte argumenter med henblik på anvendelsen af det empiriske kriterium om det markedsøkonomiske investorprincip — begik Retten en fejl ved at erklære, at den gyldigt kunne forkaste dem, henset til den abstrakte mulighed, at foranstaltninger vedrørende investering foretaget af private operatører også kunne blive anset for ikke at være i -overensstemmelse med det markedsøkonomiske investorprincip som følge af et støtteelement.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/22


Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Consiglio di Stato (Italien) den 11. september 2015 — Autorità Garante della Concorrenza e del mercato mod Albini & Pitigliani SpA

(Sag C-483/15)

(2015/C 381/24)

Processprog: italiensk

Den forelæggende ret

Consiglio di Stato

Parter i hovedsagen

Sagsøger: Autorità Garante della Concorrenza e del mercato

Sagsøgt: Albini & Pitigliani SpA

Præjudicielt spørgsmål

Er proportionalitetsprincippet, som bør være vejledende for proceduren for beregning af bøder — således som det fremgår af artikel 49 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder — til hinder for en fortolkning af artikel 23, stk. 2, litra a), i forordning nr. 1/2003 (1) — som er den fortolkning, som er blevet konsolideret af Europa-Kommissionen med retningslinjerne for beregning af bøder (2006/C 201/02) — og den tilhørende praksis, herunder også national praksis, hvorefter den bøde, som skal anvendes på virksomheder, der har overtrådt forbuddet mod konkurrencebegrænsende aftaler, beregnes ved at anvende de konkrete omstændigheder på det grundbeløb, der er resultatet af forskellige faktorer, som der i henhold til EU-retten skal tages højde for, hvilken beregning under alle omstændigheder finder sted inden anvendelsen af loftet på 10 % af omsætningen, hvilket indebærer en risiko for, at anvendelsen af de formildende omstændigheder på grundbeløbet ikke viser sig at være et egnet middel til at frembringe en differentiering af bøden på trods af, at formålet med at tage hensyn til omstændighederne netop er, at det pågældende beløb tilpasses efter de særlige omstændigheder, som foreligger i den konkrete situation?


(1)  Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16.12.2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (EFT L 1, s. 1).


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/22


Appel iværksat den 14. september 2015 af Europa-Kommissionen til prøvelse af dom afsagt af Retten (Sjette Udvidede Afdeling) den 2. juli 2015 i de forenede sager T-425/04 RENV og T-444/04 RENV, Frankrig og Orange mod Kommissionen

(Sag C-486/15 P)

(2015/C 381/25)

Processprog: fransk

Parter

Appellant: Europa-Kommissionen (ved C. Giolito, B. Stromsky, D. Grespan og T. Maxian Rusche, medlemmer af Kommissionens Juridiske Tjeneste)

De andre parter i appelsagen: Den Franske Republik, Orange, tidligere France Telecom, og Forbundsrepublikken Tyskland

Appellanten har nedlagt følgende påstande

Dom afsagt af Den Europæiske Unions Ret (Sjette Udvidede Afdeling) den 2. juli 2015 i de forenede sager T-425/04, Den Franske Republik mod Kommissionen, og T-444/04, France Télécom mod Kommissionen, ophæves, for så vidt som denne dom:

har annulleret artikel 1 i Kommissionens beslutning 2006/621/EF af 2. august 2004 om statsstøtte ydet af Frankrig til France Télécom (1), og

har pålagt Kommissionen at bære sine egne omkostninger og betale otte tiendedele af de af Den Franske Republik og Orange afholdte omkostninger i sagerne T-425/04 og T-444/04.

Der træffes endelig afgørelse i sagen, Kommissionen frifindes, og de indstævnte tilpligtes at betale sagens omkostninger for begge instanser.

Subsidiært hjemvises sagen til Retten, til fornyet behandling og afgørelsen om sagens omkostninger udsættes.

Anbringender og væsentligste argumenter

Kommissionen har til støtte for sin appel fremført fire anbringender.

Den har for det første gjort gældende, at Rettens dom er behæftet med en utilstrækkelig og selvmodsigende begrundelse. Retten har således overset de principper, der blev fastslået i appeldommen (2), og har ikke givet en tilstrækkelig besvarelse af de argumenter, som Kommissionen fremsatte under hjemvisningsproceduren.

Kommissionen har for det andet kritiseret Retten for at have foretaget talrige tilsidesættelser af artikel 107, stk. 1, TEUF. Disse tilsidesættelser ledte Retten til at udelukke de erklæringer, som de offentlige myndigheder havde fremsat mellem juli og december 2002, såvel som delen om »beroligelse af markederne« i meddelelsen af 4. december 2002, fra analysefeltet vedrørende kriteriet om den private investor. For det første har Retten — ved at bestræbe sig på at anvende testen om den fornuftige private investor på et bestemt tidspunkt — således tilsidesat Domstolens løsning om, at der skal foretages en vurdering af situationen, som den var på det tidspunkt, da støtteforanstaltningerne blev truffet, og at der skal tages hensyn til samtlige relevante forhold. Ifølge Kommissionen synes Retten at overse, at en støtteforanstaltning kan følge af flere indbyrdes forbundne indgreb, som er umulige at adskille. For det andet har Retten begået flere retlige fejl vedrørende den forbindelse, der eksisterer mellem begrebet fordel og anvendelsen af kriteriet om den fornuftige private investor. Kommissionen har særligt kritiseret Retten for at have begrænset testen om den fornuftige private investor til en begrænset del af den periode, i løbet af hvilken fordelen havde sine virkninger. For det tredje har Kommissionen kritiseret Retten for at have udelukket baggrundselementer fra feltet for sin undersøgelse. For det fjerde har Retten uberettiget begrænset den fælles undersøgelse af flere fordele til fordele af den samme art. For det femte har Retten ikke gjort brug af det kriterium, som Domstolen har opstillet med henblik på at fastlægge, hvorvidt statslige foranstaltninger er uløseligt forbundne og skal undersøges sammen. For det sjette har Kommissionen bestridt Rettens anerkendelse af begivenheder, der udgjorde »brud« i rækken af de statslige foranstaltninger i løbet af månederne fra september til december 2002. Ifølge Kommissionen kan sådanne »brud« ikke begrunde en separat undersøgelse af de foranstaltninger, der ligger forud for og efter dette tidsrum. Endelig har Kommissionen bestridt Rettens begrundelse med hensyn til risikoen for omdømmet.

For det tredje har Kommissionen kritiseret Retten for at have overskredet grænserne for sin legalitetskontrol af forvaltningsakter.

Endelig er Kommissionen af den opfattelse, at Retten har foretaget en urigtig fortolkning af Kommissionens beslutning og endda fordrejet denne.


(1)  EUT 2006 L 257, s. 11.

(2)  Dom Bouygues m.fl. mod Kommissionen m.fl., C-399/10 P og C-401/10 P, EU:C:2013:175.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/24


Appel iværksat den 23. september 2015 af Kongeriget Spanien til prøvelse af dom afsagt af Retten (Femte Afdeling) den 15. juli 2015 i sag T-561/13, Spanien mod Kommissionen

(Sag C-506/15 P)

(2015/C 381/26)

Processprog: spansk

Parter

Appellant: Kongeriget Spanien (ved M.A. Sampol Pucurull, som befuldmægtiget)

Den anden part i appelsagen: Europa-Kommissionen

Appellanten har nedlagt følgende påstande

Appellen tages under alle omstændigheder til følge, og Rettens dom af 15. juli 2015 i sag T-561/13 ophæves delvis.

Den omtvistede afgørelse annulleres delvis, for så vidt som de udgifter, som Kongeriget Spanien har afholdt inden for rammerne af støtten til ICHN i programmet for udvikling af landdistrikterne 2007-2013 i Galicien, deri udelukkes for et beløb på 7 57  968,97 EUR med hensyn til konceptet »naturbetingede ulemper (foranstaltning 211 og 212)«.

Kommissionen tilpligtes under alle omstændigheder at betale sagens omkostninger.

Anbringender og væsentligste argumenter

Første anbringende: Kongeriget Spanien har med det første anbringende gjort gældende, at Retten har begået en retlig fejl, idet den ikke af egen drift har taget en tilsidesættelse af væsentlige formforskrifter i betragtning, for så vidt som Europa-Kommissionen ikke vedtog den omtvistede afgørelse inden for en rimelig frist.

Andet anbringende: Med det andet appelanbringende gøres det gældende, at Retten har begået en retlig fejl, idet den under tilsidesættelse af artikel 10 og 14 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1975/2006 (1) af 7. december 2006 om gennemførelsesbestemmelser for så vidt angår kontrol og krydsoverensstemmelse i forbindelse med støtteforanstaltninger til udvikling af landdistrikterne og artikel 35 i Kommissionens forordning (EF) nr. 796/2004 (2) af 21. april 2004 for så vidt angår kontrol og krydsoverensstemmelse i forbindelse med støtteforanstaltninger til udvikling af landdistrikterne, har fastslået, at disse bestemmelser pålægger de spanske myndigheder at foretage en optælling af dyrebestanden under kontrollen på stedet.


(1)  EUT L 368, s. 74.

(2)  EUT L 141, s. 18.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/25


Appel iværksat den 24. september 2015 af Fapricela — Indústria de Trefilaria, SA til prøvelse af dom afsagt af Retten (Sjette Afdeling) den 15. juli 2015 i sag T-398/10, Fapricela mod Kommissionen

(Sag C-510/15 P)

(2015/C 381/27)

Processprog: portugisisk

Parter

Appellant: Fapricela — Indústria de Trefilaria, SA (ved advogados T. Caiado Guerreiro og R. Rodrigues Lopes)

Den anden part: Europa-Kommissionen

Appellanten har nedlagt følgende påstande

(i)

Den salgsmængde, der er taget hensyn til ved beregningen af bøden, ændres.

(ii)

Den appellerede dom ophæves helt eller delvist hvad angår følgende:

Den salgsmængde, der skal tages hensyn til

Bevisbyrden vedrørende varigheden af karteldeltagelsen

Tilregnelse af en grovhedsgrad, der overstiger den, der er pålagt Fundia

Tilregnelse af et uforholdsmæssigt ekstrabeløb.

(iii)

I overensstemmelse hermed ændres bødens størrelse ved navnlig:

at ændre salgsmængden

at ændre overtrædelsens varighed

at ændre det år, der er taget hensyn til med henblik bødeberegningen, og

at ændre overtrædelsens grovhedsgrad, idet den fastsættes til 16 % (dvs. svarende til den, der er pålagt Fundia)

at ændre ekstrabeløbet.

(iv)

Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Anbringender og væsentligste argumenter

a)

Den salgsmængde, som Kommissionen tog hensyn til med henblik på bødeberegningen, og som Retten har tiltrådt, er behæftet med åbenbare fejl, som skal rettes.

b)

Retten har retligt ukorrekt fordelt bevisbyrden og har herved tilsidesat princippet om uskyldsformodning ved undersøgelsen af de faktiske omstændigheder.

c)

Retten har tilsidesat sin begrundelsespligt og ligebehandlingsprincippet ved bødeberegningen, hvilket førte til en fastsættelse af en uforholdsmæssig grovhedsgrad for overtrædelsen.

d)

Retten har tilsidesat proportionalitetsprincippet ved fastsættelsen af et ekstrabeløb med henblik på afskrækkelse, hvilket navnlig påvirkede bødens proportionalitet.


Retten

16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/27


Rettens kendelse af 16. september 2015 — Calestep mod ECHA

(Sag T-89/13) (1)

((REACH - gebyr for registrering af et stof - nedsættelse, som indrømmes mikrovirksomheder, små og mellemstore virksomheder - fejl i erklæringen om virksomhedens størrelse - afgørelse, der pålægger en administrationsafgift - henstilling 2003/361/EF - søgsmål, der er åbenbart ugrundet))

(2015/C 381/28)

Processprog: spansk

Parter

Sagsøger: Calestep, SL (Estepa, Spanien) (ved advokat E. Cabezas Mateos)

Sagsøgt: Det Europæiske Kemikalieagentur (ECHA) (ved M. Heikkilä, A. Iber og C. Schultheiss, som befuldmægtigede, bistået af advokat C. Garcia Molyneux)

Sagens genstand

Påstand om annullation af ECHA’s afgørelse SME (2012) 4028 af 21. december 2012, der fastslår, at sagsøgeren ikke opfylder betingelserne for nedsættelse af gebyret for små virksomheder, og pålægger denne en administrativ afgift.

Konklusion

1)

Det Europæiske Kemikalieagentur (ECHA) frifindes.

2)

Calestep, SL bærer sine egne omkostninger og betaler de af Det Europæiske Kemikalieagentur (ECHA) afholdte omkostninger, herunder dem, der er afholdt i forbindelse med sagen om foreløbige forholdsregler.


(1)  EUT C 108 af 13.4.2013.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/27


Rettens kendelse af 3. september 2015 — Philip Morris Benelux mod Kommissionen

(Sag T-520/13) (1)

((Aktindsigt - forordning (EF) nr. 1049/2001 - udkast til Impact Assessment Report udarbejdet i forbindelse med forslaget til revision af direktivet om tobaksprodukter - afslag på aktindsigt - udbredelse efter sagens anlæg - ufornødent at træffe afgørelse))

(2015/C 381/29)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Philip Morris Benelux (Antwerpen, Belgien) (ved advokat K. Nordlander og solicitor P. Harrison)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved J. Baquero Cruz og F. Clotuche-Duvieusart, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af Kommissionens afgørelse af 15. juli 2013 om afslag på begæringen om aktindsigt i udkastet til Impact Assessment Report, som er bilagt Kommissionens forslag til revision af direktivet om tobaksprodukter.

Konklusion

1)

Det er ufornødent at træffe afgørelse i sagen.

2)

Europa-Kommissionen bærer sine egne omkostninger og betaler de af Philip Morris Benelux afholdte omkostninger.


(1)  EUT C 344 af 23.11.2013.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/28


Rettens kendelse af 10. september 2015 — Pannonhalmi Főapátság mod Parlamentet

(Sag T-453/14) (1)

((Annullationssøgsmål - andragende indgivet til Parlamentet vedrørende ejendommen Lónyay-slottet i Rusovce (Slovakiet) - andragendet afvist - begrundelsespligt - åbenbart, at sagen er retligt ugrundet))

(2015/C 381/30)

Processprog: ungarsk

Parter

Sagsøger: Magyar Bencés Kongregáció Pannonhalmi Főapátság (Pannonhalma, Ungarn) (ved advokat D. Sobor)

Sagsøgt: Europa-Parlamentet (ved A. Pospíšilová Padowska og T. Lukácsi, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af afgørelse truffet af Europa-Parlamentets Udvalg for Andragender den 16. april 2014, hvorved dette udvalg afviste andragendet, der blev indgivet af sagsøgeren den 26. juni 2013, med den begrundelse, at det ikke henhørte under Den Europæiske Unions aktivitetsområde.

Konklusion

1)

Europa-Parlamentet frifindes.

2)

Magyar Bencés Kongregáció Pannonhalmi Főapátság betaler sagens omkostninger.

3)

Det er ufornødent at træffe afgørelse om de af Den Slovakiske Republik og Republikken Ungarn fremsatte interventionsbegæringer.


(1)  EUT C 303 af 8.9.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/29


Rettens kendelse af 25. september 2015 — Kolarova mod REA

(Sag T-533/14 P) (1)

((Appel - personalesag - kontraktansat - REA - ansættelsesmyndighedens beføjelser - delegering til Kontoret for Forvaltning og Fastsættelse af Individuelle Rettigheder (PMO) - søgsmål rettet mod den delegerende institution - åbenbart, at appellen delvis ikke kan antages til realitetsbehandling, delvis er ugrundet))

(2015/C 381/31)

Processprog: fransk

Parter

Appellant: Desislava Kolarova (Bruxelles, Belgien) (ved advokat F. Frabetti)

Den anden part i appelsagen: Forvaltningsorganet for Forskning (REA) (ved S. Payan Lagrou, som befuldmægtiget, bistået af advokat B. Wägenbaur)

Sagens genstand

Appel af kendelse afsagt af Personaleretten (Tredje Afdeling) den 30. april 2014, Kolarova mod REA (F-88/13, Sml. Pers., EU:F:2014:58), bl.a. med påstand om ophævelse af denne kendelse

Konklusion

1)

Appellen forkastes.

2)

Desislava Kolarova bærer sine egne omkostninger og betaler de af Forvaltningsorganet for Forskning (REA) afholdte omkostninger i appelsagen.


(1)  EUT C 351 af 6.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/29


Rettens kendelse af 23. september 2015 — Estland mod Kommissionen

(Sag T-555/14) (1)

((Fiskeri - investeringer i fiskefartøjer foretaget af Estland - afgørelse om suspension af de mellemliggende betalinger - tilbagekaldelse af afgørelsen - ufornødent at træffe afgørelse))

(2015/C 381/32)

Processprog: estisk

Parter

Sagsøger: Republikken Estland (ved N. Grünberg og K. Kraavi Käerdi, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved E. Randvere og K. Walkerová, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af Kommissionens afgørelse C(2014) 3271 final af 14. maj 2014 om suspension af de mellemliggende betalinger til Estland for perioden 2007-2013 i forbindelse med det operationelle program for støtte fra Den Europæiske Fiskerifond.

Konklusion

1)

Det er ufornødent at træffe afgørelse i sagen.

2)

Europa-Kommissionen betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 372 af 20.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/30


Rettens kendelse af 17. juli 2015 — EEB mod Kommissionen

(Sag T-565/14) (1)

((Miljø - forordning (EF) nr. 1367/2006 - Kommissionens afgørelse om Polens meddelelse af en national overgangsplan, der er omhandlet i artikel 32 i direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner - afslag på intern prøvelse - individuel foranstaltning - Århuskonventionen - søgsmålsfrist - forsinkelse - åbenbart, at søgsmålet delvist ikke kan antages til realitetsbehandling, delvist mangler ethvert retligt grundlag))

(2015/C 381/33)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Det Europæiske Miljøkontor (EEB) (Bruxelles, Belgien) (ved advokat S. Podskalská)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved L. Pignataro-Nolin, S. Petrova og G. Wilms, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Dels en påstand om annullation af Kommissionens afgørelse C (2014) 804 final af 17. februar 2014 om Republikken Polens meddelelse af en national overgangsplan, der er omhandlet i artikel 32 i direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner, dels en påstand om annullation af Kommissionens afgørelse Ares (2014) 1915757 af 12. juni 2014 om afvisning af sagsøgerens anmodning om, at Kommissionen foretager en prøvelse af sin afgørelse af 17. februar 2014.

Konklusion

1)

Europa-Kommissionen frifindes.

2)

Det er ufornødent at træffe afgørelse vedrørende interventionsbegæringerne fra Rådet for Den Europæiske Union, Europa-Parlamentet og Republikken Polen.

3)

Det Europæiske Miljøkontor (EEB) bærer sine egne omkostninger og betaler Kommissionens omkostninger.

4)

EEB, Kommissionen, Rådet, Parlamentet og Republikken Polen bærer deres egne omkostninger i forbindelse med begæringerne om intervention.


(1)  EUT C 395 af 10.11.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/31


Rettens kendelse af 16. september 2015 — VSM Geneesmiddelen mod Kommissionen

(Sag T-578/14) (1)

((Passivitets- og annullationssøgsmål - forbrugerbeskyttelse - sundhedsanprisninger af fødevarer - forordning (EF) nr. 1924/2006 - botaniske stoffer - søgsmålsfrist - manglende retlig interesse - retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål - afvisning))

(2015/C 381/34)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: VSM Geneesmiddelen BV (Alkmaar, Nederlandene) (ved advokat U. Grundmann)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (først ved J. Enegren, som befuldmægtiget, derefter ved M. Wilderspin og S. Grünheid, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om, at det fastslås, at Kommissionen har udvist passivitet ved retsstridigt at have undladt at pålægge Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) at vurdere sundhedsanprisningerne vedrørende botaniske stoffer som forudgående betingelse for vedtagelsen af den endelige liste over tilladte anprisninger i henhold til artikel 13, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1924/2006 af 20. december 2006 om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer (EUT L 404, s. 9), og en subsidiær påstand om annullation af den afgørelse, der angiveligt er indeholdt i Kommissionens skrivelse af 19. juni 2014 om afslag på at pålægge EFSA at vurdere de nævnte anprisninger.

Konklusion

1)

Sagen afvises.

2)

VSM Geneesmiddelen BV betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 339 af 29.9.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/32


Rettens kendelse af 14. september 2015 — Slovenien mod Kommissionen

(Sag T-585/14) (1)

((Annullationssøgsmål - Unionens egne indtægter - medlemsstaternes økonomiske ansvar - pligt til at betale det beløb, der svarer til et tab af egne indtægter, til Kommissionen - Kommissionens skrivelse - retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål - afvisning))

(2015/C 381/35)

Processprog: slovensk

Parter

Sagsøger: Republikken Slovenien (ved L. Bembič, som befuldmægtiget)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved P. Ondrůšek, M. Wasmeier og M. Žebre, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af den afgørelse fra Kommissionens Generaldirektorat for Budget, der påstås indeholdt i skrivelsen BUDG/B/03MV D (2014) 1782918 af 2. juni 2014, hvormed Generaldirektoratet for Budget fastslog, dels at Republikken Slovenien var økonomisk ansvarlig for et tab af traditionelle egne indtægter for Den Europæiske Unions budget i forbindelse med meddelelsen af en importlicens for sukker i 2011, dels at denne medlemsstat skulle stille et beløb til rådighed for Unionens budget svarende til tabet af traditionelle egne indtægter.

Konklusion

1)

Europa-Kommissionen frifindes.

2)

Det er ufornødent at træffe afgørelse om Den Portugisiske Republiks og Kongeriget Spaniens begæringer om intervention.

3)

Republikken Slovenien bærer sine egne omkostninger og betaler Kommissionens omkostninger.

4)

Republikken Slovenien, Kommissionen, Den Portugisiske Republik og Kongeriget Spanien bærer hver deres egne omkostninger i tilknytning til begæringerne om intervention.


(1)  EUT C 372 af 20.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/32


Rettens kendelse af 16. september 2015 — Bionorica mod Kommissionen

(Sag T-619/14) (1)

((Passivitetssøgsmål - forbrugerbeskyttelse - sundhedsanprisninger af fødevarer - forordning (EF) nr. 1924/2006 - botaniske stoffer - søgsmålsfrist - manglende retlig interesse - retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål - afvisning))

(2015/C 381/36)

Processprog: tysk

Parter

Sagsøger: Bionorica SE (Neumark, Tyskland) (ved advokaterne M. Weidner, T. Guttau og N. Hußmann)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved M. Wilderspin og S. Grünheid, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om, at det fastslås, at Kommissionen har udvist passivitet ved retsstridigt at have undladt at pålægge Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) at vurdere sundhedsanprisningerne vedrørende botaniske stoffer som forudgående betingelse for vedtagelsen af den endelige liste over tilladte sundhedsanprisninger i henhold til artikel 13, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1924/2006 af 20. december 2006 om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer (EUT L 404, s. 9).

Konklusion

1)

Sagen afvises.

2)

Bionorica SE betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 409 af 17.11.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/33


Rettens kendelse af 16. september 2015 — Diapharm mod Kommissionen

(Sag T-620/14) (1)

((Passivitetssøgsmål - forbrugerbeskyttelse - sundhedsanprisninger af fødevarer - forordning (EF) nr. 1924/2006 - botaniske stoffer - søgsmålsfrist - manglende retlig interesse - retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål - afvisning))

(2015/C 381/37)

Processprog: tysk

Parter

Sagsøger: Diapharm GmbH & Co. KG (Münster, Tyskland) (ved advokaterne M. Weidner, N. Hußmann og T. Guttau)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved M. Wilderspin og S. Grünheid, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om, at det fastslås, at Kommissionen har udvist passivitet ved retsstridigt at have undladt at pålægge Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (EFSA) at vurdere sundhedsanprisningerne vedrørende botaniske stoffer som forudgående betingelse for vedtagelsen af den endelige liste over tilladte sundhedsanprisninger i henhold til artikel 13, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1924/2006 af 20. december 2006 om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer (EUT L 404, s. 9).

Konklusion

1)

Sagen afvises.

2)

Diapharm GmbH & Co. KG betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 409 af 17.11.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/34


Rettens kendelse af 9. september 2015 — Monster Energy mod KHIM (Gengivelse af et fredssymbol)

(Sag T-633/14) (1)

((EF-varemærker - søgsmålsfrist - begyndelsestidspunkt - meddelelse af appelkammerets afgørelse pr. telefax - modtagelse af telefaxen - for sent anlagt - ingen force majeure eller omstændigheder, som ikke kunne forudses - åbenbart afvisningsgrundlag))

(2015/C 381/38)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Monster Energy Company (Corona, De Forenede Stater) (ved solicitor P. Brownlow)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (ved S. Palmero Cabezas, som befuldmægtiget)

Sagens genstand

Søgsmål anlagt til prøvelse af afgørelse truffet den 11. december 2013 af Første Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (sag R 1285/2013-1) vedrørende en ansøgning om registrering af figurtegnet, der gengiver et fredssymbol, som EF-varemærke

Konklusion

1)

Sagen afvises.

2)

Monster Energy Company betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 127 af 20.4.2015.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/34


Rettens kendelse af 9. september 2015 — Monster Energy mod KHIM (GREEN BEANS)

(Sag T-666/14) (1)

((EF-varemærker - søgsmålsfrist - begyndelsestidspunkt - meddelelse af appelkammerets afgørelse pr. telefax - modtagelse af telefaxen - for sent anlagt - ingen force majeure eller omstændigheder, som ikke kunne forudses - åbenbart afvisningsgrundlag))

(2015/C 381/39)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Monster Energy Company (Corona, De Forenede Stater) (ved solicitor P. Brownlow)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (ved S. Palmero Cabezas, som befuldmægtiget)

Sagens genstand

Søgsmål anlagt til prøvelse af afgørelse truffet den 2. december 2013 af Første Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (sag R 1530/2013-1) vedrørende en ansøgning om registrering af ordtegnet GREEN BEANS som EF-varemærke

Konklusion

1)

Sagen afvises.

2)

Monster Energy Company betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 127 af 20.4.2015.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/35


Rettens kendelse af 3. september 2015 — Spanien mod Kommissionen

(Sag T-676/14) (1)

((Annullationssøgsmål - artikel 8, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1173/2011 - effektiv håndhævelse af budgetovervågningen i euroområdet - manipulation af statistikker - Kommissionens beslutning om at indlede en undersøgelse - retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål - forberedende retsakt - afvisning))

(2015/C 381/40)

Processprog: spansk

Parter

Sagsøger: Kongeriget Spanien (ved advokat A. Rubio González)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved J.-P. Keppenne, J. Baquero Cruz og M. Clausen, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af Kommissionens afgørelse C(2014) 4856 final af 11. juli 2014 om indledning af en undersøgelse vedrørende manipulation af statistikker i Spanien i henhold til Europa-Parlamentet og Rådets forordning (EU) nr. 1173/2011 om en effektiv håndhævelse af budgetovervågningen i euroområdet.

Konklusion

1)

Sagen afvises.

2)

Kongeriget Spanien betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 388 af 3.11.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/36


Rettens kendelse af 14. september 2015 — Slovakiet mod Kommissionen

(Sag T-678/14) (1)

((Annullationssøgsmål - Unionens egne indtægter - medlemsstaternes økonomiske ansvar - pligt til at udbetale Kommissionen et beløb svarende til et tab af egne indtægter - skrivelse fra Kommissionen - retsakt, der ikke kan anfægtes - afvisning))

(2015/C 381/41)

Processprog: slovakisk

Parter

Sagsøger: Den Slovakiske Republik (ved B. Ricziová, som befuldmægtiget)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved L. Grønfeldt, A. Tokár og M. Wasmeier, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af den angivelige afgørelse fra Kommissionens Generaldirektorat for Budget, indeholdt i skrivelse BUDG/B/03MV D (2014) 2351197, af 15. juli 2014, hvorved sidstnævnte anmodede Den Slovakiske Republik om at stille et bruttobeløb på 1 6 02  457,33 EUR (hvoraf skal fratrækkes 25 % i opkrævningsomkostninger) til rådighed for Kommissionen svarende til et tab af traditionelle egne indtægter, og dette senest den første hverdag efter den nittende dag i den anden måned efter fremsendelsen af nævnte skrivelse.

Konklusion

1)

Europa-Kommissionen frifindes.

2)

Det er ufornødent at træffe afgørelse vedrørende Forbundsrepublikken Tyskland og Rumæniens interventionsbegæringer.

3)

Den Slovakiske Republik bærer sine egne omkostninger og betaler de af Kommissionen afholdte omkostninger.

4)

Den Slovakiske Republik, Kommissionen, Forbundsrepublikken Tyskland og Rumænien bærer deres egne omkostninger i forbindelse med interventionsbegæringerne.


(1)  EUT C 448 af 15.12.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/36


Rettens kendelse af 17. juli 2015 — EEB mod Kommissionen

(Sag T-685/14) (1)

((Miljø - forordning (EF) nr. 1367/2006 - Kommissionens afgørelse om Bulgariens meddelelse af en national overgangsplan, som omhandlet i artikel 32 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner - afvisning af intern fornyet prøvelse - individuel foranstaltning - Århuskonventionen - søgsmålsfrist - for sent anlagt - åbenbart, at søgsmålet delvis ikke kan antages til realitetsbehandling, delvis er retligt ugrundet))

(2015/C 381/42)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Det Europæiske Miljøkontor (EEB) (Bruxelles, Belgien) (ved advokat S. Podskalská)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved L. Pignataro-Nolin, S. Petrova og G. Wilms, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Dels påstand om annullation af Kommissionens afgørelse K(2014) 2002 endelig af 31. marts 2014 om Bulgariens meddelelse af en national overgangsplan, som omhandlet i artikel 32 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2010/75/EU om industrielle emissioner, dels påstand om annullation af Kommissionens afgørelse Ares (2014) 2317513 af 11. juli 2014, hvorved denne afviste sagsøgerens anmodning om, at Kommissionen foretager en fornyet prøvelse af dens afgørelse af 31. marts 2014

Konklusion

1)

Europa-Kommissionen frifindes.

2)

Det er ufornødent at træffe afgørelse vedrørende interventionsbegæringerne fra Europa-Parlamentet og Rådet for Den Europæiske Union.

3)

Det Europæiske Miljøkontor (EEB) bærer sine egne omkostninger og betaler Kommissionens omkostninger.

4)

EEB, Kommissionen, Parlamentet og Rådet bærer deres egne omkostninger i forbindelse med de begæringer om intervention.


(1)  EUT C 431 af 1.12.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/37


Rettens kendelse af 14. september 2015 — Slovakiet mod Kommissionen

(Sag T-779/14) (1)

((Annullationssøgsmål - Unionens egne indtægter - medlemsstaternes økonomiske ansvar - pligt til at udbetale Kommissionen et beløb svarende til et tab af egne indtægter - skrivelse fra Kommissionen - retsakt, der ikke kan anfægtes - afvisning))

(2015/C 381/43)

Processprog: slovakisk

Parter

Sagsøger: Den Slovakiske Republik (ved B. Ricziová, som befuldmægtiget)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved L. Grønfeldt, A. Tokár og M. Wasmeier, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af den angivelige afgørelse fra Kommissionens Generaldirektorat for Budget, indeholdt i skrivelse BUDG/B/03MV D (2014) 3139078 af 24. september 2014, hvorved sidstnævnte anmodede Den Slovakiske Republik om at stille et bruttobeløb på 1 4 53  723,12 EUR (hvoraf skal fratrækkes 25 % i opkrævningsomkostninger) til rådighed for Kommissionen svarende til et tab af traditionelle egne indtægter, og dette senest den første hverdag efter den nittende dag i den anden måned efter fremsendelsen af nævnte skrivelse.

Konklusion

1)

Europa-Kommissionen frifindes.

2)

Det er ufornødent at træffe afgørelse vedrørende Forbundsrepublikken Tyskland og Rumæniens interventionsbegæringer.

3)

Den Slovakiske Republik bærer sine egne omkostninger og betaler de af Kommissionen afholdte omkostninger.

4)

Den Slovakiske Republik, Kommissionen, Forbundsrepublikken Tyskland og Rumænien bærer deres egne omkostninger i forbindelse med interventionsbegæringerne.


(1)  EUT C 89 af 16.3.2015.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/38


Rettens kendelse af 14. september 2015 — Rumænien mod Kommissionen

(Sag T-784/14) (1)

((Annullationssøgsmål - Unionens egne indtægter - medlemsstaternes økonomiske ansvar - pligt til at betale Kommissionen et beløb svarende til et tab af egne indtægter - skrivelse fra Kommissionen - retsakt, der ikke kan anfægtes - afvisning))

(2015/C 381/44)

Processprog: rumænsk

Parter

Sagsøger: Rumænien (ved R. Radu, I. Haţieganu og A. Buzoianu, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved A. Caeiros og A. Stefanuc, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af den angivelige afgørelse fra Kommissionens Generaldirektorat for Budget, indeholdt i skrivelse BUDG/B/03MV D (2014) 3079038 af 19. september 2014, hvorved sidstnævnte anmodede Rumænien om stille et bruttobeløb på 14  883,79 EUR (hvoraf skal fratrækkes 25 % i opkrævningsomkostninger) til rådighed for Kommissionen svarende til et tab af traditionelle egne indtægter, og dette senest den første hverdag efter den nittende dag i den anden måned efter fremsendelsen af nævnte skrivelse.

Konklusion

1)

Europa-Kommissionen frifindes.

2)

Det er ufornødent at træffe afgørelse vedrørende interventionsbegæringerne fra Den Slovakiske Republik og Forbundsrepublikken Tyskland.

3)

Rumænien bærer sine egne omkostninger og betaler Europa-Kommissionens omkostninger.

4)

Rumænien, Kommissionen, Den Slovakiske Republik og Forbundsrepublikken Tyskland bærer deres egne omkostninger i forbindelse med interventionsbegæringerne.


(1)  EUT C 65 af 23.2.2015.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/39


Rettens kendelse af 14. september 2015 — Spanien mod Kommissionen

(Sag T-841/14) (1)

((Annullationssøgsmål - Unionens egne indtægter - medlemsstaternes finansielle ansvar - forpligtelse til at betale Kommissionen et beløb svarende til tabet af egne ressourcer - beløb svarende til morarenter - Kommissionens skrivelse - retsakt, der ikke kan gøres til genstand for et søgsmål - afvisning))

(2015/C 381/45)

Processprog: spansk

Parter

Sagsøger: Kongeriget Spanien (ved abogado del Estado A. Gavela Llopis)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved A. Caeiros og L. Lozano Palacios, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af den angivelige afgørelse truffet af Kommissionens generaldirektorat for budget indeholdt i skrivelse BUDG/B/03MV D (2014) 3486706 af 21. oktober 2014, hvorved sidstnævnte anvendte artikel 11 i Rådets ændrede forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000 af 22. maj 2000 om gennemførelse af afgørelse 2007/436/EF, Euratom om ordningen for fællesskabernes egne indtægter (EFT L 130, s. 1) og fastsatte et beløb på 3 1 72  388,46 EUR svarende til de morarenter, som Kongeriget Spanien skulle betale senest den sidste hverdag i den anden måned efter afsendelsen af den nævnte skrivelse.

Konklusion

1)

Europa-Kommissionen frifindes.

2)

Kongeriget Spanien betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 73 af 2.3.2015.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/39


Rettens kendelse af 21. september 2015 — De Nicola mod EIB

(Sag T-848/14 P) (1)

((Appel - personalesag - ansatte i EIB - bedømmelse - forfremmelse - forfremmelsesåret 2006 - psykisk chikane - åbenbart, at appellen delvis ikke kan antages til realitetsbehandling, delvis er ugrundet))

(2015/C 381/46)

Processprog: italiensk

Parter

Appellant: Carlo De Nicola (Strassen, Luxembourg) (ved advokat L. Isola)

Den anden part i appelsagen: Den Europæiske Investeringsbank (EIB)(ved G. Nuvoli og E. Raimond, som befuldmægtigede, bistået af advokat A. Dal Ferro)

Sagens genstand

Appel af dom afsagt af Retten for EU-Personalesager (Første Afdeling) den 11. november 2014 i sag F-55/08 RENV, Sml. Pers., EU:F:2014:244, De Nicola mod EIB, med påstand om delvis ophævelse af denne dom.

Konklusion

1)

Appellen forkastes.

2)

Carlo De Nicola bærer sine egne omkostninger og betaler de af Den Europæiske Investeringsbank (EIB) afholdte omkostninger i forbindelse med appelsagen.


(1)  EUT C 73 af 2.3.2015.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/40


Rettens kendelse af 21. september 2015 — De Nicola mod EIB

(Sag T-849/14 P) (1)

((Appel - personalesag - EIB’s ansatte - årlig bedømmelse - interne regler - søgsmålsprocedure - åbenbart, at appellen delvis ikke kan antages til realitetsbehandling, delvis er ugrundet))

(2015/C 381/47)

Processprog: italiensk

Parter

Appellant: Carlo De Nicola (Strassen, Luxembourg) (ved advokat L. Isola)

Den anden part i appelsagen: Den Europæiske Investeringsbank (EIB) (ved G. Nuvoli og E. Raimond, som befuldmægtigede, bistået af advokat A. Dal Ferro)

Sagens genstand

Appel af kendelse afsagt af EU-Personaleretten (Første Afdeling) den 18. november 2014 i sag F-59/09 RENV (Sml. Pers., EU:F:2014:248), De Nicola mod EIB, med påstand om delvis ophævelse af denne dom.

Konklusion

1)

Appellen forkastes.

2)

Carlo De Nicola bærer sine egne omkostninger og betaler de af Den Europæiske Investeringsbank (EIB) afholdte omkostninger i forbindelse med denne sag.


(1)  EUT C 73 af 2.3.2015.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/40


Rettens kendelse af 21. september 2015 — De Nicola mod EIB

(Sag T-10/15 P) (1)

((Appel - personalesag - ansatte i EIB - psykisk chikane - undersøgelsesprocedure - rapport fra undersøgelsesudvalget - forkert definition af psykisk chikane - afgørelse truffet af EIB’s præsident om at afslå klagen))

(2015/C 381/48)

Processprog: italiensk

Parter

Appellant: Carlo De Nicola (Strassen, Luxembourg) (ved advokat L. Isola)

Den anden part i appelsagen: Den Europæiske Investeringsbank (EIB) (ved G. Nuvoli og E. Raimond, som befuldmægtigede, bistået af advokat A. Dal Ferro)

Sagens genstand

Appel af dom afsagt af Retten for EU-Personalesager (Første Afdeling) den 11. november 2014 i sag F-52/11, Sml. Pers., EU:F:2014:243, De Nicola mod EIB, med påstand om delvis ophævelse af denne dom

Konklusion

1)

Appellen forkastes.

2)

Carlo De Nicola bærer sine egne omkostninger og betaler de af Den Europæiske Investeringsbank (EIB) afholdte omkostninger i appelsagen.


(1)  EUT C 73 af 2.3.2015.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/41


Rettens kendelse af 9. september 2015 — Alsharghawi mod Rådet

(Sag T-66/15) (1)

((Fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik - restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen - passivitetssøgsmål - Rådets holdning - søgsmålets genstand bortfaldet - ufornødent at træffe afgørelse))

(2015/C 381/49)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: Bashir Saleh Bashir Alsharghawi (Johannesburg (Sydafrika)) (ved advokat E. Moutet)

Sagsøgt: Rådet for Den Europæiske Union (ved V. Piessevaux og A. Vitro, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Det fastslås på grundlag af artikel 265 TEUF, at Rådet uretmæssigt har undladt at foretage en fornyet vurdering af sin afgørelse om at opføre sagsøgerens navn på listen over de personer og enheder, der er omfattet af de restriktive foranstaltninger på baggrund af situationen i Libyen.

Konklusion

1)

Det er ufornødent at træffe afgørelse i sagen.

2)

Rådet for Den Europæiske Union betaler sagens omkostninger.


(1)  EUT C 146 af 4.5.2015.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/42


Kendelse afsagt af Rettens præsident den 1. september 2015 — Pari Pharma mod EMA

(Sag T-235/15 R)

((Særlige rettergangsformer - aktindsigt - forordning (EF) nr. 1049/2001 - dokumenter i EMA’s besiddelse, der vedrører oplysninger indgivet af en virksomhed i forbindelse med dennes ansøgning om markedsføringstilladelse for et lægemiddel - afgørelse om at give en tredjemand aktindsigt i dokumenterne - begæring om udsættelse af gennemførelse - uopsættelighed - fumus boni juris - interesseafvejning))

(2015/C 381/50)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Pari Pharma GmbH (Starnberg, Tyskland) (ved advokaterne M. Epping og W. Rehmann)

Sagsøgt: Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMA) (ved T. Jabłoński, N. Rampal Olmedo, A. Rusanov og S. Marino, som befuldmægtigede)

Intervenient til støtte for sagsøgte: Novartis Europharm Ltd (Camberley, Det Forenede Kongerige) (ved advokat C. Schoonderbeek)

Sagens genstand

Påstand om, i det væsentlige, udsættelse af gennemførelsen af EMA’s afgørelse EMA/271043/2015 af 24. april 2015, hvorved en tredjemand i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145, s. 43) gives aktindsigt i visse dokumenter, der indeholder oplysninger indgivet i forbindelse med en ansøgning om markedsføringstilladelse for lægemidlet Vantobra

Konklusion

1)

Gennemførelsen af afgørelse EMA/271043/2015 fra Det Europæiske Lægemiddelagentur (EMA) af 24. april 2015 udsættes, for så vidt som der derved i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter gives aktindsigt til en tredjemand i vurderingsrapporten (EMA/CHMP/702525/2014) om Vantobras lighed med Cayston og TOBI Podhaler og i vurderingsrapporten (EMA/CHMP/778270/2014) om Vantobras kliniske overlegenhed i forhold til TOBI Podhaler.

2)

Det pålægges EMA ikke at udbrede de to rapporter, der er nævnt i punkt 1.

3)

Novaratis Europharm Ltd’s begæring om aktindsigt i alle sagens akter afslås.

4)

Afgørelsen om sagens omkostninger udsættes.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/43


Kendelse afsagt af Rettens præsident den 1. september 2015 — Alcimos Consulting mod ECB

(Sag T-368/15 R)

((Foreløbige forholdsregler - økonomisk og monetær politik - afgørelser vedtaget af ECB’s Styrelsesråd - nødlikviditetsstøtte tildelt de græske banker - begæring om udsættelse af gennemførelsen - tilsidesættelse af formforskrifter - afvisning))

(2015/C 381/51)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: Alcimos Consulting SMPC (Athen, Grækenland) (ved advokat F. Rodolaki)

Sagsøgt: Den Europæiske Centralbank (ECB)

Sagens genstand

Begæring om udsættelse af gennemførelsen af de afgørelser, der blev truffet af ECB’s Styrelsesråd den 28. juni 2015 og den 6. juli 2015, vedrørende niveaet for den nødlikviditetsstøtte, som blev tildelt de græske banker.

Konklusion

1)

Begæringen om foreløbige forholdsregler tages ikke til følge.

2)

Afgørelsen om sagsomkostningerne udsættes.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/43


Kendelse afsagt af Rettens præsident den 21. september 2015 — Consorzio Vivaisti viticoli pugliesi og Negro mod Kommissionen

(Sag T-436/15 R)

((Særlige rettergangsformer - landbrug - beskyttelse mod skadegørere på planter eller planteprodukter - foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Den Europæiske Union af bakterien Xylella fastidiosa - begæring om udsættelse af gennemførelsen - tilsidesættelse af formkrav - afvisning))

(2015/C 381/52)

Processprog: italiensk

Parter

Sagsøgere: Consorzio Vivaisti viticoli pugliesi (Otranto, Italien) og Negro Daniele (Otranto) (ved advokaterne V. Pellegrino og A. Micolani)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved D. Bianchi og I. Galindo Martín, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Begæring om udsættelse af Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/789 af 18. maj 2015 om foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Unionen af Xylella fastidiosa (Wells et al.) (EUT L 125, s. 36), for så vidt som denne afgørelse omfatter vinstokke, der dyrkes i det indre af Lecce-provinsen i Italien.

Konklusion

1)

Begæringen om foreløbige forholdsregler tages ikke til følge.

2)

Afgørelsen om sagens omkostninger udsættes.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/44


Kendelse afsagt af Rettens præsident den 21. september 2015 — Eden Green Vivai Piante di Verdesca Giuseppe m.fl. mod Kommissionen

(Sag T-437/15 R)

((Særlige rettergangsformer - landbrug - beskyttelse mod skadegørere på planter eller planteprodukter - foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Den Europæiske Union af bakterien Xylella fastidiosa - begæring om udsættelse af gennemførelsen - tilsidesættelse af formkrav - afvisning))

(2015/C 381/53)

Processprog: italiensk

Parter

Sagsøger: Eden Green Vivai Piante di Verdesca Giuseppe (Copertino, Italien), og de 37 andre sagsøgere, hvis navne fremgår af kendelsens bilag (ved advokat G. Manelli)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved D. Bianchi og I. Galindo Martín, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Begæring om udsættelse af Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2015/789 af 18. maj 2015 om foranstaltninger mod indslæbning og spredning i Unionen af Xylella fastidiosa (Wells et al.) (EUT L 125, s. 36), for så vidt som denne afgørelse omfatter vinstokke, der dyrkes i det indre af Lecce-provinsen i Italien.

Konklusion

1)

Begæringen om foreløbige forholdsregler tages ikke til følge.

2)

Afgørelsen om sagens omkostninger udsættes.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/45


Sag anlagt den 15. juli 2015 — J & Joy mod KHIM — Joy-Sportswear (J AND JOY)

(Sag T-387/15)

(2015/C 381/54)

Stævningen er affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: J & Joy SA (Waremme, Belgien) (ved advokaterne A. Maqua og C. Pirenne)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Joy-Sportswear GmbH (Ottensoos, Tyskland)

Oplysninger vedrørende sagen for Harmoniseringskontoret

Ansøger om det omtvistede varemærke: J & Joy SA

Det omtvistede varemærke: EF-ordmærket »J AND JOY« — registreringsansøgning nr. 11 409 935

Sagen for Harmoniseringskontoret: Indsigelsessag

Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 22. april 2015 af Andet Appelkammer ved Harmoniseringskontoret (sag R 1352/2014-2)

Påstande

Harmoniseringskontoret tilpligtes at foretage en fornyet prøvelse af indsigelsesafdelingens afgørelse og at fastslå, at indsigelsen skal afvises.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at pålægge indsigeren at betale omkostningerne og sagsøgerens gebyrer i forbindelse med indsigelsessagen på grundlag af EF-varemærkeforordningens artikel 81.

Anbringende

Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/45


Sag anlagt den 15. juli 2015 — J & Joy mod KHIM — Joy-Sportswear (JN-JOY)

(Sag T-388/15)

(2015/C 381/55)

Stævningen er affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: J & Joy SA (Waremme, Belgien) (ved advokaterne A. Maqua og C. Pirenne)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Joy-Sportswear GmbH (Ottensoos, Tyskland)

Oplysninger vedrørende sagen for Harmoniseringskontoret

Ansøger om det omtvistede varemærke: J & Joy SA

Det omtvistede varemærke: EF-ordmærket »JN-JOY« — registreringsansøgning nr. 11 410 041

Sagen for Harmoniseringskontoret: Indsigelsessag

Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 22. april 2015 af Andet Appelkammer ved Harmoniseringskontoret (sag R 1353/2014-2)

Påstande

Harmoniseringskontoret tilpligtes at foretage en fornyet prøvelse af indsigelsesafdelingens afgørelse og at fastslå, at indsigelsen skal afvises.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at pålægge indsigeren at betale omkostningerne og sagsøgerens gebyrer i forbindelse med indsigelsessagen på grundlag af EF-varemærkeforordningens artikel 81.

Anbringende

Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/46


Sag anlagt den 15. juli 2015 — J & Joy mod KHIM — Joy-Sportswear (J&JOY)

(Sag T-389/15)

(2015/C 381/56)

Stævningen er affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: J & Joy SA (Waremme, Belgien) (ved advokaterne A. Maqua og C. Pirenne)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Joy-Sportswear GmbH (Ottensoos, Tyskland)

Oplysninger vedrørende sagen for Harmoniseringskontoret

Ansøger om det omtvistede varemærke: J & Joy SA

Det omtvistede varemærke: Et EF-figurmærke, der indeholder ordbestanddelene »J&JOY« — registreringsansøgning nr. 11 411 808

Sagen for Harmoniseringskontoret: Indsigelsessag

Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 22. april 2015 af Andet Appelkammer ved Harmoniseringskontoret (sag R 1355/2014-2)

Påstande

Harmoniseringskontoret tilpligtes at foretage en fornyet prøvelse af indsigelsesafdelingens afgørelse og at fastslå, at indsigelsen skal afvises.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at pålægge indsigeren at betale omkostningerne og sagsøgerens gebyrer i forbindelse med indsigelsessagen på grundlag af EF-varemærkeforordningens artikel 81.

Anbringende

Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/47


Sag anlagt den 2. september 2015 — Ungarn mod Kommissionen

(Sag T-505/15)

(2015/C 381/57)

Processprog: ungarsk

Parter

Sagsøger: Ungarn (ved M.Z. Fehér, G. Koós og A. Pálfy, som befuldmægtigede)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen

Sagsøgerens påstande

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) C(2015) 4076 af 22. juni 2015 om udelukkelse fra EU-finansiering af visse udgifter, som medlemsstaterne har afholdt inden for rammerne af Den Europæiske Garantifond for Landbruget (EGFL) og Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) annulleres delvis, for så vidt som den hvad angår Ungarn bestemmer, at et beløb på 6 3 24  349,33 EUR vedrørende krydsoverensstemmelsesrevisionen er udelukket fra EU-finansiering.

Europa-Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Til støtte for søgsmålet har sagsøgeren anfægtet Kommissionens konklusioner.

Sagsøgeren har i denne forbindelse anført, at Kommissionen fastslog, at i overensstemmelse med de grundlæggende principper, der gælder for kontrollen af støtteberettigelsen, skal ikke-pålagte sanktioner anses for en grundlæggende mangelfuld kontrol, eftersom kontrol på stedet i relation til krydsoverensstemmelse (lovgivningsbestemte forvaltningskrav og gode landbrugsmæssige og økologiske forhold) enten ikke blev gennemført eller blev gennemført ukorrekt, ligesom sanktioner, der er fastsat i lovgivningen, men som er frataget deres afskrækkende virkning, idet denne lovgivning ikke anvendes eller anvendes ukorrekt, ligeledes skal anses for en grundlæggende mangelfuld kontrol. Kommissionen tilføjede, at i tilfælde af såkaldte »mindre uoverensstemmelser« i artikel 24, stk. 2, i forordning (EF) nr. 73/2009 anvendte de ungarske myndigheder tolerancemargener, hvilket førte til, at der hverken blev pålagt sanktioner eller blev taget hensyn til aspekter vedrørende menneskers og dyrs sundhed, hvilket er i strid med de EU-retlige bestemmelser.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/48


Sag anlagt den 7. september 2015 — Diesel mod KHIM — Sprinter megacentros del deporte (gengivelse af buet og vinklet linje)

(Sag T-521/15)

(2015/C 381/58)

Stævningen affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: Diesel SpA (Breganze, Italien) (ved advokat A. Gaul)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Sprinter megacentros del deporte, SL (Elche, Spanien)

Oplysninger vedrørende sagen for Harmoniseringskontoret

Ansøger af det omtvistede varemærke: Sprinter megacentros del deporte, SL

Det omtvistede varemærke: Figurmærke (gengivelse af buet og vinklet linje) — registreringsansøgning nr. 11 404 019

Sagen for Harmoniseringskontoret: Indsigelsessag

Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 18. juni 2015 af Andet Appelkammer ved Harmoniseringskontoret (sag R 3291/2014-2)

Påstande

Den anfægtede afgørelse annulleres.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Anbringende

Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/48


Sag anlagt den 8. september 2015 — Bimbo mod KHIM — Globo (Bimbo)

(Sag T-528/15)

(2015/C 381/59)

Stævningen affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: Bimbo, SA (Barcelona, Spanien) (ved advokat J. Carbonell Callicó)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Globo SpA Servizi Commerciali (Illasi, Italien)

Oplysninger vedrørende sagen for Harmoniseringskontoret

Ansøger af det omtvistede varemærke: Globo SpA Servizi Commerciali

Det omtvistede varemærke: EF-figurmærke, der indeholder ordbestanddelen »Bimbo« — registreringsansøgning nr. 10 028 405

Sagen for Harmoniseringskontoret: Indsigelsessag

Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 7. juli 2015 af Fjerde Appelkammer ved Harmoniseringskontoret (forenede sager R 2512/2013-4 og R 2549/2013-4)

Påstande

Den anfægtede afgørelse ændres i overensstemmelse med EF-varemærkeforordningens artikel 65, stk. 3, idet der gives afslag på EF-varemærkeansøgning nr. 10 028 405 for varer i klasse 28.

Subsidiært, og kun såfremt den ovenstående påstand forkastes, annulleres den anfægtede afgørelse.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at betale sagens omkostninger som fastsat i artikel 134 i Rettens procesreglement (tidligere artikel 87, stk. 2).

Anbringender

Tilsidesættelse af regel 19, stk. 1, 2 og 3, og regel 20, stk. 1, i forordning nr. 2868/95.

Tilsidesættelse af artikel 64, stk. 1, i forordning nr. 207/2009 og den dertil knyttede retspraksis.

Tilsidesættelse af artikel 43, stk. 2 og 3, i forordning nr. 207/2009.

Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009.

Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 207/2009.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/49


Sag anlagt den 11. september 2015 — Korea National Insurance Corporation Zweigniederlassung Deutschland m.fl. mod Rådet og Kommissionen

(Sag T-533/15)

(2015/C 381/60)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøgere: Korea National Insurance Corporation Zweigniederlassung Deutschland (Hamburg, Tyskland), Kim Il Su (Pyongyang, Republikken Korea), Kang Song Sam (Hamburg), Choe Chun Sik (Pyongyang), Sin Kyu Nam (Pyongyang), Pak Chun San (Pyongyang), So Tong Myong (Pyongyang) (ved barristers M. Lester og S. Midwinter, og solicitors T. Brentnall og A. Stevenson)

Sagsøgte: Europa-Kommissionen og Rådet for Den Europæiske Union

Sagsøgernes påstande

Rådets afgørelse (FUSP) 2015/1066 af 2. juli 2015 om ændring af afgørelse 2013/183/FUSP om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (EUT L 174, s. 25) og Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1062 af 2. juli 2015 om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 329/2007 om restriktive foranstaltninger over for Den Demokratiske Folkerepublik Korea (EUT L 174, s. 16) annulleres, for så vidt som disse foranstaltninger opfører sagsøgerne i bilag V.

Europa-Kommissionen og Rådet for Den Europæiske Union tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Til støtte for søgsmålet har sagsøgeren anført fire anbringender.

1.

Første anbringende om, at sagsøgte ikke har givet en behørig og tilstrækkelig begrundelse for at opføre sagsøgerne på listen.

2.

Andet anbringende om, at sagsøgte har begået en åbenbar fejl ved at anse, at nogen af kriterierne for opførelse på listen i de anfægtede foranstaltninger var opfyldt i sagsøgernes tilfælde, idet der ikke foreligger noget faktuelt grundlag for deres opførelse.

3.

Tredje anbringende om, at sagsøgte har tilsidesat databeskyttelsesprincipperne.

4.

Fjerde anbringende om, at sagsøgte ubegrundet og uforholdsmæssigt har tilsidesat sagsøgernes grundlæggende rettigheder, herunder deres ret til beskyttelse af ejendom, forretning og omdømme.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/50


Sag anlagt den 17. september 2015 — LLR-G5 mod KHIM — Glycan Finance (SILICIUM ORGANIQUE G5 LLR-G5)

(Sag T-539/15)

(2015/C 381/61)

Stævningen affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: LLR-G5 Ltd (Castlebar, Irland) (ved advokaterne A. von Mühlendahl og H. Hartwig)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Glycan Finance Corp. Ltd (Sheffield, Det Forenede Kongerige)

Oplysninger vedrørende sagen for Harmoniseringskontoret

Ansøger: LLR-G5 Ltd

Det omtvistede varemærke: EF-figurmærke i farver, der indeholder ordbestanddelene »SILICIUM ORGANIQUE G5 LLR-G5« — EF-varemærkeansøgning nr. 10 424 703

Sagen for Harmoniseringskontoret: Indsigelsessag

Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 11. juni 2015 af Første Appelkammer ved Harmoniseringskontoret (sag R 291/2014-1)

Påstande

Den anfægtede afgørelse annulleres, for så vidt som den ikke gav sagsøgeren medhold i sin klage over indsigelsesafdelingens afgørelse af 27. november 2013 i sag B 2 027 053, og i det omfang den gav den anden part medhold i sin klage over samme afgørelse fra indsigelsesafdelingen.

Den anden parts indsigelse mod registrering af sagsøgerens EF-varemærkeansøgning nr. 10 424 703 forkastes.

Harmoniseringskontoret og den anden part, for så vidt som sidstnævnte intervenerer i sagen, tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Anbringende

Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/51


Sag anlagt den 17. september 2015 — Industrie Aeronautiche Reggiane mod KHIM — Audi (NSU)

(Sag T-541/15)

(2015/C 381/62)

Stævningen affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: Industrie Aeronautiche Reggiane Srl (Reggio Emilia, Italien) (ved advokat M. Gurrado)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Audi AG (Ingolstadt, Tyskland)

Oplysninger vedrørende sagen for Harmoniseringskontoret

Ansøger: Industrie Aeronautiche Reggiane Srl

Det omtvistede varemærke: EF-ordmærket »NSU« — registreringsansøgning nr. 9 593 492

Sagen for Harmoniseringskontoret: Indsigelsessag

Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 6. juli 2015 af Andet Appelkammer ved Harmoniseringskontoret (sag R 2132/2014-2)

Påstande

Den anfægtede afgørelse annulleres og følgelig skal Harmoniseringskontoret fremme registreringen af det ansøgte EF-varemærke.

AUDI bærer sine egne omkostninger og betaler sagsøgerens omkostninger, herunder omkostningerne forbundet med sagens behandling ved indsigelsesafdelingen ved Harmoniseringskontoret og ved appelkammeret.

Anbringender

Audi har ikke godtgjort reel brug af det ældre varemærke.

Der er forskel mellem komponenter og færdige produkter.

Der er forskel mellem cykler og de varer, der er anført i anmodningen om begrænsning af 16. oktober 2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/52


Sag anlagt den 22. september 2015 — Guiral Broto mod KHIM — Gastro & Soul (Cafe Del Sol)

(Sag T-549/15)

(2015/C 381/63)

Stævningen affattet på spansk

Parter

Sagsøger: Ramón Guiral Broto (Marbella, Spanien) (ved advokat J. de Castro Hermida)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Gastro & Soul GmbH (Hildesheim, Tyskland)

Oplysninger vedrørende sagen for Harmoniseringskontoret

Ansøger: Gastro & Soul GmbH

Det omtvistede varemærke: EF-figurmærke, der indeholder ordbestanddelene »CAFE DEL SOL« — EF-varemærkeregistrering nr. 6 104 608

Sagen for Harmoniseringskontoret: Indsigelsessag

Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 16. juli 2015 af Femte Appelkammer ved Harmoniseringskontoret (sag R 1888/2014-5)

Påstande

Den anfægtede afgørelse annulleres, og indsigelsen, der støttes på det ældre varemærke, som indsigeren Ramón Guiral Broto er indehaver af, spansk varemærke nr. 2348110 for varer i klasse 42 i den internationale klassifikation, antages til realitetsbehandling.

Når den nævnte indsigelse er antaget til realitetsbehandling, stadfæstes indsigelsesafdelingens afgørelse, således at der gives afslag på EF-varemærkeansøgning nr. 006104608 CAFE DEL SOL med hensyn til »restaurationsvirksomhed og udbringning af mad og drikke; midlertidig indkvartering; cateringvirksomhed« i klasse 43 i den internationale klassifikation, som ansøgt af den tyske virksomhed Gastro & Soul GmbH, eller såfremt Retten ikke har kompetence hertil, hjemvises sagen til appelafdelingen ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) på betingelse af, at indsigelsen anses for at kunne realitetsbehandles.

For så vidt angår beviserne anses de dokumenter, der blev fremlagt i forbindelse med den administrative sag, og også de dokumenter, der er indleveret i forbindelse med nærværende sag med dokumentnummer 1-4 som specificeret på listen over vedlagte dokumenter, for at være blevet fremlagt.

Anbringender

De anførte søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter er de samme som i sag T-548/15.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/53


Sag anlagt den 25. september 2015 — Federcaccia Toscana m.fl. mod Kommissionen

(Sag T-562/15)

(2015/C 381/64)

Processprog: italiensk

Parter

Sagsøgere: Federcaccia Toscana (Firenze, Italien), Moreno Periccioli (Volterra, Italien), Arcicaccia Toscana (Firenze, Italien), Fabio Lupi (Cascina, Italien), Associazione dei Migratoristi Italiani per la conservazione dell'ambiente naturale (ANUU) — TOSCANA (Cerreto Guidi, Italien) og Franco Bindi (Cerreto Guidi, Italien) (ved: advokat A. Bruni)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen

Sagsøgernes påstande

Det fastslås og erklæres, at Europa-Kommissionen uagtsomt har undladt at undersøge de oprindelige Key Concepts-oplysninger indhentet fra Italien vedrørende indledningen af træk forud for pardannelsen hos arterne skovsneppe, sangdrossel og sjagger, sammenholdt med de samme oplysninger indhentet fra Frankrig, hvorved Kommissionen ligeledes har tilsidesat sin forpligtelse til at udarbejde deraf følgende transnationale oplysninger om disse tre trækkende arter inden for geografisk og klimatisk ensartede territorielle områder.

Det fastslås og erklæres, at Europa-Kommissionen uagtsomt har undladt at undersøge de italienske Key Concepts-oplysninger vedrørende indledningen af træk forud for pardannelsen hos arterne, skovsneppe, sangdrossel og sjagger, idet den tilpassede dem til og ensartede dem efter de tilsvarende franske oplysninger, som blev fundet korrekte og legitime, hvorved indledningen af træk forud for pardannelsen hos de tre arter også i Italien blev identificeret til den anden tidagesperiode i februar.

Det fastslås og erklæres, at Europa-Kommissionen uden gyldige og korrekte forudsætninger i Italien, og nærmere bestemt Toscana, har ønsket at indføre uberettigede begrænsninger i jagten på skovsneppe, sangdrossel og sjagger i forhold til det i Frankrig tilladte, nærmere bestemt på Korsika, idet jagten på disse tre trækkende arter blev fremskudt til den 20. januar i Toscana.

Det fastslås og erklæres, at proceduren EU PILOT 6955/14/ENVI, som Kommissionen alene iværksatte i forhold til Italien, uden at den tog et tilsvarende og sammenhængende initiativ i forhold til Frankrig, og uden selv den mindste indledende sagsoplysning med henblik på at indhente sammenhængende oplysninger, hvoraf det kunne udledes, at den egentlige indledning af træk forud for pardannelsen hos arterne skovsneppe, sangdrossel og sjagger, skulle fastlægges med en måneds forskel mellem Korsika og Sydfrankrig (20.2) i forhold til det samme træk forud for pardannelsen i Toscana den 20. januar, er ulovlig, idet der foreligger forskelsbehandling mellem medlemsstater og/eller regioner i medlemsstater, samt idet der ikke foreligger gyldige forudsætninger.

Det fastslås og erklæres, at de undladelser, som Europa-Kommissionen har udvist og opretholdt i forhold til den af de sagsøgende foreninger meddelte klage den 19. maj 2015, var ulovlige, idet det samtidig fastslås, at svaret indeholdt i Kommissionens skrivelse af 9. september 2015, prot. nr. ENV.D.2/MC-GM/vf/ARES (2015) 3758354, var undvigende.

Kommissionen tilpligtes at tilpasse de italienske Key Concepts-oplysninger vedrørende indledningen af træk forud for pardannelsen for arterne, skovsneppe, sangdrossel og sjagger, med de tilsvarende Key Concepts-oplysninger fra Frankrig, hvorved den anden tidagesperiode i februar identificeres.

Under alle omstændigheder tilpligtes Kommissionen at tilpasse de italienske Key Concepts-oplysninger vedrørende indledningen af træk forud for pardannelsen i Toscana for skovsneppe, sangdrossel og sjagger, med de tilsvarende franske Key Concepts-oplysninger vedrørende Korsika og Sydfrankrig, hvorved den anden tidagesperiode i februar identificeres.

Europa-Kommissionen tilpligtes at betale erstatning til de sagsøgende jagtforeninger for sine tilsidesættelser og undladelser for det tab, sagsøgerne har lidt og kommer til at lide, også efter en rimelighedsbetragtning, for så vidt som det findes berettiget.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Dette søgsmål har til formål at få fastslået Kommissionens undladelser, for så vidt som den uberettiget undlod at handle med hensyn til den anmodning af 29. maj 2015, hvorved de sagsøgende foreninger anmodede Kommissionen om at foretage ajourføring af de italienske Key Concepts-oplysninger og af den deraf følgende ændring af datoen for begyndelsen af trækket forud for pardannelsen for arterne skovsneppe, sangdrossel og sjagger ved at fastsætte begyndelsen til den anden periode på 10 dage i februar.

Til støtte for deres søgsmål har sagsøgerne påberåbt sig ugyldighed, upålidelighed og omtvistelig karakter af Key Concepts-oplysningerne vedrørende Italien, for så vidt angår begyndelsen af trækket forud for pardannelsen i Toscana for arterne skovsneppe, sangdrossel og sjagger, som er klart usammenhængende i forhold til oplysningerne vedrørende de øvrige medlemsstater eller regioner i medlemsstater, som er karakteriseret ved geografiske, miljømæssige og klimatiske ensartede forhold, og som vedrører samme udbredelsesområde og overvintringsområde, som udgøres af middelhavsområdet.

Sagsøgerne har gjort gældende, at Europa-Kommissionen har tilsidesat sin pligt til at foretage periodisk ajourføring og tilpasning af Key Concepts-oplysningerne samt til at træffe foranstaltninger til sikring af en ensartet anvendelse af traktaterne i hele EU uden forskelsbehandling af medlemsstaterne.

Sagsøgerne har endvidere gjort gældende, at Europa-Kommissionens forsømmelige adfærd, der er kvalificeret som culpøs og som en undladelse, ligeledes udgør en tilsidesættelse af artikel 17, stk. 1, TEU, af artikel 192 TEUF og 291 TEUF, af 4. betragtning til samt af artikel 7, 10 og 16 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/147/EF af 30. november 2009 om beskyttelse af vilde fugle, af vejledningen om jagt inden for rammerne af direktiv 79/409/EØF (og direktiv 2009/14/EF) om beskyttelse af vilde fugle; af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 182/2011 af 16. februar 2011, af artikel 4, stk. 2 og artikel 9 i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder og af artikel 18 TEUF.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/55


Sag anlagt den 25. september 2015 — Monster Energy mod KHIM — Mad Catz Interactive (gengivelse af en sort firkant med fire hvide striber)

(Sag T-567/15)

(2015/C 381/65)

Stævningen affattet på engelsk

Parter

Sagsøger: Monster Energy Company (Corona, De Forenede Stater) (ved solicitor P. Brownlow)

Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)

Den anden part i sagen for appelkammeret: Mad Catz Interactive, Inc. (San Diego, De Forenede Stater)

Oplysninger vedrørende sagen for Harmoniseringskontoret

Ansøger af det omtvistede varemærke: Mad Catz Interactive, Inc.

Det omtvistede varemærke: Figurmærke (gengivelse af en sort firkant med fire hvide striber) — registreringsansøgning nr. 11 390 853

Sagen for Harmoniseringskontoret: Indsigelsessag

Den anfægtede afgørelse: Afgørelse truffet den 1. juli 2015 af Femte Appelkammer ved Harmoniseringskontoret (sag R 2368/2014-5)

Påstande

Afgørelse truffet den 4. maj 2015 af Kontoret for Harmonisering i det indre marked annulleres (sag R 2368/2014-5).

Afgørelse truffet den 1. juli 2015 af indsigelsesafdelingen vedrørende indsigelse nr. B2182320 annulleres.

Det omtvistede varemærke afvises fra registrering for så vidt angår klasse 25.

Harmoniseringskontoret tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Anbringender

Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009

Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 5, i forordning nr. 207/2009.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/55


Sag anlagt den 29. september 2015 — Federcaccia della Regione Liguria mod — Kommissionen

(Sag T-570/15)

(2015/C 381/66)

Processprog: italiensk

Parter

Sagsøgere: Federcaccia della Regione Liguria (Genova, Italien), Matteo Anfossi (Taggia, Italien), Associazione dei Migratoristi Italiani per la conservazione dell’ambiente naturale (ANUU) — LIGURIA (Genova, Italien), Alessio Piana (Cremolino, Italien), Giovanno Bordo (Bargagli, Italien), Maria Teresa Esposito (Bargagli, Italien), Ezio Giacomo Isola (Davagna, Italien), Luca Fossardi (Recco, Italien), Adriano Zanni (Valbrevenna, Italien), Luigi Marco Tiscornia (Ne, Italien), Andrea Campanile (Cassano Spinola, Italien) (ved advokaterne A. Bruni, A. Mozzati og P. Balletti)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen

Sagsøgernes påstande

Det fastslås og erklæres, at Europa-Kommissionen uagtsomt har undladt at undersøge de oprindelige Key Concepts-oplysninger indhentet fra Italien vedrørende indledningen af træk forud for pardannelsen hos arterne skovsneppe, sangdrossel og sjagger, sammenholdt med de samme oplysninger indhentet fra Frankrig, hvorved Kommissionen ligeledes har tilsidesat sin forpligtelse til at udarbejde deraf følgende transnationale oplysninger om disse tre trækkende arter inden for geografisk og klimatisk ensartede territorielle områder.

Det fastslås og erklæres, at Europa-Kommissionen uagtsomt har undladt at undersøge de italienske Key Concepts-oplysninger vedrørende indledningen af træk forud for pardannelsen hos arterne, skovsneppe, sangdrossel og sjagger, idet den tilpassede dem til og ensartede dem efter de tilsvarende franske oplysninger, som blev fundet korrekte og legitime, hvorved indledningen af træk forud for pardannelsen hos de tre arter også i Italien blev identificeret til den anden tidagesperiode i februar.

Det fastslås og erklæres, at Europa-Kommissionen uden gyldige og korrekte forudsætninger i Italien, og nærmere bestemt Ligurien, har ønsket at indføre uberettigede begrænsninger i jagten på skovsneppe, sangdrossel og sjagger i forhold til det i Frankrig tilladte, nærmere bestemt på Korsika og i Sydfrankrig, idet jagten på disse tre trækkende arter blev fremskudt til den 20. januar i Ligurien.

Det fastslås og erklæres, at proceduren EU PILOT 6955/14/ENVI, som Kommissionen alene iværksatte i forhold til Italien, uden at den tog et tilsvarende og sammenhængende initiativ i forhold til Frankrig, og uden selv den mindste indledende sagsoplysning med henblik på at indhente sammenhængende oplysninger, hvoraf det kunne udledes, at den egentlige indledning af træk forud for pardannelsen hos arterne skovsneppe, sangdrossel og sjagger, skulle fastlægges med en måneds forskel mellem Korsika og Sydfrankrig (20.2) i forhold til det samme træk forud for pardannelsen i Ligurien (20.1), er ulovlig, idet der foreligger forskelsbehandling mellem medlemsstater og/eller regioner i medlemsstater, samt idet der ikke foreligger gyldige forudsætninger.

Det fastslås og erklæres, at de undladelser, som Europa-Kommissionen har udvist og opretholdt i forhold til den af sagsøgerne meddelte klage den 16. juni 2015, var ulovlige, idet det samtidig fastslås, at svaret indeholdt i Kommissionens skrivelse af 9. september 2015, prot. nr. ENV.D.2/MC-GM/vf/ARES (2015) 3758354, var undvigende.

Kommissionen tilpligtes at tilpasse de italienske Key Concepts-oplysninger vedrørende indledningen af træk forud for pardannelsen for arterne, skovsneppe, sangdrossel og sjagger, med de tilsvarende Key Concepts-oplysninger fra Frankrig, hvorved den anden tidagesperiode i februar identificeres.

Under alle omstændigheder tilpligtes Kommissionen at tilpasse de italienske Key Concepts-oplysninger vedrørende indledningen af træk forud for pardannelsen i Ligurien for skovsneppe, sangdrossel og sjagger, med de tilsvarende franske Key Concepts-oplysninger vedrørende Korsika og Sydfrankrig, hvorved den anden tidagesperiode i februar identificeres.

Europa-Kommissionen tilpligtes at betale erstatning til de sagsøgende jagtforeninger for sine tilsidesættelser og undladelser for det tab, sagsøgerne har lidt og kommer til at lide, også efter en rimelighedsbetragtning, for så vidt som det findes berettiget.

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter

Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter er de samme som påberåbt i sag T-562/15.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/57


Rettens kendelse af 28. august 2015 — Bimbo mod KHIM — Kimbo (KIMBO)

(Sag T-568/13) (1)

(2015/C 381/67)

Processprog: engelsk

Formanden for Sjette Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 24 af 25.1.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/57


Rettens kendelse af 28. august 2015 — Bimbo mod KHIM — Kimbo (Caffè KIMBO Espresso Napoletano)

(Sag T-569/13) (1)

(2015/C 381/68)

Processprog: engelsk

Formanden for Sjette Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 24 af 25.1.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/57


Rettens kendelse af 28. august 2015 — Bimbo mod KHIM — Kimbo (Caffè KIMBO)

(Sag T-637/13) (1)

(2015/C 381/69)

Processprog: engelsk

Formanden for Sjette Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 52 af 22.2.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/58


Rettens kendelse af 28. august 2015 — Bimbo mod KHIM — Kimbo (Caffè KIMBO GOLD MEDAL)

(Sag T-638/13) (1)

(2015/C 381/70)

Processprog: engelsk

Formanden for Sjette Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 52 af 22.2.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/58


Rettens kendelse af 22. juli 2015 — Swedish Match North Europe mod KHIM — Skruf Snus (pakker med mundsnustobak)

(Sag T-196/14) (1)

(2015/C 381/71)

Processprog: engelsk

Formanden for Første Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 151 af 19.5.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/58


Rettens kendelse af 26. august 2015 — Monard mod Kommissionen

(Sag T-239/14) (1)

(2015/C 381/72)

Processprog: engelsk

Formanden for Fjerde Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 212 af 7.7.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/58


Rettens kendelse af 8. september 2015 — Chemo Ibérica mod KHIM — Novartis (EXELTIS)

(Sag T-252/14) (1)

(2015/C 381/73)

Processprog: spansk

Formanden for Syvende Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 253 af 4.8.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/58


Rettens kendelse af 8. september 2015 — Chemo Ibérica mod KHIM — Novartis (EXELTIS)

(Sag T-253/14) (1)

(2015/C 381/74)

Processprog: spansk

Formanden for Syvende Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 253 af 4.8.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/59


Rettens kendelse af 15. september 2015 — Makhlouf mod Rådet

(Sag T-592/14) (1)

(2015/C 381/75)

Processprog: fransk

Formanden for Syvende Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 361 af 13.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/59


Rettens kendelse af 15. september 2015 — Makhlouf mod Rådet

(Sag T-594/14) (1)

(2015/C 381/76)

Processprog: fransk

Formanden for Syvende Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 361 af 13.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/59


Rettens kendelse af 15. september 2015 — Othman mod Rådet

(Sag T-595/14) (1)

(2015/C 381/77)

Processprog: fransk

Formanden for Syvende Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 361 af 13.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/59


Rettens kendelse af 15. september 2015 — Cham og Bena Properties mod Rådet

(Sag T-597/14) (1)

(2015/C 381/78)

Processprog: fransk

Formanden for Syvende Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 372 af 20.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/60


Rettens kendelse af 15. september 2015 — Almashreq Investment Fund mod Rådet

(Sag T-598/14) (1)

(2015/C 381/79)

Processprog: fransk

Formanden for Syvende Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 361 af 13.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/60


Rettens kendelse af 15. september 2015 — Souruh mod Rådet

(Sag T-599/14) (1)

(2015/C 381/80)

Processprog: fransk

Formanden for Syvende Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 361 af 13.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/60


Rettens kendelse af 15. september 2015 — Syriatel Mobile Telecom mod Rådet

(Sag T-600/14) (1)

(2015/C 381/81)

Processprog: fransk

Formanden for Syvende Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 361 af 13.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/60


Rettens kendelse af 15. september 2015 — Drex Technologies mod Rådet

(Sag T-603/14) (1)

(2015/C 381/82)

Processprog: fransk

Formanden for Syvende Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 361 af 13.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/60


Rettens kendelse af 24. september 2015 — Primo Valore mod Kommissionen

(Sag T-630/14) (1)

(2015/C 381/83)

Processprog: italiensk

Formanden for Sjette Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 361 af 13.10.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/61


Rettens kendelse af 2. september 2015 — SEA mod Kommissionen

(Sag T-674/14) (1)

(2015/C 381/84)

Processprog: italiensk

Formanden for Fjerde Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 388 af 3.11.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/61


Rettens kendelse af 2. september 2015 — Airport Handling mod Kommissionen

(Sag T-688/14) (1)

(2015/C 381/85)

Processprog: italiensk

Formanden for Fjerde Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 388 af 3.11.2014.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/61


Rettens kendelse af 5. august 2015 — Parker Hannifin Manufacturing og Parker-Hannifin mod Kommissionen

(Sag T-137/15) (1)

(2015/C 381/86)

Processprog: engelsk

Formanden for Sjette Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 190 af 8.6.2015.


Retten for EU-Personalesager

16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/62


Personalerettens dom (Anden Afdeling) af 8. oktober 2015 — DD mod FRA

(Forenede sager F-106/13 og F-25/14) (1)

((Personalesag - ansatte i FRA - midlertidigt ansat - karriereudviklingsrapport - intern klage - beskyldninger om forskelsbehandling - beskyldninger om repressalier som omhandlet i direktiv 2000/43 - administrativ undersøgelse - disciplinærsag - disciplinær sanktion - irettesættelse - artikel 2, 3 og 11 i bilag IX til vedtægten - opsigelse af tidsubegrænset kontrakt - artikel 47, litra c), nr. i), i ansættelsesvilkårene - ret til kontradiktion - artikel 41, stk. 2, litra a), i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder))

(2015/C 381/87)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: DD (ved advokaterne L. Levi og M. Vandenbussche)

Sagsøgt: Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder (ved M. Kjaerum, som befuldmægtiget, og advokat P. Jenkinson)

Sagens genstand

Sag F-106/13: Påstand om annullation af FRA’s direktørs afgørelse om at pålægge sagsøgeren en disciplinær sanktion i form af en irettesættelse

Sag F-25/14: Påstand om annullation af afgørelsen, hvorved sagsøgerens ansættelseskontrakt blev bragt til ophør, og af afgørelsen om afslag på sagsøgerens klage, og påstand om erstatning for det lidte økonomiske og ikke-økonomiske tab

Konklusion

1)

Afgørelsen af 20. februar 2013, hvorved direktøren for Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder pålægge sagsøgeren en disciplinær sanktion i form af en irettesættelse, annulleres.

2)

Afgørelsen af 13. juni 2013, hvorved direktøren for Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder opsagde DD’s tidsubegrænsede kontrakt som midlertidigt ansat, annulleres.

3)

I øvrigt frifindes Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder i de forenede sager F-106/13 og F-25/14.

4)

Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder bærer sine egne omkostninger og betaler de af DD afholdte omkostninger.


(1)  EUT C 45 af 15.2.2014, s. 46, og EUT 184 af 16.6.2014, s. 43.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/63


Personalerettens dom (Anden Afdeling) af 8. oktober 2015 — FT mod ESMA

(Sag F-39/14) (1)

((Personalesag - midlertidigt ansat - regnskabsmedarbejder - ingen forlængelse af en tidsbegrænset kontrakt - kompetent myndighed - åbenbart fejlagtigt skøn - bevisbyrde - reglen om overensstemmelse mellem stævningen og klagen))

(2015/C 381/88)

Processprog: engelsk

Parter

Sagsøger: FT (ved advokat S. Pappas)

Sagsøgt: Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) (først ved R. Vasileva Hoff, som befuldmægtiget, og advokaterne D. Waelbroeck og A. Duron, derefter ved R. Vasileva Hoff og A. Lorenzet, som befuldmægtigede, og advokaterne D. Waelbroeck og A. Duron)

Sagens genstand

Påstand om annullation af afgørelsen om ikke at forlænge sagsøgerens kontrakt og om erstatning for lidt ikke-økonomisk skade.

Konklusion

1)

Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) frifindes.

2)

FT bærer sine egne omkostninger og betaler de af ESMA afholdte omkostninger.


(1)  EUT C 421 af 24.11.2014, s. 58.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/63


Personalerettens dom (Første Afdeling) af 6. oktober 2015 — FE mod Kommissionen

(Sag F-119/14) (1)

((Personalesag - ansættelse - almindelig udvælgelsesprøve - optagelse på reservelisten - ansættelsesmyndighedens afgørelse om ikke at ansætte en bestået ansøger - udvælgelseskomitéens og ansættelsesmyndighedens respektive beføjelser - betingelser for adgang til optagelsesprøven - minimumsvarigheden af erhvervserfaring - beregningsmetode - udvælgelseskomitéens anlæggelse af et åbenbart urigtigt skøn - foreligger ikke - fortabt mulighed for ansættelse - erstatning))

(2015/C 381/89)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: FE (ved advokaterne L. Levi og A. Blot)

Sagsøgt: Europa-Kommissionen (ved J. Currall og G. Gattinare, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af Kommissionens afgørelse om at afslutte den procedure, der var iværksat med henblik på udnævnelse af sagsøgeren til tjenestemand — idet sidstnævnte var opført på en reserveliste fra udvælgelsesprøven — efter at sagsøgeren var blevet oplyst om, at det berørte generaldirektorat havde godkendt hans ansættelse, og efter at det endeligt var blevet besluttet, at hans erhvervserfaring ikke var tilstrækkelig.

Konklusion

1)

Afgørelsen af 17. december 2013, hvorved Europa-Kommissionen afslog at ansætte FE, annulleres.

2)

Europa-Kommissionen pålægges at betale FE et beløb på 10  000 EUR.

3)

I øvrigt frifindes Europa-Kommissionen.

4)

Europa-Kommissionen bærer sine egne omkostninger og betaler de af FE afholdte omkostninger.


(1)  EUT C 7 af 12.1.2015 s. 56.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/64


Personalerettens dom (Første Afdeling) af 6. oktober 2015 — CH mod Parlamentet

(Sag F-132/14) (1)

((Personalesag - akkrediterede parlamentariske assistenter - artikel 266 TEUF - foranstaltninger til opfyldelse af en annullationsdom afsagt af Personaleretten - annullation af en afgørelse om afskedigelse - annullation af en afgørelse om afslag på en ansøgning om bistand i henhold til vedtægtens artikel 24 - omfanget af bistandspligten i forbindelse med et foreløbigt bevis for, at der foreligger psykisk chikane - ansættelsesmyndighedens pligt til at indlede en administrativ undersøgelse - tjenestemandens eller den øvrige ansattes mulighed for at anlægge en national retssag - det rådgivende udvalg vedrørende chikane og forebyggelse af chikane på arbejdspladsen, som behandler klager fra akkrediterede parlamentariske assistenter over parlamentsmedlemmer - rolle og beføjelser - økonomisk og ikke-økonomisk tab))

(2015/C 381/90)

Processprog: fransk

Parter

Sagsøger: CH (ved advokaterne L. Levi, C. Bernard-Glanz og A. Tymen)

Sagsøgt: Europa-Parlamentet (ved E. Taneva og M. Dean, som befuldmægtigede)

Sagens genstand

Påstand om annullation af de af Europa-Parlamentet trufne afgørelser til opfyldelse af Personalerettens dom af 12. december 2013, F-129/12, CH mod Parlamentet, om afslag på at indlede en administrativ undersøgelse af sagsøgerens klage over chikane, om afslag på at udbetale et yderligere beløb i erstatning til sagsøgeren og om afslag på at tildele sagsøgeren alle de fordele og goder, der er forbundet med hendes kontrakt som akkrediteret parlamentarisk assistent, hvis opsigelse blev annulleret af Personaleretten i førnævnte dom, og påstand om erstatning for det økonomiske og ikke-økonomiske tab, der angiveligt er lidt.

Konklusion

1)

Europa-Parlamentets afgørelse af 2. april 2014, som stadfæstet ved afgørelse af 4. august 2014 om afslag på klagen, annulleres, for så vidt som Europa-Parlamentet i strid med artikel 266 TEUF afslog at udbetale CH et supplerende beløb på 5  686 EUR til opfyldelse af dom af 12. december 2013, CH mod Parlamentet (F-129/12, EU:F:2013:203).

2)

Europa-Parlamentets afgørelse af 3. marts 2014, som stadfæstet ved afgørelse af 4. august 2014 om afslag på klagen, annulleres, for så vidt som Europa-Parlamentet ikke, efter annullation ved dom af 12. december 2013, CH mod Parlamentet (F-129/12, EU:F:2013:203), af Europa-Parlamentets afgørelse af 15. marts 2012 om afslag på CH’s ansøgning om bistand af 22. december 2011, besluttede at indlede en administrativ undersøgelse vedrørende den påståede psykiske chikane og således tilsidesatte artikel 266 TEUF.

3)

I øvrigt forkastes annullationspåstandene.

4)

Europa-Parlamentet pålægges at betale CH et beløb på 5  686 EUR, med tillæg af morarenter fra den 1. juli 2014, dvs. den dato, hvor CH’s ansættelse ophørte, beregnet på grundlag af den af Den Europæiske Centralbank fastsatte rentesats for de vigtigste refinansieringsoperationer, forhøjet med 2 procentpoint.

5)

I øvrigt forkastes erstatningspåstandene.

6)

Europa-Parlamentet bærer sine egne omkostninger og betaler de af CH afholdte omkostninger.


(1)  EUT C 34 af 2.2.2015, s. 52.


16.11.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 381/65


Kendelse afsagt af Personaleretten den 8. oktober 2015 — FK mod CEPOL

(Sag F-41/15) (1)

(2015/C 381/91)

Processprog: engelsk

Formanden for Tredje Afdeling har besluttet, at sagen skal slettes af registeret.


(1)  EUT C 178 af 1.6.2015, s. 28.