|
ISSN 1977-0871 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 372 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
58. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2015/C 372/01 |
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2015/C 372/02 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7816 — EGP/F2i/JV) ( 1 ) |
|
|
2015/C 372/03 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7778 — Vattenfall/ENGIE/GASAG) ( 1 ) |
|
|
|
ANDET |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2015/C 372/04 |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
10.11.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 372/1 |
Euroens vekselkurs (1)
9. november 2015
(2015/C 372/01)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,0776 |
|
JPY |
japanske yen |
133,08 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4600 |
|
GBP |
pund sterling |
0,71410 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,3378 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,0815 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
9,2875 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
27,042 |
|
HUF |
ungarske forint |
314,44 |
|
PLN |
polske zloty |
4,2630 |
|
RON |
rumænske leu |
4,4622 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
3,1450 |
|
AUD |
australske dollar |
1,5263 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4285 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
8,3540 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,6465 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,5350 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 251,28 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
15,3590 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
6,8569 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,5658 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
14 710,03 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,7344 |
|
PHP |
filippinske pesos |
50,819 |
|
RUB |
russiske rubler |
69,4677 |
|
THB |
thailandske bath |
38,724 |
|
BRL |
brasilianske real |
4,0896 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
18,1743 |
|
INR |
indiske rupee |
71,5769 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
10.11.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 372/2 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.7816 — EGP/F2i/JV)
(EØS-relevant tekst)
(2015/C 372/02)
|
1. |
Den 30. oktober 2015 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Enel Green Power S.p.A. (»EGP«, Italien), der kontrolleres af koncernen Enel, og F2i SGR S.p.A. (»F2i«, Italien) gennem opkøb af aktier i et nystiftet joint venture erhverver fælles kontrol over NewCo (»NewCo«, Italien), jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), og stk. 4. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7816 — EGP/F2i/JV sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
|
10.11.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 372/3 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.7778 — Vattenfall/ENGIE/GASAG)
(EØS-relevant tekst)
(2015/C 372/03)
|
1. |
Den 3. november 2015 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Vattenfall GmbH, der kontrolleres af Vattenfall AB (»Vattenfall«, Sverige), og GDF SUEZ Beteiligungs GmbH, der kontrolleres af ENGIE SA (»ENGIE«, Frankrig), gennem en ledelseskontrakt erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b) og artikel 3, stk. 4, over GASAG Berliner Gaswerke AG (»GASAG«, Tyskland). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7778 — Vattenfall/ENGIE/GASAG sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
ANDET
Europa-Kommissionen
|
10.11.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 372/4 |
Offentliggørelse af en ansøgning om ændring i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer
(2015/C 372/04)
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 51 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 (1).
ANSØGNING OM GODKENDELSE AF EN VÆSENTLIG ÆNDRING AF VARESPECIFIKATIONEN FOR BESKYTTEDE OPRINDELSESBETEGNELSER OG BESKYTTEDE GEOGRAFISKE BETEGNELSER
Ansøgning om godkendelse af en ændring i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012
»HUILE D'OLIVE D'AIX-EN-PROVENCE«
EU-nr.: FR-PDO-0105-01279 — 17.11.2014
BOB ( X ) BGB ( )
1. Ansøgende sammenslutning og legitim interesse
|
Syndicat AOC Huile d’olive d’Aix-en-Provence |
|
Maison des agriculteurs |
|
22 avenue Henri Pontier |
|
13626 Aix-en-Provence Cedex 01 |
|
Tlf./fax +33 442963708 |
|
E-mail: huileoliveaix@orange.fr |
Syndicat des AOP Huile d’olive d’Aix-en-Provence er en sammenslutning bestående af producenter og forarbejdningsvirksomheder, der arbejder med Huile d’olive d’Aix-en-Provence, og som har en legitim interesse i ændringsansøgningen.
2. Medlemsstat eller tredjeland
Frankrig
3. Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen
|
— |
☐ |
Produktets navn |
|
— |
☒ |
Beskrivelse af produktet |
|
— |
☐ |
Geografisk område |
|
— |
☒ |
Bevis for oprindelse |
|
— |
☒ |
Produktionsmetode |
|
— |
☐ |
Tilknytning |
|
— |
☒ |
Mærkning |
|
— |
☒ |
Andet: Kontrol |
4. Type ændring(er)
|
— |
☒ |
Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som ikke kan betegnes som mindre i henhold til artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012. |
|
— |
☐ |
Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, for hvilken der ikke er offentliggjort et enhedsdokument (eller lignende), og som ikke kan betegnes som mindre i henhold til artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012. |
5. Ændring(er)
Beskrivelse af produktet
Beskrivelsen af produktet er præciseret og færdiggjort, så der lægges mere vægt på producenternes færdigheder og deres skik og brug. Denne forbedrede karakteristik har medført en skelnen mellem Huile d'olive d'Aix-en-Provence og den olie, som derudover bærer betegnelsen »olives maturées« (modnede oliven). Den olivenolie, der udvindes af modnede oliven, er allerede omfattet af den oprindelige registrering, som var baseret på en relativt bred definition af produktet, uden at olien dog blev beskrevet som sådan. Denne skelnen er udtryk for den ansøgende sammenslutnings bestræbelser på bedre at karakterisere og identificere produktet og give forbrugeren klar information. Præciseringen afspejler udviklingen på markedet for olivenolie, hvor forbrugeren har fået et større kendskab til olivenolie, og den nye skelnen gør det muligt at efterleve efterspørgslen. Før omkring 1950 gjorde det udstyr, der anvendtes til udvinding af olien, og oliemøllernes begrænsede kapacitet det nødvendigt for møllerne i løbet af sæsonen at opbevare olivenerne i nogle dage, før de blev forarbejdet. Udviklingen efter 1950 af moderne presser gjorde det muligt at springe denne forudgående modning over. Møllerne i Aix-en-Provence har dog for en stor del af produktionens vedkommende bevaret traditionen med at lade olivenerne modne i nogle dage før forarbejdningen. Afhængig af, om olivenerne modnes, før de forarbejdes, er de analytiske og sensoriske egenskaber som følger:
|
— |
For olie, som udvindes uden forudgående modning af olivenerne, er det maksimale frie syreindhold sænket til 0,8 g/100 g, mens dette indhold forbliver 1,5 g/100 g for olivenolie fremstillet af modnede oliven. |
|
— |
De aromatiske egenskaber præciseres: |
|
— |
Den olie, som fremstilles af oliven, der ikke er modnet på forhånd, har en duft af frisk græs, rå artiskokker og af og til et strejf af vanilje. Smagen er ligeledes kendetegnet ved frisk græs og rå artiskokker med et strejf af valnødder samt friske nødder og bær, ligesom der kan forekomme en eftersmag af peber. |
|
— |
Den olie, som fremstilles af modnede oliven, er kendetegnet ved en ret intens duft og en aroma af ristet brød, sorte oliven og tilberedte artiskokker, ligesom der af og til er noter af kakao eller vanilje. Smagen domineres af noter af surdejsbrød, sorte oliven, kakao og tilberedte artiskokker. |
|
— |
Niveauet af bitterhed og skarphed er defineret og indført i varespecifikationen: |
|
— |
For olie, som er fremstillet uden forudgående modning af olivenerne, ligger skarpheden og bitterheden i de første fire måneder efter forarbejdningen på mellem 1 og 5 på Det Internationale Olivenråds (IOC) organoleptiske skala, hvorefter den gradvist falder til mellem 1 og 3 ved denne periodes afslutning. |
|
— |
For olie, som er fremstillet efter en forudgående modning af olivenerne, ligger skarpheden og bitterheden i de første fire måneder efter forarbejdningen på under eller lig med 2 på Det Internationale Olivenråds (IOC) organoleptiske skala, hvorefter den gradvist falder til under 1 ved denne periodes afslutning. |
Med henblik på at sikre forbrugeren en god kvalitet, er peroxidtallet sænket til 15 milliækvivalenter peroxylt oxygen pr. 1 kg olivenolie mod oprindeligt maksimalt 20.
Grænseværdien for indeks K270 er blevet slettet, da dette parameter hænger tæt sammen med syren og peroxidtallet. Det betyder dog ikke noget for oliens kvalitet og særlige kendetegn, at grænseværdien slettes, idet den maksimalt tilladte værdi for syren og peroxidtallet er fastsat.
Betegnelsen »jomfruolie« slettes, eftersom dette karakteristika er knyttet til oliens syreindhold, og olien ligeledes kan være »ekstra jomfruolie«.
Bevis for oprindelse
I lyset af udviklingen i den nationale lovgivning er afsnittet »Eléments prouvant que le produit est originaire de l’aire géographique« (bevis for varens oprindelse i det geografiske område) blevet konsolideret og omfatter navnlig forpligtelser med hensyn til indberetning og registrering med henblik på at kunne spore produktet og overvåge produktionsvilkårene.
Der indføres desuden tilføjelser til dette afsnit, og det suppleres af flere bestemmelser om registre og indberetningsdokumenter, som skal sikre sporbarheden og kontrollen med, at produkterne opfylder kravene i varespecifikationen.
Produktionsmetode
|
— |
Primære sorter: En undersøgelse af situationen for de olivenlunde, der p.t. er i drift, har vist, at disse olivenlunde allerede producerer mindst 80 % af de krævede primære sorter. Det foreslås derfor at afskaffe fristen for at nå den krævede minimumsprocent, som var sat til 2019. |
|
— |
Sekundære sorter: For at lette kontrollen med at bestemmelserne om sorter overholdes, er visse lokale gamle sorter opført på listen over sekundære sorter: ribier, sabine, saurine, sigeoise og triparde. Denne liste er imidlertid ikke udtømmende og omfatter blot de mest udbredte sorter. |
|
— |
Bestøvende sorter: Eftersom de olivensorter, der anvendes, ikke er selvbestøvende, vedrører ændringen muligheden for indførelse af bestøvende sorter, så længe disse er placeret harmonisk i den pågældende olivenlund og maksimalt udgør 5 % af træerne, hvilket svarer til den aktuelle praksis. Det er tilladt at anvende oliven fra disse træer. |
|
— |
Beplantningstæthed: Bestemmelserne om beplantningstæthed er uændrede, men der er foretaget en præcisering af beregningsmetoden, ligesom minimumsafstanden mellem træerne er fastsat til 4 meter. |
|
— |
Mellemafgrøder: Der indføres et forbud mod dyrkning af mellemafgrøder i de olivenlunde, hvor der dyrkes oliven med BOB-betegnelsen. Det sker med henblik på at undgå, at sådanne afgrøder konkurrerer med især de unge oliventræer, og for at sikre produktets kvalitet. Det er dog, i overensstemmelse med lokal skik og uden at det har indflydelse på det endelige produkts kvalitet, tilladt at have frugttræer spredt i olivenlundene, såfremt deres antal ikke overstiger 5 % af det samlede antal træer på den pågældende parcel. |
|
— |
Vanding: Det foreslås at fastsætte en skæringsdato for kunstvanding, som skal erstatte den oprindelige bestemmelse om at tillade kunstvanding »indtil modningen«, fordi bestemmelsen er upræcis. Skæringsdatoen fastsættes således til den 30. september. |
|
— |
Udbytte: Måden, hvorpå udbyttet beregnes, præciseres for at undgå enhver form for fortolkning. Det er således fastsat, at udbyttet beregnes ud fra »den høstede produktion«, uanset hvad olivenerne skal anvendes til, og ud fra »gennemsnittet« af bedriftens samlede antal parceller. |
For at sikre, at de anvendte oliven er af tilstrækkelig god kvalitet, fastsættes den alder, hvor træerne bliver produktionsdygtige til, at de skal være plantet på stedet i minimum fem år.
|
— |
Høst: Der indføres forskellige bestemmelser vedrørende høsten med henblik på at fastsætte bedste praksis og sikre kvaliteten af de høstede oliven. |
|
— |
Høstens start: Høstens startdato fastsættes af de kompetente myndigheder (direktøren for INAO) på begrundet forslag fra sammenslutningen. |
|
— |
Tilladte høstmetoder: Tilladelsen til anvendelse af mekaniske processer præciseres, uden at der foretages ændringer med hensyn til de tilladte teknikker. I den varespecifikation, der blev fremsendt sammen med ansøgningen om registrering af BOB'en, er det fastsat, at olivenerne høstes direkte på træet uden brug af frugtløsningsmidler. Brug af net til opsamling er i andre henseender for øvrigt tilladt. Ændringen har navnlig til formål at forbyde brugen af de oliven, der selv er faldet til jorden (fordi de er for modne eller beskadigede). Omvendt er denne bestemmelse ikke ensbetydende med et forbud mod anvendelse af mekaniske høstprocesser, hvor brugen af net er en nødvendighed. Den foreslåede ændring er følgelig ikke en ændring af praksis men udelukkende en præcisering heraf. |
|
— |
Ændring af opbevaringsforholdene for de oliven, der skal modnes, inden de forarbejdes: Her fjernes kravet om brug af tremmekasser eller pallebokse. I det tilfælde, hvor olivenerne udsættes for en let anaerob gæring før forarbejdningen, er det ikke nødvendigt at opbevare dem i kasser, hvor luften kan cirkulere. |
|
— |
De anvendte olivens sundhedsmæssige kvalitet og frist for levering: Kravene til de oliven, der forarbejdes, præciseres med henblik på at forklare begrebet »sunde oliven« som anført tidligere. Bestemmelsen suppleres af maksimumtærskler for, hvor mange oliven med fejl der må være i et parti. »I hvert anvendt parti er en andel på højst 15 % oliven, som er ormstukne, hakket af fugle, beskadiget af frost eller hagl eller er brune, imidlertid tilladt«. |
Den tid, der maksimalt må gå, før olivenerne leveres til møllen, og mellem olivenerne høstes og forarbejdes, hvilket er fastsat i varespecifikationen, omfattede begge forarbejdningsteknikker (med og uden forudgående modning af olivenerne). Med henblik på at sikre kvaliteten af de oliven, der bruges til udvinding af olien, foreslås det at:
|
— |
stramme fristen for tiden mellem høst og levering og mellem høst og forarbejdning til henholdsvis 2 og 4 dage for de oliven, som ikke er genstand for en forudgående modning |
|
— |
begrænse fristen for tiden mellem høst og levering, der er fastsat til 4 dage for de oliven, som er genstand for en forudgående modning før forarbejdningen, og tillade en længere frist mellem høst og forarbejdning på mellem 4 og 10 dage for disse oliven |
|
— |
de anvendte olivens modenhed: Ifølge varespecifikationen skal de høstede oliven være godt modne. For at præcisere den modenhed, der forventes af oliven, som bruges til fremstilling af Huile d’olive d’Aix-en-Provence, og for at lette kontrollen, præciseres det, at de anvendte oliven skal bestå af mindst 40 % oliven, der er »tournantes«, dvs. at de farvemæssigt er ved at bevæge sig fra klart grønne til gule. |
|
— |
Udvinding af olien: Procentsatsen for de primære sorter i olien præciseres: Mindst 60 % af olien skal stamme fra de primære sorter. Denne ændring er indført for at garantere det særlige kendetegn ved Huile d’olive d’Aix-en-Provence, at den består af flere sorter med en overvægt af de primære sorter. |
Af hensyn til klarheden fremsatte producenterne et ønske om en komplet oplistning af de forskellige processer og forarbejdningsmetoder, der er tilladt i forbindelse med fremstilling af olivenolie. Følgende er tilføjet: fjernelse af blade, knusning, æltning, udvinding ved hjælp af centrifugering eller presning.
|
— |
Lagring af olien: Med henblik på at bevare produktets kvalitet når det markedsføres, tilføjes følgende: »Olien lagres under optimale opbevaringsforhold, afskærmet fra lys, varme og enhver form for betydelige temperatursvingninger«. |
Mærkning
Oplysningerne om mærkningen af de produkter, der bærer oprindelsesbetegnelsen, bringes i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EU) nr. 1151/2012. Der indføres et krav om obligatorisk angivelse af den supplerende betegnelse »olives maturées« (»modnede oliven«) for de olier, der er fremstillet ved denne metode. Derudover skal EU's BOB-symbol og oplysningen »Appellation d'origine protégée« (beskyttet oprindelsesbetegnelse) fremgå af den obligatoriske mærkning af produkter med oprindelsesbetegnelsen »Huile d’olive d’Aix-en-Provence«.
Andet
I lyset af udviklingen i nationale love og bestemmelser er afsnittet »Krav i nationale bestemmelser« præsenteret i form af en tabel med de vigtigste punkter, der skal kontrolleres, deres referenceværdier og evalueringsmetoden.
ENHEDSDOKUMENT
»HUILE D’OLIVE D’AIX-EN-PROVENCE«
EU-nr.: FR-PDO-0105-01279 — 17.11.2014
BOB ( X ) BGB ( )
1. Betegnelse(r)
»Huile d’olive d’Aix-en-Provence«
2. Medlemsstat eller tredjeland
Frankrig
3. Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren
3.1. Produkttype
Kategori 1.5. Fedtstoffer (smør, margarine, olier m.m.)
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1
Huile d’olive d’Aix-en-Provence har en duft af frisk græs, rå artistokker og af og til et strejf af vanilje. Smagen er ligeledes kendetegnet ved frisk græs og rå artiskokker med et strejf af valnødder samt friske nødder og bær, ligesom der kan forekomme en eftersmag af peber. Ved første markedsføring ligger den krydrede smag (også kaldet »skarpheden« i denne varespecifikation) og bitterheden i de første fire måneder efter forarbejdningen på mellem 1 og 5 på Det Internationale Olivenråds (IOC) organoleptiske skala, hvorefter den gradvist falder til mellem 1 og 3 ved slutningen af denne periode.
De frie fedtsyrer, som er udtrykt i den udvundne olies oliesyre, udgør højst 0,8 g pr. 100 g.
Huile d’olive d’Aix-en-Provence med betegnelsen »olives maturées« (modnede oliven) er kendetegnet ved en ret intens duft og en aroma af ristet brød, sorte oliven og tilberedte artiskokker, ligesom der af og til er noter af kakao eller vanilje. Smagen domineres af noter af surdejsbrød, sorte oliven, kakao og tilberedte artiskokker. Olien er ligeledes kendetegnet ved, at den stort set ikke er hverken bitter eller skarp. I de første fire måneder efter forarbejdningen ligger skarpheden og bitterheden på under eller lig med 2 på Det Internationale Olivenråds (IOC) organoleptiske skala, hvorefter den gradvist falder til under 1 ved slutningen af denne periode. De frie fedtsyrer, som er udtrykt i den udvundne olies oliesyre, udgør højst 1,5 g pr. 100 g.
Huile d’olive d’Aix-en-Provence — med eller uden underbetegnelsen »modnede oliven« — er en olivenolie med stor fylde.
Peroxidtallet skal være under eller lig med 15 milliækvivalenter peroxylt oxygen pr. 1 kg olivenolie, når produktet markedsføres første gang.
3.3. Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)
Olivenolien fremstilles af oliven fra olivenlunde, hvor mindst 80 % af de såkaldt primære sorter er sorterne aglandau, cayanne og salonenque (hvoraf to skal være til stede), de såkaldt sekundære sorter bouteillan, grossane, picholine, verdale-des-Bouches-du-Rhône, lokale sorter (sorter, som blev plantet før frostperioden i 1956, og hvoraf der findes et betydeligt antal træer i produktionsområdet) og de såkaldt bestøvende sorter (maksimalt 5 %).
3.4. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område
Alle etaper fra produktionen af olivenerne til fremstillingen af olivenolien foregår i det afgrænsede geografiske område.
3.5. Særlige bestemmelser for skiveskæring, rivning, emballering osv. vedrørende det produkt, som betegnelsen henviser til
—
3.6. Særlige regler for mærkning af det produkt, den registrerede betegnelse henviser til
Foruden de obligatoriske oplysninger, som mærknings- og fødevarelovgivningen foreskriver, omfatter mærkningen af olien med den kontrollerede oprindelsesbetegnelse Huile d’olive d’Aix-en-Provence følgende oplysninger:
|
— |
navnet »Huile d’olive d’Aix- en-Provence«, i givet fald efterfulgt af betegnelsen »olives maturées« (modnede oliven) lige efter navnet på oprindelsesbetegnelsen skrevet med bogstaver, der er mindst halvt så store som de bogstaver, oprindelsesbetegnelsens navn er skrevet med, samt påskriften »appellation d’origine protégée« (beskyttet oprindelsesbetegnelse). |
Disse oplysninger skal samles inden for samme synsfelt og på samme etiket. De skal trykkes med synlige, læselige, uudslettelige bogstaver, som træder klart frem fra den baggrund, de trykkes på, og er tilstrækkeligt store til, at oplysningerne tydeligt kan skelnes fra alle de øvrige skrevne angivelser og tegninger.
|
— |
EU's BOB-symbol. |
4. Præcis afgrænsning af det geografiske område
Det geografiske område for produktionen af Huile d’olive d’Aix-en-Provence ligger inden for følgende kommuner i departementet Alpes-Maritimes:
|
|
Départementet Bouches-du-Rhône:
|
|
|
Département Var:
|
Der er indgivet et kort med en klar afgrænsning af det geografiske område til kommunekontorerne i hver kommune. Disse kommuner kan også finde kortet på den kompetente nationale myndigheds websted, i overensstemmelse med Inspire-direktivet.
5. Tilknytning til det geografiske område
5.1. Det geografiske områdes egenart
Det geografiske område for Huile d’olive d’Aix-en-Provence har følgende karakteristika:
|
— |
en geografisk enhed: den sydvestlige del af det nedre Provence |
|
— |
et område, der er påvirket af det provencalske klima med tørre og varme somre men også med lave nattetemperaturer om vinteren |
|
— |
nedbør i størrelsesordenen 600-700 mm om året, der ofte falder som kraftige regnbyger, men som ellers er tidsmæssigt begrænset til ca. 70 dage om året |
|
— |
meget sollys med gennemsnitligt omkring 2 700 solskinstimer årligt |
|
— |
hyppige og stærke vestlige og nordvestlige vinde (mistralen og nordenvinden Tramontane) |
|
— |
et landskab med bakker og kalkrige højdedrag i op til mere end 1 000 m over havoverfladen |
|
— |
kulsyreholdige jorde, der ofte er kalkrige og drænende med en pH, der svinger mellem 8,1 og 8,3 og et samlet kalkindhold på mellem 20 og 38 %. |
|
— |
Mennesket har dyrket oliven og fremstillet olivenolie i området i umindelige tider. De ældste oliemøller, der findes i området, går helt tilbage til det fjerde århundrede før Kristi fødsel. |
|
— |
De sorter, der er blevet udvalgt i løbet af århundrederne, er først og fremmest aglandau, salonenque og cayanne. |
|
— |
De runde, lave oliventræer, der ses i landskabet, er karakteristisk for olivenlundene i området omkring Aix-en-Provence og gør det muligt at forvalte olivenlundene helt eller delvist til fods. |
|
— |
Oliventræerne beskæres regelmæssigt, mindst en gang hver andet år. |
|
— |
Olivenhøsten foregår traditionelt fra slutningen af oktober til slutningen af december. Olivenerne høstes, inden de er helt modne. |
|
— |
Der findes traditionelt set to metoder til udvinding af olivenolie: Den ene er baseret på en forarbejdning af oliven, der lige er blevet høstet (ca. 70 % af den fremstillede olie), mens den anden er baseret på forarbejdning af oliven, som er modnet i nogle dage før forarbejdningen (ca. 30 % af den fremstillede olie). Før omkring 1950 gjorde det udstyr, der anvendtes til udvinding af olien, og oliemøllernes begrænsede kapacitet det nødvendigt for møllerne i løbet af sæsonen at opbevare olivenerne i nogle dage, før de blev forarbejdet. Udviklingen efter 1950 af moderne presser gjorde det muligt at springe denne forudgående modning over. Møllerne i Aix-en-Provence har dog for en stor del af produktionens vedkommende bevaret traditionen med at lade olivenerne modne i nogle dage før forarbejdningen, eftersom dette produkt stadig er efterspurgt. |
5.2. Produktets egenart
Huile d’olive d’Aix-en-Provences væsentligste kendetegn er, at den er baseret på en blanding af lokale sorter, hvoraf de vigtigste er aglandau, salonenque et cayanne.
Sammen med praksis for udvinding af olivenolien, enten med eller uden modning forud for forarbejdningen, giver dette Huile d’olive d’Aix-en-Provence følgende særlige kendetegn:
|
— |
Olie fra oliven, der forarbejdes med det samme, er kendetegnet ved en aroma af frisk græs og rå artiskokker. Ligesom der kan forekomme en eftersmag af peber. Olien kan være mere eller mindre skarp og bitter. |
|
— |
Olie fra modnede oliven er kendetegnet ved en ret intens duft og en aroma af ristet brød, surdejsbrød, sorte oliven og tilberedte artiskokker, ligesom der af og til er noter af kakao eller vanilje. Det er ligeledes karakteristisk, at olien praktisk taget hverken er skarp eller bitter. |
5.3. Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB)
De primært kalkholdige, drænende jorde på terrasserne på bakkerne og på de kalkholdige højdedrag i det geografiske område, de milde temperaturer og den tilstrækkelige nedbørsmængde er gunstige forhold for dyrkning af kvalitetsoliven og udgør grundlaget for, at olivendyrkningen har kunnet udvikle sig i Aix-en-Provence igennem århundrederne. De hyppige, stærke vinde og de mange solskinstimer giver ligeledes sunde betingelser, idet de fremmer fordampningen af regnvand og gør det muligt for oliventræerne at vokse i op til 800 meters højde, hvor beliggenheden er gunstig. Vinden gør det nødvendigt for olivendyrkerne at holde træerne lave og beskære dem regelmæssigt, hvilket giver landskabet i det geografiske område et karakteristisk udseende. Kontinentalklimaet i det geografiske område medfører temperatursvingninger, der kan give frost om vinteren. Mennesket har igennem århundrederne udvalgt de sorter, der bedst kan modstå frosten, og som er bedst tilpasset dyrkningsmetoden i de lave olivenlunde (aglandau, salonenque og cayanne). Disse tre primære sorter er de foretrukne sorter til fremstilling af olivenolie. Salonenque og cayanne er med til at opveje den stærke smag, som aglandau kan have i starten af sæsonen. De klimatiske forhold i det geografiske område betyder, at olivenerne høstes fra slutningen af oktober til slutningen af december, før olivenerne er blevet helt modne. Kombinationen af sorter, høsttidspunktet og det faktum, at olivenerne traditionelt forarbejdes enten hurtigt efter høsten eller efter en forudgående modning, er med til at give Huile d’olive d’Aix-en-Provence sine særlige kendetegn: smagen, men også det næsten totale fravær af skarphed og bitterhed. Den supplerende opbevaring af olivenerne før forarbejdningen medfører en let anaerob gæring af olivenerne, hvilket gør det muligt at fremstille en olie næsten uden skarphed og bitterhed men med et bredt spektrum af kompleks og intens duft og smag. Når olivenerne derimod forarbejdes hurtigt efter høsten, bevares oliens skarphed og bitterhed og de planteagtige aromaer.
Huile d’olive d’Aix-en-Provences særlige kendetegn har gjort den berømt. Historiske dokumenter viser, at Huile d’olive d’Aix-en-Provence til enhver tid er blevet værdsat. Abbed Couture, som var præst i Miramas, omtaler i sit værk »Traité de l’olivier« (udgivet ved A. David 1786) olien som »den mest delikate, den mest agtede, den mest perfekte, den mest eftertragtede og den bedste, der sælges i hele verden«.
Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen
(Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i denne forordning)
https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-862c79a6-7b7b-4b02-9f38-f767a7b81366/telechargement
(1) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.