ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 341

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

58. årgang
16. oktober 2015


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2015/C 341/01

Meddelelse i henhold til artikel 12, stk. 5, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92, om oplysninger fra medlemsstaternes toldmyndigheder om tarifering af varer i toldnomenklaturen

1

2015/C 341/02

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7727 — Colony/AXA/Groupe Data 4) ( 1 )

3

2015/C 341/03

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7773 — KKR/SoftwareONE) ( 1 )

3


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Rådet

2015/C 341/04

Rådets afgørelse af 13. oktober 2015 om udnævnelse af medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Koordinering af Sociale Sikringsordninger

4

 

Europa-Kommissionen

2015/C 341/05

Euroens vekselkurs

9

2015/C 341/06

Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser på dets møde den 3. juni 2015 om et udkast til afgørelse i sag M.6800 — PRSfM/STIM/GEMA/JV — Referent: Italien

10

2015/C 341/07

Høringskonsulentens endelige rapport — PRSfM/STIM/GEMA/JV (M.6800)

12

2015/C 341/08

Resumé af Kommissionens afgørelse af 16. juni 2015 om en fusions forenelighed med det indre marked og EØS-aftalen (Sag M.6800 — PRSfM/STIM/GEMA/JV) (meddelt under nummer C(2015) 4061)

13

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2015/C 341/09

Ajourføring af listen over grænseovergangssteder som omhandlet i artikel 2, nr. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengen-grænsekodeks)

19


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2015/C 341/10

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7737 — Honeywell/Elster) ( 1 )

23

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2015/C 341/11

Offentliggørelse af en ansøgning om godkendelse af en ændring af mindre omfang i henhold til artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012

24


 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/1


Meddelelse i henhold til artikel 12, stk. 5, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92, om oplysninger fra medlemsstaternes toldmyndigheder om tarifering af varer i toldnomenklaturen

(2015/C 341/01)

En bindende tariferingsoplysning ophører med at være gyldig fra dags dato, hvis den ikke længere er forenelig med fortolkningen af toldnomenklaturen på grund af følgende internationale toldforanstaltninger:

De af Toldsamarbejdsrådet godkendte ændringer til de forklarende bemærkninger til Det Harmoniserede System og samlingen af tariferingsudtalelser (TSR-dokument NC2116 — referat af 55. session i Komitéen for Det Harmoniserede System):

ÆNDRINGER TIL DE FORKLARENDE BEMÆRKNINGER, DER SKAL FORETAGES I HENHOLD TIL ARTIKEL 8-PROCEDUREN I HS-KONVENTIONEN OG TARIFERINGSUDTALELSERNE FRA VERDENSTOLDORGANISATIONENS HS-KOMITÉ

(55. SESSION I HS-KOMITEEN I MARTS 2015)

Dokument NC2116

Ændringer til de forklarende bemærkninger til nomenklaturen, der er knyttet som bilag til HS-konventionen

29.30

R/8

25.01

R/25

30.02

R/9

33.07

R/25

35.06

R/10

Kap. 39 Almindelige bemærkninger — Bilag

R/10

61.10

R/24

Tariferingsudtalelser godkendt af HS-Komiteen

1511.90/1-2

R/11

1904.10/1

R/12

2007.99/1

R/13

2106.90/30-31

R/14

2309.90/7

R/15

3701.30/1

R/16

6102.30/1

R/17

6210.50/1

R/17

6307.90/6

R/18

8528.51/5

R/19

8541.40/1

R/20

8704.21/3

R/21

8711.50/1

R/22

9019.10/2

R/23

Oplysninger om indholdet af disse foranstaltninger kan fås ved henvendelse til Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Beskatning og Toldunion (rue de la Loi/Wetstraat 200, 1049 Bruxelles/Brussel, Belgien) eller downloades fra generaldirektoratets websted:

http://ec.europa.eu/comm/taxation_customs/customs/customs_duties/tariff_aspects/harmonised_system/index_en.htm


16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/3


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.7727 — Colony/AXA/Groupe Data 4)

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 341/02)

Den 7. oktober 2015 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på fransk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32015M7727. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/3


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.7773 — KKR/SoftwareONE)

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 341/03)

Den 7. oktober 2015 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32015M7773. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Rådet

16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/4


RÅDETS AFGØRELSE

af 13. oktober 2015

om udnævnelse af medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Koordinering af Sociale Sikringsordninger

(2015/C 341/04)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 883/2004 af 29. april 2004 om koordinering af de sociale sikringsordninger (1), særlig artikel 75,

under henvisning til de indstillinger, Rådet har fået forelagt af medlemsstaternes regeringer, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Det Rådgivende Udvalg for Koordinering af Sociale Sikringsordninger blev nedsat ved forordning (EF) nr. 883/2004.

(2)

Rådet har ved afgørelser af 21. oktober 2010 (2) og 7. marts 2011 (3) udnævnt medlemmerne af og suppleanterne til Det Rådgivende Udvalg for Koordinering af Sociale Sikringsordninger for perioden fra den 20. oktober 2010 til den 19. oktober 2015.

(3)

Mandatperioden for de nuværende medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Koordinering af Sociale Sikringsordninger, der blev udnævnt i henhold til de nævnte rådsafgørelser, udløber den 19. oktober 2015. Medlemmer af og suppleanter til dette udvalg bær derfor udnævnes fra og med den 20. oktober 2015.

(4)

I forordning (EF) nr. 883/2004 angives der ingen mandatperiode for medlemmer og suppleanter. Rådet bør derfor i sin afgørelse om udnævnelse af medlemmer og suppleanter fastlægge disses mandatperiode. For at undgå enhver unødvendig administrativ byrde bør denne mandatperiode være tilstrækkelig lang, i betragtning af, at rådgivende udvalg af denne type almindeligvis kun mødes en eller to gange om året. Overdrevent hyppige fornyelser af samtlige udvalgets medlemmer kan undgås med en mandatperiode på fem år —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Følgende udnævnes til medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Koordinering af Sociale Sikringsordninger for perioden fra den 20. oktober 2015 til den 19. oktober 2020:

I.   REGERINGSREPRÆSENTANTER

Land

Medlemmer

Suppleanter

Belgien

Marc MORSA

Marc Van DAMME

Bulgarien

Eva TOSHEVA

Gergana YANKOVA

Den Tjekkiske Republik

Jiří BAUER

Gabriela PIKOROVÁ

Danmark

 

 

Tyskland

Helmut WEBER

Moira KETTNER

Estland

Leili ZAGLMAYER

Katerin PEÄRNBERG

Irland

Mary O'SULLIVAN

Kieran LEA

Grækenland

Anna RIZOU

Vasiliki MAMMONA

Kroatien

Sandra FRANKIĆ

Snježana BALOKOVIĆ

Spanien

Ainhoa LÓPEZ DE GOICOECHEA URZAINQUI

Irene GOZALBO LÓPEZ

Frankrig

Séverine SALGADO

François BRILLANCEAU

Italien

Maria Grazia CATALDI

Marco Giovanni MARINO

Cypern

George IERIDES

Sotiris STRATIS

Letland

Jana MUIŽNIECE

Ēriks MIĶĪTIS

Litauen

Mariana ŽIUKIENĖ

Irena MARTINKUTĖ

Luxembourg

Claude EWEN

Karin MANDERSCHEID

Ungarn

Réka KOVÁCS

Zsófia TÓTH

Μalta

Malcolm SCICLUNA

Michelle GALEA

Nederlandene

Anje VRIJ

Willem DE HAAN

Østrig

Manfred PÖLTL

Heinz WITTMANN

Polen

Robert WÓJCIK

Elżbieta TOMASZEWSKA

Portugal

José CID PROENÇA

Elisabete SILVEIRA

Rumænien

Adriana STOINEA

Costin ILIUŢĂ

Slovenien

Bojan KRAUT

Metka LOGAR

Slovakiet

Jaroslav KOVÁČ

Lucia MAHĎÁKOVÁ

Finland

Mira SALOHEIMO

Susanna GRIMM-VIKMAN

Sverige

Johanna MÖLLERBERG

Kent LARSSON

Det Forenede Kongerige

Lindsay ROOME

Lindsay FULLARTON


II.   REPRÆSENTANTER FOR ARBEJDSTAGERORGANISATIONER

Land

Medlemmer

Suppleanter

Belgien

Koen MEESTERS

Anne PANNEELS

Bulgarien

Assia GONEVA

Velichka MIKOVA

Den Tjekkiske Republik

Hana POPELKOVÁ

Vít SAMEK

Danmark

 

 

Tyskland

Robert NAZAREK

Bertold BRÜCHER

Estland

Kaja TOOMSALU

Elina REEDI

Irland

Eamon DEVOY

 

Grækenland

Evaggelos MOUTAFIS

Nikos KOSTOPOULOS

Kroatien

Petra ŠPRAJAČEK

 

Spanien

Ana Maria CORRAL JUAN

Carlos BRAVO FERNÁNDEZ

Frankrig

Pierre-Yves CHANU

Abdou ALI MOHAMED

Italien

Fabio PORCELLI

Francesco CAGNASSO

Cypern

 

 

Letland

Ruta PORNIECE

Mārtiņš PUŽULS

Litauen

Jovita PRETZSCH

Danutė ŠLIONSKIENĖ

Luxembourg

Carlos PEREIRA

Vincent JACQUET

Ungarn

Andrea VARGA

Judith HAMBURG

Μalta

Robert BORG

Josef VELLA

Nederlandene

S.R. BONTJE

R.A.M. BLAAKMAN

Østrig

Martina THOMASBERGER

Dinah DJALINOUS-GLATZ

Polen

Michał MENES

Tomasz JASIŃSKI

Portugal

Aida Carla BATISTA MORAIS

Ana Cecília SENA SIMÕES

Rumænien

 

 

Slovenien

Goran LUKIČ

Aljoša ČEČ

Slovakiet

Mária SVOREŇOVÁ

Zdena DVORANOVÁ

Finland

Pirjo VÄÄNÄNEN

Katarina MURTO

Sverige

Ellen NYGREN

Sofia RÅSMAR

Det Forenede Kongerige

Richard EXELL

Rosa CRAWFORD


III.   REPRÆSENTANTER FOR ARBEJDSGIVERORGANISATIONER

Land

Medlemmer

Suppleanter

Belgien

Monica DE JONGHE

Hilde THYS

Bulgarien

Rumen RADEV

Rumyana GEORGIEVA

Den Tjekkiske Republik

Luděk MAZUCH

Marie ZVOLSKÁ

Danmark

 

 

Tyskland

Christina BREIT

Anne SCHOLZ

Estland

Victoria METS

Katrin TRUVE

Irland

Lorraine PARKES

Jean WINTERS

Grækenland

Georgios KARANIKAS

Rena BARDANI

Kroatien

Nataša NOVAKOVIĆ

Milica JOVANOVIĆ

Spanien

Marina GORDÓN ORTÍZ

Jordi GARCÍA VIÑA

Frankrig

Emilie MARTINEZ

Christophe SOUPIZET

Italien

Paola ASTORRI

Paolo RAVAGLI

Cypern

 

 

Letland

Ilona KIUKUCĀNE

Inese STEPIŅA

Litauen

Aidas VAIČIULIS

Dovilė BAŠKYTĖ

Luxembourg

François ENGELS

Fabienne LANG

Ungarn

Julianna VARGA

Péter VIDA

Μalta

Abigail PSAILA MAMO

Joe FARRUGIA

Nederlandene

G. VELDHUIS

R. VAN DER WOUD

Østrig

Martin GLEITSMANN

Martin SONNTAG

Polen

Jeremi MORDASEWICZ

Zbigniew ŻUREK

Portugal

Cristina NAGY MORAIS

Nuno BERNARDO

Rumænien

Roxana PRODAN

Dorin CHIRILĂ

Slovenien

Tomaž BERNIK

Maja SKORUPAN

Slovakiet

 

 

Finland

Mikko RÄSÄNEN

Miia KANNISTO

Sverige

Catharina BÄCK

Hans GIDHAGEN

Det Forenede Kongerige

Rachel SMITH

 

Artikel 2

Rådet vil senere udnævne de medlemmer og suppleanter, der endnu ikke er udpeget.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Luxembourg, den 13. oktober 2015.

På Rådets vegne

J. ASSELBORN

Formand


(1)  EUT L 166 af 30.4.2004, s. 1.

(2)  Rådets afgørelse af 21. oktober 2010 om udnævnelse af medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Koordinering af Sociale Sikringsordninger (EUT C 290 af 27.10.2010, s. 5).

(3)  Rådets afgørelse af 7. marts 2011 om udnævnelse af medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Koordinering af Sociale Sikringsordninger for Irland, Frankrig og Nederlandene (EUT C 83 af 17.3.2011, s. 3).


Europa-Kommissionen

16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/9


Euroens vekselkurs (1)

15. oktober 2015

(2015/C 341/05)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1439

JPY

japanske yen

135,23

DKK

danske kroner

7,4612

GBP

pund sterling

0,73970

SEK

svenske kroner

9,3274

CHF

schweiziske franc

1,0873

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

9,2170

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,084

HUF

ungarske forint

309,39

PLN

polske zloty

4,2291

RON

rumænske leu

4,4176

TRY

tyrkiske lira

3,2975

AUD

australske dollar

1,5612

CAD

canadiske dollar

1,4756

HKD

hongkongske dollar

8,8652

NZD

newzealandske dollar

1,6683

SGD

singaporeanske dollar

1,5752

KRW

sydkoreanske won

1 282,89

ZAR

sydafrikanske rand

14,9957

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,2583

HRK

kroatiske kuna

7,6200

IDR

indonesiske rupiah

15 389,36

MYR

malaysiske ringgit

4,7166

PHP

filippinske pesos

52,341

RUB

russiske rubler

71,0735

THB

thailandske bath

40,217

BRL

brasilianske real

4,3425

MXN

mexicanske pesos

18,7577

INR

indiske rupee

74,1533


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/10


Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser på dets møde den 3. juni 2015 om et udkast til afgørelse i sag M.6800 — PRSfM/STIM/GEMA/JV

Referent: Italien

(2015/C 341/06)

Fusion

1.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion er en fusion som defineret i fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion fører til oprettelsen af et joint venture, som på et varigt grundlag varetager en selvstændig erhvervsvirksomheds samtlige funktioner, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 4.

3.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion bør anses for at have fællesskabsdimension, jf. fusionsforordningens artikel 4, stk. 5.

Markedsafgrænsning

4.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i dens afgrænsning af de relevante produktmarkeder i udkastet til afgørelse.

Det rådgivende udvalg er navnlig enigt med Kommissionen i, at der bør skelnes mellem følgende markeder:

a)

markedet for levering af tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag, for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser, og

b)

markedet for licensering af onlinerettigheder til musikudgivelser.

5.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i dens afgrænsning af det geografiske marked for begge produktmarkeder, nemlig at de omfatter hele EØS.

Konkurrencevurdering

6.

Hvad angår de ikke-koordinerede konkurrencebegrænsende virkninger, er det rådgivende udvalg enigt med Kommissionen i, at transaktionen vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt, fordi den vil føre til øgede barrierer for adgang til og ekspansion på markedet for levering af tjenester inden for ophavsrettigheder til kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag, for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser.

7.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at transaktionen ikke vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt på markedet for licensering af onlinerettigheder til musikudgivelser, fordi transaktionen til trods for joint venturets større repertoire ikke vil give joint venturet en bedre forhandlingsposition og dermed føre til ufordelagtige licensvilkår for onlineplatformene.

8.

Hvad angår de øvrige konkurrencebegrænsende virkninger, er det rådgivende udvalg i betragtning af, at de anmeldende parter vil sikre en forretningsmæssig adskillelse, og eftersom transaktionen ikke vil medføre betydelige ændringer af den nuværende situation for så vidt angår samling af forretningsmæssigt følsomme oplysninger, enigt med Kommissionen i, at transaktionen ikke vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt som følge af udvekslingen af forretningsmæssigt følsomme oplysninger.

9.

Det rådgivende udvalg er enigt i, at transaktionen ikke vil føre til samordning mellem de anmeldende parter, jf. fusionsforordningens artikel 2, stk. 4.

Tilsagn

10.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at de endelige tilsagn, som blev afgivet af de anmeldende parter den 10. april 2015, afhjælper de konkurrenceproblemer, der blev påpeget af Kommissionen med hensyn til markedet for levering af tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag, for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser.

11.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion sandsynligvis ikke vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt i det indre marked eller en væsentlig del heraf, forudsat at tilsagnene opfyldes.

Konklusion

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte fusion skal erklæres forenelig med det indre marked og med EØS-aftalen i overensstemmelse med fusionsforordningens artikel 2, stk. 2, og artikel 8, stk. 2, samt EØS-aftalens artikel 57.


16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/12


Høringskonsulentens endelige rapport (1)

PRSfM/STIM/GEMA/JV

(M.6800)

(2015/C 341/07)

1.

Den 28. november 2014 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2) (»fusionsforordningen«), og særligt på anmodning i henhold til artikel 4, stk. 5, i samme forordning, anmeldelse af en planlagt fusion (»den anmeldte fusion«), hvorved PRS for Music Limited (PRSfM), Föreningen Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå u.p.a. (STIM) og Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA) (»de anmeldende parter«) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over et nyoprettet joint venture.

2.

Den 14. januar 2015 vedtog Kommissionen en afgørelse om at indlede proceduren i henhold til fusionsforordningens artikel 6, stk. 1, litra c). I afgørelsen anførte Kommissionen, at den anmeldte fusion fører til oprettelsen af et selvstændigt fungerende joint venture, jf. fusionsforordningen, og at der var alvorlige tvivl med hensyn til fusionens forenelighed med det indre marked og EØS-aftalen.

3.

Den 28. januar 2015 indsendte de anmeldende parter deres skriftlige bemærkninger til afgørelsen af 14. januar 2015.

4.

Efter at de anmeldende parter den 4. februar 2015 anmodede om en forlængelse af fristen i henhold til fusionsforordningens artikel 10, stk. 3, andet afsnit, blev undersøgelsesperioden for den anmeldte fusion forlænget med 20 arbejdsdage.

5.

For at imødegå de konkurrenceproblemer, der blev påpeget af Kommissionen, foreslog de anmeldende parter en første række tilsagn den 13. marts 2015. Samme dag indledte Kommissionen en markedstest af disse tilsagn. Den 25. marts 2015 meddelte den resultaterne af denne markedstest til de anmeldende parter.

6.

Den 1. april 2015 indsendte de anmeldende parter et revideret forslag om tilsagn.

7.

Den 10. april 2015 indsendte de anmeldende parter yderligere ændringer til tilsagnene (»de endelige tilsagn«).

8.

Kommissionen udstedte ikke en klagepunktsmeddelelse i henhold til artikel 13, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 802/2004 (3), og der blev ikke afholdt nogen formel høring i henhold til artikel 14 i samme forordning.

9.

Der blev ikke indgivet nogen anmodninger om at blive hørt som interesseret tredjemand i denne sag.

10.

Kommissionen finder, at de endelige tilsagn afhjælper de konkurrenceproblemer, der kunne følge af den anmeldte fusion. I udkastet til afgørelse erklæres den anmeldte fusion derfor forenelig med det indre marked og EØS-aftalen, forudsat at de endelige tilsagn, som er tilknyttet udkastet til afgørelse i form af forpligtelser, opfyldes.

11.

Jeg har i henhold til artikel 16 i afgørelse 2011/695/EU undersøgt, om udkastet til afgørelse kun omhandler klagepunkter, som parterne har haft mulighed for at fremsætte bemærkninger til, og det konkluderer jeg, at det gør.

12.

Overordnet finder jeg, at alle parternes procedurerettigheder er blevet overholdt i denne sag.

Bruxelles, den 8. juni 2015.

Joos STRAGIER


(1)  I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29) (»Afgørelse 2011/695/EU«).

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1).

(3)  Kommissionens forordning (EF) nr. 802/2004 af 7. april 2004 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EUT L 133 af 30.4.2004, s. 1).


16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/13


Resumé af Kommissionens afgørelse

af 16. juni 2015

om en fusions forenelighed med det indre marked og EØS-aftalen

(Sag M.6800 — PRSfM/STIM/GEMA/JV)

(meddelt under nummer C(2015) 4061)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

(2015/C 341/08)

Den 16. juni 2015 vedtog Kommissionen en afgørelse i en fusionssag i medfør af Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser  (1) , særlig artikel 8, stk. 2. En komplet, ikke-fortrolig, og eventuelt midlertidig, udgave af hele afgørelsen findes på det autentiske sagssprog på webstedet for Generaldirektoratet for Konkurrence: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html.

I.   PARTERNE

(1)

PRS for Music Limited (»PRSfM«, Det Forenede Kongerige), Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå (»STIM«, Sverige) og Gesellschaft für musikalische Aufführungs — und mechanische Vervielfältigungsrechte (»GEMA«, Tyskland) er kollektive forvaltningsorganisationer.

II.   FUSIONEN

(2)

Den 28. november 2014 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (»fusionsforordningen«) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved PRSfM, STIM og GEMA (»de anmeldende parter«) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over et nyoprettet joint venture, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). Fusionen blev anmeldt til Kommissionen efter henvisning på anmodning fra de anmeldende parter i henhold til artikel 4, stk. 5, i fusionsforordningen.

III.   RESUMÉ

(3)

PRSfM, STIM og GEMA er kollektive forvaltningsorganisationer. De licenserer ophavsrettigheder til sange og andre musikværker (herefter anvendes begrebet »sange« til at udtrykke begge). De anmeldende parter har til hensigt at oprette et joint venture til multiterritorial licensering af onlinemusik og levering af tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder.

(4)

I afgørelsen konkluderes det, at den anmeldte fusion ikke vil skabe alvorlige hindringer for den effektive konkurrence på markedet for onlinelicensering, men at den derimod vil føre til alvorlige hindringer for den effektive konkurrence på markedet for tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder, der ydes til andre kollektive forvaltningsorganisationer og »option 3-forlag« (2), for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser.

(5)

De anmeldende parter har givet følgende tilsagn for at afhjælpe konkurrenceproblemerne:

(6)

PRSfM vil ikke udnytte sin kontrol over de fremførelsesrettigheder, selskabet forvalter, til at tvinge option 3-forlag eller deres leverandører af ydelser til at købe tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder fra joint venturet. Joint venturet vil give andre kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag mulighed for frit at vælge, hvilke tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder de vil gøre brug af.

(7)

Joint venturet vil tilbyde centrale tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til andre kollektive forvaltningsorganisationer på fair, rimelige og ikkediskriminerende vilkår sammenlignet med de vilkår, der tilbydes moderselskaberne PRSfM, STIM og GEMA. Joint venturet vil også sørge for, at de kollektive forvaltningsorganisationer, der anvender joint venturets database over ophavsretter, nemt kan skifte til en anden udbyder af databasetjenester. De kollektive forvaltningsorganisationer kan til enhver tid opsige deres aftaler med joint venturet.

(8)

Joint venturet vil ikke indgå eksklusivaftaler med sine kunder om tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder. Dette er dog stadig en mulighed i forbindelse med back office-tjenester.

(9)

I lyset af disse tilsagn konkluderede Kommissionen under forudsætning af, at parterne fuldt ud overholder disse tilsagn, at den anmeldte fusion ikke længere giver anledning til konkurrenceproblemer.

IV.   BEGRUNDELSE

A.   Baggrund for transaktionen

1.   De forskellige typer af ophavsrettigheder

(10)

Når det drejer sig om licensering af musik, findes der flere typer rettigheder, og kollektive forvaltningsorganisationer licenserer kun visse typer. Den første kategori er rettighederne til indspilning, som beskytter den indspillede version af en sang. Denne rettighed indehaves af de udøvende kunstnere (de personer, hvis stemme eller instrumenter er blevet indspillet) eller af pladeselskaberne (de selskaber, der indspiller og sælger musikken). De licenseres direkte af pladeselskaberne og er ikke relevante i denne sag. En anden kategori er rettighederne til selve sangen, dvs. rettighederne til den musikalske komposition og sangteksten. Disse rettigheder indehaves af sangenes ophavsmænd, dvs. de musikskabere, der har komponeret musikken eller skrevet sangen.

(11)

Der findes flere former for rettigheder til sange, men i denne sag er kun onlinerettighederne relevante. Onlinerettigheder består af en kombination af to typer rettigheder: de mekaniske rettigheder og fremførelsesrettighederne med henblik på onlineanvendelse. Fremførelsesrettigheder (som indehaves af musikskaberne) er rettighederne til at fremføre en sang for offentligheden, hvilket også omfatter rettighederne til at stille sangen til rådighed for offentligheden. De mekaniske rettigheder er rettigheder til at gengive en sang.

(12)

De kollektive forvaltningsorganisationer licenserer udelukkende rettigheder til sange, ikke rettigheder til indspilninger. Musikskaberne overdrager deres fremførelsesrettigheder og mekaniske rettigheder til de kollektive forvaltningsorganisationer, fordi det er for besværligt for dem selv at licensere deres ophavsrettigheder, idet det ville indebære hundredevis af transaktioner. De kollektive forvaltningsorganisationer samler ophavsrettighederne for en lang række musikskabere og licenserer dem kollektivt. Den fulde pakke rettigheder, som en kollektiv forvaltningsorganisation licenserer, udgør organisationens repertoire. Efter at have licenseret rettighederne overvåger den kollektive forvaltningsorganisation også anvendelsen af disse rettigheder og opkræver royalties, dvs. betaling til musikskaberen for brug af vedkommendes sang. De kollektive forvaltningsorganisationer videregiver disse royalties til musikskaberne, men fratrækker et administrationsgebyr.

(13)

Ophavsrettigheder kan licenseres med henblik på forskellige anvendelsesformål. Denne sag vedrører licensering af ophavsret med henblik på onlineanvendelse, dvs. onlinelicenser. Onlineplatforme såsom Spotify, Deezer og iTunes skal indhente disse onlinelicenser for at kunne udbyde musik til deres abonnenter. De skal have licens til både de mekaniske rettigheder og fremførelsesrettighederne til de sange, de udbyder på deres platforme.

(14)

Der kan udstedes licenser til et enkelt land eller til flere lande, henholdsvis monoterritoriale og multiterritoriale licenser.

2.   De kollektive forvaltningsorganisationers rolle som licensgivere, fragmentering af repertoire og direktivet om kollektiv forvaltning af ophavsret

(15)

De kollektive forvaltningsorganisationer har traditionelt licenseret både fremførelsesrettigheder og mekaniske rettigheder til onlineplatforme med henblik på onlineanvendelse. Dette gjorde de oprindeligt kun i deres eget land. De kollektive forvaltningsorganisationer havde dog aftaler med andre kollektive forvaltningsorganisationer, såkaldte repræsentationsaftaler, hvorved de kunne udstede licens til de pågældende organisationers repertoire. De kollektive forvaltningsorganisationer kunne således udstede licenser til hele verdens repertoire, men kun på deres eget territorie. Onlineplatformene skulle derfor indhente licenser fra alle kollektive forvaltningsorganisationer i EØS for at kunne operere i hele EØS.

(16)

Inden for de sidste ti år er denne ordning ændret på to centrale områder. For det første er nogle kollektive forvaltningsorganisationer begyndt at udstede multiterritoriale licenser til deres repertoire. Med andre ord licenserer de ikke alene deres repertoire til anvendelse i deres eget land, men også til andre lande i EØS. En af konsekvenserne ved denne udvikling er, at de kollektive forvaltningsorganisationer ikke længere giver de andre kollektive forvaltningsorganisationer et uindskrænket mandat til at licensere deres repertoire med henblik på onlineanvendelse i lande, der er omfattet af den multiterritoriale licens.

(17)

For det andet er nogle af de mekaniske rettigheder taget ud af de kollektive forvaltningsorganisationers repertoire. Navnlig har de kollektive forvaltningsorganisationer mistet retten til at udstede onlinelicenser til en stor del af de mekaniske rettigheder i det anglo-amerikanske repertoire, dvs. sange af musikskabere, der er medlem af kollektive forvaltningsorganisationer i Det Forenede Kongerige, Irland, USA og andre engelsktalende lande. Musikskaberne i disse engelsktalende lande har typisk overdraget deres mekaniske rettigheder til musikforlag, dvs. de selskaber, der bistår kunstnerne med at skabe sangene og indhente betaling for brug af deres sange. Eftersom disse forlag har fået overdraget de mekaniske rettigheder, har de kunnet vælge at trække dem ud af den kollektive forvaltningsordning og selv licensere de mekaniske rettigheder. Hvad derimod angår de ikke-anglo-amerikanske repertoirer har musikskaberne ikke haft tradition for at overdrage deres mekaniske rettigheder til forlagene. De har til gengæld overdraget deres mekaniske rettigheder til kollektive forvaltningsorganisationer.

(18)

De forlag, der har trukket deres mekaniske onlinerettigheder ud af de kollektive forvaltningsorganisationers repertoire, kaldes option 3-forlag. Betegnelsen stammer fra den konsekvensanalyse, der blev udarbejdet forud for Kommissionens henstilling fra 2005 om grænseoverskridende kollektiv ophavsret og beslægtede rettigheder med henblik på onlineanvendelse. Heri blev det bl.a. henstillet, at forlag burde have ret til at trække deres onlinerettigheder tilbage og overføre den multiterritoriale forvaltning af disse rettigheder til en kollektiv forvaltningsorganisation af eget valg. Option 3-forlagene omfatter i øjeblikket alle større musikforlag og visse mindre forlag. De licenserer normalt deres repertoire på multiterritorial basis i samarbejde med en eller flere kollektive forvaltningsorganisationer, der fungerer som leverandør eller agent. Option 3-forlag har udelukkende trukket de mekaniske rettigheder tilbage med henblik på onlineanvendelse, ikke offlineanvendelse.

(19)

De to forhold, der er beskrevet ovenfor, nemlig option 3-forlagenes tilbagetrækning af de anglo-amerikanske mekaniske rettigheder og visse, men ikke alle, kollektive forvaltningsorganisationers overgang til multiterritorial licensering har gjort det vanskeligt for onlineplatformene at indhente de nødvendige licenser. Onlineplatformene skal ikke alene indhente licenser fra alle de kollektive forvaltningsorganisationer, men også en række yderligere licenser fra option 3-forlagene. Disse forhold har desuden gjort det mere besværligt for de kollektive forvaltningsorganisationer at forvalte og behandle licenser, idet fragmenteringen af repertoirerne har gjort det vanskeligere at beregne royalties korrekt.

(20)

Denne situation førte for nylig til et reguleringsmæssigt indgreb fra EU's side i form af direktiv 2014/26/EU om kollektiv forvaltning af ophavsret og multiterritoriale licenser for rettigheder til musikværker med henblik på onlineanvendelse i det indre marked (direktivet om kollektiv rettighedsforvaltning). Direktivet blev vedtaget i februar 2014 og fastlægger rammer for at fremme sammenlægningen af forskellige musikrepertoirer med henblik på de kollektive forvaltningsorganisationers multiterritoriale onlinelicensering. De kollektive forvaltningsorganisationer, der udsteder multiterritoriale licenser, skal dog opfylde en række særlige betingelser, der er fastsat i direktivet.

3.   De kollektive forvaltningsorganisationers rolle med hensyn til at yde tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til option 3-forlag og andre kollektive forvaltningsorganisationer

(21)

Som allerede nævnt licenserer option 3-forlag selv deres mekaniske rettigheder i hele EØS. Aktiviteterne inden for multiterritorial onlinelicensering omfatter forhandling om licenser, tilsyn med brugen af disse licenser, beregning af royalties og opkrævning af royalties fra onlineplatforme for at spille sangene. Option 3-forlagene lader i øjeblikket de kollektive forvaltningsorganisationer udføre disse opgaver for dem. De kollektive forvaltningsorganisationer yder option 3-forlag tjenester i forbindelse med licensering af ophavsret, dvs. tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder. For at de kollektive forvaltningsorganisationer kan levere disse tjenester, benytter option 3-forlagene dem som leverandører eller agenter. De kollektive forvaltningsorganisationer forhandler om licensaftaler med onlineplatformene, men vilkårene herfor skal godkendes af option 3-forlagene. De kollektive forvaltningsorganisationer kan også yde tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til andre kollektive forvaltningsorganisationer. Frem for selv at indføre de værktøjer, der kræves til behandling af multiterritoriale licenser, kan en kollektiv forvaltningsorganisation i stedet foretrække at anmode en anden kollektiv forvaltningsorganisation om at stå for den multiterritoriale licensering på dennes vegne.

4.   Joint venturet

(22)

Det joint venture, som de anmeldende parter har til hensigt at oprette, vil have to hovedopgaver. For det første vil det udstede multiterritoriale onlinelicenser til PRSfM's, STIM's og GEMA's samlede repertoire til onlineplatforme, der er aktive i mere end et land, dvs. multiterritoriale onlineplatforme. Ifølge de anmeldende parter er joint venturet en direkte reaktion på direktivet om kollektiv rettighedsforvaltning, eftersom det fremmer sammenlægningen af repertoirer med henblik på multiterritorial onlinelicensering.

(23)

For det andet vil joint venturet tilbyde tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til option 3-forlag og andre kollektive forvaltningsorganisationer.

B.   De relevante produktmarkeder og geografiske markeder

1.   Markedet for tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder ydet til kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser

(24)

Joint venturet vil yde tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til option 3-forlag og kollektive forvaltningsorganisationer for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser (3). Eftersom det er mere kompliceret at forvalte transaktionsbaserede multiterritoriale licenser end monoterritoriale (generelle) licenser, finder Kommissionen, at det relevante produktmarked er markedet for ydelse af tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser.

(25)

Kommissionen finder, at markedet omfatter hele EØS.

2.   Markedet for onlinelicensering

(26)

Joint venturet vil licensere onlinerettighederne til sange på multiterritorial basis. Disse rettigheder omfatter både de mekaniske rettigheder og fremførelsesrettighederne. I sagen Sony/Mubadala/EMI Music Publishing definerede Kommissionen et særskilt marked for licensering af onlinerettigheder til sange. Kommissionen afgrænser ligeledes det relevante produktmarked i denne sag til at være markedet for licensering af onlinerettigheder til sange, eller kort sagt markedet for onlinelicensering. Det er muligt, at markedet for onlinelicensering indbefatter et smallere marked, nemlig markedet for transaktionsbaseret multiterritorial licensering, og måske endog et endnu smallere marked for transaktionsbaseret multiterritorial licensering, hvor kun de kollektive forvaltningsorganisationer er aktive (og ikke option 3-forlagene). Kommissionen behøver imidlertid ikke på nuværende tidspunkt afgøre, om det er tilfældet, da der selv på de smallere markeder ikke synes at være konkurrenceproblemer.

(27)

Det geografiske marked for licensering af onlinerettigheder til musikudgivelser omfatter hele EØS.

C.   Konkurrencevurdering

1.   Markedet for tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser

(28)

Der ydes tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser til option 3-forlag og kollektive forvaltningsorganisationer.

(29)

Fire kollektive forvaltningsorganisationer yder i øjeblikket størstedelen af tjenesterne inden for forvaltning af ophavsrettigheder til option 3-forlag. Det drejer sig om PRSfM, det franske CMO SACEM, GEMA og STIM. Den resterende del af markedet kontrolleres af et par mellemstore kollektive forvaltningsorganisationer. Det er først for nylig, at man er begyndt at yde tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til kollektive forvaltningsorganisationer for så vidt angår multiterritoriale licenser.

(30)

Tre af de fire kollektive forvaltningsorganisationer, der yder størstedelen af tjenesterne inden for forvaltning af ophavsrettigheder til option 3-forlag, vil samle deres aktiviteter i joint venturet. Det vil kunne begrænse antallet af aktuelle eller potentielle kombinationer af kollektive forvaltningsorganisationer (»grupperinger«), der i øjeblikket yder og fremover kommer til at yde tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til kollektive forvaltningsorganisationer.

(31)

Kommissionen finder dog, at transaktionens konkurrencebegrænsende virkninger ikke skyldes den øgede koncentration som følge af fusionen, men snarere øgede barrierer for markedsadgang og -ekspansion. Med hensyn til option 3-forlagene er den øgede markedskoncentration som følge af fusionen begrænset, fordi PRSfM og GEMA allerede i dag yder tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder i fællesskab og derfor ikke er i fuld konkurrence med hinanden. STIM vil desuden miste størstedelen af sin markedsandel, når Kobalts mandat udløber. Derfor vil det kun føre til en meget begrænset stigning i markedskoncentrationen. Med hensyn til de kollektive forvaltningsorganisationer vil transaktionen ganske vist begrænse antallet af aktuelle og potentielle grupperinger, men Kommissionen finder imidlertid, at markedet er forholdsvis fragmenteret og fortsat under udvikling, og at der stadig vil kunne opstå konkurrerende grupperinger.

(32)

Transaktionen vil dog skabe barrierer for markedsadgang og -ekspansion. Adgangsbarriererne for kollektive forvaltningsorganisationer er i øjeblikket meget lave. Små og mellemstore kollektive forvaltningsorganisationer ville uden de store problemer kunne træde ind på markedet og yde tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til andre kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag. De har adgang til ophavsretsdatabaser, hvilket er afgørende for at kunne yde tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder, eftersom de indeholder klare oplysninger om, hvem der har hvilke rettigheder til hver enkelt sang. Derudover har de kollektive forvaltningsorganisationer, navnlig hvad angår tjenester ydet til option 3-forlag, løbende kontakt til udgiverne, eftersom de er medlem af de kollektive forvaltningsorganisationer.

(33)

Transaktionen vil hæmme adgangsforholdene for de kollektive forvaltningsorganisationer af tre årsager. For det første, fordi PRSfM som følge af joint venturets øgede tilstedeværelse på markedet vil have større incitament til at udnytte sin kontrol over anglo-amerikanske fremførelsesrettigheder for at genere en konkurrent eller forsinke dennes markedsadgang.

(34)

Da de kollektive forvaltningsorganisationer benytter joint venturets tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder, vil de for det andet sandsynligvis bidrage med egne data til joint venturets ophavsretsdatabase (kaldet ICE). De vil derfor undlade at investere i egne databaser og gøre sig afhængige af joint venturet. De vil således blive bundet til ICE-databasen uden mulighed for at skifte til en anden kollektiv forvaltningsorganisation, der yder tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder. Joint venturet vil samtidig kunne beslutte at tilbyde de forskellige tjenester i bundter i stedet for på enkeltbasis og dermed gøre det mere besværligt for kunderne at modtage ydelser fra andre kilder.

(35)

For det tredje vil option 3-forlagene eller de kollektive forvaltningsorganisationer, hvis de benytter joint venturet til levering af tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder, udelukkende skulle benytte joint venturets tjenester. En sådan eksklusivaftale gør det vanskeligere for nye kollektive forvaltningsorganisationer at træde ind på markedet og for eksisterende kollektive forvaltningsorganisationer at ekspandere.

(36)

Kommissionen finder, at transaktionen vil gøre det vanskeligere for andre kollektive forvaltningsorganisationer at træde ind på markedet og for eksisterende kollektive forvaltningsorganisationer at ekspandere. Transaktionen vil derfor hæmme den effektive konkurrence betydeligt på EØS-markedet for tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder, som ydes til kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag hvad angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser.

2.   Markedet for onlinelicensering

(37)

Kommissionen har beregnet joint venturets markedsandel ved at sammenlægge markedsandelene for de repertoirer, der sandsynligvis vil være omfattet af joint venturets licens.

(38)

Kommissionen har beregnet markedsandelene med udgangspunkt i de forskellige mulige afgrænsninger af produktmarkedet. Joint venturet har en større markedsandel på EØS-markedet for multiterritorial licensering end på EØS-markedet for både multiterritorial og monoterritorial licensering. På det smallere marked for multiterritorial licensering vil joint venturet have en markedsandel på [20-30 %] efter transaktionen.

Før transaktionen

Efter transaktionen

PRSfM

STIM

GEMA

MCPS

PRSfM

Joint venture

[10-20] %

[5-10] %

[5-10] %

[5-10] %

[5-10] %

[20-30] %

(39)

På et endnu smallere marked, nemlig EØS-markedet for multiterritoriale licenser udstedt af kollektive forvaltningsorganisationer (eksklusive licenser udstedt af option 3-forlag), vil joint venturet have en endnu større markedsandel på [30-40] %.

(40)

Markedsandelene danner udgangspunktet for vurderingen af joint venturets markedsposition i forhold til onlineplatformene. I lyset af de særlige kendetegn ved markedet for licensering af onlinerettigheder til musikudgivelser lægger Kommissionen dog også betydelig vægt på andre elementer. Disse særlige kendetegn omfatter det forhold, at de kollektive forvaltningsorganisationer har monopol på licensering af deres nationale repertoire, og at der er en vis grad af komplementaritet mellem de forskellige forvaltningsorganisationers forskellige repertoirer. Det bekræftes af, at mange onlineplatforme ikke udelukkende indhenter licenser til et enkelt repertoire, men til flere repertoirer. Følgerne af at kombinere flere repertoirer kan derfor ikke alene vurderes ud fra markedsandelen.

(41)

Kommissionen har derfor også foretaget en empirisk undersøgelse af, hvordan størrelsen af repertoiret påvirker de kollektive forvaltningsorganisationers forhandlingsposition og dermed onlineplatformenes licensvilkår. I den forbindelse har Kommissionen lagt vægt på fire empiriske datakilder. Kommissionen har 1) analyseret dokumentationen fra markedsundersøgelsen, 2) gennemgået de anmeldende parters interne analyser og vurderinger, 3) gennemgået de kommercielle aftaler mellem flere kollektive forvaltningsorganisationer og onlineplatforme og 4) foretaget en kvantitativ analyse af platformenes betaling af royalties til de kollektive forvaltningsorganisationer.

(42)

Analysen af de kommercielle aftaler og den kvantitative analyse har ikke påvist, at der skulle være en systematisk sammenhæng mellem større repertoirer og bedre licensvilkår. Markedsundersøgelsen og analysen af de anmeldende parters egne analyser og vurderinger gav blandede resultater, idet de både indeholdt elementer, der peger i retning af en forbedret forhandlingsposition, og andre, der viste det modsatte. Alt i alt fandt Kommissionen, at der ikke var tilstrækkelig dokumentation for at konkludere, at joint venturets udvidede repertoire ville give det en bedre forhandlingsposition og dermed føre til dårligere licensvilkår for onlineplatformene. På grundlag af dette konkluderer Kommissionen, at det er usandsynligt, at oprettelsen af joint venturet vil føre til ufordelagtige licensvilkår for onlineplatforme. Det er derfor usandsynligt, at transaktionen vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt på EØS-markedet for licensering af onlinerettigheder til musikudgivelser.

3.   Andre aspekter

(43)

Kommissionen har også vurderet, om transaktionen vil virke konkurrencebegrænsende, fordi den fører til udveksling af forretningsmæssigt følsomme oplysninger. I betragtning af, at de anmeldende parter vil sikre en forretningsmæssig adskillelse, og da transaktionen ikke vil medføre betydelige ændringer af den nuværende situation for så vidt angår samling af forretningsmæssigt følsomme oplysninger, finder Kommissionen, at transaktionen ikke vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt som følge af en øget udveksling af forretningsmæssigt følsomme oplysninger.

(44)

Kommissionen har også vurderet de eventuelle afsmittende virkninger af, at de anmeldende parter fortsat vil være aktive inden for nogle af de områder af markedet for onlinelicensering, som joint venturet vil være aktivt på. På basis af forskellene i kundegrundlag, licensernes geografiske dækning og repertoirernes omfang og i lyset af de anmeldende parters forretningsmæssige adskillelse mener Kommissionen ikke, at transaktionen øger sandsynligheden for samordning og dermed afsmittende virkninger mellem de anmeldende parter.

4.   Konklusion

(45)

Transaktionen vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt på EØS-markedet for tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder, som ydes til kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag hvad angår forvaltning af transaktionsbaserede multiterritoriale licenser.

D.   De anmeldende parters tilsagn

(46)

Det overordnede formål med tilsagnene er at bevare konkurrencen på EØS-markedet for tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder ydet til kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser, dvs. at sikre, at nye kollektive forvaltningsorganisationer kan træde ind på markedet, og at eksisterende kollektive forvaltningsorganisationer har mulighed for markedsekspansion. Tilsagnene består af tre centrale elementer.

(47)

Det første centrale element fjerner Kommissionens bekymring for, at PRSfM ville kunne udnytte sine fremførelsesrettigheder til at gøre det vanskeligere for andre kollektive forvaltningsorganisationer at træde ind på markedet. Når kollektive forvaltningsorganisationer i dag yder tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder til option 3-forlag, får de et mandat fra PRSfM til at forhandle om licenser til PRSfM's fremførelsesrettigheder. De kollektive forvaltningsorganisationer kan således både forhandle om option 3-forlagenes mekaniske rettigheder og de tilsvarende fremførelsesrettigheder, der kontrolleres af PRSfM. PRSfM afgiver tilsagn om ikke at gøre et sådant mandat betinget af, at den kollektive forvaltningsorganisation eller option 3-forlaget benytter sig af joint venturets tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder.

(48)

Foruden mandatet til at forhandle om PRSfM's fremførelsesrettigheder skal kollektive forvaltningsorganisationer, der leverer tjenester til option 3-forlag, også indhente PRSfM's godkendelse af hver eneste licensaftale, som den pågældende organisation forhandler på vegne af option 3-forlaget. PRSfM afgiver tilsagn om ikke at gøre en sådan godkendelse af licensaftalerne betinget af, at den kollektive forvaltningsorganisation eller option 3-forlaget benytter sig af joint venturets tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder.

(49)

Det andet centrale element i tilsagnene skal sikre, at de kollektive forvaltningsorganisationer, der modtager tjenester fra joint venturet, ikke »bindes« hertil, hvilket vil gøre det vanskeligere for nye kollektive forvaltningsorganisationer at træde ind på markedet. De anmeldende parter afgiver bl.a. tilsagn om at lade de kollektive forvaltningsorganisationer vælge frit mellem, hvilke tjenester de vil gøre brug af, i stedet for at samle alle tjenesterne i én pakke. De anmeldende parter afgiver også tilsagn om at tilbyde tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder på fair, rimelige og ikkediskriminerende vilkår. Endelig forpligter de sig til at give de kollektive forvaltningsorganer, der benytter sig af joint venturets database, mulighed for at træde ud af databasen og få et udtræk af de data, der vedrører deres værker.

(50)

Det tredje centrale element vedrører et tilsagn om, at joint venturet ikke vil indgå eksklusivaftaler med eller give enemandat til nogen af de kunder, der benytter dets front office-tjenester.

(51)

Tilsagnene gælder i ti år.

(52)

Kommissionen finder, at tilsagnene vil sikre fortsat konkurrence på markedet for tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder, som ydes til kollektive forvaltningsorganisationer og option 3-forlag for så vidt angår transaktionsbaserede multiterritoriale licenser. Det første centrale element i tilsagnene fjerner PRSfM's mulighed for at udnytte sine fremførelsesrettigheder til at tvinge kollektive forvaltningsorganisationer eller option 3-forlag til at benytte joint venturets tjenester. Det andet centrale element sikrer, at de kollektive forvaltningsorganisationer frit kan skifte fra joint venturet til en anden kollektiv forvaltningsorganisation, der tilbyder tjenester inden for forvaltning af ophavsrettigheder. Det tredje centrale element sikrer, at dette ikke kun er en mulighed for kollektive forvaltningsorganisationer, men også for option 3-forlag. Samlet set vil disse tilsagn sikre, at nye kollektive forvaltningsorganisationer kan træde ind på markedet, og at eksisterende kollektive forvaltningsorganisationer har mulighed for at udvide udbuddet af tjenester. Muligheden for markedsadgang og -ekspansion vil skabe et konkurrencepres for joint venturet, og Kommissionen konkluderer derfor, at transaktionen ikke vil føre til konkurrencebegrænsninger, forudsat at tilsagnene opfyldes.

(53)

I afgørelsen når Kommissionen derfor frem til den konklusion, at den anmeldte fusion på grundlag af de afgivne tilsagn ikke vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt.

V.   KONKLUSION

(54)

Af ovennævnte årsager konkluderes det i afgørelsen, at fusionen med de tilsagn, der blev afgivet den 10. april 2015, ikke vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt på det indre marked eller en væsentlig del heraf.

(55)

Fusionen erklæres derfor forenelig med det indre marked og med EØS-aftalen i henhold til fusionsforordningens artikel 2, stk. 2, og artikel 8, stk. 2, og EØS-aftalens artikel 57.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  Se betragtning 16 og 17 for en nærmere beskrivelse af option 3-forlagenes aktiviteter.

(3)  Det beløb, der skal betales for en transaktionsbaseret licens, beregnes på grundlag af, hvor mange gange en given sang streames eller downloades.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/19


Ajourføring af listen over grænseovergangssteder som omhandlet i artikel 2, nr. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengen-grænsekodeks) (1)

(2015/C 341/09)

Offentliggørelsen af listen over grænseovergangssteder som omhandlet i artikel 2, nr. 8, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 562/2006 af 15. marts 2006 om indførelse af en fællesskabskodeks for personers grænsepassage (Schengengrænsekodeks) er baseret på de oplysninger, som medlemsstaterne meddeler Kommissionen i overensstemmelse med artikel 34 i Schengengrænsekodeksen.

Ud over de oplysninger, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, findes der på webstedet for Generaldirektoratet for Indre Anliggender oplysninger, som ajourføres regelmæssigt.

UNGARN

Ændrer de oplysninger, der er offentliggjort i EUT C 242 af 23.8.2013

LISTE OVER GRÆNSEOVERGANGSSTEDER

UNGARN — KROATIEN

Landegrænser

(1)

Barcs — Terezino Polje

(2)

Beremend — Baranjsko Petrovo Selo

(3)

Berzence — Gola

(4)

Drávaszabolcs — Donji Miholjac

(5)

Drávaszabolcs (flod, efter anmodning) (2)

(6)

Gyékényes — Koprivnica (jernbane)

(7)

Letenye — Goričan I

(8)

Letenye — Goričan II (hovedvej)

(9)

Magyarbóly — Beli Manastir (jernbane)

(10)

Mohács (flod)

(11)

Murakeresztúr — Kotoriba (jernbane)

(12)

Udvar — Dubosevica

UNGARN — SERBIEN

Landegrænser

(1)

Ásotthalom — Backi Vinograd (3)

(2)

Bácsalmás — Bajmok (4)

(3)

Hercegszántó — Bački Breg

(4)

Kelebia — Subotica (jernbane)

(5)

Mohács (flod)

(6)

Röszke — Horgoš (Horgos) (hovedvej) bruges af internationale køretøjer, som ikke må bruge motorvejen, samt af fodgængere og cyklister) (5)

(7)

Röszke — Horgoš (hovedvej)

(8)

Röszke — Horgoš (jernbane)

(9)

Szeged (flod) (6)

(10)

Tiszasziget — Đjala (Gyála) (7)

(11)

Tompa — Kelebija

UNGARN-RUMÆNIEN

Landegrænser

(1)

Ágerdőmajor (Tiborszállás) — Carei (jernbane)

(2)

Ártánd — Borș

(3)

Battonya — Turnu

(4)

Biharkeresztes — Episcopia Bihorului (jernbane)

(5)

Csanádpalota — Nagylak (Nădlac) (motorvej)

(6)

Csengersima — Petea

(7)

Gyula — Vărșand

(8)

Kiszombor — Cenad

(9)

Kötegyán — Salonta (jernbane)

(10)

Létavértes — Săcuieni (8)

(11)

Lőkösháza — Curtici (jernbane)

(12)

Méhkerék — Salonta

(13)

Nagylak — Nădlac (hovedvej)

(14)

Nyírábrány — Valea lui Mihai (jernbane)

(15)

Nyírábrány — Valea lui Mihai

(16)

Vállaj — Urziceni

UNGARN-UKRAINE

Landegrænser

(1)

Barabás — Kosino (9)

(2)

Beregsurány — Luzhanka

(3)

Eperjeske — Salovka (jernbane)

(4)

Lónya — Dzvinkove (10)

(5)

Tiszabecs — Vylok

(6)

Záhony — Čop (jernbane)

(7)

Záhony — Čop

Luftgrænser

Internationale lufthavne:

(1)

Budapest Nemzetközi Repülőtér

(2)

Debrecen Repülőtér

(3)

Sármellék

Flyvepladser (er kun i drift efter anmodning):

(1)

Békéscsaba

(2)

Budaörs

(3)

Fertőszentmiklós

(4)

Győr-Pér

(5)

Kecskemét

(6)

Nyíregyháza

(7)

Pápa

(8)

Pécs-Pogány

(9)

Siófok-Balatonkiliti

(10)

Szeged

(11)

Szolnok

Fortegnelse over tidligere publikationer

 

EUT C 316 af 28.12.2007, s. 1

 

EUT C 134 af 31.5.2008, s. 16

 

EUT C 177 af 12.7.2008, s. 9

 

EUT C 200 af 6.8.2008, s. 10

 

EUT C 331 af 31.12.2008, s. 13

 

EUT C 3 af 8.1.2009, s. 10

 

EUT C 37 af 14.2.2009, s. 10

 

EUT C 64 af 19.3.2009, s. 20

 

EUT C 99 af 30.4.2009, s. 7

 

EUT C 229 af 23.9.2009, s. 28

 

EUT C 263 af 5.11.2009, s. 22

 

EUT C 298 af 8.12.2009, s. 17

 

EUT C 74 af 24.3.2010, s. 13

 

EUT C 326 af 3.12.2010, s. 17

 

EUT C 355 af 29.12.2010, s. 34

 

EUT C 22 af 22.1.2011, s. 22

 

EUT C 37 af 5.2.2011, s. 12

 

EUT C 149 af 20.5.2011, s. 8

 

EUT C 190 af 30.6.2011, s. 17

 

EUT C 203 af 9.7.2011, s. 14

 

EUT C 210 af 16.7.2011, s. 30

 

EUT C 271 af 14.9.2011, s. 18

 

EUT C 356 af 6.12.2011, s. 12

 

EUT C 111 af 18.4.2012, s. 3

 

EUT C 183 af 23.6.2012, s. 7

 

EUT C 313 af 17.10.2012, s. 11

 

EUT C 394 af 20.12.2012, s. 22

 

EUT C 51 af 22.2.2013, s. 9

 

EUT C 167 af 13.6.2013, s. 9

 

EUT C 242 af 23.8.2013, s. 2

 

EUT C 275 af 24.9.2013, s. 7

 

EUT C 314 af 29.10.2013, s. 5

 

EUT C 324 af 9.11.2013, s. 6

 

EUT C 57 af 28.2.2014, s. 4

 

EUT C 167 af 4.6.2014, s. 9

 

EUT C 244 af 26.7.2014, s. 22

 

EUT C 332 af 24.9.2014, s. 12

 

EUT C 420 af 22.11.2014, s. 9

 

EUT C 72 af 28.2.2015, s. 17

 

EUT C 126 af 18.4.2015, s. 10

 

EUT C 229 af 14.7.2015, s. 5.


(1)  Se fortegnelsen over tidligere publikationer sidst i denne opdatering.

(2)  07:00-19:00

(3)  07:00-19:00

(4)  07:00-19:00

(5)  07:00-19:00

(6)  07:00-19:00

(7)  07:00-19:00

(8)  06:00-22:00

(9)  07:00-9:00

(10)  08:00-16:00


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/23


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.7737 — Honeywell/Elster)

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 341/10)

1.

Den 9. oktober 2015 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Honeywell International Inc. (»Honeywell«, USA) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Elster Division (»Elster«, Det Forenede Kongerige) i Melrose Industries PLC).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Honeywell er en diversificeret teknologi- og fremstillingsvirksomhed, som har aktiviteter over hele verden inden for tre forretningsområder: i) Luft- og rumfart, ii) Automatiserings- og styringsløsninger og iii) Avancerede materialer og teknologier til industriel brug. Virksomheden fremstiller og distribuerer bl.a. integrerede systemer og komponenter såsom ventiler, brændere og målere til brug ved opvarmning og til måling og regulering af gas.

Elster er en global udbyder af integrerede systemer og komponenter såsom ventiler, brændere og målere til brug ved opvarmning og til måling og regulering af gas. Elster fremstiller og leverer også udstyr til måling af elektricitet og vand.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7737 — Honeywell/Elster sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).


ANDET

Europa-Kommissionen

16.10.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 341/24


Offentliggørelse af en ansøgning om godkendelse af en ændring af mindre omfang i henhold til artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012

(2015/C 341/11)

Kommissionen har godkendt denne ændring af mindre omfang i henhold til artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014 (1).

ANSØGNING OM GODKENDELSE AF EN ÆNDRING AF MINDRE OMFANG

Offentliggørelse af en ansøgning om godkendelse af en ændring af mindre omfang i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012  (2)

»WALDVIERTLER GRAUMOHN«

EU-nr.: AT-PDO-0217-01273 — 4.11.2014

BOB ( X ) BGB ( ) GTS ( )

1.   Ansøgende sammenslutning og legitim interesse

Waldviertler Sonderkulturenverein,

Oberwaltenreith 10

3533 Friedersbach

ØSTRIG

Tlf. +43 28267443

Fax +43 28267443550

E-mail: naturstoffe@waldland.at

Der er tale om den oprindeligt ansøgende sammenslutning, som har ændret navn, og som har en berettiget interesse i at få varespecifikationen korrigeret og ført ajour.

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Østrig

3.   Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen

Varebeskrivelse

Bevis for oprindelse

Fremstillingsmetode

Tilknytning

Mærkning

Andet [Ændring af navnet på den ansøgende sammenslutning, tilsynsmyndigheden samt dertil relaterede korrektioner af teksten]

4.   Type ændring(er)

Ændring af mindre omfang af en varespecifikation for en registreret BOB eller BGB i henhold til artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, som ikke kræver ændring af det offentliggjorte enhedsdokument.

Ændring af mindre omfang af en varespecifikation for en registreret BOB eller BGB i henhold til artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, som kræver ændring af det offentliggjorte enhedsdokument.

Ændring af mindre omfang af en varespecifikation for en registreret BOB eller BGB i henhold til artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, for hvilken enhedsdokumentet (eller lignende dokument) ikke er offentliggjort.

Ændring af mindre omfang af en varespecifikation for en registreret GTS i henhold til artikel 53, stk. 2, fjerde afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012.

5.   Ændring(er)

I varespecifikationen (bestående af resumé og selve specifikationen) for den beskyttede betegnelse »Waldviertler Graumohn — BOB.« foretages følgende ændringer:

Resumé af varespecifikation:

Under punkt 1 ajourføres oplysningerne om medlemsstatens ansvarlige myndighed, så de lyder som følger:

»Österreichisches Patentamt

Dresdner Strasse 87

1200 Wien

ØSTRIG

Tlf. +43 1534240

Fax +43 153424535

E-mail: herkunftsangaben@patentamt.at«

Under punkt 2 ændres navn og adresse på den ansøgende sammenslutning som følger:

»Waldviertler Sonderkulturenverein

Oberwaltenreith 10

3533 Friedersbach

ØSTRIG

Tlf. +43 28267443

Fax +43 28267443550

E-mail: naturstoffe@waldland.at

Kontaktperson: DI Rudolf Marchart«

Under punkt 5e (fremstillingsmetode) erstattes sætningen

»Derfor udviklede Verein zur Förderung von Sonderkulturen specielle maskiner til at høste valmuer.«

af følgende tekst:

»Derfor udviklede Waldviertler Sonderkulturenverein (tidligere Verein zur Förderung von Sonderkulturen im Waldviertel) specielle maskiner til at høste valmuer.«

Punkt 5g (kontrolinstans) skal lyde:

»SGS Austria Controll-Co.GesmbH

Diefenbachgasse 35

1150 Wien

ØSTRIG

Tlf. +43 1 51225670

Fax +43 1 51225679

E-mail: sgs.austria@sgs.com«

Under punkt 5h (mærkning) erstattes sætningen

»Produktet markedsføres enten af landbrugerne selv eller af Waldland Betriebs- und Handelsges.m.b.H, 3910 Edelhof.«

af følgende tekst:

»Produktet markedsføres enten af landbrugerne selv, eller af virksomhederne Waldland Naturstoffe GmbH (store industrikunder) og datterselskabet Waldland Vermarktungs GmbH (forbrugere), der begge har til huse på Oberwaltenreith 10, 3533 Friedersbach.«

Selve specifikationen:

På side 1 udgår punkt 1 og 2, idet disse blot er en gentagelse af punkt 1 og 2 i resuméet af varespecifikationen.

På side 6 og 8 erstattes henvisningen til »Verein zur Förderung der Sonderkulturen im Waldviertel« af:

»Waldviertler Sonderkulturenverein (tidligere Verein zur Förderung der Sonderkulturen im Waldviertel).«

På side 9 erstattes det første punktum i sidste stykke:

»Før dyrkningen indgår producenterne (landmændene) og Verein zur Förderung der Sonderkulturen im Waldviertel kontrakter om dyrkning og levering, som danner grundlaget for en produktion af høj kvalitet.«

af følgende tekst:

»Før dyrkningen indgår producenterne (landmændene) og Waldland Naturstoffe GmbH, som ejer Waldviertler Sonderkulturenverein, kontrakter om dyrkning og levering, som danner grundlaget for en produktion af høj kvalitet.«

På side 12 udgår punkt g) »kontrolinstans« idet dette er en gentagelse, og i punkt h) erstattes teksten i stk. 1:

»Produktet markedsføres både over for den endelige forbruger og over for videreforhandlere af landbrugerne selv. Mange små bagerier køber deres birkes direkte fra landmanden. Store kunder får leveret fra Waldlandorganisation, som får sine forsyninger fra medlemmerne af Verein zur Förderung der Sonderkulturen.«

af følgende tekst:

»Produktet markedsføres enten af landbrugerne selv, eller af virksomhederne Waldland Naturstoffe GmbH (store industrikunder) og datterselskabet Waldland Vermarktungs GmbH (forbrugere), der begge har til huse på adressen Oberwaltenreith 10, 3533 Friedersbach.«

Begrundelse

Navnet og den ansøgende sammenslutnings organisatoriske struktur har ændret sig, siden betegnelsen blev beskyttet, og er blevet aktualiseret i resuméet af varspecifikationen og den relevante del af selve specifikationen for at undgå uklarheder. De nævnte »Waldland«-virksomheder ejer den ansøgende sammenslutning.

Ændringen vedrørende kontrolinstans skyldes ændrede nationale lovbestemmelser, der kræver, at man går over til et nyt kontrolsystem, således at kontrollen ikke længere varetages af det offentlige i form af delstatens Landeshauptmann (ministerpræsident), men af godkendte private kontrolinstanser.

6.   Ajourført varespecifikation (kun til BOB og BGB).

Varespecifikationens fulde ordlyd kan downloades fra:

http://www.patentamt.at/Media/WaldviertlerGraumohn.pdf

eller direkte fra den østrigske patentmyndigheds hjemmeside (www.patentamt.at) via følgende sti: »Markenschutz/Schutzrechte/Herkunftsangabe«. Her findes varespecifikationen under navnet på kvalitetsbetegnelsen.


(1)  EUT L 179 af 19.6.2014, s. 17.

(2)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.