ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 314

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

58. årgang
23. september 2015


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2015/C 314/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7541 — IAG/Aer Lingus) ( 1 )

1


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2015/C 314/02

Euroens vekselkurs

2

2015/C 314/03

Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på dets møde den 9. oktober 2014 om et foreløbigt udkast til afgørelse i sag AT.39523 — Slovak Telekom — Referent: Belgien

3

2015/C 314/04

Høringskonsulentens endelige rapport — Slovak Telekom (AT.39523)

4

2015/C 314/05

Resumé af Kommissionens afgørelse af 15. oktober 2014 om en procedure i henhold til artikel 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 54 i EØS-aftalen (Sag AT.39523 — Slovak Telekom) (meddelt under nummer C(2014) 7465 final)

7


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2015/C 314/06

Meddelelse til importører — Import af åben mesh-stoffer af glasfibre til Unionen fra præferenceberettigede lande, der tilhører den regionale kumulationssammenslutning I og III

11

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2015/C 314/07

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7769 — Gilde Fund IV/Parcom Fund IV/Koninklijke Ten Cate) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

12


 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

23.9.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.7541 — IAG/Aer Lingus)

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 314/01)

Den 14. juli 2015 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), sammenholdt med artikel 6, stk. 2), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32015M7541. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

23.9.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/2


Euroens vekselkurs (1)

22. september 2015

(2015/C 314/02)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1155

JPY

japanske yen

133,75

DKK

danske kroner

7,4602

GBP

pund sterling

0,72230

SEK

svenske kroner

9,3412

CHF

schweiziske franc

1,0860

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

9,2145

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,057

HUF

ungarske forint

310,55

PLN

polske zloty

4,1970

RON

rumænske leu

4,4225

TRY

tyrkiske lira

3,3881

AUD

australske dollar

1,5732

CAD

canadiske dollar

1,4804

HKD

hongkongske dollar

8,6451

NZD

newzealandske dollar

1,7715

SGD

singaporeanske dollar

1,5817

KRW

sydkoreanske won

1 322,15

ZAR

sydafrikanske rand

15,2542

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,1129

HRK

kroatiske kuna

7,6235

IDR

indonesiske rupiah

16 257,25

MYR

malaysiske ringgit

4,8017

PHP

filippinske pesos

52,041

RUB

russiske rubler

73,9790

THB

thailandske bath

40,164

BRL

brasilianske real

4,4809

MXN

mexicanske pesos

18,7248

INR

indiske rupee

73,5068


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


23.9.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/3


Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på dets møde den 9. oktober 2014 om et foreløbigt udkast til afgørelse i sag AT.39523 — Slovak Telekom

Referent: Belgien

(2015/C 314/03)

I

1.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt i Europa-Kommissionens afgrænsning af de relevante produktmarkeder, som omfatter:

engrosmarkedet for ubundtet adgang til abonnentlinjer og

detailmarkedet for fastnetbredbåndstjenester på en bestemt lokalitet.

Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

2.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at det relevante geografiske marked er hele Slovakiets område. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

3.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at Slovak Telekom i det mindste i perioden fra 12. august 2005 til 31. december 2010 havde en dominerende stilling på engrosmarkedet. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

4.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at Slovak Telekom i det mindste i perioden fra 12. august 2005 til 31. december 2010 havde en dominerende stilling på detailmarkedet. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

5.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at Slovak Telekom misbrugte sin dominerende stilling på det relevante marked ved at nægte at levere sine engrosprodukter til andre operatører i perioden 12. august 2005 til 31. december 2010. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

6.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at Slovak Telekom misbrugte sin dominerende stilling ved at skabe et avancepres (margin squeeze) mellem sine engrospriser og sine detailpriser i perioden 12. august 2005 til 31. december 2010. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

7.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt i, at Slovak Telekoms adfærd kan påvirke handelen mellem medlemsstaterne, jf. artikel 102 i TEUF. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

II

1.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at Slovak Telekom og Deutsche Telekom bør pålægges en bøde. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

2.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at med henblik på beregningen af bøden er overtrædelsens varighed 5 år og 4 måneder. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

3.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i bødens grundbeløb. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

4.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at der skal tages højde for skærpende omstændigheder (gentagne overtrædelser). Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

5.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt i, at bøden skal forhøjes for at have en afskrækkende virkning. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

6.

Et flertal i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i bødens endelige beløb. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

7.

Et flertal i det rådgivende udvalg henstiller, at udvalgets udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig.


23.9.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/4


Høringskonsulentens endelige rapport (1)

Slovak Telekom

(AT.39523)

(2015/C 314/04)

I.   INDLEDNING

(1)

Michael Albers var oprindeligt høringskonsulent i denne sag. Han tilrettelagde og afholdt den mundtlige høring og forelagde den kompetente kommissær en foreløbig rapport i overensstemmelse med artikel 14 i afgørelse 2011/695/EU. Jeg overtog sagen pr. 16. oktober 2013, efter at Michael Albers havde forladt Kommissionen.

(2)

Denne rapport tager derfor udgangspunkt i den tidligere høringskonsulents konklusioner hvad angår sagsforløbet forud for min udnævnelse.

II.   SAGSFORLØB

1.   Undersøgelsesfasen

(3)

Kommissionen indledte sagen af egen drift i juni 2008 på grundlag af oplysninger om lav bredbåndspenetration og forsinket lancering af »triple play« i Slovakiet. Der blev foretaget inspektion på Slovak Telekoms forretningssted fra den 13. til den 15. januar 2009 og igen den 13. og 14. juli 2009. Sagen blev formelt indledt mod Slovak Telekom den 8. april 2009 og mod Deutsche Telekom den 13. december 2010.

(4)

Slovak Telekom nedlagde påstand om annullation af to af Kommissionens anmodninger om oplysninger fra perioden før Slovakiets tiltrædelse af EU (dvs. før 1. maj 2004) med den begrundelse, at Kommissionen ikke havde kompetence til at anmode om og anvende sådanne oplysninger. Retten afviste begge påstande (2).

2.   Klagepunktsmeddelelse

(5)

Kommissionen vedtog den 7. maj 2012 en klagepunktsmeddelelse rettet til Slovak Telekom og Deutsche Telekom. I klagepunktsmeddelelsen fandt Kommissionen foreløbig, at Slovak Telekom havde misbrugt sin dominerende stilling på engrosmarkedet for bredbåndstilslutning i Slovakiet ved at udvise følgende adfærd: i) leveringsnægtelse og avancepres (margin squeeze) i forbindelse med ubundtet adgang til abonnentlinjer fra den 12. august 2005, ii) avancepres og leveringsnægtelse i forbindelse med det regionale engrosmarked for bredbåndstilslutning fra den 6. juni 2007 og iii) avancepres i forbindelse med det nationale engrosmarked for bredbåndstilslutning fra den 1. maj 2004. Kommissionens foreløbige konklusion i klagepunktsmeddelelsen var, at Slovak Telekoms adfærd udgjorde en overtrædelse af artikel 102 i TEUF, som havde stået på siden den 1. maj 2004 og endnu ikke var ophørt ved klagepunktsmeddelelsens vedtagelse. Dens foreløbige konklusion var ligeledes, at Deutsche Telekom var ansvarlig for Slovak Telekoms formodede overtrædelse, eftersom selskabet var dets moderselskab og havde mulighed for at øve afgørende indflydelse på Slovak Telekom og faktisk gjorde dette.

3.   Adgang til sagen og forlængelse af svarfristen i klagepunktsmeddelelsen

(6)

Slovak Telekom og Deutsche Telekom fik adgang til Kommissionens sagsakter på CD-rom den 15. og den 18. maj 2012.

(7)

Slovak Telekom fik efter anmodning yderligere adgang til GD for Konkurrences sagsakter i juli og august 2012. Efter anmodning fra Slovak Telekom gav GD for Konkurrence selskabet indsigt i nogle af de tidligere fortrolige dele af klagepunktsmeddelelsen, mens den efter anmodning fra Deutsche Telekom fastholdt fortroligheden af andre dele.

(8)

I juli 2012 klagede Deutsche Telekom over kvaliteten af den tyske version af klagepunktsmeddelelsen, som den havde modtaget. En måned senere fremsendte GD for Konkurrence en berigtigelse.

(9)

På grund af Slovak Telekoms anmodning om yderligere adgang til sagsakterne og Deutsche Telekoms klage blev begge parters svarfrist forlænget med tre uger frem til den 6. september 2012.

4.   Interesserede parter

(10)

Den 9. juli 2012 modtog høringskonsulenten en anmodning fra Slovanet, en konkurrerende teleoperatør i Slovakiet, om at blive hørt som interesseret part. Slovanet godtgjorde, at selskabet havde tilstrækkelig interesse i sagen, og Kommissionen gav det derfor ret til en skriftlig høring. Slovanet anmodede ikke om at deltage i den mundtlige høring.

III.   MUNDTLIG HØRING

(11)

Den mundtlige høring fandt sted den 6. og 7. november 2012. Både Slovak Telekom og Deutsche Telekom deltog.

IV.   YDERLIGERE ADGANG TIL SAGSAKTERNE EFTER KLAGEPUNKTSMEDDELELSENS VEDTAGELSE

1.   Sagsfremstillingsmeddelelse

(12)

Den 6. december 2013 og den 10. januar 2014 sendte Kommissionen en sagsfremstillingsmeddelelse til henholdsvis Slovak Telekom og Deutsche Telekom, hvori den gjorde dem opmærksom på nye oplysninger i sagen, som den agtede at anvende som grundlag i en eventuelt kommende afgørelse, og gav dem mulighed for at fremsætte skriftlige bemærkninger. Kommissionen oplyste også, at den agtede at anlægge det synspunkt, at en eventuelt kommende afgørelse rettet til Slovak Telekom og Deutsche Telekom kun skulle vedrøre misbrug af dominerende stilling i forbindelse med ubundtet adgang til abonnentlinjer, og at overtrædelsesperioden derfor ville starte den 12. august 2005 og som minimum løbe indtil den 31. december 2010.

(13)

Sammen med sagsfremstillingsmeddelelsen gav Kommissionen Slovak Telekom og Deutsche Telekom adgang til alle de dokumenter, der var blevet tilføjet sagen siden klagepunktsmeddelelsens vedtagelse. Efter anmodning fra Slovak Telekom gav GD for Konkurrence selskabet indsigt i nogle af de tidligere fortrolige dele af et dokument, der er nævnt i sagsfremstillingsmeddelelsen, og man gav desuden Slovak Telekom og Deutsche Telekom yderligere dokumenter, som ikke oprindeligt indgik i Kommissionens sagsakter.

(14)

I overensstemmelse med forlængelsen af den svarfrist, som GD for Konkurrence have givet, svarede Slovak Telekom og Deutsche Telekom skriftligt på sagsfremstillingsmeddelelsen henholdsvis den 21. februar 2014 (Slovak Telekom) og den 6. marts 2014 (Deutsche Telekom).

2.   Deutsche Telekoms anmodning om en mundtlig høring

(15)

I sit svar på sagsfremstillingsmeddelelsen og i et efterfølgende brev af 8. april 2014 rettet til GD for Konkurrence anmodede Deutsche Telekom om en mundtlig høring. GD for Konkurrence afviste anmodningen ved brev af 21. marts og 15. april 2014, og den 4. september 2014 henviste Deutsche Telekom spørgsmålet til mig. Jeg afviste anmodningen, fordi sagsfremstillingsmeddelelsen ikke gav Deutsche Telekom ret til en mundtlig høring, og fordi sagsfremstillingsmeddelelsen desuden ikke kunne betragtes som et tillæg til klagepunktsmeddelelsen, da den ikke omfattede nogen nye klagepunkter eller ændringer af klagepunkterne i klagepunktsmeddelelsen.

3.   Anmodning om indsigt i analysen af avancepresset (margin squeeze)

(16)

Den 16. januar 2014 anmodede Slovak Telekom om adgang til eventuelt ændrede beregninger af avancepresset, som Kommissionen måtte have foretaget siden klagepunktsmeddelelsens vedtagelse. Selskabet fremførte, at disse beregninger burde have indgået i sagsfremstillingsmeddelelsen, og at de var nødvendige af hensyn til Slovak Telekoms mulighed for at udøve sin ret til at blive hørt. Deutsche Telekom fremsatte den 1. marts 2014 en lignende anmodning for GD for Konkurrence. GD for Konkurrence afviste begge parters anmodninger og påpegede, at på daværende tidspunktet i sagsforløbet agtede Kommissionen i en eventuelt kommende afgørelse foreløbig at fastholde de i klagepunktsmeddelelsen anvendte principper og formler for beregning af avancepresset og ajourføre beregningerne ved at acceptere nogle af Slovak Telekoms argumenter og beregninger som omhandlet i Slovak Telekoms svar på klagepunktsmeddelelsen og tilbagevise andre.

(17)

Slovak Telekom henviste efterfølgende spørgsmålet til mig. Ved brev af 5. februar og 25. april 2014 afviste jeg Slovak Telekoms anmodninger. For det første var analysen af avancepresset endnu ikke afsluttet, da Slovak Telekom fremsatte sin anmodning, og der var således tale om et internt dokument, der som sådan ikke var tilgængeligt. For det andet fandt jeg på grundlag af fast retspraksis (3), at der ikke findes nogen regler, der forpligter Kommissionen til at høre Slovak Telekom om den endelige holdning, som den agter at indtage med hensyn til dens beregninger af avancepresset, medmindre en sådan holdning vil afføde nye klagepunkter. Jeg havde i den forbindelse ikke fået nogen tilkendegivelse af, at Kommissionens forventede ændringer af beregningerne af avancepresset ville medføre ændringer af klagepunkterne i klagepunktsmeddelelsen til ugunst for Slovak Telecom.

(18)

Af hensyn til gennemsigtigheden viste GD for Konkurrence under statusmøder, som fandt sted i september 2014, dog Slovak Telekom og Deutsche Telekom beregningerne af avancepresset og redegjorde nøje for de ændringer, der var blevet foretaget af beregningerne og af den anvendte metode, og besvarede en række spørgsmål fra parterne.

(19)

Den 6. oktober 2014 modtog jeg breve fra Slovak Telekom og Deutsche Telekom med påstand om, at GD for Konkurrence under statusmøderne havde forelagt nye oplysninger og metoder for dem, navnlig med hensyn til beregningerne af avancepresset, og anmodede om mulighed for at blive hørt herom skriftligt og ved en mundtlig høring. Efter en nøje gennemgang afviste jeg disse anmodninger, eftersom udkastet til Kommissionens afgørelse ikke omfatter nogen nye principper eller metoder, der i dette spørgsmål er til ugunst for parterne.

(20)

Deutsche Telekom anmodede desuden om adgang til Slovak Telekoms svar på sagsfremstillingsmeddelelsen. GD for Konkurrence efterkom denne anmodning alene af hensyn til gennemsigtigheden og gav mulighed for at fremsætte yderligere bemærkninger.

V.   UDKAST TIL AFGØRELSE

(21)

Efter at have hørt klagepunktsmeddelelsens adressater skriftligt og mundtligt besluttede Kommissionen at frafalde alle anklager om misbrug af dominerende stilling på det regionale og nationale engrosmarked for bredbåndstilslutning og alene fastholde anklagen om misbrug af dominerende stilling i forbindelse med ubundtet adgang til abonnentlinjer (4). Overtrædelsens samlede varighed blev som følge heraf forkortet, da overtrædelsen startede den 12. august 2005 i stedet for den 1. maj 2004 og desuden sluttede den 31. december 2010.

(22)

Jeg har i henhold til artikel 16 i afgørelse 2011/695/EU undersøgt, om udkastet til afgørelse kun omhandler de klagepunkter, som Slovak Telekom og Deutsche Telekom har haft mulighed for at fremsætte bemærkninger til, og konkluderer, at det er tilfældet.

(23)

Jeg finder generelt, at alle parterne har kunnet udøve deres procedurerettigheder i denne sag.

Bruxelles, den 10. oktober 2014.

Joos STRAGIER


(1)  I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29) (i det følgende benævnt »afgørelse 2011/695/EU«).

(2)  Rettens dom af 22. marts 2012 i forenede sager T-458/09 og T-171/10 Slovak Telekom a.s. mod Kommissionen, EU:T:2012:145.

(3)  Sag T-392/09, garantovana a.s. mod Kommissionen, EU:T:2012:674, præmis 74, og sag T-15/02 BASF mod Kommissionen, EU:T:2006:74, præmis 94.

(4)  Se punkt 12 ovenfor.


23.9.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/7


Resumé af Kommissionens afgørelse

af 15. oktober 2014

om en procedure i henhold til artikel 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 54 i EØS-aftalen

(Sag AT.39523 — Slovak Telekom)

(meddelt under nummer C(2014) 7465 final)

(Kun den engelske og den tyske tekst er autentiske)

(2015/C 314/05)

Den 15. oktober 2014 vedtog Kommissionen en afgørelse om en procedure i henhold til artikel 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 54 i EØS-aftalen. I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003  (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, herunder de pålagte sanktioner, dog således at virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder beskyttes, er sikret.

1.   INDLEDNING

(1)

Den 15. oktober 2014 vedtog Kommissionen en afgørelse i henhold til artikel 7 i forordning (EF) nr. 1/2003 (»afgørelsen«), som var rettet til Slovak Telekom (»ST«) og Deutsche Telecom (»DT«), som er ST's moderselskab, hvorved ST og DT pålægges en bøde for at overtræde artikel 102 i TEUF og artikel 54 i EØS-aftalen. Afgørelsen vedrører ST's misbrug af dominerende stilling (nægtelse af at levere tjenester og margin squeeze) på virksomhedens bestående bredbåndsinfrastruktur. Afgørelsen omhandler perioden fra den 12. august 2005, hvor ST offentliggjorde sit standardtilbud på ubundtet adgang (»SUA«), som fastsatte urimelige betingelser og vilkår for netadgang, til den 31. december 2010 (med en samlet varighed på fem år og fire måneder).

2.   SAGSFORLØB

(2)

Mellem den 13. og 15. januar 2009 gennemførte Kommissionen en kontrolundersøgelse i henhold til artikel 20, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1/2003 på ST's forretningssted. Kommissionen åbnede proceduren mod ST den 8. april 2009 og mod DT den 13. december 2010. Den 7. maj 2012 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse, hvori det foreløbige synspunkt opridses, at ST har udøvet margin squeeze i forbindelse med adgang til virksomhedens ubundtede abonnentledninger (»UAL«) og i forbindelse med regionalt og nationalt engrossalg af netinfrastruktur til konkurrenter, samt at ST kan have nægtet adgang til de to førnævnte engrosprodukter. Det er Kommissionens foreløbige synspunkt, at DT eventuelt skal hæfte for datterselskabets adfærd på grundlag af spørgsmålet om moderselskabets ansvar. Der fandt mundtlige høringer sted den 6.-7. november 2012.

(3)

Den 6. december 2013 blev der sendt en sagsfremstillingsmeddelelse til ST, og den 10. januar 2014 blev der sendt en til DT for at give virksomheden mulighed for at bidrage med bemærkninger og yderligere dokumentation.

(4)

Den 9. oktober 2014 blev Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål hørt. Høringskonsulentens endelige rapport blev afgivet den 10. oktober 2014.

3.   SAGENS OMSTÆNDIGHEDER

(5)

Den endelige afgørelse, som er blevet vedtaget i denne sag, omhandler ST's misbrug af dominerende stilling i forbindelse med adgang til virksomhedens UAL.

(6)

ST er den etablerede teleoperatør i Den Slovakiske Republik, og ST ejer det eneste nationale kobberaccesnet. Ifølge EU's lovramme for elektronisk kommunikation og i henhold til en afgørelse af den slovakiske tilsynsmyndighed for telekommunikation (»TUSR«) skal ST give andre operatører adgang til UAL på virksomhedens net. ST har monopol på engrosmarkedet for adgang til UAL og en dominerende markedsstilling på detailmarkedet for fastnetbredbåndstjenester. Som følge af ST's misbrug af sin dominerende stilling fik de andre operatører ikke adgang til UAL, og de kunne derfor ikke komme ind på detailbredbåndsmarkedet på en måde, der gav dem mulighed for at tilbyde bredbåndstjenester af høj kvalitet, så de kunne konkurrere effektivt med ST.

4.   RETLIG VURDERING

4.1.   Relevante markeder

(7)

I tråd med tidligere sager på grundlag af artikel 102 i TEUF (Deutsche Telekom, Telefónica, Telekommunikacja Polska (2)) afgrænser afgørelsen markedet til et nationale engrosmarked for adgang til ST's UAL. Denne markedsafgrænsning stemmer overens med den markedsafgrænsning, som anvendes af TUSR, den slovakiske tilsynsmyndighed for telekommunikation. ST begyndte at tilbyde adgang til sine UAL i henhold til virksomhedens lovgivningsmæssige forpligtelser ved at offentliggøre et standardtilbud på ubundtet adgang (»SUA«) den 12. august 2005. Adgang til andre mulige lokale accesnet (fiber, kabel-tv, offentligt trådløst abonnentnet (»FWA«) og mobil bredbåndsadgang) tilbydes ikke af ejerne af disse net. Det er heller ikke teknisk muligt for andre operatører at bruge disse net til at få adgang til detailkunder i Slovakiet i samme grad som via ST's UAL. Engrossalg af netinfrastruktur er ikke en erstatning for engrosadgang til UAL, eftersom de månedlige afgifter er højere end ved UAL, en anden operatør investerer meget mindre i egen infrastruktur, og engrossalg af netinfrastrukturprodukter giver den anden udbyder meget lidt kontrol over forbindelsen, og den næsten ingen mulighed har for at differentiere sit detailtilbud fra ST's.

(8)

Afgørelsen indeholder en afgrænsning af et nationalt detailmarked for fastnetbredbåndstjenester (enten via kablet eller trådløs forbindelse). Produktmarkedet omfatter bredbåndsforbindelser via xDSL, kabel-tv og FWA-net. Mobile bredbåndstjenester er ikke en del af det relevante marked, fordi der er en mærkbar forskel i kvaliteten og profilen for dataforbrug mellem bredbåndstjenester via fastnet- og mobilforbindelser i overtrædelsesperioden. Priserne og prisudviklingen samt tallene for leverandørskifte giver ikke anledning til at konkludere, at bredbåndstjenester via fastnet- og mobilforbindelser er en del af det samme relevante marked.

(9)

Det relevante geografiske detailmarked for fastnetbredbåndstjenester og det relevante geografiske engrosmarked for adgang til UAL er nationalt, fordi ST (både på detail- og engrosmarkedet) og andre operatører (på detailmarkedet) agerer på samme måde (samme priser, betingelser og vilkår) på tværs af netområdet. Denne afgrænsning af markedet stemmer overens med Kommissionens afgørelsespraksis i sager om telekommunikation (Deutsche Telekom, Telefónica, Telekommunikacja Polska).

4.2.   Dominerende stilling

(10)

Det konkluderes i afgørelsen, at ST har monopol på engrosmarkedet for UAL, og at der ikke er nogen direkte eller indirekte begrænsninger i form af faktisk eller potentiel konkurrence, som kunne begrænse ST's markedsstyrke som monopolleverandør af UAL-tjenester. Den manglende konkurrence forklares især med, at der er store forhindringer for at få adgang til markedet, hvilket gør det umuligt at eftergøre ST's net, når det kommer til geografisk og teknisk dækning. Afgørelsens konklusion stemmer overens med Kommissionens tidligere afgørelsespraksis og reglerne for telekommunikationsmarkederne.

(11)

I afgørelsen konkluderes det om ST's markedsstilling på detailmarkedet, at ST i hele den undersøgte periode havde en dominerende stilling på markedet for detailfastnetbredbåndstjenester. ST's markedsandel målt på antal abonnenter svingede mellem [fortroligt 35 og 55 %] i overtrædelsesperioden. Den næststørste konkurrent, UPC, havde en markedsandel, der var næsten fem gange lavere (og faldende) ([fortroligt 5-15 %] i 2010). Selv om ST fik nogen konkurrence fra andre operatører (navnlig i forbindelse med gradvis udrulning af fibernet), kunne konkurrenterne ikke udøve et tilstrækkeligt konkurrencepres på ST. F.eks. forblev Orange på trods af massive investeringer i udrulning af fibernet og markedsføring blot en ubetydelig spiller på markedet med en markedsandel på [fortroligt 0-10 %] i 2010.

4.3.   Misbrug af en dominerende stilling

4.3.1.   Nægtelse af at levere adgang til UAL

(12)

Afgørelsen viser, at selvom adskillige andre operatører havde en stærk interesse i at opnå adgang til UAL, fastsatte ST nogle aldeles urimelige betingelser og vilkår i sit standardtilbud på ubundtet adgang (»SUA«) for at gøre ubundtet adgang til abonnentlinjer uacceptabel for de andre operatører og på den måde udskyde, besværliggøre eller forhindre deres indtræden på detailmarkedet for bredbåndstjenester. Der gælder navnlig følgende:

a)

ST tilbageholdt oplysninger om, hvilket net der er nødvendigt for at få ubundtet adgang til abonnentlinjerne, fra de andre operatører og gav dem således ikke mulighed for at udarbejde hensigtsmæssige forretningsplaner.

b)

ST reducerede kunstigt omfanget af virksomhedens forpligtelse til at levere ubundtet netadgang ved at

i)

nægte adgang til de linjer, hvor der ikke blev leveret nogen tjenester, men som var en del af ST's net (»passive forbindelser«), og reserverede dem på den måde til eventuelle egne kunder

ii)

nægte at give delt adgang til de linjer, hvor der blev leveret sociale opkaldsplaner som f.eks. »ST Mini«, hvilket betød, at ST misbrugte sin stilling til at beholde eventuelle DSL-kunder hos virksomheden selv

iii)

nægte at give adgang til 75 % af de linjer, der var omfattet af forpligtelsen til at give ubundtet adgang, på grundlag af en ledelsesregel om sikkerhedsfrekvenser, som angiveligt havde til formål at forebygge problemer med interferens og krydstale, som kan opstå, når flere tjenester bruger den samme telefonlinje.

c)

ST afholdt andre operatører fra at få adgang til UAL ved at indføre urimelige betingelser og vilkår herfor. Der gælder navnlig følgende:

i)

ST gjorde samhusningsprocessen (3) unødigt besværlig og dyr, og virksomheden opgav ikke på forhånd prisoplysninger for samhusning.

ii)

ST gjorde proceduren for »linjekvalificering« (4) obligatorisk og pålagde den et gebyr, uanset om der var behov for kvalificering eller ej.

iii)

ST anvendte ugunstige betingelse og vilkår for prognoser (5), som f.eks. det forhold, at ST pålagde et strafgebyr for ikke at overholde de prognosticerede mængder.

iv)

ST opstillede urimelige betingelser og vilkår for reparationer, som f.eks. muligheden for unilateralt at give andre operatører ansvaret, hvis disse ikke samarbejdede tilstrækkeligt i forbindelse med reparationer.

v)

ST krævede en bankgaranti, som var ude af proportioner i forhold til ST's risiko og omkostninger ved at levere adgang til abonnentlinjer.

4.3.2.   Margin squeeze

(13)

Beregningerne i afgørelsen tager hensyn til ST's oplysninger og viser, at en konkurrent, der er lige så effektiv, og som gør brug af ST's engrosadgang til UAL, vil have negative gevinstmargener og være ude af stand til at sælge ST's bredbåndsportefølje til detailkunder på varig basis. Det er stadig tilfældet, selv hvis man medregner andre tjenester (telefoni, internet-tv, multiplay-tjenester) i en portefølje senere i værdikæden. Inkluderingen af telefonitjenester (adgang til og forbrug af telefoni) fungerer alene som kontrol, da disse markeder ikke er omfattet af denne afgørelse.

4.4.   Sandsynlig virkning på konkurrencen og forbrugerne

(14)

ST's adfærd fratog de andre operatører muligheden for at konkurrere effektivt med ST og andre aktører gennem adgang til UAL og for at konkurrere på detailmarkedet for fastnetbredbåndstjenester. ST's adfærd udelukkede i overensstemmelse med virksomhedens strategi de andre operatører fra de vigtigste adgange til UAL baseret på xDSL-segmentet på detailmarkedet. Ved at gøre dette hævede virksomheden kunstigt barrieren for at få adgang til detailmarkedet, hvorved det blev sværere at komme ind på det, og den gjorde konkurrencen på detailmarkedet mindre effektiv, herunder konkurrence på grundlag af de andre operatørers egne net (infrastrukturbaseret konkurrence).

(15)

Den lokale udrulning af andre operatørers net kan ikke opveje disse negative virkninger. Hvis ST ikke havde udvist konkurrencebegrænsende adfærd, er det sandsynligt, at konkurrencen ville have været mere effektiv i hele Slovakiet selv i de tæt befolkede områder, hvor der var infrastrukturbaseret konkurrence. En sådan indtræden på marked og den konkurrence, som den ville have medført fra ST og andre bredbåndsleverandører, ville sandsynligvis have begunstiget forbrugerne i form af større udvalg, lavere priser og en højere kvalitet i tjenesterne.

4.5.   DT's ansvar

(16)

I afgørelsen holdes DT ansvarlig for overtrædelsen på grund af virksomhedens rolle som moderselskab. For så vidt angår DT's evne til at have bestemmende indflydelse på ST, henvises der primært i afgørelsen til de forhold, at i) DT har aktiemajoriteten (51 %), og at den slovakiske stat, som ejer 49 % af aktierne, ikke har nogen særlige minoritetsrettigheder, at ii) DT kan udpege et flertal af bestyrelsesmedlemmerne. Det fremgår, at DT har bestemmende indflydelse, derved at i) der er overlapning mellem det ledende personale i DT og ST, at ii) der er dokumentation for, at DT har indflydelse på beslutningsprocessen i ST's bestyrelse, og at iii) ST rapporterer til DT. Dokumentationen peger entydigt på, at der er en økonomisk forbindelse mellem DT og ST.

5.   BØDER OG AFHJÆLPENDE FORANSTALTNINGER

(17)

Hvis det påpegede misbrug af den dominerende stilling stadig pågår, skal ST og DT bringe dette misbrug til ophør og fremover afholde sig fra enhver praksis med samme eller lignende formål eller virkning som beskrevet i afgørelsen.

(18)

Ved afgørelsen pålægges DT og ST en bøde på 38 838 000 EUR, som de hæfter solidarisk for, og DT pålægges en bøde på 31 070 000 EUR. Bøden fastsættes under hensyntagen til omsætningen på det relevante marked, overtrædelsens alvorlighed og overtrædelsesperioden, som var på fem år og fire måneder, samt det forhold, at DT allerede har begået en lignende overtrædelse af konkurrencereglerne i 2003 og behovet for en afskrækkende virkning.


(1)  EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1.

(2)  Sag AT.37451 af 21. maj 2003, AT.38784 af 4. juli 2007 og AT.39525 af 22. juni 2011.

(3)  Samhusning henviser til opsætningen af en anden operatørs udstyr i den etablerede operatørs krydsfelt (MDF).

(4)  »Linjekvalificering« henviser til den proces, hvorved ST afklarer, om en bestemt linje er egnet til ubundtet adgang.

(5)  Andre operatører har en forpligtelse til at fremlægge prognoser for deres anmodninger om linjekvalificeringer af abonnentlinjer.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

23.9.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/11


MEDDELELSE TIL IMPORTØRER

Import af åben mesh-stoffer af glasfibre til Unionen fra præferenceberettigede lande, der tilhører den regionale kumulationssammenslutning I og III

(2015/C 314/06)

Europa-Kommissionen informerer hermed EU's erhvervsdrivende om, at der er begrundet tvivl om den korrekte anvendelse af præferenceordningen og anvendeligheden af de i EU fremlagte oprindelsesbeviser for åben mesh-stoffer af glasfibre henhørende under HS-underposition 7019 40, 7019 51 og 7019 59, hvor disse er importeret fra præferenceberettigede lande, der tilhører den regionale kumulationssammenslutning I og III (1).

Det fremgår af en række undersøgelser, at betydelige mængder åben mesh-stoffer af glasfibre henhørende under HS-underposition 7019 40, 7019 51 og 7019 59, der hovedsageligt er afsendt fra Singapore til EU, angives til overgang til fri omsætning i Unionen med en præferenceoprindelse i et af landene i den regionale kumulationssammenslutning I eller III uden at være berettiget til dertil.

Det anbefales derfor, at EU-erhvervsdrivende, som foretager angivelser om oprindelse og/eller fremlægger oprindelsesbeviser for ovennævnte produkter, træffer alle nødvendige forholdsregler, eftersom de pågældende varers overgang til fri omsætning kan give anledning til toldskyld, føre til svig og derved skade EU's finansielle interesser. Såfremt den efterfølgende bogføring af toldskyld skyldes ovennævnte omstændigheder, kan debitor ikke påberåbe sig at have handlet i god tro, jf. artikel 220, stk. 2, litra b), femte afsnit, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (2).


(1)  Listen over landene er fastlagt i artikel 86 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks. Ved denne meddelelses offentliggørelse består sammenslutningerne af følgende lande:

Sammenslutning I: Cambodja, Indonesien, Laos, Filippinerne, Vietnam og Myanmar/Burma

Sammenslutning III: Bangladesh, Bhutan, Indien, Nepal, Pakistan og Sri Lanka.

(2)  EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

23.9.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 314/12


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.7769 — Gilde Fund IV/Parcom Fund IV/Koninklijke Ten Cate)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 314/07)

1.

Den 14. september 2015 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Gilde Buy-Out Fund IV CV og Gilde Buy Out-Fund IV Coöperatief UA (Nederlandene, sammen benævnt »Gilde Fund IV«) og Parcom Buy-Out Fund IV BV (Nederlandene, »Parcom Fund IV«) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b) og artikel 3, stk. 4, over Koninklike Ten Cate NV (Nederlandene).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Gilde Fund IV: kapitalfond, der investerer i mellemstore virksomheder inden for en lang række brancher, primært i Benelux, Tyskland, Schweiz og Østrig

—   Parcom Fund IV: kapitalfond, der primært investerer i mellemstore virksomheder i Benelux

—   Koninklijke Ten Cate NV: leverandør af halvfabrikata og komponenter inden for avancerede tekstiler og kompositmaterialer, geosyntetiske produkter og græs.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7769 — Gilde Fund IV/Parcom Fund IV/Koninklijke Ten Cate sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366, 14.12.2013, s. 5.