ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 255

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

58. årgang
4. august 2015


Informationsnummer

Indhold

Side

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2015/C 255/01

Den Europæiske Centralbanks rentesats for de vigtigste refinansieringstransaktioner: 0,05 % pr. 1. august 2015 — Euroens vekselkurs

1

2015/C 255/02

Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

2

2015/C 255/03

Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

3

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2015/C 255/04

Meddelelse fra Republikken Polen vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter i Młynary-området

4


 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2015/C 255/05

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7661 — Archer Daniels Midland Company/Eaststarch) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

6

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2015/C 255/06

Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

7

2015/C 255/07

Offentliggørelse af ansøgning om godkendelse af en mindre ændring i henhold til artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012

11

2015/C 255/08

Offentliggørelse af ansøgning om godkendelse af en ændring i henhold til artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012

16


 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

4.8.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 255/1


Den Europæiske Centralbanks rentesats for de vigtigste refinansieringstransaktioner (1):

0,05 % pr. 1. august 2015

Euroens vekselkurs (2)

3. august 2015

(2015/C 255/01)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,0951

JPY

japanske yen

136,07

DKK

danske kroner

7,4615

GBP

pund sterling

0,70280

SEK

svenske kroner

9,4865

CHF

schweiziske franc

1,0598

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

9,0005

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,041

HUF

ungarske forint

307,89

PLN

polske zloty

4,1498

RON

rumænske leu

4,4050

TRY

tyrkiske lira

3,0430

AUD

australske dollar

1,5071

CAD

canadiske dollar

1,4404

HKD

hongkongske dollar

8,4903

NZD

newzealandske dollar

1,6618

SGD

singaporeanske dollar

1,5087

KRW

sydkoreanske won

1 281,97

ZAR

sydafrikanske rand

13,9277

CNY

kinesiske renminbi yuan

6,8002

HRK

kroatiske kuna

7,5905

IDR

indonesiske rupiah

14 790,19

MYR

malaysiske ringgit

4,2181

PHP

filippinske pesos

50,078

RUB

russiske rubler

68,5891

THB

thailandske bath

38,419

BRL

brasilianske real

3,7824

MXN

mexicanske pesos

17,6897

INR

indiske rupee

70,1343


(1)  Rentesats for den seneste transaktion inden den angivne dato. Ved refinansieringstransaktioner til en variabel rente er rentesatsen den marginale rentesats.

(2)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


4.8.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 255/2


Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

(2015/C 255/02)

Image

Euromønter i omløb har status som lovligt betalingsmiddel i hele euroområdet. For at informere den brede offentlighed og alle, der professionelt beskæftiger sig med mønter, offentliggør Kommissionen alle de nye euromønters design (1). I overensstemmelse med Rådets konklusioner af 10. februar 2009 (2) kan medlemsstaterne i euroområdet og lande, som har indgået monetære aftaler med Den Europæiske Union, på visse betingelser udstede et vist antal euroerindringsmønter bestemt til at blive sat i omløb. Der må således kun anvendes 2-euromønter. Disse mønter skal have samme tekniske karakteristika som de normale 2-euromønter, men bærer på den nationale side et særligt motiv af stor symbolsk betydning i national eller europæisk henseende.

Udstedende stat : Vatikanstaten.

Anledning til erindringsmønten : Ottende verdensmøde for familierne.

Beskrivelse af designet : Designet viser to familier, der omfavner Jorden. Øverst ses udstedelsesåret »2015«. Til venstre kunstnerens navn, »C. Principe«. Møntmærket »R« ses til højre på armen af et familiemedlem. Designet er omgivet af påskriften »VIII INCONTRO MONDIALE DELLE FAMIGLIE« skrevet fra venstre mod højre i en halvcirkel samt »CITTA' DEL VATICANO« nederst.

På møntens ydre ring ses EU-flagets 12 stjerner.

Antal udstedte mønter : 122 000.

Udstedelsesdato : Oktober 2015.


(1)  Jf. EFT C 373 af 28.12.2001, s. 1, hvor man kan se de nationale sider af alle de mønter, der blev udstedt i 2002.

(2)  Jf. konklusionerne fra Rådets møde (økonomi og finans) den 10. februar 2009 og Kommissionens henstilling af 19. december 2008 om fælles retningslinjer for de nationale sider og udstedelsen af euromønter, som er bestemt til at sættes i omløb (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 52).


4.8.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 255/3


Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

(2015/C 255/03)

Image

Euromønter i omløb har status som lovligt betalingsmiddel i hele euroområdet. For at informere den brede offentlighed og alle, der professionelt beskæftiger sig med mønter, offentliggør Kommissionen alle de nye euromønters design (1). I overensstemmelse med Rådets konklusioner af 10. februar 2009 (2) kan medlemsstaterne i euroområdet og lande, som har indgået monetære aftaler med Den Europæiske Union, på visse betingelser udstede et vist antal euroerindringsmønter bestemt til at blive sat i omløb. Der må således kun anvendes 2-euromønter. Disse mønter skal have samme tekniske karakteristika som de normale 2-euromønter, men bærer på den nationale side et særligt motiv af stor symbolsk betydning i national eller europæisk henseende.

For at markere EU-flagets trediveårsjubilæum besluttede euroområdets finansministre, at medlemsstaterne i euroområdet skal udstede en 2-euroerindringsmønt med et fælles motiv på den nationale side. Statsborgere og andre i euroområdet har ved offentlig webafstemning valgt vinderdesignet. De stemmeberettigede kunne vælge mellem fem forskellige design, som var blevet udvalgt af en professionel jury efter afholdelse af en designkonkurrence for europæiske møntvæsener. Valget faldt på Georgios Stamatopoulos, designer ved den græske centralbank.

Udstedende stat : Spanien.

Anledning til erindringsmønten : EU-flagets trediveårs jubilæum.

Beskrivelse af designet : Designet viser EU-flaget som et symbol, der forener mennesker og kulturer med de samme visioner og idealer for en bedre fælles fremtid. På mønten ses tolv stjerner formet som menneskelige figurer, der omfavner begyndelsen på et nyt Europa. Øverst til højre i omskrift navnet på den udstedende stat, »ESPAÑA«, samt årstallene »1985-2015«. Møntmærket ses til højre mellem flaget og årstallene. Nederst til højre kunstneren Georgios Stamatopoulos' initialer.

På møntens ydre ring ses EU-flagets 12 stjerner.

Antal udstedte mønter : 4 000 000.

Udstedelsesdato : 3. kvartal 2015.


(1)  Jf. EFT C 373 af 28.12.2001, s. 1, hvor man kan se de nationale sider af alle de mønter, der blev udstedt i 2002.

(2)  Jf. konklusionerne fra Rådets møde (økonomi og finans) den 10. februar 2009 og Kommissionens henstilling af 19. december 2008 om fælles retningslinjer for de nationale sider og udstedelsen af euromønter, som er bestemt til at sættes i omløb (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 52).


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

4.8.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 255/4


Meddelelse fra Republikken Polen vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter i Młynary-området

(2015/C 255/04)

Proceduren vedrører tilladelser til prospektering og/eller efterforskning af olie- og naturgasforekomster i Młynary-området (voivodskabet Warmińsko-Mazurskie):

Navn

Blok nr.

Koordinatsystem PL-1992

X

Y

Młynary

dele af koncessionsblok nr. 52 og 72

723 250,57

550 332,72

723 281,12

553 038,73

707 980,87

552 672,76

701 752,91

555 392,38

701 511,43

532 642,75

709 792,87

532 584,12

709 762,28

526 707,27

713 334,36

529 287,74

Ansøgninger skal vedrøre dette område.

Ansøgninger om tilladelse skal indgives til det polske miljøministeriums hovedkontor senest kl. 12.00 centraleuropæisk tid (CET/CEST) den sidste dag i den 121-dages periode, der begynder dagen efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

De modtagne ansøgninger vil blive bedømt efter følgende kriterier:

a)

den teknologi, der foreslås anvendt til arbejdet (50 %)

b)

ansøgerens tekniske og finansielle kapacitet (40 %)

c)

det gebyr, der tilbydes med henblik på at opnå udvindingsrettigheder (10 %).

Minimumsgebyret for opnåelse af udvindingsrettigheder i Młynary-området er:

a)

for prospektering af råolie- og/eller naturgasforekomster:

i en treårig basisperiode: 44 655,37 PLN pr. år

for det 4. og 5. gyldighedsår i en aftale om udvindingsrettigheder: 53 586,44 PLN pr. år

for det 6. og de efterfølgende år i en aftale om udvindingsrettigheder: 62 517,52 PLN pr. år

b)

for efterforskning af råolie- og naturgasforekomster:

i en treårig basisperiode: 89 310,73 PLN pr. år

for det 4. og 5. gyldighedsår i en aftale om udvindingsrettigheder: 107 172,88 PLN pr. år

for det 6. og de efterfølgende år i en aftale om udvindingsrettigheder: 125 035,02 PLN pr. år

c)

for prospektering og efterforskning af råolie- og/eller naturgasforekomster:

i en femårig basisperiode: 89 310,73 PLN pr. år

for det 6., 7. og 8. gyldighedsår i en aftale om udvindingsrettigheder: 107 172,88 PLN pr. år

for det 9. og de efterfølgende år i en aftale om udvindingsrettigheder: 125 035,02 PLN pr. år.

Vurderingen af ansøgningerne afsluttes inden for en periode på seks måneder efter indsendelsesfristens udløb. Ansøgerne modtager skriftlig meddelelse om resultatet af proceduren.

Ansøgninger skal udfærdiges på polsk.

Den licensudstedende myndighed bevilger, under hensyntagen til de relevante myndigheders udtalelse, tilladelse til prospektering og/eller efterforskning af olie- og/eller naturgasforekomster i Młynary-området til udbuddets vinder og indgår kontrakt med vedkommende om udvindingsrettighederne.

Den pågældende virksomhed skal for at kunne prospektere eller efterforske kulbrinteforekomster i Polen være i besiddelse af både udvindingsrettigheder og en tilladelse.

Ansøgninger sendes til det polske miljøministerium:

Ministerstwo Środowiska. ul.

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa

POLSKA/POLEN

Oplysninger kan indhentes på

det polske miljøministeriums websted: www.mos.gov.pl

Departament Geologii i Koncesji Geologicznych

Ministerstwo Środowiska. ul.

ul. Wawelska 52/54

00-922 Warszawa

POLSKA/POLEN

Tlf. +48 225792449

Fax +48 225792460

e-mail: dgikg@mos.gov.pl


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

4.8.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 255/6


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.7661 — Archer Daniels Midland Company/Eaststarch)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 255/05)

1.

Den 28. juli 2015 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Archer Daniels Midland Company (»ADM«, USA) gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol over hele Eaststarch CV (»Eaststarch«, Nederlandene), jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   ADM: forarbejdning af olieholdige frø, majs, hvede, kakao og andre landbrugsprodukter, samt fremstilling af proteinmel, vegetabilske olier, sødemidler fra majs, mel, biodiesel, ethanol og andre fødevare- og foderingredienser med merværdi

—   Eaststarch: fremstilling og salg af majsbaseret stivelse, flydende sødestoffer, andre fødevareingredienser, majsbiprodukter og landbrugsalkohol.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7661 — Archer Daniels Midland Company/Eaststarch sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


ANDET

Europa-Kommissionen

4.8.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 255/7


Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

(2015/C 255/06)

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 51 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 (1).

ENHEDSDOKUMENT

»ASPARAGO DI CANTELLO«

EU-nr.: IT-PGI-0005-01267 — 17.10.2014

BOB ( ) BGB ( X )

1.   Betegnelse

»Asparago di Cantello«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Italien

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.6 — Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Til produktionen af »Asparago Di Cantello« anvendes sorten og hybridsorter af »Precoce di Argenteuil«.

Morfologiske kendetegn:

Skud af »Asparago di Cantello« skal være fuldstændig hvide eller have en rosa skudspids.

Aspargesene skal være:

hele

friske af udseende

fri for misdannelser og tryk- og stødpletter.

»Asparago di Cantello« må ikke være længere end 22 cm og inddeles efter skuddets diameter (målt på midten) i følgende to kvalitetsklasser:

—   Ekstra: skuddets diameter mellem 21 og 25 mm.

—   Prima: skuddets diameter mellem 13 og 20 mm.

Med hensyn til størrelsen tillades der kun for pakninger af klasserne »ekstra« og »prima« en tolerance på højst 10 % efter vægt af asparges, der ikke er i overensstemmelse med den angivne størrelse.

Organoleptiske og kemisk-fysiske egenskaber

Den organoleptiske analyse har ført til følgende resultater:

Aroma: generelt intens, men delikat, uden fremmede noter

Smag: sødlig, kraftig, med en let bitter eftersmag. Aspargesaroma: middel til kraftig.

Resultatet af den kemisk-fysisk analyse er følgende:

Energiværdi:

21-23

kcal/100 g

Fedt

0,11-0,14

g/100 g

Kulhydrater

3,01-3,55

g/100 g

Aske

0,42-0,46

g/100 g

Protein (N x 6,25)

1,51-1,54

g/100 g

Kostfibre

0,50-0,96

g/100 g

Vand

93,40-94,12

g/100 g

3.3.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Dyrkning, høst, klargøring til salg og lagring af produktet skal finde sted i det afgrænsede geografiske område.

3.5.   Særlige regler vedrørende skiveskæring, rivning og emballering osv. vedrørende det produkt, som den registrerede betegnelse henviser til

Pakningen af produkterne skal finde sted i det afgrænsede geografiske område for at garantere, at produktets egenskaber bevares. Eftersom produktet skal sælges i frisk tilstand, dvs. kort efter høsten, vaskes og pakkes det umiddelbart efter høsten for at de særlige organoleptiske egenskaber kan bevares. Det må dog opbevares ved 4 °C i et kort tidsrum (højst 48 timer).

Aspargesene skal pakkes i bundter med en vægt på mellem 0,5 kg og 5 kg eller løst i kasser.

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, den registrerede betegnelse henviser til

Pakningerne skal være forsynet med et omslag, hvor betegnelsen »Asparago di Cantello BGB« og EU's BGB-symbol samt producentens navn, virksomhedsnavn og adresse skal fremgå i samme synsfelt.

Ved siden af henvisningen til beskyttet geografisk betegnelse kan der også anvendes betegnelser og/eller afbildninger, som henviser til virksomhedsnavne, handelsnavne eller logoer for konsortier eller enkeltvirksomheder.

På etiketten skal logoet, dvs. det særlige symbol for den beskyttede geografiske betegnelse »Asparago di Cantello« findes uløseligt forbundet med den geografiske betegnelse.

Logoet for »Asparago di Cantello« består af følgende komponenter.

To hvide asparges med violette toner og violet spids er anbragt i V-form med den venstre asparges oven på den anden. Over det punkt hvor aspargesene krydser hinanden, står teksten »ASPARAGO DI CANTELLO IGP« med hvide bogstaver mod rød baggrund.

Bag de to asparges ses et billede af kirken Madonna in campagna i Cantello omgivet af en cirkelbue. Bag kirken ses bjerge, en blå himmel og solen.

Cirkelbuens kant forestiller en regnbue.

Image

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område

»Asparago di Cantello« skal dyrkes i kommunen Cantello i provinsen Varese.

5.   Tilknytning til det geografiske område

Jordbunden i Cantello er af fluvioglacial oprindelse, har en særdeles løs struktur og høj permeabilitet og sørger for en hurtig vandafstrømning, den er rig på organisk materiale, har en pH-værdi på 5,3-7,5 og er yderst velegnet til aspargesdyrkning. Det lokale klima påvirkes af det europæiske makroklima og mesoklimaet i Insubria, dvs. et overgangsklima mellem Podalens mesoklima og Alpernes mesoklima. Fordelingen af nedbøren er kendetegnet ved et markant minimum om vinteren og et udpræget maksimum fra sen forår til efteråret. Eftersom de rigelige nedbørsmængder falder sammen med det tidspunkt, hvor behovet for evaporation og transpiration er størst om sommeren, er det sjældent, at aspargesplanterne udsættes for vandstress i sommermånederne. Om vinteren er nedbør i form af sne en yderst effektiv vandkilde, og den opbygger samtidig et isolerende varmende lag på jorden.

Takket være de gunstige klimatiske forhold og de særlige dyrkningsmetoder, som anvendes i produktionsområdet, som f.eks. anlægning af bede om foråret, så skuddene bleges, og høst ved håndkraft, kan der opnås asparges, som er helt hvide eller har svagt rosa hoveder, er op til 22 cm lange, hvor hele skuddet kan spises.

På grund af den lange dyrkningstradition bliver navnet »Cantello« spontant forbundet med asparges, og stedet betegnes som »aspargesens mekka«.

I kirkesognets arkiver har man fundet henvisninger til aspargesdyrkning i Cantello, som går helt tilbage til 1831. Af historiske dokumenter fremgår, at kirken blev givet asparges, som sognepræsten efterfølgende solgte på auktion for at få finansieret nogle af kirkens udgifter. I årenes løb har aspargesen fået en voksende betydning, og den spiller nu en afgørende rolle for byen. Jordbrugerne i Cantello har solgt aspargesene lokalt eller i nabolandet Schweiz.

En anset advokat fra Cantello, Cesare Baj, afsatte en del af den indkomst, som hans ejendomme kastede af sig, til finansiering af en pris for bedste aspargesproducent for at opmuntre landbrugerne til at forbedre aspargesproduktionen fra år til år.

I forbindelse med den første prisuddeling i 1939 grundlagdes Cantellos aspargesmesse, som er blevet en traditionel begivenhed, der ikke bare tiltrækker indbyggerne i Cantello, men også mange besøgende fra provinsens øvrige kommuner. Det lokale dagblad »Cronaca prealpina« offentliggjorde den 31. maj 1939 en rangliste over de bedste aspargesproducenter.

Messen, som i 2014 blev afholdt for 74. gang, afholdes hvert år i maj og er en begivenhed, som tiltrækker mange asparges-entusiaster.

Den anseelse, som »Asparago di Cantello« nyder, har også spredt sig til de moderne kommunikationsmidler. Produktet omtales på mange websteder, og på YouTube findes der talrige videoer om ernæring og madlavning, hvor »Asparago di Cantello« tilberedes af kendte kokke.

På restauranter, i grøntsagsforretninger og supermarkeder udbydes »Asparago di Cantello« under denne betegnelse med høj genkendelsesværdi.

I årenes løb er kvaliteten af asparges fra Cantello blevet værdsat af mange madkendere, og de stedlige restauranter har specialiseret sig i at tilberede forskellige aspargesretter. »Asparago di Cantello« bevarer sine værdifulde egenskaber ved kogning. Det er kun farven, som gennemgår en let ændring i forhold til rå tilstand, især kan spidsen antage en let grøn tone. Ved indtagelse har produktet en let sødlig smag og en karakteristisk mild bitterhed, som er den typiske, umiskendelige smag af asparges fra Cantello. Skuddet har fra toppen til midten en kødfuld, saftig og blød konsistens, og den nederste del er træet.

Den udbredte økonomiske, kulturelle og sociale interesse for dette produkt har gjort det muligt at udvikle og forbedre dyrkningsteknikkerne og salgs- og markedsføringsstrategierne, så det i overensstemmelse med traditionen er muligt videreføre en produktion, som bidrager til landbrugernes indkomst og samtidig fremmer lokalt samarbejde og beskyttelse af landmiljøet.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

(Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i denne forordning)

De italienske myndigheder har indledt den nationale indsigelsesprocedure ved at offentliggøre forslaget om anerkendelse af beskyttelsen af oprindelsesbetegnelsen »Asparago di Cantello« i Gazzetta ufficiale della Repubblica Italiana (det italienske statstidende) nr. 188 af 14. august 2014.

Varespecifikationen kan ses i sin helhed på det italienske landbrugsfødevare- og skovbrugsministeriums websted: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

eller ved at gå direkte til det italienske landbrugsfødevare- og skovbrugsministeriums hjemmeside (www.politicheagricole.it), og klikke på »Prodotti DOP IGP« (øverst til højre), derefter på »Prodotti DOP IGP STG« (i venstre side) og herefter på »Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE«.


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.


4.8.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 255/11


Offentliggørelse af ansøgning om godkendelse af en mindre ændring i henhold til artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012

(2015/C 255/07)

Europa-Kommissionen har godkendt denne mindre ændring i henhold til artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014 (1).

ANSØGNING OM GODKENDELSE AF EN MINDRE ÆNDRING

Ansøgning om godkendelse af en mindre ændring i henhold til artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012  (2)

»SALMERINO DEL TRENTINO«

EU-nr.: IT-PGI-0105-01329 — 28.4.2015

BOB ( ) BGB ( X ) GTS ( )

1.   Ansøgende sammenslutning og legitim interesse

ASTRO- Associazione Troticoltori Trentini

Via Guardini n. 73

38100 Trento

ITALIEN

e-mail: info@pec.confagricolturatn.it

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Italien

3.   Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen

Beskrivelse af produktet

Bevis for oprindelse

Produktionsmetode

Tilknytning

Mærkning

Andet [Opdatering af lovgivningen]

4.   Type ændring(er)

Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i henhold til artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, og hvor der ikke kræves ændring af det offentliggjorte enhedsdokument.

Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i henhold til artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, og hvor der kræves ændring af det offentliggjorte enhedsdokument.

Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, og for hvilken der ikke er offentliggjort et enhedsdokument (eller lignende).

Ændring af varespecifikationen for en registreret GTS, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, fjerde afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012.

5.   Ændring(er)

Som følge af ikrafttrædelsen af Kommissionens forordning (EU) nr. 56/2013 (3) er det nødvendigt at tilføje punkt 3.3 til enhedsdokumentet. Det er nu tilladt at anvende forarbejdet animalsk protein fra ikke-drøvtyggere og foderblandinger indeholdende sådant forarbejdet protein i foderet til Salmerino del Trentino BGB. De fleste foderblandinger allerede indeholder sådanne råmaterialer. Det er derfor ikke rentabelt for dambrugerne at anskaffe og fodre fiskene med foderblandinger, som ikke indeholder spor af sådanne råmaterialer.

Følgende sætning tilføjes i punkt 3.3 i enhedsdokumentet:

Det er desuden tilladt at anvende forarbejdet animalsk protein fra ikke-drøvtyggere og foderblandinger indeholdende sådant forarbejdet protein.

Opdatering af lovgivningen

Henvisningerne til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (4) erstattes af henvisninger til forordning (EU) nr. 1151/2012.

ENHEDSDOKUMENT

»SALMERINO DEL TRENTINO«

EU-nr.: IT-PGI-0105-01329 — 28.4.2015

BOB ( ) BGB ( X )

1.   Betegnelse

»Salmerino del Trentino«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Italien

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.7. Fisk, bløddyr, skaldyr, ferske, og produkter på basis heraf

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Den beskyttede geografiske betegnelse »Salmerino del Trentino« anvendes om laksefisk, som tilhører arten fjeldørred Salvelinus alpinus L, og som er opdrættet i det produktionsområde, der er angivet i punkt 4. På markedsføringstidspunktet skal fjeldørrederne udvise følgende kendetegn: grågrøn eller brun farve, på ryggen og siderne ses hvide, gullige eller rødlige pletter uden ring. Ryg- og halefinne er grå, og de øvrige finner er orange med hvid kant langs forkanten. Ved fisk med en vægt på indtil 400 gram skal fiskens konditionsfaktor være højst 1,10, og ved fisk med en højere vægt skal konditionsfaktoren være 1,20. Kødets samlede fedtindhold må højst være 6 %. Det hvide eller laksefarvede kød er fast, fint, magert og tørt med en fin smag af fisk og en mild duft af ferskvand uden nogen form for mudderagtig bismag. Produktets indhold af smagsforringende stoffer skal være begrænset (geosminindhold under 0,9 μg/kg).

3.3.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

Fodringen skal ske i overensstemmelse med den traditionelle og etablerede praksis. Det er grunden til, at de fodermidler, som anvendes, ikke må indeholde genmodificerede organismer og skal være behørigt certificeret i henhold til gældende lovgivning.

For at forbedre den typiske kvalitet ved produktet med den beskyttede geografiske betegnelse »Salmerino del Trentino« er anvendelsen af følgende råvarer tilladt:

1.

korn, frø og deres produkter og biprodukter, herunder proteinkoncentrater

2.

oliefrø og deres produkter og biprodukter, herunder proteinkoncentrater og olie

3.

frø af bælgplanter og deres produkter og biprodukter, herunder proteinkoncentrater

4.

mel af rodfrugter og disses produkter og biprodukter, herunder proteinkoncentrater

5.

produkter og biprodukter af fisk og/eller skaldyr, herunder olier

6.

søalgemel og afledte produkter

7.

produkter baseret på blod fra ikke-drøvtyggere.

Det er desuden tilladt at anvende forarbejdet animalsk protein fra ikke-drøvtyggere og foderblandinger indeholdende sådant forarbejdet protein.

Foderrationen skal være sammensat på en sådan måde, at den dækker fiskenes behov på de forskellige trin i opdrætningsfasen.

Det er tilladt at anvende alle tilsætningsstoffer, der i gældende lovgivning er anerkendt som foderstoffer. Den typiske laksefarve skal primært være opnået ved brug af karotenoidpigmentet astaxanthin og/eller naturlige karotenoider.

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Alle faser i opdrætningen, fra ynglestadiet og ungfiskestadiet til den voksne fjeldørred, og slagtning skal finde sted inden for det afgrænsede geografiske område, der er angivet i punkt 4.

3.5.   Særlige regler vedrørende skiveskæring, rivning og emballering osv. vedrørende det produkt, som den registrerede betegnelse henviser til

Det forarbejdede produkt skal bringes i handelen i polystyrenbakker og/eller -kasser under plastfilm og/eller i vakuumposer og/eller poser med modificeret atmosfære. De ferske ørreder sælges i følgende tilberedninger: hel, renset, fileteret og/eller skåret i skiver.

De hele og/eller rensede fisk, der bringes i handelen, har en mindstevægt på 170 g.

Ved fileterede og/eller skiveudskårne produkter, er mindstevægten 80 gram.

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, den registrerede betegnelse henviser til

På hver pakning skal med letlæselig, uudslettelig skrift, der tydeligt adskiller sig fra andre oplysninger, være anført »Indicazione Geografica Protetta« eller forkortelsen »BGB«.

Disse oplysninger skal være oversat til det sprog, der tales i det land, hvor produktet bringes i handelen.

Der må ikke anføres andre oplysninger end de udtrykkeligt foreskrevne.

Hver pakning skal meget tydeligt på etiketten eller på selv emballagen være mærket med nedenstående logo. Alternativt er anvendelsen af logoet i gråtoner tilladt.

Image

På hver enkelt etikette eller pakning skal ligeledes være påført EU-logoet for produkter med beskyttet geografisk betegnelse. På etiketten eller på en særskilt etiket skal være angivet producentens og/eller produktionspartiets referencenummer eller -kode.

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område

Området, hvor produktet med den beskyttede geografiske betegnelse »Salmerino del Trentino«, produceres, udgøres af hele den selvstændige provins Trento samt kommunen Bagolino i provinsen Brescia. Det afgrænsede geografiske område omfatter således Trentinos vigtigste vandløb samt sidedale og bifloder.

5.   Tilknytning til det geografiske område

Det geografiske område er dannet gennem overlejring af flere glaciale og fluviale erosionscyklusser. Morfologisk set er det et overvejende skovbevokset areal med mere eller mindre dybe dale, der indskærer sig dybt i den geologiske undergrund og udgør alle afvandingsområderne i det afgrænsede område. I produktionsområde for »Salmerino del Trentino« BGB hersker et klima, der er typisk for alpeområder, med rigelige nedbørsmængder, der i vintermånederne ofte falder som sne, og kølige temperaturer selv om sommeren. Det permanente is- og snelag, der findes i området, leverer alt vandet til ørredproduktionen.

Trentinos vandkilder har en kemisk sammensætning med et ringere indhold af mikronæringsstoffer (magnesium, natrium og kalium) end gennemsnittet i Europa og er et miljø, som er særdeles gunstigt for fjeldørredernes udvikling.

De vandløb, som forsyner Trentinos ørredopdrætningsanlæg, er kendetegnet er af fremragende biologisk kvalitet (biotisk indeks I.B.E. på over 8), der tilhører kvalitetsklasse II eller II.

De vigtigste egenskaber hos »Salmerino del Trentino« BGB er den meget lave konditionsfaktor, fedtindholdet og de særlige smagsmæssige egenskaber ved kødet. Det hvide eller laksefarvede kød er fast, fint, magert og tørt med en fin fiskesmag og en mild ferskvandslugt uden mudderagtig bismag.

Egenskaberne ved produktet »Salmerino del Trentino« hænger direkte sammen med det afgrænsede områdes geomorfologiske og klimatiske forhold, først og fremmest det vand, som anvendes. Det stammer fra de permanente sne- og islag, som findes i området i rigelige mængder, og som er kendetegnet ved en høj iltningskapacitet, en fremragende kemisk, fysisk og biologisk kvalitet samt en lav middeltemperatur, der fra november til marts normalt ligger under 10 °C.

Vandet i floderne og vandløbene er koldt og næringsfattigt, og det bevirker, at fiskene vokser langsomt. Produktionen bliver derfor ikke særlig stor i kvantitativ henseende, men det forbedrer fiskekødets kvalitative egenskaber. Det får en fastere konsistens, kraftigere smag og lavere fedtindhold. Den gode vandkvalitet i Trentinos floder og vandløb bremser udviklingen af uønskede mikroalger og deres stofskifteprodukter som f.eks. geosmin, der kan give fiskene en mudderagtig bismag, fordi det optages via gællerne. Takket være adgangen til rigelige vandressourcer og terrænets hældning foregår de fleste opdræt af laksefisk i regionen Trentino i bassiner, der er placeret i forskellige niveauer.

Disse egenskaber i samspil med de klimatiske forhold gør det muligt at opnå en fjeldørred med andre egenskaber end laksefisk, der opdrættes på slettelandet og i andre tilstødende områder.

Opdræt af fjeldørred i Trentino er et meget gammelt brug med en lang tradition, som i årenes løb har forankret sig i området. Fiskeopdræt i bassiner startede i det 19. århundrede med fiskeopdrætsanlægget i Torbole, som blev opført i 1879 med det formål at udbrede fiskeopdræt i regionen og opbygge en bestand af regnbueørreder i de offentlige vandområder. Herefter fulgte de første private fiskebrug i Predazzo i 1891, i Giustino i 1902 og i Tione i 1926, og siden kom utallige andre til efter anden verdenskrig. Traditionen udmøntede sig konkret i 1975 med grundlæggelsen af foreningen af trentinske lakseopdrættere (Associazione dei Troticoltori Trentini). Foreningen har spillet en vigtig rolle i arbejdet med at videreføre ørredopdræt i produktionsområdet. Samtidig er den beskyttede geografiske betegnelse »Salmerino del Trentino« gennem anvendelsen af betegnelsen på regninger, etiketter og reklamemateriale blevet fast sprogbrug i handelssammenhæng og i daglig sprogbrug.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

(Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i denne forordning)

De italienske myndigheder indledte den nationale indsigelsesprocedure ved at offentliggøre forslaget om ændring af den beskyttede geografiske betegnelse »Salmerino del Trentino« i Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana (det italienske statstidende) nr. 52 af 4. marts 2015.

Den konsoliderede udgave af varespecifikationen kan ses på webstedet: https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

eller:

ved at gå direkte til det italienske landbrugsfødevare- og skovministeriums hjemmeside (www.politicheagricole.it) og klikke på »Prodotti DOP IGP« (øverst til højre), derefter på »Prodotti DOP IGP STG« (i venstre side) og til sidst på »Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE«.https://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335


(1)  EUT L 179 af 19.6.2014, s. 17.

(2)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(3)  EUT L 21 af 24.1.2013, s. 3.

(4)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.


4.8.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 255/16


Offentliggørelse af ansøgning om godkendelse af en ændring i henhold til artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012

(2015/C 255/08)

Europa-Kommissionen har godkendt denne mindre ændring i henhold til artikel 6, stk. 2, tredje afsnit, i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 664/2014 (1).

ANSØGNING OM GODKENDELSE AF EN MINDRE ÆNDRING

Ansøgning om godkendelse af en mindre ændring i henhold til artikel 53, stk. 2, andet afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012  (2)

»TROTE DEL TRENTINO«

EU-nr.: IT-PGI-0105-01330 — 28.4.2015

BOB ( ) BGB ( X ) GTS ( )

1.   Ansøgende sammenslutning og legitim interesse

ASTRO - Associazione Troticoltori Trentini

Via Guardini n. 73

38100 Trento

ITALIEN

e-mail: info@pec.confagricolturatn.it

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Italien

3.   Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen

Beskrivelse af produktet

Bevis for oprindelse

Produktionsmetode

Tilknytning

Mærkning

Andet (Opdatering af lovgivningen)

4.   Type ændring(er)

Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i henhold til artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, og hvor der ikke kræves ændring af det offentliggjorte enhedsdokument.

Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i henhold til artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, og hvor der kræves ændring af det offentliggjorte enhedsdokument.

Ændring af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012, og for hvilken der ikke er offentliggjort et enhedsdokument (eller lignende).

Ændring af varespecifikationen for en registreret GTS, som betegnes som mindre i overensstemmelse med artikel 53, stk. 2, fjerde afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012.

5.   Ændring(er)

Som følge af ikrafttrædelsen af Kommissionens forordning (EU) nr. 56/2013 (3) er det nødvendigt at tilføje punkt 3.3 til enhedsdokumentet. Det er nu tilladt at anvende forarbejdet animalsk protein fra ikke-drøvtyggere og foderblandinger indeholdende sådant forarbejdet protein i foderet til Trote del Trentino BGB. De fleste foderblandinger allerede indeholder sådanne råmaterialer. Det er derfor ikke rentabelt for dambrugerne at anskaffe og fodre fiskene med foderblandinger, som ikke indeholder spor af sådanne råmaterialer.

Følgende sætning tilføjes i punkt 3.3 i enhedsdokumentet.

Det er desuden tilladt at anvende forarbejdet animalsk protein fra ikke-drøvtyggere og foderblandinger indeholdende sådant forarbejdet protein.

Opdatering af lovgivningen

Henvisningerne til Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (4) erstattes af henvisninger til forordning (EU) nr. 1151/2012.

ENHEDSDOKUMENT

»TROTE DEL TRENTINO«

EU-nr.: IT-PGI-0105-01330 — 28.4.2015

BOB ( ) BGB ( X )

1.   Betegnelse

»Trote del Trentino«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Italien

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.7. Fisk, bløddyr, skaldyr, ferske, og produkter på basis heraf

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Den beskyttede geografiske betegnelse »Trote del Trentino« anvendes om laksefisk, som er opdrættet i det produktionsområde, der er angivet i punkt 4, og som tilhører arten regnbueørred (Oncorhynchus mykiss) (Walbaum). På markedsføringstidspunktet skal regnbueørrederne udvise følgende kendetegn: grønlig ryg med en lyserød stribe på begge sider, hvidlig bug, sorte pletter på krop samt ryg- og halefinne. Ved fisk med en vægt på indtil 500 g må fiskens konditionsfaktor være højst 1,25, og ved fisk med en vægt på mere end 500 g må konditionsfaktoren være højst 1,35. Kødets samlede fedtindhold må højst være 6 %. Det hvide eller laksefarvede kød er fast, fint og magert med en fin smag af fisk og en mild duft af ferskvand uden nogen form for mudderagtig bismag. Produktets indhold af smagsforringende stoffer skal være begrænset (geosminindhold under 0,9 mg/kg), og muskelfastheden skal have et maksimalt kraftniveau under kompression på mindst 4 N.

3.3.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

Fodringen skal ske i overensstemmelse med den traditionelle og etablerede praksis. Det er grunden til, at de fodermidler, som anvendes, ikke må indeholde genmodificerede organismer og skal være behørigt certificeret i henhold til gældende lovgivning.

For at forbedre den typiske kvalitet ved produktet med den beskyttede geografiske betegnelse »Trote del Trentino« er anvendelsen af følgende råvarer tilladt:

1.

korn, frø og deres produkter og biprodukter, herunder proteinkoncentrater

2.

oliefrø og deres produkter og biprodukter, herunder proteinkoncentrater og olie

3.

frø af bælgplanter og deres produkter og biprodukter, herunder proteinkoncentrater

4.

mel af rodfrugter og disses produkter og biprodukter, herunder proteinkoncentrater

5.

produkter og biprodukter af fisk og/eller skaldyr, herunder olier

6.

søalgemel og afledte produkter

7.

produkter baseret på blod fra ikke-drøvtyggere.

Det er desuden tilladt at anvende forarbejdet animalsk protein fra ikke-drøvtyggere og foderblandinger indeholdende sådant forarbejdet protein.

Foderrationen skal være sammensat på en sådan måde, at den dækker fiskenes behov på de forskellige trin i opdrætningsfasen.

Det er tilladt at anvende alle tilsætningsstoffer, der i gældende lovgivning er anerkendt som foderstoffer. Fiskekødets typiske laksefarve skal primært være opnået ved brug af karotenoidpigmentet astaxanthin og/eller naturlige karotenoider.

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Alle faser i opdrætningen fra ynglestadiet og ungfiskestadiet til den voksne regnbueørred og slagtning skal finde sted inden for det område, der er angivet i punkt 4.

3.5.   Særlige regler vedrørende skiveskæring, rivning og emballering osv. vedrørende det produkt, som den registrerede betegnelse henviser til

Det forarbejdede produkt skal bringes i handelen i polystyrenbakker og/eller -kasser under plastfilm og/eller i vakuumposer og/eller poser med modificeret atmosfære. De ferske ørreder sælges i følgende tilberedninger: hel, renset, fileteret og/eller skåret i skiver.

De hele og/eller rensede fisk, der bringes i handelen, skal have en mindstevægt på 200 g. Ved fileterede og/eller skiveudskårne produkter er mindstevægten 90 g.

3.6.   Særlige regler for mærkning af det produkt, den registrerede betegnelse henviser til

På hver pakning skal med letlæselig, uudslettelig skrift, der tydeligt adskiller sig fra andre oplysninger, være anført »Indicazione Geografica Protetta« (Beskyttet geografisk betegnelse) eller forkortelsen »IGP« (BGB).

Disse oplysninger skal være oversat til det sprog, der tales i det land, hvor produktet bringes i handelen. Der må ikke anføres andre oplysninger end de udtrykkeligt foreskrevne.

Hver pakning skal meget tydeligt på etiketten eller på selve emballagen være mærket med nedenstående logo. Alternativt er anvendelsen af logoet i gråtoner tilladt.

Image

På hver enkelt etikette eller pakning skal ligeledes være påført EU-logoet for produkter med beskyttet geografisk betegnelse. På etiketten eller på en særskilt etiket skal producentens og/eller produktionspartiets referencenummer eller -kode være angivet.

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område

Området, hvor produktet med den beskyttede geografiske betegnelse »Trote del Trentino« produceres, udgøres af hele den selvstændige provins Trento samt kommunen Bagolino i provinsen Brescia. Det afgrænsede geografiske område omfatter således Trentos vigtigste vandløb samt sidedale og bifloder.

5.   Tilknytning til det geografiske område

Produktionsområdet er dannet gennem overlejring af flere glaciale og fluviale erosionscyklusser. Morfologisk set er det et overvejende skovbevokset areal med mere eller mindre dybe dale, der indskærer sig i varierende dybder i den geologiske undergrund og udgør alle afvandingsområderne i det afgrænsede geografiske område. I produktionsområdet for »Trote del Trentino« hersker et klima, der er typisk for alpeområder, med rigelige nedbørsmængder, der i vintermånederne ofte falder som sne, og kølige temperaturer selv om sommeren. Det permanente is- og snelag, der findes i området, leverer alt vandet til ørredproduktionen. De klimatiske og hydrogeologiske forhold i det angivne område, som ikke kan flyttes eller efterlignes, tilfører »Trote del Trentino« de egenskaber, der gør den særegen. Trentos vandkilder har en kemisk sammensætning med et ringere indhold af mikronæringsstoffer (magnesium, natrium og kalium) end gennemsnittet i Europa og er et miljø, som er særdeles gunstigt for regnbueørredernes udvikling. De vandløb, som forsyner Trentos ørredopdrætningsanlæg, er af fremragende biologisk kvalitet med EBI-værdier (Extended Biotic Index) på over 8, hvilket svarer til kvalitetsklasse I eller II.

Ansøgningen om anerkendelse af den beskyttede geografiske betegnelse »Trote del Trentino« begrundes med, at det pågældende produkt adskiller sig fra andre produkter i samme kategori i kraft af dets meget lave konditionsfaktor og lavere fedtindhold. Kødet er desuden fast, fint og magert med en fin smag af fisk og en mild duft af ferskvand uden nogen form for mudderagtig bismag, der ofte kendetegner opdrættet ørred.

De særlige egenskaber ved »Trota del Trentino« hænger direkte sammen med det anvendte vand, som findes i området i rigelige mængder takket være de permanente sne- og islag i området, og som er kendetegnet ved en høj iltningskapacitet, en fremragende kemisk, fysisk og biologisk kvalitet samt en lav middeltemperatur, der fra november til marts normalt ligger under 10 °C.

Vandet i floderne og vandløbene er koldt og næringsfattigt, og det bevirker, at fiskene vokser langsomt. Det reducerer produktionen, men forbedrer fiskekødets kvalitet, fordi det får en lav konditionsfaktor og et lavere fedtindhold. Takket være adgangen til rigelige vandressourcer og terrænets hældning udnytter de fleste opdræt af ørred i Trento niveauforskelle mellem forskellige bassiner, hvorved der sker en naturlig iltning af vandet. Den gode vandkvalitet bremser udviklingen af alger og uønskede mikroorganismer og deres stofskifteprodukter, som kan give fiskene en bismag, ikke mindst af mudder, på grund af for meget geosmin.

De klimatiske forhold i området i samspil med menneskeligt input i form af opdræt og forvaltning af fiskebrug knytter »Trote del Trentino« sammen med det geografiske produktionsområde.

Opdræt af »Trote del Trentino« er en gammel praksis med en lang tradition, som i årenes løb har forankret sig i området. Fiskeopdræt i bassiner startede i det 19. århundrede med fiskeopdrætsanlægget i Torbole, som blev opført i 1879 med det formål at udbrede fiskeopdræt i regionen og opbygge en bestand af regnbueørreder i de offentlige vandområder. Herefter fulgte de første private fiskebrug i Predazzo i 1891, i Giustino i 1902 og i Tione i 1926, og siden kom utallige andre til efter anden verdenskrig. Disse fiskebrug har i årenes løb haft deres egne opdrætsanlæg og har regelmæssigt indført nye stammer fra andre brug eller fra vildtlevende bestande og derved overført de særlige egenskaber ved det opdrættede produkt til senere ørredgenerationer.

Traditionen udmøntede sig konkret i 1975 med grundlæggelsen af foreningen af trentinske lakseopdrættere (Associazione dei Troticoltori Trentini). Foreningen har spillet en vigtig rolle i arbejdet med at videreføre ørredopdræt i produktionsområdet, således at betegnelsen »Trote del Trentino« gennem anvendelsen af betegnelsen på regninger, etiketter og reklamemateriale er blevet fast sprogbrug i handelssammenhæng og i daglig sprogbrug.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

(Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i denne forordning)

De italienske myndigheder indledte den nationale indsigelsesprocedure ved at offentliggøre forslaget om ændring af den beskyttede geografiske betegnelse »Trote del Trentino« i Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana (det italienske statstidende) nr. 52 af 4. marts 2015.

Den konsoliderede udgave af varespecifikationen kan ses på webstedet: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

eller:

ved at gå direkte til det italienske landbrugsfødevare- og skovministeriums hjemmeside (www.politicheagricole.it) og klikke på »Prodotti DOP IGP« (øverst til højre), derefter på »Prodotti DOP IGP STG« (i venstre side) og til sidst på »Disciplinari di Produzione all'esame dell'UE«.


(1)  EUT L 179 af 19.6.2014, s. 17.

(2)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(3)  EUT L 21 af 24.1.2013, s. 3.

(4)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.