ISSN 1977-0871 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
58. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2015/C 174/01 |
||
2015/C 174/02 |
||
2015/C 174/03 |
||
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
2015/C 174/04 |
||
2015/C 174/05 |
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2015/C 174/06 |
DA |
|
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
28.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/1 |
Euroens vekselkurs (1)
27. maj 2015
(2015/C 174/01)
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,0863 |
JPY |
japanske yen |
134,37 |
DKK |
danske kroner |
7,4565 |
GBP |
pund sterling |
0,70700 |
SEK |
svenske kroner |
9,2708 |
CHF |
schweiziske franc |
1,0331 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
8,4255 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
27,404 |
HUF |
ungarske forint |
308,80 |
PLN |
polske zloty |
4,1335 |
RON |
rumænske leu |
4,4480 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,8848 |
AUD |
australske dollar |
1,4089 |
CAD |
canadiske dollar |
1,3531 |
HKD |
hongkongske dollar |
8,4222 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,5031 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,4691 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 205,12 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
13,1620 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
6,7338 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,5755 |
IDR |
indonesiske rupiah |
14 361,48 |
MYR |
malaysiske ringgit |
3,9615 |
PHP |
filippinske pesos |
48,586 |
RUB |
russiske rubler |
56,4100 |
THB |
thailandske bath |
36,777 |
BRL |
brasilianske real |
3,4335 |
MXN |
mexicanske pesos |
16,6550 |
INR |
indiske rupee |
69,5788 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
28.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/2 |
Information fra Kommissionen i overensstemmelse med artikel 11 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (1)
Statistikker over tekniske forskrifter notificeret i 2014 inden for rammerne af notifikationsprocedure 98/34/EF
(2015/C 174/02)
I. Oversigt over de forskellige reaktioner, som EU-medlemsstaterne har modtaget efter deres respektive notifikationer af lovudkast
Medlemsstat |
Antal notifikationer |
Bemærkninger (2) |
Udførlige udtalelser (3) |
Forslag til retsakter |
||||
|
|
MS |
KOM |
MS |
KOM |
Art. 9, stk. 3 (6) |
Art. 9, stk. 4 (7) |
|
Belgien |
20 |
4 |
5 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
Bulgarien |
6 |
2 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
Tjek. Rep. |
26 |
4 |
4 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
Danmark |
29 |
1 |
7 |
0 |
1 |
3 |
0 |
0 |
Tyskland |
50 |
2 |
6 |
0 |
2 |
5 |
0 |
0 |
Estland |
18 |
4 |
9 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Irland |
6 |
2 |
3 |
0 |
11 |
1 |
0 |
0 |
Grækenland |
7 |
1 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Spanien |
21 |
4 |
12 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
Frankrig |
49 |
5 |
15 |
0 |
4 |
5 |
0 |
0 |
Kroatien |
10 |
6 |
3 |
0 |
4 |
1 |
0 |
0 |
Italien |
29 |
13 |
10 |
0 |
4 |
4 |
0 |
0 |
Cypern |
14 |
1 |
6 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
Letland |
4 |
0 |
3 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
Litauen |
15 |
9 |
10 |
0 |
6 |
7 |
0 |
0 |
Luxembourg |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
Ungarn |
24 |
3 |
15 |
0 |
7 |
5 |
0 |
0 |
Malta |
5 |
1 |
4 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Nederlandene |
59 |
5 |
11 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
Østrig |
38 |
3 |
11 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
Polen |
25 |
4 |
5 |
0 |
4 |
3 |
0 |
0 |
Portugal |
7 |
1 |
5 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
Rumænien |
24 |
14 |
13 |
0 |
0 |
3 |
0 |
0 |
Slovenien |
8 |
3 |
1 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
Slovakiet |
23 |
2 |
8 |
0 |
1 |
2 |
0 |
0 |
Finland |
34 |
3 |
3 |
0 |
4 |
1 |
0 |
0 |
Sverige |
38 |
5 |
6 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
Det Forenede Kongerige |
64 |
5 |
9 |
0 |
12 |
4 |
0 |
0 |
I alt EU |
655 |
108 |
187 |
0 |
66 |
62 |
0 |
0 |
II. Oversigt over udkast, der er blevet notificeret af EU-medlemsstaterne, fordelt på sektorer
Sektor |
BE |
BG |
CZ |
CY |
DK |
DE |
EE |
IE |
GR |
ES |
FR |
HR |
IT |
LV |
LT |
LU |
HU |
MT |
NL |
AT |
PL |
PT |
RO |
SI |
SK |
FI |
SE |
UK |
I alt |
Bygge- og anlægsbranchen |
4 |
4 |
0 |
2 |
3 |
20 |
2 |
0 |
0 |
2 |
8 |
1 |
9 |
0 |
2 |
0 |
3 |
0 |
12 |
16 |
5 |
0 |
2 |
1 |
5 |
12 |
8 |
22 |
143 |
Landbrug, fiskeri og fødevarer |
2 |
1 |
2 |
2 |
4 |
2 |
1 |
1 |
1 |
4 |
17 |
4 |
8 |
1 |
8 |
0 |
7 |
4 |
21 |
2 |
2 |
4 |
3 |
3 |
4 |
4 |
7 |
8 |
127 |
Kemiske produkter |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
4 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
14 |
2 |
2 |
31 |
Farmaceutiske produkter |
1 |
0 |
2 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
4 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
5 |
0 |
0 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
23 |
Husholdnings- og fritidsudstyr |
4 |
0 |
1 |
3 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
9 |
0 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
4 |
1 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
1 |
2 |
36 |
Mekanik |
1 |
1 |
16 |
4 |
2 |
1 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
3 |
5 |
2 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
1 |
1 |
47 |
Energi, mineraler, træ |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
1 |
3 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
4 |
1 |
0 |
1 |
1 |
3 |
0 |
4 |
2 |
32 |
Miljø, emballage |
1 |
0 |
0 |
2 |
2 |
5 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
2 |
1 |
5 |
1 |
8 |
0 |
0 |
0 |
1 |
0 |
3 |
5 |
41 |
Sundhed, medicinsk udstyr |
0 |
0 |
2 |
0 |
3 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
7 |
Transport |
0 |
0 |
0 |
0 |
8 |
10 |
2 |
0 |
2 |
1 |
2 |
0 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
6 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
9 |
4 |
48 |
Telekommunikation |
3 |
0 |
0 |
0 |
4 |
4 |
2 |
0 |
0 |
4 |
1 |
0 |
0 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
3 |
0 |
2 |
2 |
14 |
1 |
0 |
2 |
1 |
7 |
52 |
Diverse produkter |
2 |
0 |
3 |
0 |
1 |
1 |
2 |
1 |
0 |
0 |
8 |
2 |
3 |
1 |
1 |
0 |
4 |
0 |
0 |
2 |
1 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
1 |
2 |
37 |
Informationssamfundets tjenester |
0 |
0 |
0 |
0 |
0 |
2 |
0 |
0 |
0 |
0 |
5 |
0 |
3 |
0 |
1 |
1 |
1 |
0 |
1 |
1 |
0 |
0 |
1 |
0 |
7 |
1 |
0 |
1 |
25 |
I alt pr. medlemsstat |
20 |
6 |
26 |
14 |
29 |
50 |
18 |
6 |
7 |
21 |
49 |
10 |
29 |
4 |
15 |
2 |
24 |
5 |
59 |
38 |
25 |
7 |
24 |
8 |
23 |
34 |
38 |
58 |
649 |
III. Oversigt over bemærkninger til udkast, der er blevet notificeret af Island, Liechtenstein, Norge (8) og Schweiz (9)
Land |
Notifikationer |
Bemærkninger fra EF (10) |
Island |
4 |
2 |
Liechtenstein |
0 |
0 |
Schweiz |
9 |
3 |
Norge |
17 |
5 |
I alt |
30 |
10 |
IV. Oversigt over udkast, der er blevet notificeret af Island, Norge, Liechtenstein og Schweiz, fordelt på sektorer
Sektor |
Island |
Liechtenstein |
Norge |
Schweiz |
I alt |
Landbrug, fiskeri og fødevarer |
1 |
|
4 |
1 |
6 |
Mekanik |
|
|
|
3 |
3 |
Bygge- og anlægsbranchen |
1 |
|
3 |
|
4 |
Transport |
1 |
|
4 |
|
5 |
Telekommunikation |
|
|
1 |
4 |
5 |
Diverse produkter |
|
|
1 |
|
1 |
Miljø og emballage |
|
|
|
1 |
1 |
Hasardspil |
|
|
2 |
|
2 |
Farmaceutiske produkter |
1 |
|
|
|
1 |
Kemi |
|
|
2 |
|
2 |
I alt pr. medlemsstat |
4 |
0 |
17 |
9 |
30 |
V. Oversigt over sektorfordeling af udkast notificeret af Tyrkiet og bemærkninger til udkastene
Tyrkiet |
Notifikationer |
Bemærkninger fra EF |
I alt |
6 |
2 |
VI. Oversigt over den sektorvise fordeling af de udkast, som Tyrkiet har notificeret
Sektor |
Tyrkiet |
Bygge- og anlægsbranchen |
4 |
Diverse produkter |
2 |
I alt |
6 |
VII. Statistik over overtrædelsesprocedurer, der er blevet indledt eller fortsat i 2014 i henhold til artikel 226 i EUF-traktaten, og som vedrører nationale tekniske forskrifter, der er vedtaget i strid med bestemmelserne i direktiv 98/34/EF
Land |
Antal |
Polen |
1 |
I alt EU |
1 |
(1) Direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 (EFT L 204 af 21. juli 1998) er en kodificeret udgave af direktiv 83/189/EØF, som ændret ved især direktiv 88/182/EØF og direktiv 94/10/EF. Direktiv 98/34/EF blev ændret ved direktiv 98/48/EF af 20. juli 1998 (EFT L 217 af 5. august 1998), hvorved anvendelsesområdet blev udvidet til at omfatte informationssamfundets tjenester.
(2) Direktivets artikel 8, stk. 2.
(3) Direktivets artikel 9, stk. 2, (»udførlig udtalelse om, at den påtænkte foranstaltning frembyder aspekter, der eventuelt kan skabe hindringer for varernes og tjenesternes frie bevægelighed eller for etableringsfriheden for tjenesteydere inden for det indre marked«).
(4) De EFTA-lande, der har tiltrådt aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, anvender i henhold til denne aftale direktiv 98/34/EF med de nødvendige tilpasninger som fastsat i bilag II, kapitel XIX, pkt. 1, og de kan således fremsætte bemærkninger vedrørende udkast, som notificeres af EU-medlemsstaterne. Schweiz kan ligeledes fremsætte sådanne bemærkninger på grundlag af en uformel aftale om udveksling af information om tekniske forskrifter.
(5) Procedure 98/34/EF er udvidet til også at omfatte Tyrkiet i forbindelse med den associeringsaftale, der er indgået med landet (jf. associeringsaftale EØF-Tyrkiet (EFT 217 af 29.12.1964, s. 3687/64) og afgørelse 1/95 og 2/97 fra Associeringsrådet EF-Tyrkiet).
(6) Artikel 9, stk. 3, i direktivet, ifølge hvilken medlemsstaterne udsætter vedtagelsen af det notificerede udkast i tolv måneder (bortset fra udkast til forskrifter vedrørende tjenester) regnet fra datoen for Kommissionens modtagelse deraf, såfremt Kommissionen meddeler, at den har til hensigt at foreslå eller vedtage et direktiv, en forordning eller en beslutning herom.
(7) Artikel 9, stk. 4, i direktivet, ifølge hvilken medlemsstaterne udsætter vedtagelsen af det notificerede udkast i 12 måneder regnet fra datoen for Kommissionens modtagelse deraf, såfremt Kommissionen meddeler, at den har konstateret, at udkastet vedrører et emne, der er omfattet af et forslag til direktiv, forordning eller beslutning, der er forelagt for Rådet.
(8) Aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (jf. bemærkning 4) forpligter EFTA-lande, der har tiltrådt aftalen, til at notificere udkast til tekniske forskrifter til Kommissionen.
(9) Schweiz informerer Kommissionen om sine udkast til tekniske forskrifter på grundlag af den uformelle aftale om udveksling af informationer om tekniske forskrifter (se bemærkning 4).
(10) Den eneste form for reaktion i henhold til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (jf. bemærkning 4 og 7) er Den Europæiske Unions mulighed for at fremsætte bemærkninger (artikel 8, stk. 2, i direktiv 98/34/EF som gengivet i bilag II, kapitel XIX, pkt. 1, i denne aftale). Samme type reaktion kan afgives på notifikationer fra Schweiz på grundlag af den uformelle aftale mellem Den Europæiske Union og dette land (jf. bemærkning 4 og 8).
28.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/7 |
Kommissionens meddelelse om de tilbagebetalingsrenter, referencesatser og kalkulationsrenter for statsstøtte, der gælder for de 28 medlemsstater pr. 1. juni 2015
(Offentliggjort i overensstemmelse med artikel 10 i Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 af 21. april 2004 (EUT L 140 af 30.4.2004, s. 1))
(2015/C 174/03)
Basissatser beregnet i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om revision af metoden for fastsættelse af referencesatsen og kalkulationsrenten (EUT C 14 af 19.1.2008, s. 6). Afhængig af brugen af referencesatsen skal margenerne som defineret i denne meddelelse stadigvæk lægges til. For kalkulationsrenten betyder det, at der skal lægges en margen på 100 basispoint til. Kommissionens forordning (EF) nr. 271/2008 af 30. januar 2008 om ændring af forordning (EF) nr. 794/2004 foreskriver, at medmindre andet er fastlagt i en specifik beslutning, vil tilbagebetalingsrenten også blive beregnet ved at lægge 100 basispoint til basissatsen.
De ændrede satser er angivet med fed skrift.
De tidligere satser er offentliggjort i EUT C 143 af 30.4.2015, s. 7.
Fra |
Til |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.6.2015 |
… |
0,22 |
0,22 |
2,18 |
0,22 |
0,52 |
0,22 |
0,17 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
1,58 |
2,21 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
0,22 |
1,76 |
0,22 |
1,67 |
0,00 |
0,22 |
0,22 |
1,02 |
1.5.2015 |
30.5.2015 |
0,26 |
0,26 |
2,18 |
0,26 |
0,52 |
0,26 |
0,27 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
1,58 |
2,21 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
0,26 |
2,16 |
0,26 |
2,04 |
0,13 |
0,26 |
0,26 |
1,02 |
1.4.2015 |
30.4.2015 |
0,34 |
0,34 |
2,18 |
0,34 |
0,52 |
0,34 |
0,42 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
1,58 |
2,21 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
2,16 |
0,34 |
2,04 |
0,23 |
0,34 |
0,34 |
1,02 |
1.3.2015 |
31.3.2015 |
0,34 |
0,34 |
2,18 |
0,34 |
0,52 |
0,34 |
0,66 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
1,58 |
2,21 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
2,16 |
0,34 |
2,04 |
0,33 |
0,34 |
0,34 |
1,02 |
1.1.2015 |
28.2.2015 |
0,34 |
0,34 |
2,18 |
0,34 |
0,52 |
0,34 |
0,66 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
1,58 |
2,21 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
0,34 |
2,16 |
0,34 |
2,63 |
0,46 |
0,34 |
0,34 |
1,02 |
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
28.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/8 |
Meddelelse fra den spanske regering i henhold til artikel 10, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/73/EF (naturgasdirektivet) om fælles regler for det indre marked for naturgas vedrørende udpegelse af Regasificadora del Noroeste SA (Reganosa) som transmissionssystemoperatør i Spanien — Gas TSO
(2015/C 174/04)
I forlængelse af den spanske regulerende myndigheds endelige afgørelse af 12. februar 2015 om certificering af Regasificadora del Noroeste SA (Reganosa) som ejermæssigt adskilt transmissionssystemoperatør (artikel 9 i naturgasdirektivet) har Spanien underrettet Kommissionen om den officielle godkendelse og udpegning af denne virksomhed som transmissionssystemoperatør i Spanien i overensstemmelse med naturgasdirektivets artikel 10.
Der findes yderligere oplysninger på følgende adresse:
Ministry of Industry, Energy and Tourism |
International Relations and Co-operation |
Under-Secretariat for Industry, Energy and Tourism |
Paseo de la Castellana, 160 |
28046 Madrid |
SPANIEN |
Tlf. +34 913494180 |
http://www.minetur.gob.es/ |
28.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/9 |
Meddelelse fra Den Hellenske Republik i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter
(2015/C 174/05)
SUPPLERENDE MEDDELELSE OM BEKENDTGØRELSEN AF ET INTERNATIONALT UDBUD VEDRØRENDE TILDELING OG UDNYTTELSE AF TILLADELSER TIL EFTERFORSKNING OG UDVINDING AF KULBRINTER I BESTEMTE OFFSHOREOMRÅDER I VESTGRÆKENLAND OG SYDKRETA
Fristen for afgivelse af bud, som er fastsat i afgørelse Δ1/Α/12892/31.7.2014 om et internationalt udbud vedrørende tildeling af rettigheder til at efterforske og udvinde kulbrinter i tyve (20) havområder i Vestgrækenland (Det Joniske Hav) og Sydkreta (den græske statstidende, serie II, nr. 2186/8.8.2014), forlænges med to måneder.
Fristen for afgivelse af bud er derfor den første arbejdsdag otte (8) måneder efter offentliggørelsen af udbudsbekendtgørelsen i Den Europæiske Unions Tidende (2014/C 400/03), dvs. senest tirsdag den 14. juli 2015.
Yderligere oplysninger og samtlige udbudsdokumenter er offentliggjort på webstedet for det græske ministerium for omstrukturering af produktion, miljø og energi: http://www.ypeka.gr/Default.aspx?tabid=875
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK
Europa-Kommissionen
28.5.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/10 |
Meddelelse om indledning af en udløbsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af silicium med oprindelse i Folkerepublikken Kina
(2015/C 174/06)
Efter offentliggørelsen af en meddelelse om det forestående udløb (1) af de gældende antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af silicium med oprindelse i Folkerepublikken Kina har Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) modtaget en anmodning om en fornyet undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (2) (»grundforordningen«).
1. Anmodning om fornyet undersøgelse
Anmodningen blev indgivet den 27. februar 2015 af Comité de Liaison des Industries de Ferro-Alliages (i det følgende benævnt »Euroalliages« eller »ansøgeren«) på vegne af producenter, der tegner sig for mere end 25 % af den samlede produktion i Unionen af silicium.
2. Den undersøgte vare
Den vare, der er genstand for denne undersøgelse, er silicium (»den undersøgte vare«), i øjeblikket henhørende under KN-kode 2804 69 00.
3. Gældende foranstaltninger
De gældende foranstaltninger er en endelig antidumpingtold indført ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 467/2010 (3), som udvidet til også at omfatte importen af silicium afsendt fra Republikken Korea, uanset om varen er angivet med oprindelse i Republikken Korea eller ej, og som udvidet ved Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 311/2013 til også at omfatte importen af silicium afsendt fra Taiwan, uanset om varen er angivet med oprindelse i Taiwan eller ej (4) (»de gældende foranstaltninger«).
4. Begrundelse for den fornyede undersøgelse
Anmodningen begrundes med, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis vil medføre fortsat dumping og fornyet skade for EU-erhvervsgrenen.
4.1. Påstand om sandsynligheden for fortsat dumping
Da Folkerepublikken Kina (»Kina« eller »det pågældende land«) betragtes som et land uden markedsøkonomi, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 7, fastsatte ansøgeren den normale værdi for importen fra Kina på grundlag af prisen i et tredjeland med markedsøkonomi, nemlig Amerikas Forenede Stater (»USA«). Påstanden om sandsynligheden for fortsat dumping er baseret på en sammenligning af den således fastsatte normale værdi og eksportprisen (ab fabrik) på den undersøgte vare ved salg til eksport til Unionen.
På dette grundlag er de beregnede dumpingmargener betydelige for det pågældende land.
4.2. Påstand om sandsynlighed for fornyet skade
Ansøgeren hævder, at der er sandsynlighed for fornyet skade.
I den henseende har ansøgeren fremlagt umiddelbare beviser for, at importen fra Kina er steget i de seneste år, og markedsandelen for importen med oprindelse i Kina er betydelig. De umiddelbare beviser viser også, at priserne på import med oprindelse i Kina ville underbyde EU-erhvervsgrenens priser i betydelig grad uden antidumpingtold. Det er sandsynligt, at sådanne underbud vil skade eller helt fjerne den fortjenstmargen, som EU-erhvervsgrenen opnår på nuværende tidspunkt, og føre til fornyet væsentlig skade.
Endelig hævder ansøgeren, at der findes en betydelig uudnyttet kapacitet i Kina, som kan anvendes til at øge eksporten til EU, hvis antidumpingforanstaltningerne bortfalder. Andre vigtige faktorer i den forbindelse er tilstedeværelsen af handelshindringer for det pågældende land på andre traditionelle markeder i tredjelande (bl.a. USA) og EU-markedets tiltrækningskraft.
5. Procedure
Kommissionen har, efter høring af det ved grundforordningens artikel 15, stk. 1, nedsatte udvalg, fastslået, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige, at der indledes en udløbsundersøgelse, og indleder hermed en sådan undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 2.
5.1. Procedure for konstatering af sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping
Eksporterende producenter (5) af den undersøgte vare fra det pågældende land, herunder også de producenter, der ikke samarbejdede i forbindelse med den eller de undersøgelser, der førte til indførelsen af de gældende foranstaltninger, opfordres til at deltage i Kommissionens undersøgelse.
5.1.1. Undersøgelse af eksporterende producenter
Stikprøveudtagning
I betragtning af det potentielt store antal eksporterende producenter i det pågældende land, som er berørt af denne udløbsundersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af eksporterende producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage stikprøver (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen vil foregå i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.
For at Kommissionen kan afgøre, om stikprøveudtagning er nødvendig, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle eksporterende producenter eller deres repræsentanter, herunder også de parter, som ikke samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til de foranstaltninger, der undersøges i denne fornyede undersøgelse, om at give sig til kende over for Kommissionen. Dette skal de gøre senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, ved at indberette de oplysninger om deres virksomhed(er), som der anmodes om i bilag I til denne meddelelse, til Kommissionen.
Kommissionen vil desuden kontakte myndighederne i Kina og eventuelt alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter for at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af eksporterende producenter.
Alle interesserede parter, der ønsker at indgive andre oplysninger, som er relevante for udtagelsen af stikprøven, med undtagelse af de oplysninger, der anmodes om ovenfor, skal gøre dette senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.
Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan de eksporterende producenter udvælges ud fra den største repræsentative eksportmængde til Unionen, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Alle kendte eksporterende producenter, myndighederne i det pågældende land og sammenslutninger af eksporterende producenter vil i givet fald blive underrettet af Kommissionen gennem myndighederne i det pågældende land om, hvilke virksomheder der er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven.
For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse af de eksporterende producenter, vil den sende spørgeskemaer til de eksporterende producenter, der er udvalgt til stikprøven, til alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter samt til myndighederne i det pågældende land.
Alle de eksporterende producenter, der er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven, alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter og myndighederne i det pågældende land skal indsende et udfyldt spørgeskema, senest 37 dage efter at de har fået meddelelse om stikprøveudtagningen, medmindre andet er angivet.
Virksomheder, der var indforstået med eventuelt at indgå i stikprøven, men som ikke blev udvalgt til at indgå heri, vil blive betragtet som samarbejdsvillige (»samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven«), jf. dog også grundforordningens artikel 18.
5.1.2. Supplerende procedure i forbindelse med eksporterende producenter i det pågældende land uden markedsøkonomi
I henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra a), skal den normale værdi i tilfælde af import fra det pågældende land fastsættes på grundlag af prisen eller den beregnede værdi i et tredjeland med markedsøkonomi.
I den tidligere undersøgelse blev Brasilien benyttet som et tredjeland med markedsøkonomi med henblik på at fastsætte den normale værdi for Kina. Ansøgeren har forelagt tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at omstændighederne for så vidt angår det brasilianske marked har ændret sig betydeligt siden. Som følge heraf gør ansøgeren gældende, at Brasilien ikke længere er et egnet tredjeland med markedsøkonomi. I forbindelse med denne undersøgelse påtænker Kommissionen således at anvende USA som et egnet tredjeland med markedsøkonomi, som foreslået af ansøgeren. Interesserede parter opfordres hermed til at fremsætte bemærkninger om, hvorvidt dette valg er velegnet, senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Ifølge de oplysninger, som Kommissionen råder over, findes der andre leverandører til Unionen med markedsøkonomi, bl.a. Brasilien, Norge, Rusland og Australien. Kommissionen vil undersøge, om der er produktion og salg af den undersøgte vare i de tredjelande med markedsøkonomi, for hvilke der er tegn på, at produktion af den undersøgte vare finder sted.
5.1.3. Undersøgelse af ikke forretningsmæssigt forbundne importører (6) (7)
Ikke forretningsmæssigt forbundne importører af den undersøgte vare fra det pågældende land til Unionen opfordres til at deltage i denne undersøgelse.
I betragtning af det potentielt store antal ikke forretningsmæssigt forbundne importører, som er berørt af denne udløbsundersøgelse, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af ikke forretningsmæssigt forbundne importører, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal, der vil blive undersøgt ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »stikprøveudtagning«). Stikprøveudtagningen vil foregå i overensstemmelse med grundforordningens artikel 17.
For at Kommissionen kan afgøre, om stikprøveudtagning er nødvendig, og i bekræftende fald udtage en stikprøve, anmodes alle ikke forretningsmæssigt forbundne importører eller deres repræsentanter, herunder også de parter, som ikke samarbejdede i forbindelse med den undersøgelse, der førte til de foranstaltninger, der undersøges i denne fornyede undersøgelse, om at give sig til kende over for Kommissionen. Dette skal de gøre senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, ved at indberette de oplysninger om deres virksomhed(er), som der anmodes om i bilag II til denne meddelelse, til Kommissionen.
Kommissionen kan desuden kontakte alle kendte importørsammenslutninger for at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af ikke forretningsmæssigt forbundne importører.
Alle interesserede parter, der ønsker at indgive andre oplysninger, som er relevante for udtagelsen af stikprøven, med undtagelse af de oplysninger, der anmodes om ovenfor, skal gøre dette senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.
Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan importørerne udvælges ud fra den største repræsentative salgsmængde af den undersøgte vare i Unionen, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Kommissionen orienterer alle kendte ikke forretningsmæssigt forbundne importører og importørsammenslutninger om, hvilke virksomheder der er blevet udtaget til at indgå i stikprøven.
For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, vil den sende spørgeskemaer til de ikke forretningsmæssigt forbundne importører, som indgår i stikprøven, og til alle kendte importørsammenslutninger. Disse parter skal indsende et udfyldt spørgeskema senest 37 dage efter datoen for meddelelsen om stikprøveudtagningen, medmindre andet er angivet.
5.2. Procedure for konstatering af sandsynligheden for fortsat eller fornyet skade
For at kunne fastslå, om det er sandsynligt, at EU-erhvervsgrenen vil blive forvoldt fortsat eller fornyet skade, opfordres EU-producenterne af den undersøgte vare til at deltage i Kommissionens undersøgelse.
Undersøgelse af EU-producenter
For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse af EU-producenterne, vil den sende spørgeskemaer til kendte EU-producenter eller repræsentative EU-producenter og til alle kendte sammenslutninger af EU-producenter, og navnlig til:
— |
Ferropem |
— |
Ferroatlantica S.L. |
— |
RW. Silicium GmbH |
— |
Comité de Liaison des Industries de Ferro-Alliages (Euroalliages). |
Førnævnte EU-producenter og sammenslutninger af EU-producenter skal indsende det udfyldte spørgeskema senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.
Alle EU-producenter og sammenslutninger af EU-producenter, som ikke er nævnt ovenfor, opfordres til straks at kontakte Kommissionen, fortrinsvis pr. e-mail, dog senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, med henblik på at give sig selv til kende og anmode om et spørgeskema.
5.3. Procedure for vurdering af Unionens interesser
Hvis det bekræftes, at der er sandsynlighed for fortsat eller fornyet dumping og skade, vil der i henhold til grundforordningens artikel 21 blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i strid med Unionens interesser at opretholde antidumpingforanstaltningerne. EU-producenter, importører og deres repræsentative sammenslutninger, brugere og deres repræsentative sammenslutninger samt repræsentative forbrugerorganisationer opfordres til at give sig til kende senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet. For at deltage i undersøgelsen skal de repræsentative forbrugerorganisationer inden for den samme tidsfrist påvise, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.
Parter, der giver sig til kende inden for ovenstående tidsfrist, kan indgive oplysninger til Kommissionen om Unionens interesser senest 37 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet. Disse oplysninger kan enten indgives uformelt eller ved at udfylde et spørgeskema, der er udarbejdet af Kommissionen. I alle tilfælde vil oplysninger indgivet i henhold til artikel 21 kun blive taget i betragtning, hvis de er underbygget med faktuelle beviser på indgivelsestidspunktet.
5.4. Andre skriftlige bemærkninger
I henhold til bestemmelserne i denne meddelelse opfordres alle interesserede parter til at tilkendegive deres synspunkter, indgive oplysninger og fremlægge dokumentation herfor. Medmindre andet er angivet, skal disse oplysninger med tilhørende dokumentation være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.
5.5. Mulighed for at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester
Alle interesserede parter kan anmode om at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjenester. Enhver anmodning om at blive hørt skal fremsættes skriftligt med angivelse af årsagerne til anmodningen. For så vidt angår høringer om spørgsmål vedrørende den indledende fase af undersøgelsen, skal anmodningen fremsættes senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Derefter skal en anmodning om at blive hørt fremsættes inden for de særlige frister, som Kommissionen fastsætter i sin kommunikation med parterne.
5.6. Vejledning om indgivelse af skriftlige bemærkninger og indsendelse af udfyldte spørgeskemaer og korrespondance
Oplysninger, der indsendes til Kommissionen som led i handelsbeskyttelsesundersøgelser, må ikke være omfattet af ophavsret. Interesserede parter skal, før de forelægger Kommissionen oplysninger og data, der er omfattet af tredjemands ophavsret, anmode indehaveren af ophavsrettighederne om en særlig tilladelse, som udtrykkeligt tillader Kommissionen a) at anvende oplysningerne og dataene i forbindelse med denne handelsbeskyttelsesprocedure og b) at forelægge interesserede parter, der er berørt af undersøgelsen, oplysningerne og dataene i en form, der gør det muligt for dem at udøve deres ret til forsvar.
Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, hvorom der anmodes i denne meddelelse, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Limited« (8).
Interesserede parter, der indgiver oplysninger, der er forsynet med påtegningen »Limited«, anmodes om at indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«, jf. grundforordningens artikel 19, stk. 2. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold. Hvis en interesseret part indsender fortrolige oplysninger uden at indsende et ikke-fortroligt sammendrag, der opfylder kravene til form og indhold, kan der ses bort fra sådanne fortrolige oplysninger.
Interesserede parter opfordres til at fremsætte deres bemærkninger og anmodninger pr. e-mail, herunder scannede fuldmagter og erklæringer, dog med undtagelse af omfattende besvarelser, der skal afleveres personligt eller sendes anbefalet på en CD-rom eller DVD. Ved brug af e-mail udtrykker de interesserede parter deres accept af de regler, der gælder for elektronisk kommunikation, og som findes i dokumentet »CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES«, der er tilgængeligt på webstedet for Generaldirektoratet for Handel: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf Interesserede parter skal anføre deres navn, adresse, telefonnummer og en gyldig e-mailadresse og sikre, at den anførte e-mailadresse er en fungerende officiel virksomheds-e-mail, som tjekkes dagligt. Når Kommissionen har modtaget disse kontaktoplysninger, vil den udelukkende kommunikere med de interesserede parter pr. e-mail, medmindre de udtrykkeligt har ønsket at modtage alle dokumenter fra Kommissionen på anden vis, eller medmindre dokumenternes art forudsætter brug af anbefalet post. Interesserede parter kan i ovennævnte retningslinjer for kommunikation med interesserede parter finde supplerende regler og oplysninger om korrespondance med Kommissionen, herunder de principper, der gælder for indsendelse af bemærkninger pr. e-mail.
Kommissionens postadresse:
Europa-Kommissionen |
||||||
Generaldirektoratet for Handel |
||||||
Direktorat H |
||||||
Kontor: CHAR 04/039 |
||||||
1040 Bruxelles |
||||||
BELGIEN |
||||||
E-mailadresser: |
||||||
|
6. Manglende samarbejde
Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.
Konstateres det, at en interesseret part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, kan der ses bort fra disse oplysninger, og der skal gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.
Hvis en interesseret part helt eller delvist undlader at samarbejde, og konklusionerne af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.
Indgives svar ikke elektronisk, anses dette ikke for manglende samarbejde, forudsat at den berørte part påviser, at indgivelse af svar på den ønskede måde ville indebære en urimelig ekstra byrde eller urimelige ekstra omkostninger. Den interesserede part bør omgående kontakte Kommissionen.
7. Høringskonsulent
Interesserede parter kan anmode høringskonsulenten i handelsprocedurer om at gribe ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens undersøgelsestjenester. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister om fortrolige oplysninger, anmodninger om forlængelse af frister og anmodninger fra tredjeparter om at blive hørt. Høringskonsulenten kan arrangere en høring med en individuel interesseret part og mægle for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud.
En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. For så vidt angår høringer om spørgsmål vedrørende den indledende fase af undersøgelsen, skal anmodningen fremsættes senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Derefter skal en anmodning om at blive hørt fremsættes inden for de særlige frister, som Kommissionen fastsætter i sin kommunikation med parterne.
Høringskonsulenten vil også skabe mulighed for en høring med parterne, hvor der bliver lejlighed til at fremsætte andre synspunkter og fremføre modargumenter, bl.a. i spørgsmål vedrørende sandsynligheden for fortsat eller fornyet dumping med deraf følgende skade.
Interesserede parter kan finde yderligere oplysninger og kontaktoplysninger på høringskonsulentens websider på webstedet for Generaldirektoratet for Handel: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/
8. Tidsplan for undersøgelsen
Undersøgelsen afsluttes senest 15 måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 5.
9. Mulighed for anmodning om en fornyet undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 11, stk. 3
Da denne udløbsundersøgelse indledes i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 2, vil konklusionerne ikke medføre, at de gældende foranstaltninger ændres, men at foranstaltningerne ophæves eller opretholdes i overensstemmelse med grundforordningens artikel 11, stk. 6.
Hvis en interesseret part mener, at det er berettiget at foretage en fornyet undersøgelse af foranstaltningerne med henblik på at muliggøre en ændring af foranstaltningerne, kan den pågældende part anmode om en fornyet undersøgelse i medfør af grundforordningens artikel 11, stk. 3.
Parter, der ønsker at anmode om en sådan fornyet undersøgelse, som ville blive foretaget uafhængigt af den udløbsundersøgelse, der er omhandlet i denne meddelelse, kan henvende sig til Kommissionen på ovennævnte adresse.
10. Behandling af personoplysninger
Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (9).
(1) EUT C 371 af 18.10.2014, s. 17.
(2) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.
(3) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 467/2010 af 25. maj 2010 om indførelse af en endelig antidumpingtold på importen af silicium med oprindelse i Den Kinesiske Folkerepublik, som udvidet til også at omfatte importen af silicium afsendt fra Republikken Korea, uanset om varen er angivet med oprindelse i Republikken Korea eller ej, efter en udløbsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 2, og en delvis interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 131 af 29.5.2010, s. 1).
(4) Rådets gennemførelsesforordning (EU) nr. 311/2013 af 3. april 2013 om udvidelse af den endelige antidumpingtold, der indførtes ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 467/2010 over for importen af silicium med oprindelse i Folkerepublikken Kina, til også at omfatte importen af silicium afsendt fra Taiwan, uanset om varen er angivet med oprindelse i Taiwan eller ej (EUT L 95 af 5.4.2013, s. 1).
(5) En eksporterende producent er en virksomhed i det pågældende land, som producerer og eksporterer den undersøgte vare til EU-markedet, enten direkte eller gennem en tredjepart, herunder alle dennes forretningsmæssigt forbundne virksomheder, der er beskæftiget med produktion, hjemmemarkedssalg eller eksport af den undersøgte vare.
(6) Kun importører, der ikke er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter, kan indgå i stikprøven. Importører, som er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter, skal udfylde bilag I til spørgeskemaet for disse eksporterende producenter. En definition af en forretningsmæssigt forbundet part kan findes i fodnote 3 i bilag I eller i fodnote 6 i bilag II.
(7) De oplysninger, som ikke forretningsmæssigt forbundne importører fremkommer med, kan også bruges i forbindelse med andre aspekter af denne undersøgelse end konstatering af dumping.
(8) Et dokument med påtegningen »Limited« er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51) og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).
(9) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.
BILAG I
BILAG II