ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 152

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

58. årgang
8. maj 2015


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2015/C 152/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7549 — CGG/Wood Mackenzie/JV) ( 1 )

1

2015/C 152/02

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7276 — GlaxoSmithKline/Novartis vaccines business (excl. influenza)/Novartis consumer health business) ( 1 )

1


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2015/C 152/03

Euroens vekselkurs

2

2015/C 152/04

Meddelelse fra Kommissionen om overførsel af sukker og isoglucose, som produceres ud over kvoten i produktionsåret 2016/17

3

2015/C 152/05

Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Fusionskontrol på mødet den 6. maj 2013 om et udkast til afgørelse i sag M.6576 — Munksjö/Ahlstrom — Ordfører: Sverige

4

2015/C 152/06

Høringskonsulentens endelige rapport — Munksjö/Ahlstrom (M.6576)

5

2015/C 152/07

Resumé af Kommissionens afgørelse af 24. maj 2013 om en fusions forenelighed med det indre marked og EØS-aftalen (Sag M.6576 — Munksjö/Ahlstrom) (meddelt under nummer C(2013) 2966)  ( 1 )

7

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2015/C 152/08

Meddelelse om områder i Østrig, som står til rådighed med henblik på prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

11


 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Europa-Kommissionen

2015/C 152/09

Indkaldelse af forslag — Europa-Kommissionen — GD REGIO — Bistand vedrørende flere regioner til vurdering af den potentielle brug af finansielle instrumenter, der støttes af EFRU, Samhørighedsfonden, ESF og ELFUL i overensstemmelse med afsnit IV i forordning (EU) nr. 1303/2013

12

2015/C 152/10

Indkaldelse af forslag under arbejdsprogrammet for støtte til transeuropæiske telenet under Connecting Europe-faciliteten for perioden 2014-2020 (Kommissionens afgørelse C(2014) 9490)

14


 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

8.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 152/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.7549 — CGG/Wood Mackenzie/JV)

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 152/01)

Den 30. april 2015 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokument nr. 32015M7549. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


8.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 152/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.7276 — GlaxoSmithKline/Novartis vaccines business (excl. influenza)/Novartis consumer health business)

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 152/02)

Den 28. januar 2015 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), sammenholdt med artikel 6, stk. 2), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokument nr. 32015M7276. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

8.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 152/2


Euroens vekselkurs (1)

7. maj 2015

(2015/C 152/03)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1305

JPY

japanske yen

134,72

DKK

danske kroner

7,4637

GBP

pund sterling

0,74250

SEK

svenske kroner

9,2951

CHF

schweiziske franc

1,0343

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

8,3275

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,405

HUF

ungarske forint

304,56

PLN

polske zloty

4,0461

RON

rumænske leu

4,4353

TRY

tyrkiske lira

3,0332

AUD

australske dollar

1,4186

CAD

canadiske dollar

1,3645

HKD

hongkongske dollar

8,7642

NZD

newzealandske dollar

1,5108

SGD

singaporeanske dollar

1,5049

KRW

sydkoreanske won

1 234,03

ZAR

sydafrikanske rand

13,5617

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,0129

HRK

kroatiske kuna

7,5740

IDR

indonesiske rupiah

14 853,95

MYR

malaysiske ringgit

4,0671

PHP

filippinske pesos

50,551

RUB

russiske rubler

57,0550

THB

thailandske bath

37,967

BRL

brasilianske real

3,4218

MXN

mexicanske pesos

17,3362

INR

indiske rupee

72,5279


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


8.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 152/3


Meddelelse fra Kommissionen om overførsel af sukker og isoglucose, som produceres ud over kvoten i produktionsåret 2016/17

(2015/C 152/04)

1.

Formålet med denne meddelelse er at videreformidle Kommissionens opfattelse af, hvordan visse bestemmelser i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (1) skal fortolkes og anvendes. Meddelelsen skal hverken revidere forordningen eller gribe ind i Domstolens fortolkningskompetence.

2.

I henhold til artikel 141 i forordning (EU) nr. 1308/2013 kan hver virksomhed beslutte at overføre hele eller en del af den produktion, der overstiger dens sukkerkvote, isoglucosekvote eller inulinsirupkvote, til det følgende produktionsårs produktion. De overførte mængder anses for at være de første mængder, der produceres under kvoten i det følgende produktionsår.

3.

Den kvoteordning, der er nævnt i artikel 134, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1308/2013, finder anvendelse frem til udgangen af produktionsåret 2016/17, jf. artikel 124 og artikel 232, stk. 3, i samme forordning. Der vil derfor ikke være nogen kvoteordning for sukkersektoren i produktionsåret 2017/18.

4.

I forordning (EU) nr. 1308/2013 fastsættes der ingen særlige bestemmelser eller undtagelser for så vidt angår anvendelsen af de i forordningens artikel 141 nævnte overførselsregler ved kvoteordningens ophør.

5.

Kommissionen mener, at artikel 141, stk. 1, sammenholdt med artikel 124 og artikel 232, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 giver aktørerne mulighed for at beslutte at overføre sukker- og isoglucosemængder, som produces ud over kvoterne for produktionsåret 2016/17, til produktionsåret 2017/18, selv om produktionen ikke længere er underlagt kvoter i 2017/18.

6.

Kommissionen vil nøje overvåge virkningerne af overførslen og træffe de nødvendige foranstaltninger, såfremt anvendelsen af denne overførselsmulighed skulle medføre betydelige markedsforstyrrelser eller risikere at forstyrre markedet.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671).


8.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 152/4


Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Fusionskontrol på mødet den 6. maj 2013 om et udkast til afgørelse i sag M.6576 — Munksjö/Ahlstrom

Ordfører: Sverige

(2015/C 152/05)

1.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion er en fusion efter fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion har en EU-dimension, jf. fusionsforordningens artikel 4, stk. 5.

3.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionens afgrænsning af de relevante produktmarkeder, jf. udkastet til afgørelse.

Med hensyn til afgrænsningen af produktmarkedet er det rådgivende udvalg særlig enigt i, at virkningen af den anmeldte transaktion skal undersøges på følgende markeder:

a)

markedet for svære slibemiddelunderlag af papir

b)

markedet for præimprægneret papir

c)

markedet for elektroteknisk papir.

4.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionens afgrænsning af de relevante geografiske markeder, jf. udkastet til afgørelse.

Med hensyn til afgrænsningen af det geografiske marked er det rådgivende udvalg særlig enigt i, at virkningerne af den anmeldte transaktion skal undersøges på følgende markeder:

a)

markedet for svære slibemiddelunderlag af papir i EØS eller hele verden

b)

markedet for præimprægneret papir i EØS eller hele verden undtagen Kina

c)

markedet for elektroteknisk papir, hvor afgrænsningen fortsat står åben.

5.

Det rådgivende udvalg er enigt i Kommissionens vurdering af, at transaktionen, som oprindeligt anmeldt af parterne, ville hæmme den effektive konkurrence betydeligt på følgende markeder:

tunge slibemiddelunderlag af papir i EØS og hele verden

præimprægneret papir i EØS og hele verden undtagen Kina

6.

Det rådgivende udvalg er enigt i Kommissionens vurdering af, at transaktionen, som oprindelig anmeldt af parterne, ikke ville hæmme den effektive konkurrence betydeligt på markedet for elektroteknisk papir.

7.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at de endelige tilsagn, som blev indsendt af de anmeldende parter den 17. april 2013, fuldt ud løser de konkurrenceproblemer, som Kommissionen havde afdækket.

8.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionens konklusioner om, at den anmeldte transaktion, forudsat at tilsagnene af 17. april 2013 opfyldes til fulde, sandsynligvis ikke vil hæmme den effektive konkurrence på det indre marked eller en væsentlig del heraf.

9.

Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion derfor skal erklæres for forenelig med det indre marked og EØS-aftalen, jf. artikel 2, stk. 2, og artikel 8, stk. 2, i fusionsforordningen og artikel 57 i EØS-aftalen.


8.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 152/5


Høringskonsulentens endelige rapport (1)

Munksjö/Ahlstrom

(M.6576)

(2015/C 152/06)

I.   BAGGRUND

1.

Den 31. oktober 2012 modtog Europa-Kommissionen anmeldelse af en planlagt fusion efter fusionsforordningens artikel 4 (2), hvorved Munksjö Corporation erhverver enekontrol over Munksjö AB og Ahlstrom Corporations mærknings- og forarbejdningsvirksomhed, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

Den anmeldte transaktion har ikke EU-dimension, jf. fusionsforordningens artikel 1. Den blev dog efter anmodning fra de fusionerende parter henvist til Kommissionen i henhold til artikel 4, stk. 5, i fusionsforordningen.

3.

Kommissionen indledte proceduren efter artikel 6, stk. 1, litra c), i fusionsforordningen den 7. december 2012. De anmeldende parter fik den 14. og den 20. december 2012 aktindsigt i ikke-fortrolige udgaver af visse vigtige dokumenter fra tredjeparter, der blev indsamlet under førstefaseundersøgelsen.

II.   SAGSFORLØB

Klagepunktsmeddelelse

4.

Den 21. februar 2013 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse i henhold til fusionsforordningens artikel 18.

5.

I klagepunktsmeddelelsen nåede Kommissionen til den foreløbige konklusion, at den planlagte fusion kunne give anledning til konkurrenceproblemer på markederne for i) slibemiddelunderlag, både generelt og for svært slibemiddelunderlag, i EØS og på verdensplan og ii) præimprægneret papir i EØS og på verdensplan, med undtagelse af Kina.

6.

Adressaterne svarede ikke på klagepunktsmeddelelsen og anmodede heller ikke om en mundtlig høring.

Aktindsigt

7.

De anmeldende parter fik aktindsigt via cd-rommer, som de modtog henholdsvis den 22. februar 2013 og den 11. april 2013.

Tredjeparter

8.

En konkurrent og en kunde til de anmeldende parter, henholdsvis Papierfabrik August Koehler AG og IKEA fra Sweden AB (3), godtgjorde, at de har tilstrækkelig interesse i sagen efter fusionsforordningens artikel 18, stk. 4, og blev derfor anerkendt som interesserede tredjeparter. De modtog oplysninger om sagens art og genstand og fik lejlighed til at fremsætte deres synspunkter.

Tilsagn

9.

For at imødegå de konkurrenceproblemer, der blev anført i klagepunktsmeddelelsen, indgav de anmeldende parter en række tilsagn den 19. marts 2013, som efterfølgende blev revideret den 22. marts 2013. Den 25. marts 2013 iværksatte Kommissionen en markedstest af sidstnævnte tilsagn. Efter at have vurderet resultaterne af markedstesten fandt Kommissionen, at tilsagnene var utilstrækkelige til at løse de konkurrenceproblemer, der ville opstå som følge af fusionen. Efterfølgende indgav de anmeldende parter den 17. april 2013 endelige tilsagn i form af afhændelse af visse aktiver til en erhvervende tredjemand. Kommissionen konkluderede, at de endelige tilsagn var passende og tilstrækkelige til at fjerne de konkurrenceproblemer, der var blevet konstateret på markederne for svært slibemiddelunderlag og præimprægneret papir.

III.   UDKASTET TIL AFGØRELSE

10.

Efter min opfattelse vedrører udkastet til afgørelse kun klagepunkter, som parterne har haft mulighed for at udtale sig om.

IV.   KONKLUDERENDE BEMÆRKNINGER

11.

Jeg finder, at alle parter har kunnet udøve deres proceduremæssige rettigheder i denne sag.

Bruxelles, den 13. maj 2013.

Michael ALBERS


(1)  I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29).

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (»Fusionsforordningen«) (EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1).

(3)  Afgørelsen omfattede også det belgiske datterselskab NV IKEA Service Center S.A.


8.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 152/7


Resumé af Kommissionens afgørelse

af 24. maj 2013

om en fusions forenelighed med det indre marked og EØS-aftalen

(Sag M.6576 — Munksjö/Ahlstrom)

(meddelt under nummer C(2013) 2966)

(Kun den engelske udgave er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

(2015/C 152/07)

Den 24. maj 2013 vedtog Kommissionen en afgørelse i en fusionssag efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser  (1) , særlig forordningens artikel 8, stk. 2. En komplet ikke-fortrolig udgave af afgørelsen findes på sagens autentiske sprog på Generaldirektoratet for Konkurrences websted: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   PARTERNE

(1)

Munksjö er en svenskbaseret producent af stærkt forædlede papirvarer inden for syv vareområder: dekorpapir, slibemiddelunderlag, elektroteknisk papir, kunstpapir, Spantex, tyndt papir og papirmasse. Munksjö kontrolleres af fonden EQT III Limited (2).

(2)

Ahlstrom er en finskbaseret producent af højtydende materialer inden for fire forretningsområder: bygge/anlæg og energi, filtrering, medicin og fødevarer samt mærkning og forarbejdning. Transaktionen vedrører udelukkende Ahlstroms mærknings- og forarbejdningsvirksomhed (»AMF«). Inden for dette forretningssegment forekommer der overlapninger mellem dekorpapir, slibemiddelunderlag af papir og elektroteknisk papir.

(3)

Munksjö og Ahlstrom omtales i det følgende som »parterne«.

II.   TRANSAKTIONEN

(4)

Efter transaktionen vil det nystiftede selskab (»NewCo«) erhverve enekontrol over Munksjö og AMF, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). NewCo vil få navnet »Munksjö Oyj« og blive noteret på NASDAQ OMX-børsen i Helsinki.

(5)

Ved overdragelsen af forretningsområder til NewCo modtager Munksjös aktionærer, Ahlstrom og Ahlstroms aktionærer aktier i NewCo. Efter gennemførelsen af en række transaktioner vil Munksjös nuværende kontrollerende aktionær, EQT III Limited, eje 25 % af aktierne i NewCo. Ahlstrom vil have en andel på 15 %, mens Ahlstroms aktionærer samlet vil have en andel på 50 % af aktierne i NewCo.

III.   SAGSFORLØB

(6)

Transaktionen blev anmeldt til Kommissionen den 31. oktober 2012. På grundlag af resultaterne af fase 1-markedsundersøgelsen udtrykte Kommissionen alvorlige tvivl om transaktionens forenelighed med det indre marked og vedtog den 7. december 2012 en afgørelse om at indlede en procedure efter fusionsforordningens artikel 6, stk. 1, litra c). Den 18. december 2012 indsendte parterne deres skriftlige bemærkninger til afgørelsen.

(7)

Den 17. december 2012 blev fristen for vedtagelse af den endelige afgørelse i sagen på parternes anmodning forlænget med 10 arbejdsdage.

(8)

Den 21. februar 2013 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse, hvorefter der blev givet aktindsigt i sagen. Parterne svarede ikke på klagepunktsmeddelelsen og anmodede ikke om en mundtlig høring.

(9)

Den 19. marts 2013 indsendte parterne en første række tilsagn, som blev ændret den 22. marts 2013, hvorved fristen for vedtagelse af den endelige afgørelse i sagen automatisk blev forlænget med 15 arbejdsdage.

(10)

Den 25. marts 2013 blev der indledt en markedstest. Den 17. april 2013 indsendte parterne et forbedret sæt tilsagn, som Kommissionen fandt ville fjerne de betydelige hindringer for den effektive konkurrence, der ellers ville opstå som følge af den anmeldte transaktion.

(11)

Den 6. maj 2013 blev afgørelsesudkastet drøftet med medlemsstaterne i Det Rådgivende Udvalg for Kontrol med Fusioner og Virksomhedsovertagelser, som afgav positiv udtalelse. Den 13. maj 2013 afgav Høringskonsulenten sin positive udtalelse.

IV.   BEGRUNDELSE

(12)

Begge parter fremstiller specialpapirprodukter til forskellige segmenter. Deres aktiviteter overlapper horisontalt på markederne for i) præimpregneret papir, som er et undermarked af det bredere marked for dekorpapir, ii) slibemiddelunderlag af papir og iii) i mindre grad elektroteknisk papir.

A.   Relevante produktmarkeder

(13)

Slibemiddelunderlag af papir påføres slibematerialer (f.eks. slibekorn) med henblik på fremstillingen af slibeprodukter (f.eks. slibebånd eller -skiver). Disse slibeprodukter anvendes typisk til at afslibe eller polere forskellige materialer såsom træ, metal, plastic, glas, sten eller keramiske materialer.

(14)

I modsætning til parternes påstand om et bredt marked, der omfatter alle typer af slibemiddelunderlag, anførte Kommissionen, at der findes et særskilt marked for slibemiddelunderlag af papir. Kommissionen fandt også, at markedet for slibemiddelunderlag af papir skulle opdeles yderligere i et undermarked for svære papirunderlag og lette papirunderlag. Denne konklusion var baseret på den begrænsede substituerbarhed mellem de to typer papirunderlag på efterspørgsels- og udbudssiden.

(15)

Præimprægneret dekorpapir er en særlig type dekorpapir (3). Det er præimpregneret og kræver ingen yderligere imprægnering før anvendelse, hvorimod andre typer dekorpapir skal imprægneres med harpiks i de efterfølgende forarbejdningsled. Der er derfor forskel mellem præimprægneret dekorpapir og andre typer af dekorpapir, for så vidt angår fysiske kendetegn, anvendelsesformål, priser og producenternes specialisering i forsyningskæderne.

(16)

Kommissionen fandt, at præimpregneret dekorpapir ikke hører til på det overordnede marked for dekorpapir, men udgør et særskilt produktmarked. Dette skyldes den manglende substituerbarhed på efterspørgselssiden blandt de direkte kunder i trykkeriindustrien og begrænset substituerbarhed blandt de indirekte kunder inden for fremstilling og detailsalg af møbler samt begrænset substituerbarhed på udbudssiden.

(17)

Elektroteknisk papir bruges til isolation af kabler (f.eks. undervandskabler til højspænding), transformere (f.eks. til isolation af transformerkernen fra viklingerne), motorer, generatorer og bøsninger. Der findes to typer elektroteknisk papir: i) olieimprægneret elektroteknisk papir til anvendelse i kabler, transformere og bøsninger og ii) tørt elektroteknisk papir til anvendelse i roterende elektrisk udstyr såsom motorer og generatorer. Parternes aktiviteter overlapper kun med hensyn til olieimprægneret papir.

(18)

Kommissionen fandt tegn på, at der findes et overordnet produktmarked for de forskellige typer af olieimprægneret elektroteknisk papir til forskellige slutprodukter (kabler, transformere og bøsninger). Spørgsmålet holdes dog åbent, da der selv med en mere snæver afgrænsning af produktmarkedet ikke var tegn på, at den effektive konkurrence hæmmes betydeligt.

B.   Relevante geografiske markeder

(19)

Med hensyn til markedet for svære slibemiddelunderlag af papir fandt Kommissionen, at det sandsynligvis omfatter hele EØS. Spørgsmålet om, hvorvidt markedet omfatter hele EØS, hele verden undtagen Kina eller hele verden forblev dog åbent, fordi det ikke ændrer på udfaldet af konkurrencevurderingen i denne sag.

(20)

Med hensyn til markedet for præimprægneret dekorpapir fandt Kommissionen, at det sandsynligvis omfatter hele EØS. Spørgsmålet om, hvorvidt markedet omfatter hele EØS eller hele verden undtagen Kina forblev dog åbent, fordi det ikke ændrer udfaldet af konkurrencevurderingen i denne sag.

(21)

Med hensyn til markedet for elektroteknisk papir fandt Kommissionen, at spørgsmålet om, hvorvidt markedet omfatter hele EØS, hele verden undtagen Kina eller hele verden i sidste ende kunne forblive åbent, fordi den ikke havde nogen betænkeligheder med hensyn til konkurrencen, selv ved en snævrere afgrænsning af det geografiske marked.

C.   Konkurrencevurdering

(22)

Kommissionen fandt, at den anmeldte transaktion ville hæmme den effektive konkurrence betydeligt, især ved at skabe en dominerende stilling på a) markedet for svære slibemiddelunderlag, uanset den geografiske markedsafgræsning og b) markedet for præimprægneret dekorpapir, uanset om markedet afgrænses til at omfatte hele EØS eller hele verden undtagen Kina. For så vidt angår elektroteknisk papir, fandt Kommissionen, at transaktionen under alle sandsynlige markedsafgrænsninger ikke hæmmer den effektive konkurrence betydeligt.

(23)

For så vidt angår markedet for svære slibemiddelunderlag, ville transaktionen medføre en sammenlægning af de to største leverandører og dermed give NewCo monopolmagt (eller næsten). Markedet er karakteriseret ved store adgangsbarrierer, især hvad angår den omfattende knowhow, langvarige kvalifikationsprocedurer og betydelige kapitalinvesteringer til indkøb af ad hoc-udstyr. Efter transaktionen ville den fusionerede enhed derfor befinde sig i en enestående stærk markedsposition og ville kunne hæve priserne.

(24)

For så vidt angår markedet for præimprægneret dekorpapir, ville transaktionen føre til en dominerende stilling med en markedsandel efter transaktionen på mere end (70-80 %), både i EØS og hele verden undtagen Kina. Antallet af leverandører ville blive reduceret fra tre til to, så der kun ville være én konkurrent tilbage på markedet, nemlig Technocell. Selv om Technocell ville have kunnet lægge hele sin kapacitet om til præimprægneret dekorpapir, ville dens incitamenter til at modstå den fusionerede enheds prisstigninger være små. Der ville sandsynligvis ikke være adgang til markedet, og kunderne ansås ikke for at være i en tilstrækkelig stærk forhandlingsposition til at kunne begrænse den fusionerede enheds adfærd.

(25)

For så vidt angår markedet for elektroteknisk papir, var Munksjö før transaktionen markedsførende under alle sandsynlige afgrænsninger af produktmarkederne og de geografiske markeder. Fusionen med AMF ville kun medføre en stigning på under 5 %. AMF fremstiller kun elektroteknisk papir i små mængder og kun i perioder, hvor materiellet ikke bruges til at fremstille andre typer af specialpapir og AMF derfor har en uudnyttet kapacitet. Markedsdeltagerne fandt desuden, at den fusionerede enhed efter transaktionen fortsat ville være i udsat for stærk konkurrence på markedet for olieimprægneret elektroteknisk papir.

(26)

Kommissionen konkluderede derfor, at den anmeldte fusion ville hæmme den effektive konkurrence betydeligt på det indre marked, for så vidt angår a) svære slibemiddelunderlag, uanset den geografiske markedsafgrænsning og b) præimprægneret dekorpapir i EØS og hele verden undtagen Kina. Hvad angår elektroteknisk papir, konkluderede Kommissionen, at transaktionen under enhver sandsynlig markedsafgrænsning ikke hæmmer den effektive konkurrence på det indre marked betydeligt.

D.   Tilsagn

(27)

Den 19. og 22. marts 2013 og den 17. april 2013 indsendte parterne ændringer af transaktionen, der tilgodeså de konkurrenceproblemer, som Kommissionen havde afdækket.

(28)

Tilsagnene af 19. og 22. marts bestod i en udskillelse af Ahlstroms aktiviteter inden for slibemiddelunderlag af papir og præimprægneret dekorpapir i Osnabrück i Tyskland.

(29)

Ahlstrom tilbød at afhænde de to maskiner til produktion af slibemiddelunderlag af papir og præimprægneret dekorpapir til en eller flere tredjeparter samt alle relaterede materielle og immaterielle aktiver (f.eks. andet produktionsudstyr, patenter og varemærker), alle kundekontrakter og alt personale, der udelukkende var ansat i produktionen af slibemiddelunderlag af papir og præimprægneret dekorpapir. Ifølge denne struktur ville Ahlstrom bevare ejerskabet over selve Osnabrück-anlægget samt den tredje maskine, der fremstiller ikkeoverlappende produkter (plakatpapir, vægpapir, og silco-papir), og de delte anlæg, dvs. elanlægget, vandhåndteringssystemet og FoU-faciliteterne.

(30)

Eftersom de udskilte aktiver ville skulle drives af køberen i Osnabrück, omfattede tilsagnene af 19. og 22. marts også en række supplerende aftaler mellem køberen og Ahlstrom for at sikre det driftsmæssige samarbejde på anlægget og adgang til strategiske råvarer og kernefunktioner.

(31)

Markedstesten af tilsagnene af 22. marts gav overvejende negative resultater. Respondenterne, både kunder og papirproducenter, rejste en række problemer, hvoraf de væsentligste gengives herefter. Respondenterne fandt for det første, at den foreslåede struktur ville give Ahlstrom mulighed for at skabe hindringer for køberens virksomhed, fordi denne ville være afhængig af Ahlstrom med hensyn til en række strategiske råvarer og kernefunktioner. Respondenterne pegede desuden på, at Ahlstrom ville have incitament til at blande sig i køberens virksomhed som følge af de strukturelle forbindelser mellem Ahlstrom, dens aktionærer og NewCo, jf. punkt (5). For det tredje anmodede respondenterne om, at der blev truffet visse sikkerhedsforanstaltninger for at forhindre fortrolige oplysninger i at flyde fra køberen til Ahlstrom og NewCo.

(32)

På grundlag af denne vurdering og under hensyntagen til resultatet af markedstesten konkluderede Kommissionen, at tilsagnene af 22. marts 2013 ikke var tilstrækkelige til at fjerne de betydelige hindringer for den effektive konkurrence på markedet svære slibemiddelunderlag af papir og præimprægneret dekorpapir.

(33)

Parterne indsendte efterfølgende nogle ændrede tilsagn den 17. april 2013, som omfattede salg af hele Osnabrück-anlægget til en tredjepart, med undtagelse af i) Ahlstroms ikkeoverlappende aktiviteter, der udføres med den tredje papirmaskine, som Ahlstrom beholder, og ii) energi- og vandanlæggene, som indlemmes i et nonprofit joint-venture, der kontrolleres i fællesskab af Ahlstrom og køberen.

(34)

Kommissionen fandt, at de nye tilsagn af 17. april 2013 løste de problemer, som Kommissionen og markedsdeltagerne havde afdækket i forbindelse med tilsagnene af 19. og 22. marts. Forbedringerne omhandlede særligt køberens reducerede afhængighed af Ahlstrom, mindre komplekse aktiviteter på det delte anlæg og ekstra sikkerhedsforanstaltninger til at forhindre, at Ahlstrom skulle få adgang til køberens fortrolige oplysninger.

(35)

Tilsagnene af 17. april medførte derfor ændringer af den foreslåede transaktion, som blev anset for at være hensigtsmæssige og tilstrækkelige og for at fjerne de betydelige hindringer for den effektive konkurrence på markedet for tunge slibemiddelunderlag af papir og præimprægneret dekorpapir.

V.   KONKLUSION

(36)

Ifølge afgørelsen efter artikel 8, stk. 2, af 24. maj 2013 vil den anmeldte transaktion, forudsat at tilsagnene af 17. april 2013 opfyldes, ikke hæmme den effektive konkurrence betydeligt på det indre marked eller en væsentlig del heraf. Kommissionen har derfor erklæret fusionen forenelig med det indre marked og EØS-aftalen, jf. artikel 2, stk. 2 og artikel 8, stk. 2, i fusionsforordningen og artikel 57 i EØS-aftalen.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  M.3699 — EQT/Smurfit/Munksjö af 16.2.2005.

(3)  Dekorpapir er et overflademateriale til dekorativt brug. Andre dekorative overfladematerialer omfatter finér, fernis, lak og termoplastfolie. Dekorpapir bruges hovedsageligt inden for møbel- og boligbranchen eller i bygge- og renoveringssektoren.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

8.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 152/11


Meddelelse om områder i Østrig, som står til rådighed med henblik på prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

(2015/C 152/08)

Under henvisning til artikel 3, stk. 3, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF (1) meddeler den østrigske forbundsminister for videnskab, forskning og økonomi herved, at hele det område, der udgøres af Republikken Østrigs territorium, i henhold til Mineralrohstoffgesetz (BGBl. I Nr. 38/1999), senest ændret ved Förderzinsnovelle 2014 (BGBl. I Nr. 40/2014), er tilgængeligt permanent i overensstemmelse med artikel 3, stk. 3, medmindre der foreligger tidligere »Bergwerksberechtigungen« (afståelser af nytteret på minedriftsområdet), som omfatter prospekterings-, udvindings- og oplagringskontrakter vedrørende kulbrinter. Tilsvarende udførlige oplysninger kan indhentes hos Forbundsministeriet for Videnskab, Forskning og Økonomi, sektion III (Energie und Bergbau), Stubenring 1, 1010 Wien.

Denne meddelelse træder i stedet for Republikken Østrigs meddelelse i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 237 af 12. september 1995, s. 16-17.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF af 30. maj 1994 om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (EFT L 164 af 30.6.1994, s. 3).


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Europa-Kommissionen

8.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 152/12


Indkaldelse af forslag — Europa-Kommissionen — GD REGIO

Bistand vedrørende flere regioner til vurdering af den potentielle brug af finansielle instrumenter, der støttes af EFRU, Samhørighedsfonden, ESF og ELFUL i overensstemmelse med afsnit IV i forordning (EU) nr. 1303/2013

(2015/C 152/09)

1.   Målsætning og beskrivelse

Med indkaldelsen af forslag, som er offentliggjort på http://ec.europa.eu/regional_policy/index.cfm/da/newsroom/funding-opportunities/, har Europa-Kommissionen til hensigt at medfinansiere projekter vedrørende potentiel anvendelse af finansielle instrumenter under A) Den Europæiske Fond for Regionaludvikling (EFRU) og/eller Samhørighedsfonden og/eller B) Den Europæiske Socialfond (ESF) og/eller C) Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL). Projekterne skal bidrage til at nå Unionens mål om en udvidet brug af finansielle instrumenter, som medfinansieres af de ovennævnte fonde, sådan som der blev opfordret til i »En investeringsplan for Europa« (Kommissionens meddelelse COM(2014) 903). Ansøgerne kan indsende forslag, der vedrører målsætningerne for et eller flere af de tre ovennævnte områder.

Den støtte, som ydes til projekter, der samfinansieres i henhold til denne indkaldelse af forslag, forventes at bidrage til en øget anvendelse af finansielle instrumenter med det formål i sidste ende at nå målene for fondenes politikker, navnlig ved at udvide instrumenternes anvendelse til nye/innovative områder. Mere specifikt er det hensigten at forbedre forvaltningsmyndighedernes og de bemyndigede organers kendskab til programmer, der samfinansieres under EFRU, Samhørighedsfonden, ESF og ELFUL, ved at opbygge ekspertise inden for mulig anvendelse af bestemte finansielle instrumenter på områder, der er fælles for mindst to regioner i mindst to medlemsstater.

2.   Ansøgningsberettigede

En ansøgning skal indsendes af et konsortium bestående af mindst to forvaltningsmyndigheder eller bemyndigede organer under EFRU, Samhørighedsfonden, ESF eller ELFUL's programmer, der omfatter mindst to medlemsstater.

3.   Støtteberettigede projekter

For at være støtteberettigede skal projekterne bidrage til at opfylde målene i indkaldelsen af forslag, være relevante og til gavn for mindst to regioner i mindst to EU-medlemsstater og indeholde et passende antal grænseoverskridende og/eller tværnationale aktiviteter, hvilket vil sige, at de skal indebære betydelig interaktion mellem ansøgerne med det formål at opnå fælles resultater. Desuden skal der i forbindelse med projekterne trækkes på specialviden hos og bistand fra en eller flere finansielle institutioner.

4.   Udelukkelses- og udvælgelseskriterier

Udelukkelseskriterier

Ansøgerne udelukkes fra at deltage i denne indkaldelse af forslag, hvis de befinder sig i en af de situationer, der er omhandlet i artikel 106, stk. 1, i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 (1). Ansøgerne vil ikke få tildelt støtte, hvis de under tildelingsproceduren befinder sig i en af de situationer, der er omhandlet i denne forordnings artikel 107.

Udvælgelseskriterier

Det skal i ansøgningen påvises, at ansøgerne har den finansielle og operationelle kapacitet til at gennemføre det foreslåede projekt. Ansøgerne skal råde over stabile finansieringskilder, som er tilstrækkelige til, at de kan opretholde deres aktiviteter i hele den periode, hvor projekterne gennemføres, og deltage i finansieringen af disse. Ansøgerne skal have den operationelle kapacitet og navnlig den faglige kompetence og de kvalifikationer, der er nødvendige for at gennemføre det foreslåede projekt.

5.   Tildelingskriterier

Støtteberettigede ansøgninger/projekter vil blive vurderet på baggrund af følgende kriterier og vægtningen af hvert enkelt af disse som anført i skarp parentes:

—   Relevans: projektets bidrag til målene for indkaldelsen af forslag og dets forventede resultater, graden af inddragelse af et bredt udvalg af ekspertkilder, f.eks. fra den akademiske verden, den integrerede og omfattende karakter af de aktiviteter, der foreslås gennemført i forbindelse med projektet, og projektets grad af nyskabelse (40 %)

—   Effekt: projektets geografiske dækning, projektresultaternes bæredygtighed og overførbarheden og den planlagte anvendelse af de forventede resultater, herunder den planlagte formidling (30 %)

—   Kvalitet: graden af effektivitet og rationalitet i den foreslåede metode og organisation (herunder tidsplanen og overvågningen), relevansen og kvaliteten af de midler og ressourcer, der anvendes til at nå de planlagte mål (navnlig hvad angår omkostningseffektivitet) og projektforslagets logiske sammenhæng (30 %).

6.   Budget og projekternes varighed

Det samlede budget, der er øremærket til medfinansieringen af projekterne, er på 10,83 mio. EUR. Det maksimale tilskudsbeløb pr. projekt og pr. område er:

A)   EFRU og/eller Samhørighedsfonden: 2,5 mio. EUR

B)   ESF: 0,5 mio. EUR

C)   ELFUL: 1,4 mio. EUR.

Det maksimale tilskudsbeløb pr. projekt, der kombinerer A, B og/eller C, er på 2,5 mio. EUR.

I betragtning af formålet med indkaldelsen af forslag forventer Kommissionen, at projekterne vil løbe over højst et år.

7.   Frist

Ansøgninger skal sendes til Kommissionen senest den 31. juli 2015.

8.   Yderligere oplysninger

Ansøgningerne skal opfylde kravene i forslagsindkaldelsen, som er offentliggjort på http://ec.europa.eu/regional_policy/index.cfm/da/newsroom/funding-opportunities/, og skal indsendes ved brug af ansøgningsskemaet. Der findes yderligere oplysninger i guiden på samme websted.


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, EURATOM) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1).


8.5.2015   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 152/14


Indkaldelse af forslag under arbejdsprogrammet for støtte til transeuropæiske telenet under Connecting Europe-faciliteten for perioden 2014-2020

(Kommissionens afgørelse C(2014) 9490)

(2015/C 152/10)

Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Kommunikationsnet, Indhold og Teknologi lancerer hermed fire indkaldelser af forslag med henblik på at yde støtte til projekter i overensstemmelse med de prioriteter og mål, der er fastlagt i 2015-arbejdsprogrammet for transeuropæiske telenet under Connecting Europe-faciliteten for perioden 2014-2020.

Der indkaldes fire forslag som følger:

CEF-TC-2015-1: Elektronisk levering af dokumenter — e-levering

CEF-TC-2015-1: Elektronisk fakturering — e-fakturering

CEF-TC-2015-1: Generiske tjenester til den offentlige sektors åbne data

CEF-TC-2015-1: Generiske tjenester til et sikrere internet

Det tilgængelige vejledende budget til forslag udvalgt under disse indkaldelser er 28,7 mio. EUR.

Fristen for indsendelse af forslag er den 15. september 2015.

Dokumentation vedrørende de enkelte indkaldelser kan findes på Connecting Europe-facilitetens websted:

http://inea.ec.europa.eu/en/cef/cef_telecom/apply_for_funding/cef-telecom-calls-for-proposals-2015.htm