|
ISSN 1977-0871 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 22 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
58. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2015/C 022/01 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7472 — Rhône Capital/Goldman Sachs/Neovia) ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2015/C 022/02 |
||
|
2015/C 022/03 |
||
|
|
Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici |
|
|
2015/C 022/04 |
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2015/C 022/05 |
Afgørelse om at afslutte den formelle undersøgelsesprocedure, efter at medlemsstaten har trukket anmeldelsen tilbage — Statsstøtte — Italien (Artikel 107-109 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde) — Meddelelse fra Kommissionen i henhold til artikel 108, stk. 2, i TEUF — tilbagetrækning af anmeldelse — Statsstøtte SA.33424 (12/C) (ex 11/N) — Det integrerede projekt CCS Sulcis ( 1 ) |
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
23.1.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 22/1 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.7472 — Rhône Capital/Goldman Sachs/Neovia)
(EØS-relevant tekst)
(2015/C 22/01)
Den 16. januar 2015 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor, |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokument nummer 32015M7472. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
23.1.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 22/2 |
Euroens vekselkurs (1)
22. januar 2015
(2015/C 22/02)
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,1618 |
|
JPY |
japanske yen |
136,70 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4454 |
|
GBP |
pund sterling |
0,76440 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,4405 |
|
CHF |
schweiziske franc |
0,9943 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
8,8310 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
27,900 |
|
HUF |
ungarske forint |
315,56 |
|
PLN |
polske zloty |
4,2997 |
|
RON |
rumænske leu |
4,5023 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
2,7128 |
|
AUD |
australske dollar |
1,4299 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4353 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
9,0074 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,5344 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,5479 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 259,38 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
13,3367 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
7,2144 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,6985 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
14 481,47 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,1617 |
|
PHP |
filippinske pesos |
51,373 |
|
RUB |
russiske rubler |
74,7800 |
|
THB |
thailandske bath |
37,851 |
|
BRL |
brasilianske real |
2,9955 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
17,0639 |
|
INR |
indiske rupee |
71,5192 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
23.1.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 22/3 |
Meddelelse fra Kommissionen om anvendelsesdatoen for den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse eller protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation mellem de kontraherende parter i denne konvention
(2015/C 22/03)
Med henblik på anvendelse af diagonal oprindelseskumulation mellem de kontraherende parter (1) i den regionale konvention om pan-Euro-Middelhavsregler for præferenceoprindelse (2) (i det følgende benævnt »konventionen«), meddeler de berørte parter via Europa-Kommissionen hinanden om oprindelsesreglerne, som anvendes med de andre parter.
På grundlag af disse meddelelser fastsættes i vedlagte skemaer datoen, fra hvilken den diagonale kumulation gælder.
Datoerne, som optræder i skema 1, henviser til:
|
— |
Anvendelsesdatoen for diagonal kumulation på grundlag af artikel 3 i tillæg I til konventionen, hvor den pågældende frihandelsaftale henviser til konventionen. I så fald står der »(C)« før datoen. |
|
— |
Anvendelsesdatoen for protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation vedlagt den pågældende frihandelsaftale, i andre tilfælde. |
Der skal erindres om, at der kun kan anvendes diagonal kumulation, hvis den part, hvor den endelige fremstilling finder sted, og den part, hvor den endelige modtager findes, har indgået frihandelsaftaler indeholdende tilsvarende oprindelsesregler med de andre parter, der deltager i erhvervelsen af oprindelsesstatus, dvs. med alle de parter, hvor de benyttede materialer har oprindelse. Materialer, der har oprindelse hos en part, som ikke har indgået en aftale med den part, hvor den endelige fremstilling finder sted, og den part, hvor den endelige modtager findes, behandles som materialer uden oprindelsesstatus. I de forklarende bemærkninger til pan-Euro-Middelhavsprotokollerne om oprindelsesregler findes der en række specifikke eksempler herpå (3).
Datoerne, som optræder i skema 2, henviser til anvendelsesdatoen for protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation, der er knyttet til frihandelsaftalerne mellem EU, Tyrkiet og deltagerne i EU's stabiliserings- og associeringsproces. Når der henvises til konventionen i en frihandelsaftale mellem parter i dette skema, er »(C)« tilføjet før datoen i skema 1.
Der skal ligeledes erindres om, at materialer, der har oprindelse i Tyrkiet, og som er omfattet af toldunionen mellem EU og Tyrkiet, kan betragtes som materialer med oprindelsesstatus med henblik på diagonal kumulation mellem Den Europæiske Union og de deltagerlande i stabiliserings- og associeringsprocessen, med hvilke der er indgået en oprindelsesprotokol.
Koderne for de kontraherende parter i skemaerne er som følger:
|
— |
Den Europæiske Union |
EU |
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
EFTA-landene: |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Færøerne |
FO |
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Deltagerne i Barcelonaprocessen: |
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Tyrkiet |
TR |
|||||||||||||||||||||||||||
|
— |
Deltagerne i EU's stabiliserings- og associeringsproces: |
|
Denne meddelelse erstatter meddelelse 2014/C 111/05 (EUT C 111 af 12.4.2014, s. 7).
Skema 1
Anvendelsesdato for oprindelsesregler for diagonal kumulation i pan-Euro-Middelshavsområdet
|
|
|
EFTA-stater |
|
Deltagere i Barcelonaprocessen |
|
Deltagere i EU's stabiliserings- og associeringsproces |
|||||||||||||||
|
|
EU |
CH (+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
|
EU |
|
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.11.2007 |
1.3.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.12.2005 |
1.7.2009 |
|
1.8.2006 |
|
|
|
(C) 1.2.2015 |
|
(C) 1.2.2015 |
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.1.2006 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
|
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.9.2012 |
|
|
|
IS |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.11.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
|
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.10.2012 |
|
|
|
NO |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.12.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
|
(C) 1.1.2015 |
|
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
FO |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
9.2.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2011 |
|
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
1.6.2005 |
1.3.2006 |
1.8.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
|
|
1.3.2007 |
1.3.2006 |
1.3.2011 |
|
1.1.2006 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.2.2015 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
BA |
|
(C) 1.1.2015 |
(C) 1.1.2015 |
(C) 1.1.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.2.2015 |
|
|
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.2.2015 |
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
(C) 1.2.2015 |
(C) 1.9.2012 |
(C) 1.10.2012 |
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
MK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
|
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
|
RS |
(C) 1.2.2015 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.2.2015 |
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
Skema 2
Anvendelsesdato for protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation mellem Den Europæiske Union, Albanien, Bosnien-Hercegovina, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro, Serbien og Tyrkiet
|
|
EU |
AL |
BA |
MK |
ME |
RS |
TR |
|
EU |
|
1.1.2007 |
1.7.2008 |
1.1.2007 |
1.1.2008 |
8.12.2009 |
|
|
AL |
1.1.2007 |
|
22.11.2007 |
26.7.2007 |
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.8.2011 |
|
BA |
1.7.2008 |
22.11.2007 |
|
22.11.2007 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
14.12.2011 |
|
MK |
1.1.2007 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
|
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.7.2009 |
|
ME |
1.1.2008 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
26.7.2007 |
|
24.10.2007 |
1.3.2010 |
|
RS |
8.12.2009 |
24.10.2007 |
22.11.2007 |
24.10.2007 |
24.10.2007 |
|
1.9.2010 |
|
TR |
1.8.2011 |
14.12.2011 |
1.7.2009 |
1.3.2010 |
1.9.2010 |
|
(1) De kontraherende parter er Den Europæiske Union, Albanien, Algeriet, Bosnien-Herzegovina, Egypten, Færøerne, Island, Israel, Jordan, Kosovo (i henhold til FN's Sikkerhedsråds resolution 1244(1999)), Libanon, Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro, Marokko, Norge, Serbien, Schweiz (herunder Liechtenstein), Syrien, Tunesien, Tyrkiet og Vestbredden og Gazastriben.
(2) EUT L 54 af 26.2.2013, s. 4.
(3) EUT C 83 af 17.4.2007, s. 1.
(4) Schweiz og Fyrstendømmet Liechtenstein danner toldunion.
(5) ISO-kode 3166. Foreløbig kode, som på ingen måde foregriber den endelige nomenklatur for dette land, og som vil blive fastsat efter afslutningen af de igangværende forhandlinger under FN's ledelse.
(6) Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status, og den er i overensstemmelse med FN's Sikkerhedsråds resolution 1244 og Den Internationale Domstols udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.
(7) Anvendelsesdatoen er den 27. juli 2006 for varer dækket af toldunionen mellem EU og Tyrkiet.
Anvendelsesdatoen er den 1. januar 2007 for landbrugsprodukter.
Anvendelsesdatoen er den 1. marts 2009 for kul- og stålprodukter.
(8) Anvendelsesdatoen er den 27. juli 2006 for varer, der er omfattet af toldunionen mellem EU og Tyrkiet.
Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici
|
23.1.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 22/8 |
DET EUROPÆISKE UDVALG FOR SYSTEMISKE RISICIS AFGØRELSE
af 16. september 2014
om forlængelse af visse frister fastsat i henstilling ESRB/2012/2 om kreditinstitutters finansiering
(ESRB/2014/4)
(2015/C 22/04)
DET ALMINDELIGE RÅD FOR DET EUROPÆISKE UDVALG FOR SYSTEMISKE RISICI HAR —
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1092/2010 af 24. november 2010 om makrotilsyn på EU-plan med det finansielle system og om oprettelse af et europæisk udvalg for systemiske risici (1), særlig artikel 3, stk. 2, litra b), f) og g), artikel 4, stk. 2, artikel 16, stk. 2, og artikel 17,
under henvisning til afgørelse ESRB/2011/1 af Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici af 20. januar 2011 om vedtagelse af forretningsordenen for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (2), særlig artikel 19 og 20, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 20. december 2012 vedtog Det Almindelige Råd for Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risici (ESRB) henstilling ESRB/2012/2 (3). Henstillingen har til formål at skabe incitamenter til holdbare finansieringsstrukturer for kreditinstitutter. |
|
(2) |
For at nå formålene med henstilling ESRB/2012/2 anmodes nationale tilsynsmyndigheder, nationale makroprudentielle myndigheder og Den Europæiske Banktilsynsmyndighed (EBA) om at træffe visse foranstaltninger inden for de frister, der er fastsat i afsnit 2, stk. 3. |
|
(3) |
Den 31. december 2013 besluttede Det Almindelige Råd at forlænge disse frister med mellem seks og tolv måneder. Ifølge den reviderede tidsplan anmodes nationale tilsynsmyndigheder med ansvar for banktilsyn samt nationale tilsynsmyndigheder og andre myndigheder med et makroprudentielt mandat om at forelægge ESRB en statusrapport med en indledende vurdering af resultaterne af gennemførelsen af henstilling A, stk. 1, 2 og 3, senest den 30. juni 2015 og en endelig rapport senest den 31. januar 2016. EBA skal forelægge en indledende overvågningsrapport om henstilling A, stk. 5, senest den 30. juni 2015 og en endelig rapport senest den 30. september 2015. Nogle adressater har imidlertid anført, at det ikke vil været muligt fuldt ud at overholde de fastsatte frister. |
|
(4) |
ESRB's overordnede mål er at forebygge eller begrænse systemiske risici rettidigt og effektivt. Det Almindelige Råd er af den opfattelse, at en yderligere forsinkelse på seks måneder i forbindelse med de nationale tilsynsmyndigheders indledende overvågningsrapport om henstilling A, stk. 1, 2 og 3, og en yderligere forsinkelse på ni måneder i forbindelse med EBA's indledende overvågningsrapport om henstilling A, stk. 5, ikke vil bringe de finansielle markeders korrekte funktion i fare eller indebære, at disse henstillinger ikke gennemføres. |
|
(5) |
Det Almindelige Råd har derfor besluttet at forlænge de frister, der er fastsat i henstilling ESRB/2012/2 med hensyn til henstilling A, stk. 1, 2 og 3, med seks måneder og med hensyn til henstilling A, stk. 5, med ni måneder for at give de nationale tilsynsmyndigheder og EBA tilstrækkelig tid til at træffe de foranstaltninger, der er nødvendige til gennemførelsen af de relevante henstillinger — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Ændringer af henstilling ESRB/2012/2
I henstilling ESRB/2012/2 foretages følgende ændringer:
|
1) |
Afsnit 2, stk. 3., nr. 1, affattes således:
|
|
2) |
I bilaget, punkt V.1.3.1, foretages følgende ændringer: »V.1.3.1. Nationale tilsynsmyndigheder med ansvar for banktilsyn, nationale tilsynsmyndigheder og andre myndigheder med et makroprudentielt mandat og EBA anmodes om at aflægge rapport til ESRB og Rådet om de foranstaltninger, som de har truffet på baggrund af denne henstilling, eller i givet fald at begrunde undladelsen af at gennemføre foranstaltninger, ifølge nedenstående tidsplan:
|
Artikel 2
Offentliggørelse
Denne afgørelse offentliggøres på ESRB's websted på ikrafttrædelsesdatoen.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne afgørelse træder i kraft på godkendelsesdatoen.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 16. september 2014.
Mario DRAGHI
Formand for ESRB
(1) EUT L 331 af 15.12.2010, s. 1.
(2) EUT C 58 af 24.2.2011, s. 4.
(3) Det Europæiske Udvalg for Systemiske Risicis henstilling ESRB/2012/2 af 20. december 2012 om kreditinstitutters finansiering (EUT C 119 af 25.4.2013, s. 1).
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
23.1.2015 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 22/11 |
AFGØRELSE OM AT AFSLUTTE DEN FORMELLE UNDERSØGELSESPROCEDURE, EFTER AT MEDLEMSSTATEN HAR TRUKKET ANMELDELSEN TILBAGE
Statsstøtte — Italien
(Artikel 107-109 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde)
Meddelelse fra Kommissionen i henhold til artikel 108, stk. 2, i TEUF — tilbagetrækning af anmeldelse
Statsstøtte SA.33424 (12/C) (ex 11/N) — Det integrerede projekt CCS Sulcis
(EØS-relevant tekst)
(2015/C 22/05)
Kommissionen har besluttet at afslutte den formelle undersøgelsesprocedure i artikel 108, stk. 2, i TEUF, som blev indledt den 20. november 2012 (1) med hensyn til ovennævnte foranstaltning, da Italien den 17. juli 2014 har trukket sin anmeldelse tilbage og ikke vil gå videre med det pågældende støtteprojekt.
(1) EUT C 20 af 23.1.2013, s. 12.