|
ISSN 1977-0871 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
57. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2014/C 246/01 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7228 — Centrica/Bord Gáis Energy) ( 1 ) |
|
|
2014/C 246/02 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7152 — AdP/Aelia/MZLZ Retail) ( 1 ) |
|
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2014/C 246/03 |
||
|
|
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse |
|
|
2014/C 246/04 |
||
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
|
2014/C 246/05 |
||
|
2014/C 246/06 |
||
|
2014/C 246/07 |
||
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2014/C 246/08 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7310 — Rolls-Royce/Rolls-Royce Power Systems) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
|
ANDET |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2014/C 246/09 |
Meddelelse — Offentlig høring — Cacao Arriba geografisk betegnelse fra Ecuador |
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
29.7.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/1 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.7228 — Centrica/Bord Gáis Energy)
(EØS-relevant tekst)
2014/C 246/01
Den 13. juni 2014 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32014M7228. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
|
29.7.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/1 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.7152 — AdP/Aelia/MZLZ Retail)
(EØS-relevant tekst)
2014/C 246/02
Den 23. juli 2014 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på fransk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32014M7152. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
29.7.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/2 |
Euroens vekselkurs (1)
28. juli 2014
2014/C 246/03
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,3433 |
|
JPY |
japanske yen |
136,74 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4565 |
|
GBP |
pund sterling |
0,79055 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,1523 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,2150 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
8,3365 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
27,481 |
|
HUF |
ungarske forint |
308,20 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
PLN |
polske zloty |
4,1437 |
|
RON |
rumænske leu |
4,3888 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
2,8204 |
|
AUD |
australske dollar |
1,4275 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4520 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
10,4107 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,5703 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,6674 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 379,01 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
14,1523 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
8,3110 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,6372 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
15 550,26 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,2679 |
|
PHP |
filippinske pesos |
58,246 |
|
RUB |
russiske rubler |
47,5507 |
|
THB |
thailandske bath |
42,720 |
|
BRL |
brasilianske real |
2,9952 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
17,4092 |
|
INR |
indiske rupee |
80,6813 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse
|
29.7.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/3 |
Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens meddelelse om internetpolitik og ‐forvaltning — EU's rolle i udformningen af fremtidens internetforvaltning
(Udtalelsen i sin helhed findes på engelsk, fransk og tysk på Den Europæiske Tilsynsførendes websted www.edps.europa.eu)
2014/C 246/04
I. INDLEDNING
I.1. Høring af EDPS
|
1. |
Kommissionen offentliggjorde den 12. februar 2014 en meddelelse om internetpolitik og ‐forvaltning (»meddelelsen«) (1). Meddelelsen blev vedtaget umiddelbart efter afsløringen af det amerikanske Nationale Sikkerhedsagenturs storstilede overvågningsprogrammer på (og gennem) internettet, der påvirkede tilliden til internettet og den nuværende forvaltningsmodel og krævede en øjeblikkelig reform. |
|
2. |
Vi beklager, at vi ikke blev hørt før offentliggørelsen af meddelelsen. Da internetforvaltning og retten til privatlivets fred og databeskyttelse er tæt forbundne, har vi alligevel besluttet at afgive denne udtalelse på eget initiativ i henhold til artikel 41, stk. 2, i forordning (EF) nr. 45/2001. |
I.2. Meddelelsens indhold
|
3. |
I meddelelsen foreslås et grundlag for en fælles europæisk vision for internetforvaltning, som bl.a.:
|
|
4. |
Med henblik herpå fokuserer meddelelsen på de vigtigste politikområder, der er relevante for det komplekse internetforvaltningsøkosystem, nemlig udviklingen af principperne for internetforvaltning, en ramme for samarbejdet og internettets kernefunktioner. Den fremsætter også konkrete forslag til, hvordan den nuværende flerpartsmodel kan styrkes. Endelig ser den fremad mod nogle af de hovedspørgsmål, der bør ses på i forbindelse med internetforvaltning i fremtiden, nemlig det stærke samspil mellem tekniske standarder og internetpolitik, de vigtigste udfordringer ved genopbygning af tillid samt konflikterne mellem jurisdiktioner og love. |
|
5. |
De grundlæggende principper for reformen bør — efter Kommissionens mening — være øget gennemsigtighed, ansvarlighed og princippet om, at alle interesseparter involveres i den måde, internettet forvaltes på. |
|
6. |
Kommissionen sætter grundlæggende friheder og menneskerettigheder, som »ikke er til forhandling« og »skal beskyttes på internettet« (3), i centrum for reformen. |
I.3. Formål med udtalelsen
|
7. |
Siden offentliggørelsen af meddelelsen er drøftelserne om udviklingen af internetforvaltning gået videre, særlig på ICANN-mødet i Singapore i marts 2014 og på det globale flerpartsmøde om internetforvaltning i fremtiden (NetMundial) i Brasilien i april 2014. Drøftelserne fortsætter på ICANN-mødet i London i juni 2014. |
|
8. |
Med denne udtalelse ønsker vi at bidrage til debatten, da enhver reform af internetforvaltningen sandsynligvis får væsentlig indflydelse på borgerne og deres grundlæggende rettigheder, ikke mindst deres ret til privatlivets fred og databeskyttelse. Samtidig med at udtalelsen behandler et globalt spørgsmål og tager højde for udviklingen på globalt plan, fokuserer den på de tiltag, som EU og EU-institutionerne kan gennemføre for at påvirke debatten og selve internetforvaltningsstrukturerne og ‐processerne. |
|
9. |
Denne udtalelse består af tre afsnit: Afsnit II tager udgangspunkt i den tætte forbindelse mellem på den ene side den nuværende internetforvaltning og på den anden side beskyttelsen af privatlivets fred og databeskyttelsen. Afsnit III undersøger, hvordan det nuværende EU-retlige system kan bidrage til at forme internettet ved at fokusere på foranstaltninger og regler, der sikrer, at den individuelle ret til privatlivets fred og databeskyttelse overholdes på korrekt vis. Afsnit IV omhandler yderligere tiltag, som forekommer både ønskelige og nødvendige med henblik på at opnå en tilfredsstillende udformning af internetforvaltningen, og som sigter mod at give et rettidigt svar på de daglige problemer, som internettet giver. |
V. KONKLUSION
|
67. |
Vi glæder os over Kommissionens bestræbelser i meddelelsen på at fastlægge de vigtigste politikområder, hvor der er behov for en reform, umiddelbart efter overvågningsskandalerne, som rystede internetbrugernes tillid til internettet som et værktøj til at deltage i den demokratiske debat. |
|
68. |
Kommissionen har anerkendt behovet for en fælles og reelt global model for internetforvaltning og har derfor forpligtet sig til en række initiativer, der har til formål at gøre reformprocessen så rummelig og gennemsigtig som muligt. |
|
69. |
På grundlag af Kommissionens forslag og bestræbelser har vi formuleret en række forslag i denne udtalelse, som skal bidrage til at finde en effektiv løsning på de kritiske spørgsmål vedrørende den tætte forbindelse mellem beskyttelsen af privatlivets fred og databeskyttelsen og internettet. |
|
70. |
EDPS' bemærkninger drejer sig særlig om følgende:
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juni 2014.
Giovanni BUTTARELLI
Assisterende Europæisk Tilsynsførende for Databeskyttelse
(1) COM(2014) 72.
(2) Se meddelelsen, s. 2.
(3) Kommissionens næstformand, Neelie KROES, pressemeddelelse IP/14/142 af 12.2.2014.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
|
29.7.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/6 |
Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri
2014/C 246/05
I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:
|
Dato og klokkeslæt for lukning |
10.7.2014 |
|
Varighed |
10.7.2014-31.12.2014 |
|
Medlemsstat |
Den Europæiske Union (alle medlemsstater) |
|
Bestand eller bestandsgruppe |
RED/N3M |
|
Art |
Rødfiskarter (Sebastes spp) |
|
Område |
NAFO 3 M |
|
Fiskerfartøjstype(r) |
— |
|
Løbenummer |
18/TQ43 |
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
|
29.7.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/6 |
Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri
2014/C 246/06
I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:
|
Dato og klokkeslæt for lukning |
7.7.2014 |
|
Varighed |
7.7.-31.12.2014 |
|
Medlemsstat |
Frankrig |
|
Bestand eller bestandsgruppe |
LIN/1/2. |
|
Art |
Lange (Molva molva) |
|
Område |
EU-farvande og internationale farvande i I og II |
|
Fiskerfartøjstype(r) |
— |
|
Løbenummer |
16/TQ43 |
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
|
29.7.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/7 |
Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri
2014/C 246/07
I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:
|
Dato og klokkeslæt for lukning |
7.7.2014 |
|
Varighed |
7.7.-31.12.2014 |
|
Medlemsstat |
Frankrig |
|
Bestand eller bestandsgruppe |
LIN/05EI. |
|
Art |
Lange (Molva molva) |
|
Område |
Unionens farvande og internationale farvande i V |
|
Fiskerfartøjstype(r) |
— |
|
Løbenummer |
17/TQ43 |
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
29.7.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/8 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag M.7310 — Rolls-Royce/Rolls-Royce Power Systems)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2014/C 246/08
|
1. |
Den 22. juli 2014 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af planlagt fusion, hvorved Rolls-Royce Holdings Plc (»Rolls-Royce«, Det Forenede Kongerige) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele Rolls-Royce Power System Holding GmbH (Tyskland), som er holdingselskab for Rolls-Royce Power Systems AG (»RRPS«), jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: — Rolls-Royce: udvikling og fremstilling af flymotorer og fremdrivningssystemer til luftfartøjer og skibe — RRPS: udvikling, fremstilling og salg af diesel- og gasstempelmotorer med middelhøjt og højt omdrejningstal til kørsel i terræn. |
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7310 — Rolls-Royce/Rolls-Royce Power Systems sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).
(2) EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.
ANDET
Europa-Kommissionen
|
29.7.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 246/9 |
MEDDELELSE — OFFENTLIG HØRING
»Cacao Arriba« geografisk betegnelse fra Ecuador
2014/C 246/09
Forhandlingerne om Ecuadors tiltrædelse af handelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater samt Colombia og Peru (1) er undervejs. I den forbindelse overvejes det i Den Europæiske Union at beskytte nedenstående betegnelse som geografisk betegnelse.
Kommissionen opfordrer alle medlemsstater, tredjelande og fysiske eller juridiske personer, der har en legitim interesse, og som har bopæl eller er etableret i en medlemsstat eller i et tredjeland, til at rejse indsigelse mod en sådan beskyttelse ved at fremsende en behørigt begrundet erklæring om indsigelse.
Indsigelserne skal være Kommissionen i hænde senest to måneder efter datoen for denne meddelelses offentliggørelse.
Indsigelserne sendes til følgende e-mailadresse:
AGRI-A1@ec.europa.eu
Indsigelser behandles kun, hvis de modtages inden for ovennævnte tidsfrist, og hvis de påviser, at beskyttelsen af den foreslåede betegnelse vil:
|
1) |
kollidere med navnet på en planteart eller en dyrerace og derfor vil kunne vildlede forbrugerne med hensyn til produktets sande oprindelse |
|
2) |
være enslydende eller delvis enslydende med en betegnelse, der allerede er beskyttet i Unionen i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (2), eller indeholdt i de aftaler, som Den Europæiske Union har indgået med et af følgende lande:
|
|
3) |
kunne vildlede forbrugerne med hensyn til produktets sande oprindelse som følge af et varemærkes anseelse og omdømme og varigheden af dets anvendelse |
|
4) |
skade en helt eller delvis enslydende betegnelse eller et varemærke eller produkter, som lovligt har været markedsført i mindst fem år forud for datoen for dette notats offentliggørelse |
|
5) |
eller hvis de viser forhold, hvoraf det kan sluttes, at den betegnelse, der ønskes registreret, er en artsbetegnelse. |
Ovennævnte kriterier vil blive evalueret i forhold til Unionens område, som, hvad intellektuelle ejendomsrettigheder angår, kun henviser til det område eller de områder, hvor de pågældende rettigheder er beskyttet. Beskyttelse af denne betegnelse i Den Europæiske Union afhænger af, om disse forhandlinger får en vellykket afslutning og senere udmunder i en retsakt.
Liste over geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer (9)
|
Produktets kategori |
Det navn, der er registreret i Ecuador |
|
Andre produkter i bilag I til traktaten: Kakao |
Cacao Arriba |
(1) EUT L 354 af 21.12.2012, s. 1.
(2) EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.
(3) EUT L 169 af 30.6.2008, s. 10.
(4) EUT L 345 af 28.12.2007, s. 1.
(5) EFT L 114 af 30.4.2002, s. 1.
(6) EUT L 127 af 14.5.2011, s. 1.
(7) Se fodnote 1.
(8) EUT L 346 af 15.12.2012, s. 1.
(9) Liste, som de ecuadorianske myndigheder har fremlagt under de igangværende forhandlinger.