ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 246

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

57. årgang
29. juli 2014


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2014/C 246/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7228 — Centrica/Bord Gáis Energy) ( 1 )

1

2014/C 246/02

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7152 — AdP/Aelia/MZLZ Retail) ( 1 )

1

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2014/C 246/03

Euroens vekselkurs

2

 

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

2014/C 246/04

Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens meddelelse om internetpolitik og ‐forvaltning — EU's rolle i udformningen af fremtidens internetforvaltning

3

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2014/C 246/05

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

6

2014/C 246/06

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

6

2014/C 246/07

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

7

 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2014/C 246/08

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.7310 — Rolls-Royce/Rolls-Royce Power Systems) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

8

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2014/C 246/09

Meddelelse — Offentlig høring — Cacao Arriba geografisk betegnelse fra Ecuador

9

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

29.7.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 246/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.7228 — Centrica/Bord Gáis Energy)

(EØS-relevant tekst)

2014/C 246/01

Den 13. juni 2014 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32014M7228. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


29.7.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 246/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.7152 — AdP/Aelia/MZLZ Retail)

(EØS-relevant tekst)

2014/C 246/02

Den 23. juli 2014 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på fransk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32014M7152. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

29.7.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 246/2


Euroens vekselkurs (1)

28. juli 2014

2014/C 246/03

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3433

JPY

japanske yen

136,74

DKK

danske kroner

7,4565

GBP

pund sterling

0,79055

SEK

svenske kroner

9,1523

CHF

schweiziske franc

1,2150

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

8,3365

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,481

HUF

ungarske forint

308,20

LTL

litauiske litas

3,4528

PLN

polske zloty

4,1437

RON

rumænske leu

4,3888

TRY

tyrkiske lira

2,8204

AUD

australske dollar

1,4275

CAD

canadiske dollar

1,4520

HKD

hongkongske dollar

10,4107

NZD

newzealandske dollar

1,5703

SGD

singaporeanske dollar

1,6674

KRW

sydkoreanske won

1 379,01

ZAR

sydafrikanske rand

14,1523

CNY

kinesiske renminbi yuan

8,3110

HRK

kroatiske kuna

7,6372

IDR

indonesiske rupiah

15 550,26

MYR

malaysiske ringgit

4,2679

PHP

filippinske pesos

58,246

RUB

russiske rubler

47,5507

THB

thailandske bath

42,720

BRL

brasilianske real

2,9952

MXN

mexicanske pesos

17,4092

INR

indiske rupee

80,6813


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

29.7.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 246/3


Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens meddelelse om internetpolitik og ‐forvaltning — EU's rolle i udformningen af fremtidens internetforvaltning

(Udtalelsen i sin helhed findes på engelsk, fransk og tysk på Den Europæiske Tilsynsførendes websted www.edps.europa.eu)

2014/C 246/04

I.   INDLEDNING

I.1.   Høring af EDPS

1.

Kommissionen offentliggjorde den 12. februar 2014 en meddelelse om internetpolitik og ‐forvaltning (»meddelelsen«) (1). Meddelelsen blev vedtaget umiddelbart efter afsløringen af det amerikanske Nationale Sikkerhedsagenturs storstilede overvågningsprogrammer på (og gennem) internettet, der påvirkede tilliden til internettet og den nuværende forvaltningsmodel og krævede en øjeblikkelig reform.

2.

Vi beklager, at vi ikke blev hørt før offentliggørelsen af meddelelsen. Da internetforvaltning og retten til privatlivets fred og databeskyttelse er tæt forbundne, har vi alligevel besluttet at afgive denne udtalelse på eget initiativ i henhold til artikel 41, stk. 2, i forordning (EF) nr. 45/2001.

I.2.   Meddelelsens indhold

3.

I meddelelsen foreslås et grundlag for en fælles europæisk vision for internetforvaltning, som bl.a.:

forsvarer og fremmer grundlæggende rettigheder og demokratiske værdier samt forvaltningsstrukturer, der involverer mange interesseparter, og som er baseret på klare regler, der respekterer disse rettigheder og værdier

omfatter et samlet, ufragmenteret net, der er underlagt de samme love og regler som dem, der gælder for andre aspekter af vores hverdag, og hvor den enkelte kan nyde godt af sine rettigheder samt af retsmidler, der kan bringes i anvendelse, hvis disse rettigheder bliver krænket (2).

4.

Med henblik herpå fokuserer meddelelsen på de vigtigste politikområder, der er relevante for det komplekse internetforvaltningsøkosystem, nemlig udviklingen af principperne for internetforvaltning, en ramme for samarbejdet og internettets kernefunktioner. Den fremsætter også konkrete forslag til, hvordan den nuværende flerpartsmodel kan styrkes. Endelig ser den fremad mod nogle af de hovedspørgsmål, der bør ses på i forbindelse med internetforvaltning i fremtiden, nemlig det stærke samspil mellem tekniske standarder og internetpolitik, de vigtigste udfordringer ved genopbygning af tillid samt konflikterne mellem jurisdiktioner og love.

5.

De grundlæggende principper for reformen bør — efter Kommissionens mening — være øget gennemsigtighed, ansvarlighed og princippet om, at alle interesseparter involveres i den måde, internettet forvaltes på.

6.

Kommissionen sætter grundlæggende friheder og menneskerettigheder, som »ikke er til forhandling« og »skal beskyttes på internettet« (3), i centrum for reformen.

I.3.   Formål med udtalelsen

7.

Siden offentliggørelsen af meddelelsen er drøftelserne om udviklingen af internetforvaltning gået videre, særlig på ICANN-mødet i Singapore i marts 2014 og på det globale flerpartsmøde om internetforvaltning i fremtiden (NetMundial) i Brasilien i april 2014. Drøftelserne fortsætter på ICANN-mødet i London i juni 2014.

8.

Med denne udtalelse ønsker vi at bidrage til debatten, da enhver reform af internetforvaltningen sandsynligvis får væsentlig indflydelse på borgerne og deres grundlæggende rettigheder, ikke mindst deres ret til privatlivets fred og databeskyttelse. Samtidig med at udtalelsen behandler et globalt spørgsmål og tager højde for udviklingen på globalt plan, fokuserer den på de tiltag, som EU og EU-institutionerne kan gennemføre for at påvirke debatten og selve internetforvaltningsstrukturerne og ‐processerne.

9.

Denne udtalelse består af tre afsnit: Afsnit II tager udgangspunkt i den tætte forbindelse mellem på den ene side den nuværende internetforvaltning og på den anden side beskyttelsen af privatlivets fred og databeskyttelsen. Afsnit III undersøger, hvordan det nuværende EU-retlige system kan bidrage til at forme internettet ved at fokusere på foranstaltninger og regler, der sikrer, at den individuelle ret til privatlivets fred og databeskyttelse overholdes på korrekt vis. Afsnit IV omhandler yderligere tiltag, som forekommer både ønskelige og nødvendige med henblik på at opnå en tilfredsstillende udformning af internetforvaltningen, og som sigter mod at give et rettidigt svar på de daglige problemer, som internettet giver.

V.   KONKLUSION

67.

Vi glæder os over Kommissionens bestræbelser i meddelelsen på at fastlægge de vigtigste politikområder, hvor der er behov for en reform, umiddelbart efter overvågningsskandalerne, som rystede internetbrugernes tillid til internettet som et værktøj til at deltage i den demokratiske debat.

68.

Kommissionen har anerkendt behovet for en fælles og reelt global model for internetforvaltning og har derfor forpligtet sig til en række initiativer, der har til formål at gøre reformprocessen så rummelig og gennemsigtig som muligt.

69.

På grundlag af Kommissionens forslag og bestræbelser har vi formuleret en række forslag i denne udtalelse, som skal bidrage til at finde en effektiv løsning på de kritiske spørgsmål vedrørende den tætte forbindelse mellem beskyttelsen af privatlivets fred og databeskyttelsen og internettet.

70.

EDPS' bemærkninger drejer sig særlig om følgende:

Drøftelserne om internetpolitik bør tage højde for karakteren af de grundlæggende rettigheder til privatlivets fred og databeskyttelse. Disse rettigheder bør danne grundlag for brugernes interaktioner på internettet og bør beskyttes både online og offline.

Drøftelserne om internetforvaltning bør prioritere beskyttelse af privatlivets fred og databeskyttelse.

Vi støtter inden for rammerne af en flerpartstilgang til internetforvaltning foranstaltninger, der skal sikre en bred interessentrepræsentation, herunder anerkendelsen af den rolle, som databeskyttelsesmyndigheder skal spille med hensyn til at forbedre sammenhængen i håndhævelsen af databeskyttelsesreglerne på globalt plan.

Vi glæder os over, at Kommissionen går ind for at fremme en hurtig vedtagelse af central lovgivning, særlig forslaget til en generel forordning om databeskyttelse. Styrkelsen af registreredes rettigheder og retten til sletning bør indgå i reformen af internetforvaltningen.

Kommissionen bør fremme en bred tilgang til internetforvaltning og sikre en sikker behandling af personoplysninger. Vi opfordrer Kommissionen til at træffe foranstaltninger til fremme af samordningen af sikkerhedspolitikker på globalt plan, da enhver konflikt mellem sådanne politikker ville bringe både sikkerheden og databeskyttelsen i fare.

Vi glæder os over Kommissionens henvisning til den tætte forbindelse mellem teknologisk udformning og databeskyttelse. Vi opfordrer Kommissionen til at arbejde på at få indarbejdet optimale databeskyttelsesstandarder i teknologien i den tidlige udformningsfase (indbygget databeskyttelse og databeskyttelse gennem indstillinger).

Med hensyn til netværksneutralitet anbefaler vi kraftigt, uden at det berører den nuværende debat om netværksneutralitet, at enhver løsning, der i sidste ende vedtages, bør få bred tilslutning til de principper, der skal anvendes, og til behovet for at tilvejebringe tilstrækkelige garantier for brugerne og deres rettigheder.

Vi støtter Kommissionens bestræbelser på at finde en hurtig løsning på lovkonflikter, som ofte opstår i forbindelse med internettet og som bringer brugernes ret til privatlivets fred og databeskyttelse i fare. Vi foreslår også, at brugerne i sager, der medfører konflikter mellem jurisdiktioner, skal have yderligere og mere præcise oplysninger om databeskyttelseslovene og garantierne i forbindelse med behandlingen af deres personoplysninger.

Vi efterlyser større bestræbelser fra Kommissionen og andre private og offentlige interesseparter med hensyn til at styrke det internationale samarbejde inden for databeskyttelse samt fra internationale interesseparter med hensyn til at blive enige om fælles tekniske standarder og databeskyttelsesstandarder.

Vi forventer, at Kommissionen viser lederskab og fungerer som katalysator i forbindelse med drøftelserne om den nye internetforvaltningsmodel. Vi opfordrer navnlig Kommissionen til at fremme EU-standarder for databeskyttelse samt tredjelandes tiltrædelse af de relevante internationale databeskyttelsesstandarder. Vi støtter desuden vedtagelsen af et internationalt instrument, i henhold til hvilket efterretnings- og retshåndhævelsesorganer skal overholde databeskyttelsesstandarderne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 23. juni 2014.

Giovanni BUTTARELLI

Assisterende Europæisk Tilsynsførende for Databeskyttelse


(1)  COM(2014) 72.

(2)  Se meddelelsen, s. 2.

(3)  Kommissionens næstformand, Neelie KROES, pressemeddelelse IP/14/142 af 12.2.2014.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

29.7.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 246/6


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

2014/C 246/05

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

10.7.2014

Varighed

10.7.2014-31.12.2014

Medlemsstat

Den Europæiske Union (alle medlemsstater)

Bestand eller bestandsgruppe

RED/N3M

Art

Rødfiskarter (Sebastes spp)

Område

NAFO 3 M

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

18/TQ43


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


29.7.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 246/6


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

2014/C 246/06

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

7.7.2014

Varighed

7.7.-31.12.2014

Medlemsstat

Frankrig

Bestand eller bestandsgruppe

LIN/1/2.

Art

Lange (Molva molva)

Område

EU-farvande og internationale farvande i I og II

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

16/TQ43


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


29.7.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 246/7


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

2014/C 246/07

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

7.7.2014

Varighed

7.7.-31.12.2014

Medlemsstat

Frankrig

Bestand eller bestandsgruppe

LIN/05EI.

Art

Lange (Molva molva)

Område

Unionens farvande og internationale farvande i V

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

17/TQ43


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

29.7.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 246/8


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.7310 — Rolls-Royce/Rolls-Royce Power Systems)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

2014/C 246/08

1.

Den 22. juli 2014 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af planlagt fusion, hvorved Rolls-Royce Holdings Plc (»Rolls-Royce«, Det Forenede Kongerige) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele Rolls-Royce Power System Holding GmbH (Tyskland), som er holdingselskab for Rolls-Royce Power Systems AG (»RRPS«), jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Rolls-Royce: udvikling og fremstilling af flymotorer og fremdrivningssystemer til luftfartøjer og skibe

—   RRPS: udvikling, fremstilling og salg af diesel- og gasstempelmotorer med middelhøjt og højt omdrejningstal til kørsel i terræn.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med meddelelse fra Kommissionen om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.7310 — Rolls-Royce/Rolls-Royce Power Systems sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 366 af 14.12.2013, s. 5.


ANDET

Europa-Kommissionen

29.7.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 246/9


MEDDELELSE — OFFENTLIG HØRING

»Cacao Arriba« geografisk betegnelse fra Ecuador

2014/C 246/09

Forhandlingerne om Ecuadors tiltrædelse af handelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater samt Colombia og Peru (1) er undervejs. I den forbindelse overvejes det i Den Europæiske Union at beskytte nedenstående betegnelse som geografisk betegnelse.

Kommissionen opfordrer alle medlemsstater, tredjelande og fysiske eller juridiske personer, der har en legitim interesse, og som har bopæl eller er etableret i en medlemsstat eller i et tredjeland, til at rejse indsigelse mod en sådan beskyttelse ved at fremsende en behørigt begrundet erklæring om indsigelse.

Indsigelserne skal være Kommissionen i hænde senest to måneder efter datoen for denne meddelelses offentliggørelse.

Indsigelserne sendes til følgende e-mailadresse:

AGRI-A1@ec.europa.eu

Indsigelser behandles kun, hvis de modtages inden for ovennævnte tidsfrist, og hvis de påviser, at beskyttelsen af den foreslåede betegnelse vil:

1)

kollidere med navnet på en planteart eller en dyrerace og derfor vil kunne vildlede forbrugerne med hensyn til produktets sande oprindelse

2)

være enslydende eller delvis enslydende med en betegnelse, der allerede er beskyttet i Unionen i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 af 21. november 2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer (2), eller indeholdt i de aftaler, som Den Europæiske Union har indgået med et af følgende lande:

Bosnien-Hercegovina: Rådets afgørelse 2008/474/EF af 16. juni 2008 om undertegnelse og indgåelse af en interimsaftale mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Bosnien-Hercegovina på den anden side om handel og handelsanliggender (3) — protokol 7

Montenegro: Rådets afgørelse 2007/855/EF af 15. oktober 2007 om undertegnelse og indgåelse af interimsaftalen om handel og handelsanliggender mellem Det Europæiske Fællesskab på den ene side og Republikken Montenegro på den anden side (4)

Schweiz: afgørelse 2002/309/EF, Euratom truffet af Rådet og Kommissionen, for så vidt angår aftalen om videnskabeligt og teknologisk samarbejde, af 4. april 2002 om indgåelse af syv aftaler med Det Schweiziske Forbund (5), særlig aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Det Schweiziske Forbund om handel med landbrugsprodukter — bilag 7

Republikken Korea: Rådets afgørelse 2011/265/EU af 16. september 2010 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af frihandelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Republikken Korea på den anden side (6)

Peru og Colombia: Rådets afgørelse 2012/735/EU af 31. maj 2012 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne og midlertidig anvendelse af handelsaftalen mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Colombia og Peru på den anden side (7)

Mellemamerika: Rådets afgørelse 2012/734/EU af 25. juni 2012 om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af aftalen om oprettelse af en associering mellem Den Europæiske Union og dens medlemsstater på den ene side og Mellemamerika på den anden side og om midlertidig anvendelse af aftalens del IV vedrørende handelsrelaterede anliggender (8)

3)

kunne vildlede forbrugerne med hensyn til produktets sande oprindelse som følge af et varemærkes anseelse og omdømme og varigheden af dets anvendelse

4)

skade en helt eller delvis enslydende betegnelse eller et varemærke eller produkter, som lovligt har været markedsført i mindst fem år forud for datoen for dette notats offentliggørelse

5)

eller hvis de viser forhold, hvoraf det kan sluttes, at den betegnelse, der ønskes registreret, er en artsbetegnelse.

Ovennævnte kriterier vil blive evalueret i forhold til Unionens område, som, hvad intellektuelle ejendomsrettigheder angår, kun henviser til det område eller de områder, hvor de pågældende rettigheder er beskyttet. Beskyttelse af denne betegnelse i Den Europæiske Union afhænger af, om disse forhandlinger får en vellykket afslutning og senere udmunder i en retsakt.

Liste over geografiske betegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer  (9)

Produktets kategori

Det navn, der er registreret i Ecuador

Andre produkter i bilag I til traktaten: Kakao

Cacao Arriba


(1)  EUT L 354 af 21.12.2012, s. 1.

(2)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.

(3)  EUT L 169 af 30.6.2008, s. 10.

(4)  EUT L 345 af 28.12.2007, s. 1.

(5)  EFT L 114 af 30.4.2002, s. 1.

(6)  EUT L 127 af 14.5.2011, s. 1.

(7)  Se fodnote 1.

(8)  EUT L 346 af 15.12.2012, s. 1.

(9)  Liste, som de ecuadorianske myndigheder har fremlagt under de igangværende forhandlinger.