ISSN 1977-0871 doi:10.3000/19770871.C_2013.380.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 380 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
56. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2013/C 380/01 |
||
2013/C 380/02 |
||
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
2013/C 380/03 |
||
2013/C 380/04 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning) ( 1 ) |
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2013/C 380/05 |
Statsstøtte — Frankrig — Statsstøttesag SA.14551 (2013/C) (ex 2012/MC) — Tonnageskatteordning for søtransporten — Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter artikel 108, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
28.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 380/1 |
Oversigt over EU-afgørelser om tilladelse til markedsføring af lægemidler fra 1. november 2013 til 30. november 2013
(Offentliggjort i henhold til artikel 13 eller artikel 38 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (1) )
2013/C 380/01
— Udstedelse af markedsføringstilladelse (artikel 13 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004): Godkendt
Dato for afgørelser |
Lægemidlets navn |
INN-navn (International Non-Proprietary Name) |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Lægemiddelform |
ATC-kode (Anatomical Therapeutic Chemical Code) |
Dato for notifikation |
||||||
11.11.2013 |
Levodopa-Carbidopa-Entacapone Sandoz |
Levodopa, carbidopa, entacapone |
|
EU/1/13/859 |
Filmovertrukket tablet |
N04BA03 |
13.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
NovoEight |
turoctocog alfa |
|
EU/1/13/888 |
Pulver og solvens til opløsning, injektion |
B02BD02 |
15.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Relvar Elllipta |
fluticasonfuroat/vilanteroltrifenatat |
|
EU/1/13/886 |
Inhalationspulver, afdelt |
R03AK10 |
14.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Vitekta |
elvitegravir |
|
EU/1/13/883 |
Filmovertrukket tablet |
J05AX11 |
14.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Xofigo |
Radium Ra223 dichlorid |
|
EU/1/13/873 |
Injektionsvœske, opløsning |
V10XX03 |
14.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
ABILIFY MAINTENA |
aripiprazol |
|
EU/1/13/882 |
Pulver og solvens til depotinjektionsvæske, suspension |
N05AX12 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Invokana |
Canagliflozin |
|
EU/1/13/884 |
Filmovertrukket tablet |
A10BX11 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Kadcyla |
trastuzumabemtansin |
|
EU/1/13/885 |
Pulver til koncentrat til infusionsvæske, opløsning |
L01XC14 |
19.11.2013 |
||||||
15.11.2013 |
Lidocaine/Prilocaine Plethora |
lidocain / prilocain |
|
EU/1/13/881 |
Kutan spray, opløsning |
N01BB20 |
19.11.2013 |
||||||
20.11.2013 |
Intelence |
etravirin |
|
EU/1/08/468 |
Tablet |
J05AG04 |
22.11.2013 |
— Udstedelse af markedsføringstilladelse (artikel 13 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004): Afslået
Dato for afgørelser |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Dato for notifikation |
|||||
8.11.2013 |
Xeljanz |
|
EU/1/13/874 |
12.11.2013 |
— Ændring af markedsføringstilladelse (artikel 13 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004): Godkendt
Dato for afgørelser |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Dato for notifikation |
|||||||
11.11.2013 |
Edarbi |
|
EU/1/11/734 |
12.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Ipreziv |
|
EU/1/11/735 |
12.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Oprymea |
|
EU/1/08/469 |
13.11.2013 |
|||||||
11.11.2013 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171 |
13.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Actos |
|
EU/1/00/150 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Competact |
|
EU/1/06/354 |
14.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Efient |
|
EU/1/08/503 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Filgrastim Hexal |
|
EU/1/08/496 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Firmagon |
|
EU/1/08/504 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Firmagon |
|
EU/1/08/504 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Fycompa |
|
EU/1/12/776 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Glubrava |
|
EU/1/07/421 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Glustin |
|
EU/1/00/151 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Invirase |
|
EU/1/96/026 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Jakavi |
|
EU/1/12/773 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Kuvan |
|
EU/1/08/481 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Ranexa |
|
EU/1/08/462 |
22.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Rasilez HCT |
|
EU/1/08/491 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
ReFacto AF |
|
EU/1/99/103 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Revlimid |
|
EU/1/07/391 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Silodyx |
|
EU/1/09/607 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Tandemact |
|
EU/1/06/366 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Thymanax |
|
EU/1/08/498 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Thymanax |
|
EU/1/08/498 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Urorec |
|
EU/1/09/608 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Valdoxan |
|
EU/1/08/499 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Valdoxan |
|
EU/1/08/499 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Vidaza |
|
EU/1/08/488 |
15.11.2013 |
|||||||
13.11.2013 |
Zarzio |
|
EU/1/08/495 |
15.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Alimta |
|
EU/1/04/290 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Azilect |
|
EU/1/04/304 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Bretaris Genuair |
|
EU/1/12/781 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Ecansya |
|
EU/1/12/763 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Eklira Genuair |
|
EU/1/12/778 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Eliquis |
|
EU/1/11/691 |
18.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Kineret |
|
EU/1/02/203 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Multaq |
|
EU/1/09/591 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Neulasta |
|
EU/1/02/227 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
PREZISTA |
|
EU/1/06/380 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Rapiscan |
|
EU/1/10/643 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Sutent |
|
EU/1/06/347 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Tygacil |
|
EU/1/06/336 |
19.11.2013 |
|||||||
15.11.2013 |
Votubia |
|
EU/1/11/710 |
19.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Angiox |
|
EU/1/04/289 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Beromun |
|
EU/1/99/097 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Evicel |
|
EU/1/08/473 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Fasturtec |
|
EU/1/00/170 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
HALAVEN |
|
EU/1/11/678 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Hycamtin |
|
EU/1/96/027 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Kalydeco |
|
EU/1/12/782 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Mabthera |
|
EU/1/98/067 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Opgenra |
|
EU/1/08/489 |
25.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Plenadren |
|
EU/1/11/715 |
21.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Prevenar 13 |
|
EU/1/09/590 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Rotarix |
|
EU/1/05/330 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Telzir |
|
EU/1/04/282 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Torisel |
|
EU/1/07/424 |
22.11.2013 |
|||||||
20.11.2013 |
Zoledronsyre Teva Pharma |
|
EU/1/12/772 |
22.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Cimzia |
|
EU/1/09/544 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Elaprase |
|
EU/1/06/365 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
GILENYA |
|
EU/1/11/677 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Pandemic influenza vaccine H5N1 BAXTER |
|
EU/1/09/571 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Reyataz |
|
EU/1/03/267 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Synflorix |
|
EU/1/09/508 |
27.11.2013 |
|||||||
25.11.2013 |
Vepacel |
|
EU/1/12/752 |
27.11.2013 |
|||||||
28.11.2013 |
Jalra |
|
EU/1/08/485 |
29.11.2013 |
|||||||
28.11.2013 |
Xiliarx |
|
EU/1/08/486 |
29.11.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Arixtra |
|
EU/1/02/206 |
2.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Busilvex |
|
EU/1/03/254 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Eviplera |
|
EU/1/11/737 |
4.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Preotact |
|
EU/1/06/339 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167 |
3.12.2013 |
|||||||
29.11.2013 |
Xeloda |
|
EU/1/00/163 |
3.12.2013 |
— Ændring af markedsføringstilladelse (artikel 38 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004): Godkendt
Dato for afgørelser |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Dato for notifikation |
||||||
8.11.2013 |
Onsior |
|
EU/2/08/089 |
13.11.2013 |
||||||
8.11.2013 |
Zulvac 1+8 Bovis |
|
EU/2/12/139 |
13.11.2013 |
||||||
11.11.2013 |
Easotic |
|
EU/2/08/085 |
13.11.2013 |
||||||
13.11.2013 |
Comfortis |
|
EU/2/10/115 |
15.11.2013 |
||||||
20.11.2013 |
CERTIFECT |
|
EU/2/11/125 |
22.11.2013 |
Alle interesserede kan ved henvendelse på nedenstående adresse få tilsendt den offentlige evalueringsrapport om de pågældende lægemidler og de afgørelser, der er truffet vedrørende disse:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus, |
Canary Wharf |
UK - LONDON E14 4H |
(1) EUT L 136 af 30.4.2004, s. 1.
28.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 380/11 |
Oversigt over EU-afgørelser om tilladelse til markedsføring af lægemidler fra 1. november 2013 til 30. november 2013
(Afgørelser truffet i henhold til artikel 34 i direktiv 2001/83/EF (1) eller artikel 38 i direktiv 2001/82/EF (2) )
2013/C 380/02
— Udstedelse, videreførsel eller ændring af en national markedsføringstilladelse
Dato for afgørelser |
Lægemidlets navn/navne |
Indehaver/indehavere af markedsføringstilladelsen |
Medlemsstat |
Dato for notifikation |
20.11.2013 |
Didanosine Art 29 |
Se bilaget I |
Se bilaget I |
22.11.2013 |
(1) EUT L 311 af 28.11.2001, s. 67.
(2) EUT L 311 af 28.11.2001, s. 1.
BILAG I
FORTEGNELSE OVER LÆGEMIDLERNES NAVNE, LÆGEMIDDELFORM(ER), STYRKE(R), INDGIVELSESVEJ(E), ANSØGER(E), INDEHAVER(E) AF MARKEDSFØRINGSTILLADELSE(R) I MEDLEMSSTATERNE
Medlemsstat EU/EAA |
Ansøger |
Navn |
Styrke |
Lægemiddelform |
Indgivelsesvej |
|||||
Frankrig |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 200 mg, gélule gastro-résistante |
200 mg |
Enterokapsel, hård |
Oral anvendelse. |
|||||
Frankrig |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 250 mg, gélule gastro-résistante |
250 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Frankrig |
|
DIDANOSINE AUROBINDO 400 mg, gélule gastro-résistante |
400 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Tyskland |
|
Didanosin Aurobindo 200 mg magensaftresistente Hartkapseln |
200 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Tyskland |
|
Didanosin Aurobindo 250 mg magensaftresistente Hartkapseln |
250 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Tyskland |
|
Didanosin Aurobindo 400 mg magensaftresistente Hartkapseln |
400 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Italien |
|
Didanosina Aurobindo 200 mg capsule rigide gastroresistenti |
200 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Italien |
|
Didanosina Aurobindo 250 mg capsule rigide gastroresistenti |
250 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Italien |
|
Didanosina Aurobindo 400 mg capsule rigide gastroresistenti |
400 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Holland |
|
Didanosine Aurobindo 250 mg maagsapresistente capsules, hard |
250 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Holland |
|
Didanosine Aurobindo 400 mg maagsapresistente capsules, hard |
400 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Portugal |
|
Didanosina Aurobindo |
250 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Portugal |
|
Didanosina Aurobindo |
400 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Rumænien |
|
Didanosine Aurobindo 250 mg capsule gastrorezistente |
250 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Rumænien |
|
Didanosine Aurobindo 400 mg capsule gastrorezistente |
400 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Spanien |
|
DIDANOSINA AUROBINDO 250 mg cápsulas duras gastrorresistentes |
250 mg |
Enterokapsel, hård |
Oral anvendelse. |
|||||
Spanien |
|
DIDANOSINA AUROBINDO 400 mg cápsulas duras gastrorresistentes |
400 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Storbritannien |
|
Didanosine 200 mg gastro-resistant capsules, hard |
200 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Storbritannien |
|
Didanosine 250 mg gastro-resistant capsules, hard |
250 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
|||||
Storbritannien |
|
Didanosine 400 mg gastro-resistant capsules, hard |
400 mg |
Enterokapsel |
Oral anvendelse. |
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
28.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 380/15 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001
2013/C 380/03
Støtte nr.: SA.37555 (13/XA)
Medlemsstat: Nederlandene
Region: OVERIJSSEL
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: subsidieregeling Kavelruil 2013 t/m 2015
Retsgrundlag: Uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, paragraaf 9.5 Kavelruil 2013 t/m 2015.
www.overijssel.nl, kies loket, kies subsidies, kies wet en regelgeving, kies uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel 2011, kies paragraaf 9.5
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: EUR 4,5 (mio.)
Maksimal støtteintensitet: 100 %
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 30.11.2013-31.12.2015
Målet med støtten: Investeringer i landbrugsbedrifter (art. 4 i forordning (EF) nr. 1857/2006), Jordfordeling (art. 13 i forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørt(e) sektor(er): LANDBRUG, JAGT, SKOVBRUG OG FISKERI
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Provincie Overijssel |
Luttenbergstraat 2, 8012 EE Zwolle. |
Websted: http://www.overijssel.nl/loket/provinciale/uitvoeringsbesluit_subsidies_overijssel_2011
Andre oplysninger: —
Støtte nr.: SA.37612 (13/XA)
Medlemsstat: Belgien
Region: ANTWERPEN
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Subsidie aan de Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw
Retsgrundlag: deputatiebesluit — Provinciale vereniging voor bedrijfspluimvee- en konijnenhouders vzw. Werkingssubsidie
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: EUR 0,0023 (mio.)
Maksimal støtteintensitet: 10 %
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 1.1.2014-31.12.2019
Målet med støtten: Teknisk bistand (art. 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørt(e) sektor(er): LANDBRUG, JAGT, SKOVBRUG OG FISKERI
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Websted: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Andre oplysninger: —
Støtte nr.: SA.37613 (13/XA)
Medlemsstat: Belgien
Region: ANTWERPEN
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Subsidie aan vzw Rurant
Retsgrundlag: Deputatiebesluit — Werkingssubsidie aan de vzw Rurant.
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: EUR 0,1 (mio.)
Maksimal støtteintensitet: 25 %
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 1.1.2014-31.12.2019
Målet med støtten: Teknisk bistand (art. 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørt(e) sektor(er): LANDBRUG, JAGT, SKOVBRUG OG FISKERI
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Websted: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Andre oplysninger: —
Støtte nr.: SA.37614 (13/XA)
Medlemsstat: Belgien
Region: ANTWERPEN
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Subsidie aan de Provinciale Landbouwkamer
Retsgrundlag: deputatiebesluit — Provinciale Landbouwkamer. Werkingssubsidie. Toekenning en betaling.
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: EUR 0,025 (mio.)
Maksimal støtteintensitet: 100 %
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 1.1.2014-31.12.2019
Målet med støtten: Teknisk bistand (art. 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørt(e) sektor(er): LANDBRUG, JAGT, SKOVBRUG OG FISKERI
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Websted: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Andre oplysninger: —
Støtte nr.: SA.37615 (13/XA)
Medlemsstat: Belgien
Region: ANTWERPEN
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Subsidie voor initiatieven van verbrede en duurzame landbouw
Retsgrundlag: provincieraadsbesluit — Subsidies voor initiatieven van duurzame en verbrede landbouw
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: EUR 0,05 (mio.)
Maksimal støtteintensitet: 100 %
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 1.1.2014-31.12.2019
Målet med støtten: Teknisk bistand (art. 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørt(e) sektor(er): LANDBRUG, JAGT, SKOVBRUG OG FISKERI
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Websted: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Andre oplysninger: —
Støtte nr.: SA.37616 (13/XA)
Medlemsstat: Belgien
Region: ANTWERPEN
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Subsidie aan Verbond van Verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw
Retsgrundlag: deputatiebesluit — Werkingssubsidie 2013. Verbond van verenigingen voor agrarische bedrijfshulp vzw. Toekenning en betaling.
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: EUR 0,05 (mio.)
Maksimal støtteintensitet: 5 %
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 1.1.2014-31.12.2019
Målet med støtten: Teknisk bistand (art. 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørt(e) sektor(er): LANDBRUG, JAGT, SKOVBRUG OG FISKERI
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Provincie Antwerpen |
Dienst Landbouw- en Plattelandsbeleid |
Koningin Elisabethlei 22 |
2018 Antwerpen |
Websted: http://www.provant.be/ondernemen/land-_en_tuinbouw/steunmaatregelen.jsp
Andre oplysninger: —
Støtte nr.: SA.37672 (13/XA)
Medlemsstat: Nederlandene
Region: NEDERLAND
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Meer grond voor Bio-natuur
Retsgrundlag: artikel 2 van de Kaderwet LNV-subsidies
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden: EUR 0,0237 (mio.)
Maksimal støtteintensitet: 100 %
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 30.11.2013-31.7.2014
Målet med støtten: Teknisk bistand (art. 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørt(e) sektor(er): Plante- og husdyravl, jagt og serviceydelser i forbindelse hermed
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Ministerie van Economische Zaken |
Bezuidenhoutseweg 73, Den Haag |
Websted: http://wetten.overheid.nl/BWBR0009194/geldigheidsdatum_08-08-2013
Andre oplysninger: —
Støtte nr.: SA.37798 (13/XA)
Medlemsstat: Nederlandene
Region: UTRECHT
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht
Retsgrundlag: Algemene Subsidieverordening Provincie Utrecht (Art. 6 en 28) Uitvoeringsverordening subsidie Agenda vitaal Platteland provincie Utrecht (Art. 4.1.4)
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: EUR 1,4 (mio.)
Maksimal støtteintensitet: 100 %
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 1.1.2014-31.12.2015
Målet med støtten: Flytning af landbrugsbygninger i offentlighedens interesse (art. 6 i forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørt(e) sektor(er): Plante- og husdyravl, jagt og serviceydelser i forbindelse hermed
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Provincie Utrecht |
Archimedeslaan 6 |
3584 BA Utrecht |
Websted: https://www.provincie-utrecht.nl/loket/regelgeving-0/regeling/918/995/uitvoeringsverordening_subsidie/#backlink
Andre oplysninger: —
Støtte nr.: SA.37816 (13/XA)
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige
Region: SCOTLAND, HIGHLANDS AND ISLANDS
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme (CCAGS)
Retsgrundlag: Sections 42(1), (2) and (3) and 46(4) of the Crofters (Scotland) Act 1993 provide the legal authority for Scottish Ministers to make schemes for providing grants to crofters and require regulations to be made embodying such schemes.
The Crofting Counties Agricultural Grants (Scotland) Scheme 2006 (SSI 2006/24) are the regulations made to embody the scheme.
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: GBP 2 (mio.)
Maksimal støtteintensitet: 60 %
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 1.1.2014-31.12.2014
Målet med støtten: Investeringer i landbrugsbedrifter (art. 4 i forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørt(e) sektor(er): Blandet drift
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
The Scottish Government |
St Andrews House |
Regent Road |
Edinburgh |
EH1 3DG |
Websted: http://www.scotland.gov.uk/Topics/farmingrural/SRDP/CCAGS
Andre oplysninger: —
28.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 380/19 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning)
(EØS-relevant tekst)
2013/C 380/04
Referencenummer til statsstøtte |
SA.37081 (13/X) |
|||||||
Medlemsstat |
Irland |
|||||||
Medlemsstatens referencenr |
FB2013 Art 51 |
|||||||
Regionens navn (NUTS) |
IRELAND Blandede |
|||||||
Støtteydende myndighed |
|
|||||||
Støtteordningens navn |
Differentiated rate of excise for gas oil used as a propellant for commercial use in accordance with Article 7.2 and 7.3 of Council Directive 2003/96/EC |
|||||||
Nationalt retsgrundlag(Henvis til den officiellenationale bekendtgørelse) |
Article 51 of Finance Act 2013 |
|||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
|||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
|||||||
Varighed |
1.7.2013-30.6.2014 |
|||||||
Erhvervssektor(er) |
TRANSPORT OG GODSHÅNDTERING |
|||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV,stor virksomhed |
|||||||
Ordningens planlagtesamlede årlige budget |
EUR 70 000 000 (mio.) |
|||||||
For garantier |
— |
|||||||
Støttens form (artikel 5) |
Anden skattefordel |
|||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
|||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
|||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller Maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
||||||
Støtte i form af lempelse af miljøafgifter (artikel 25) |
70 000 000 EUR |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningensfulde tekst:
http://www.revenue.ie/en/tax/excise/diesel-rebate-scheme/faqs.html
Referencenummer til statsstøtte |
SA.37452 (13/X) |
|||||
Medlemsstat |
Nederlandene |
|||||
Medlemsstatens referencenr |
NL |
|||||
Regionens navn (NUTS) |
LIMBURG (NL) Blandede |
|||||
Støtteydende myndighed |
|
|||||
Støtteordningens navn |
Limburgs Energie Fonds (LEF) |
|||||
Nationalt retsgrundlag(Henvis til den officiellenationale bekendtgørelse) |
Provinciewet (artikel 158) |
|||||
Støtteordning |
Støtteordning |
|||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
|||||
Varighed |
10.9.2013-31.7.2014 |
|||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigedeerhvervssektorer |
|||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
|||||
Ordningens planlagtesamlede årlige budget |
EUR 9 (mio.) |
|||||
For garantier |
— |
|||||
Støttens form (artikel 5) |
Indskydning af risikovillig kapital |
|||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
|||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
|||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller Maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
||||
Støtte i form af risikovillig kapital (artikel 28-29) |
9 000 000 EUR |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningensfulde tekst:
|
http://www.limburg.nl/Actueel/Provinciale_Bladen/2013 |
|
www.limburg.nl>actueel>Provinciale Bladen>2013>nummer 55 |
Referencenummer til statsstøtte |
SA.37518 (13/X) |
|||||
Medlemsstat |
Polen |
|||||
Medlemsstatens referencenr |
PL |
|||||
Regionens navn (NUTS) |
Miasta Wroclaw Artikel 107, stk. 3, litra a) |
|||||
Støtteydende myndighed |
|
|||||
Støtteordningens navn |
Pomoc ad hoc dla Global e-Business Operations Sp. z o.o. |
|||||
Nationalt retsgrundlag(Henvis til den officiellenationale bekendtgørelse) |
|
|||||
Støtteordning |
Ad hoc-støtte |
|||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
|||||
Dato for støttens tildeling |
Fra og med den 14.10.2013 |
|||||
Erhvervssektor(er) |
Bogføring og revision; skatterådgivning |
|||||
Støttemodtagerkategori |
stor virksomhed — Global e-Business Operations Sp. z o.o. |
|||||
Samlet ad hoc-støttebeløbtil virksomheden |
PLN 2,9692 (mio.) |
|||||
For garantier |
— |
|||||
Støttens form (artikel 5) |
Direkte støtte |
|||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
|||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
|||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller Maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
||||
Ad hoc-støtte (artikel 13, stk. 1) |
3,7 % |
0 % |
Internetlink til støtteforanstaltningensfulde tekst:
http://www.mg.gov.pl/Wspieranie+przedsiebiorczosci/Wsparcie+finansowe+i+inwestycje/Pomoc+na+inwestycje+o+istotnym+znaczeniu+dla+gospodarki
Referencenummer til statsstøtte |
SA.37532 (13/X) |
||||
Medlemsstat |
Italien |
||||
Medlemsstatens referencenr |
— |
||||
Regionens navn (NUTS) |
VENETO Artikel 107, stk. 3, litra c) |
||||
Støtteydende myndighed |
|
||||
Støtteordningens navn |
RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013 |
||||
Nationalt retsgrundlag(Henvis til den officiellenationale bekendtgørelse) |
LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO — POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» — DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 865 DEL 13.9.2013 — 3o SPORTELLO |
||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||
Varighed |
13.9.2013-31.12.2013 |
||||
Erhvervssektor(er) |
FREMSTILLINGSVIRKSOMHED, INFORMATION OG KOMMUNIKATION |
||||
Støttemodtagerkategori |
SMV |
||||
Ordningens planlagtesamlede årlige budget |
EUR 0,235 (mio.) |
||||
For garantier |
— |
||||
Støttens form (artikel 5) |
Direkte støtte |
||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 865 DEL 13.9.2013 — 3o SPORTELLO — EUR 0,24 (mio.) |
||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller Maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||
Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2) |
70 % |
0 % |
Internetlink til støtteforanstaltningensfulde tekst:
http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse
Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo
Referencenummer til statsstøtte |
SA.37534 (13/X) |
||||
Medlemsstat |
Italien |
||||
Medlemsstatens referencenr |
— |
||||
Regionens navn (NUTS) |
VENETO Artikel 107, stk. 3, litra c) |
||||
Støtteydende myndighed |
|
||||
Støtteordningens navn |
RILANCIARE L'IMPRESA VENETA — Progetti di innovazione e di sviluppo — Modalità a sportello — anno 2013 |
||||
Nationalt retsgrundlag(Henvis til den officiellenationale bekendtgørelse) |
LR 10/90 «ORDINAMENTO SISTEMA DI FORMAZIONE PROFESSIONALE E ORGANIZZAZIONE DELLE POLITICHE REGIONALI DEL LAVORO. DGR N. 1566/2009 “POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI OCCUPAZIONALE”. DGR 1675/2011 “PIANO DELLE POLITICHE ATTIVE PER IL CONTRASTO ALLA CRISI VALORIZZAZIONE DEL CAPITALE UMANO — POLITICHE PER L'OCCUPAZIONE E L'OCCUPABILITA”» — DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 887 DEL 27.9.2013 — 4o SPORTELLO |
||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||
Varighed |
27.9.2013-31.12.2013 |
||||
Erhvervssektor(er) |
OVERNATNINGSFACILITETER OG RESTAURATIONSVIRKSOMHED, FREMSTILLINGSVIRKSOMHED, BYGGE- OG ANLÆGSVIRKSOMHED |
||||
Støttemodtagerkategori |
SMV,stor virksomhed |
||||
Ordningens planlagtesamlede årlige budget |
EUR 0,093 (mio.) |
||||
For garantier |
— |
||||
Støttens form (artikel 5) |
Direkte støtte |
||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
DGR 869 DEL 4.6.2013 — DDR N. 887 DEL 27.9.2013 — 4o SPORTELLO — EUR 0,09 (mio.) |
||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller Maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||
Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2) |
80 % |
0 % |
Internetlink til støtteforanstaltningensfulde tekst:
http://www.regione.veneto.it/web/formazione/moduli-fse
Rilanciare l'impresa veneta — Progetti innovazione e sviluppo
Referencenummer til statsstøtte |
SA.37537 (13/X) |
||||
Medlemsstat |
Nederlandene |
||||
Medlemsstatens referencenr |
NL |
||||
Regionens navn (NUTS) |
NOORD-BRABANT Områder, derikke er støtteberettigede |
||||
Støtteydende myndighed |
|
||||
Støtteordningens navn |
Paragraaf 5 Biobased economy — Warmtenet |
||||
Nationalt retsgrundlag(Henvis til den officiellenationale bekendtgørelse) |
Algemene wet bestuursrecht Algemene subsidieverordening Noord-Brabant |
||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||
Varighed |
26.9.2013-30.6.2017 |
||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigedeerhvervssektorer |
||||
Støttemodtagerkategori |
SMV,stor virksomhed |
||||
Ordningens planlagtesamlede årlige budget |
EUR 1,975 (mio.) |
||||
For garantier |
EUR 1,98 (mio.) |
||||
Støttens form (artikel 5) |
Garanti |
||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller Maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||
Støtte til miljøinvesteringer i energibesparende foranstaltninger (artikel 21) |
40 % |
0 % |
Internetlink til støtteforanstaltningensfulde tekst:
http://www.brabant.nl/applicaties/regelingen/regeling-detail.aspx?r=900
Referencenummer til statsstøtte |
SA.37547 (13/X) |
||||||
Medlemsstat |
Danmark |
||||||
Medlemsstatens referencenr |
2505/1231-0006 |
||||||
Regionens navn (NUTS) |
DANMARK Artikel 107, stk. 3, litra c) |
||||||
Støtteydende myndighed |
|
||||||
Støtteordningens navn |
Forsøgsordning for elbiler |
||||||
Nationalt retsgrundlag(Henvis til den officiellenationale bekendtgørelse) |
Udvidelse og ændring: Aktstykke nr. 117 af 20. juni 2013, jf. tekstanmærkning nr. 115 ad § 29 24 14 på Finansloven samt udkast til bekendtgørelse om tilskud til strategiske partnerskaber for el, gas og brint til transport m.v. |
||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
Ændring N 386/2010 |
||||||
Varighed |
1.12.2013-31.12.2015 |
||||||
Erhvervssektor(er) |
TRANSPORT OG GODSHÅNDTERING |
||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV,stor virksomhed |
||||||
Ordningens planlagtesamlede årlige budget |
DKK 29 (mio.) |
||||||
For garantier |
— |
||||||
Støttens form (artikel 5) |
Direkte støtte |
||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller Maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
Støtte til erhvervelse af nye transportmidler, der går videre end fællesskabsstandarderne eller øger miljøbeskyttelsesniveauet, hvor der ikke er vedtaget fællesskabsstandarder (artikel 19) |
35 % |
0 % |
Internetlink til støtteforanstaltningensfulde tekst:
http://www.folketingstidende.dk/RIpdf/samling/20121/aktstykke/aktstk117/20121_Aktstk_afgjort117.pdf
Referencenummer til statsstøtte |
SA.37557 (13/X) |
|||||||||||
Medlemsstat |
Rumænien |
|||||||||||
Medlemsstatens referencenr |
— |
|||||||||||
Regionens navn (NUTS) |
Romania Artikel 107, stk. 3, litra a) |
|||||||||||
Støtteydende myndighed |
|
|||||||||||
Støtteordningens navn |
Schema de ajutor de stat regional pentru sprijinirea investițiilor inițiale realizate în parcurile industriale |
|||||||||||
Nationalt retsgrundlag(Henvis til den officiellenationale bekendtgørelse) |
Legea nr. 186/2013 privind constituirea și funcționarea parcurilor industriale Ordinul viceprim-ministrului, ministrul dezvoltării regionale și administrației publice nr. 2980/2013 pentru aprobarea condițiilor de acordare a măsurilor de sprijin pentru investițiile realizate în parcurile industriale |
|||||||||||
Støtteordning |
Støtteordning |
|||||||||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
|||||||||||
Varighed |
1.10.2013-30.6.2014 |
|||||||||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigedeerhvervssektorer |
|||||||||||
Støttemodtagerkategori |
SMV,stor virksomhed |
|||||||||||
Ordningens planlagtesamlede årlige budget |
RON 15 (mio.) |
|||||||||||
For garantier |
— |
|||||||||||
Støttens form (artikel 5) |
Andet
|
|||||||||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
|||||||||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
|||||||||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller Maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
||||||||||
Regionalstøtte — ordning (Art. 13) |
50 % |
20,2 % |
Internetlink til støtteforanstaltningensfulde tekst:
http://www.dpfbl.mdrap.ro/parcuri_industriale.html
Referencenummer til statsstøtte |
SA.37574 (13/X) |
||||
Medlemsstat |
Italien |
||||
Medlemsstatens referencenr |
— |
||||
Regionens navn (NUTS) |
LOMBARDIA Områder, derikke er støtteberettigede |
||||
Støtteydende myndighed |
|
||||
Støtteordningens navn |
Dote Unica Lavoro |
||||
Nationalt retsgrundlag(Henvis til den officiellenationale bekendtgørelse) |
L.R. 22/2006; L.R. 19/2007; DGR n. X/555 del 2 agosto 2013; DGR n. X/748 del 4 ottobre 2013; DDUO n. 8617 del 26 settembre 2013; DDUO n. 9254 del 14 ottobre 2013; DDUO n. 9308 del 15.10.2013; |
||||
Støtteordning |
Støtteordning |
||||
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||
Varighed |
23.1.2014-30.6.2015 |
||||
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigedeerhvervssektorer |
||||
Støttemodtagerkategori |
SMV,stor virksomhed |
||||
Ordningens planlagtesamlede årlige budget |
EUR 5 (mio.) |
||||
For garantier |
— |
||||
Støttens form (artikel 5) |
Direkte støtte |
||||
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller Maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||
Støtte i form af løntilskud til ansættelse af dårligt stillede arbejdstagere (artikel 40) |
50 % |
— |
|||
Støtte i form af løntilskud til ansættelse af handicappede arbejdstagere (artikel 41) |
75 % |
— |
Internetlink til støtteforanstaltningensfulde tekst:
http://www.lavoro.regione.lombardia.it/cs/Satellite?c=Page&childpagename=DG_IFL%2FDGLayout&cid=1213631418566&p=1213631418566&pagename=DG_IFLWrapper
Referencenummer til statsstøtte |
SA.37577 (13/X) |
|
Medlemsstat |
Italien |
|
Medlemsstatens referencenr |
— |
|
Regionens navn (NUTS) |
EMILIA-ROMAGNA Områder, derikke er støtteberettigede |
|
Støtteydende myndighed |
Commissario delegato interventi sisma maggio 2012 Emilia-Romagna (art.1, c.2, Dl. 74/12) viale Aldo Moro 52, 40127 Bologna http://www.regione.emilia-romagna.it/terremoto/gli-atti-per-la-ricostruzione |
|
Støtteordningens navn |
Progetti di ricerca e sviluppo delle PMI |
|
Nationalt retsgrundlag(Henvis til den officiellenationale bekendtgørelse) |
Legge 122/2012 art.12 (GU n. 180 del 3 agosto 2012) DGR 712/2013 e s.m.i Ordinanza commissariale 128 del 17.10.2013 |
|
Støtteordning |
Støtteordning |
|
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
|
Varighed |
17.10.2013-31.10.2016 |
|
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigedeerhvervssektorer |
|
Støttemodtagerkategori |
SMV |
|
Ordningens planlagtesamlede årlige budget |
EUR 25 (mio.) |
|
For garantier |
— |
|
Støttens form (artikel 5) |
Direkte støtte |
|
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
|
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
|
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller Maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b) |
50 % |
10,1 % |
Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c) |
25 % |
10,1 % |
Internetlink til støtteforanstaltningensfulde tekst:
http://imprese.regione.emilia-romagna.it/Finanziamenti/ricerca-e-innovazione/progetti-per-la-realizzazione-di-attivita-di-ricerca
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
28.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 380/29 |
STATSSTØTTE — FRANKRIG
Statsstøttesag SA.14551 (2013/C) (ex 2012/MC)
Tonnageskatteordning for søtransporten
Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter artikel 108, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde
(EØS-relevant tekst)
2013/C 380/05
Ved brev af 6. november 2013, der er gengivet på det autentiske sprog efter dette resumé, har Kommissionen meddelt Frankrig, at den har besluttet at indlede proceduren i artikel 108, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde med hensyn til ovennævnte støtteforanstaltning.
Interesserede parter kan inden en måned efter offentliggørelsen af nærværende resumé og det efterfølgende brev sende deres bemærkninger til:
Europa-Kommissionen |
Generaldirektoratet for Konkurrence |
Registreringskontoret for Statsstøtte |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Fax: +32 22961242 |
Disse bemærkninger vil blive videresendt til Frankrig. Interesserede parter, der fremsætter bemærkninger til sagen, kan skriftligt anmode om at få deres navne hemmeligholdt. Anmodningen skal være begrundet.
SAGSFORLØB
Ved beslutning K(2003) 1476 endelig af 13. maj 2003 godkendte Kommissionen tonnageskatteordningen for søtransporten (i det følgende benævnt "tonnageskatteordningen").
I 2011/2012 anmodede Kommissionen de franske myndigheder som en del af et tilsyn med anvendelsen af ovennævnte beslutning om at fremsende en række oplysninger.
BESKRIVELSE AF STØTTEFORANSTALTNINGEN
Den franske tonnageskatteordning trådte i kraft den 1. januar 2003. Den er fastlagt i artikel 209-0-B i code général des impôts (den almindelige skattelov). For rederier, som har valgt tonnageskatteordningen, fastsættes det skattegrundlag, der anvendes for beregningen af selskabsskabsskatten, på grundlag af deres flådes tonnage ved hjælp af en fast beregningstabel.
Den franske tonnageskatteordning – som godkendt af Kommissionen i 2003 på basis af EF-retningslinjerne fra 1997 (1) – indeholdt ingen generelle bestemmelser om det flag, som skibe fører. Der blev imidlertid anvendt en begrænsning for fartøjer, der fører flag fra lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union eller Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, nærmere bestemt for indchartrede (også timechartrede) skibes aktiviteter.
Efter vedtagelsen af EU-retningslinjerne i 2004 (2) indførte den berigtigede finanslov for 2005 (Lov nr. 2005-1720 af 30. december 2005) en generel regel om de flag, der føres, og ophævede særreglen, der fandt anvendelse på timechartrede skibe.
VURDERING
På grundlag af de oplysninger, som Kommissionen har til rådighed på nuværende tidspunkt, vurderer den, at ophævelsen af den begrænsning, der finder anvendelse på aktiviteter på timechartrede skibe, der fører flag for lande, der ikke er medlemmer af Den Europæiske Union eller Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, ikke udgør en gyldig foranstaltning, der er nødvendig for at tilpasse den franske tonnageskatteordning til de nye bestemmelser, der blev indført ved EU-retningslinjerne i 2004.
Derimod vurderer Kommissionen på nuværende tidspunkt, at det kan retfærdiggøres at opretholde en begrænsning af støtteberettigelsen for aktiviteter på timechartrede skibe, som ikke fører en medlemsstats flag, i forhold til at opfylde fællesskabsretningslinjerne fra 1997 og EU-retningslinjerne fra 2004, hvilket i øvrigt fremgik af Kommissionens beslutning vedrørende statsstøtteordning C 2/08 om den af Irland planlagte ændring af tonnageskatteordningen (3).
Kommissionen finder derfor, at indførelsen af den generelle flagregel i tonnageafgiftsordningen i 2005 ikke ophævede særreglen, der har været gældende siden 2003 og begrænser aktiviteterne på timechartrede skibe.
I henhold til artikel 14 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 kan ulovligt udbetalt støtte tilbagesøges hos støttemodtageren.
BREVETS ORDLYD
»Par la présente, la Commission a l’honneur d’informer la France qu’après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur une modification au régime d’aide cité en objet, elle a décidé d’ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.
1. PROCÉDURE
1. |
Par décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, la Commission a approuvé le Régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage en faveur de compagnies de transport maritime (ci-après régime de taxation au tonnage) qui lui avait été notifié par la France. |
2. |
Par courriers des 7 octobre 2011 et 1 février 2012, la Commission a demandé aux autorités françaises de lui fournir des informations dans le cadre d'un exercice de monitoring de l'application de la décision C(2003) 1476fin (4). |
3. |
Par courrier du 14 décembre 2012, la Commission a demandé des informations complémentaires. La France a répondu de manière partielle par lettres des 22 janvier et 29 mars 2013. |
2. DESCRIPTION DE LA MESURE
2.1. Le régime français de taxation au tonnage - généralités
4. |
Le régime français de taxation au tonnage est entré en vigueur le 1er janvier 2003. Il est régi par l'Article 209-0-B du code général des impôts. Pour les compagnies maritimes ayant opté pour le régime d'imposition forfaitaire sur la base du tonnage, la base imposable utilisée dans le calcul de l'impôt sur les sociétés est déterminée à partir du tonnage de la flotte concernée, pour une période de 10 ans, renouvelable sur demande, à l'aide d'un barème forfaitaire. |
5. |
Cette mesure a pour objet de renforcer la compétitivité des entreprises de transport maritime face à la concurrence des entreprises non communautaires et de favoriser l’augmentation de la flotte gérée depuis le territoire français, ainsi que les emplois dans ce secteur. |
6. |
Le montant de l’impôt sur les sociétés pour les compagnies maritimes est établi de manière forfaitaire sur la base du tonnage net de leurs navires éligibles. La base imposable soumise au taux de l'impôt sur les sociétés sera forfaitairement égale à la somme des montants obtenus pour chacun des navires éligibles en fonction du barème suivant établi par tranche de 100 tonneaux nets (NT) et par période de 24 heures commencée, que le navire soit opérationnel ou non:
|
7. |
Le bénéfice tiré des opérations qui ne sont pas directement liées à l’exploitation de navires éligibles est déterminé dans les conditions de droit commun. |
2.2. Les règles concernant le pavillon des navires éligibles imposées par les orientations communautaires de 1997 et 2004
8. |
En matière de pavillon, les Orientations communautaires sur les aides d'État au transport maritime de 1997 (5) applicables lorsque la décision C(2003) 1476fin a été approuvée prévoyaient ce qui suit: «L'objectif des aides d'État dans le cadre de la politique commune des transports maritimes est de promouvoir la compétitivité des flottes communautaires sur le marché mondial des transports maritimes. En conséquence, les régimes d'allégement fiscal doivent exiger, d'une manière générale, l'existence d'un lien avec un pavillon communautaire.» «À titre exceptionnel, ces régimes peuvent cependant être autorisés lorsqu'ils s'appliquent à la totalité de la flotte exploitée par un armateur établi sur le territoire d'un État membre […], à condition qu'il soit démontré que la gestion stratégique et commerciale de tous les navires en cause a effectivement lieu à partir de ce territoire, et que cette activité contribue sensiblement à l'activité économique et à l'emploi dans la Communauté.» |
9. |
Les Orientations communautaires sur les aides d’État au transport maritime de 2004 (6) précisent davantage les conditions d'application de cette exception: «[…][I]l convient de rappeler que, d'une manière générale, les régimes d'allègement fiscal exigent l'existence d'un lien avec le pavillon d'un État membre. Avant que l'aide soit exceptionnellement accordée (ou confirmée) à une flotte comprenant aussi des navires battant d'autres pavillons, les États membres doivent s'assurer que les entreprises bénéficiaires s'engagent à augmenter ou au moins à maintenir sous le pavillon d'un État membre la part de tonnage qu'elles exploiteront sous ce pavillon lorsque la présente communication deviendra applicable. […] Lorsqu'une compagnie (ou un groupe) ne respecte pas cette exigence, l'État membre concerné doit cesser d'accorder des allégements fiscaux pour les navires additionnels exploités par cette compagnie sous un pavillon non communautaire, à moins que la part sous pavillon communautaire du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans cet État membre n'ait pas diminué en moyenne au cours de l'exercice fiscal visé à l'alinéa suivant. L'État membre doit informer la Commission de l'application de cette dérogation. L'exigence relative à la part de tonnage sous pavillon communautaire établie au présent alinéa ne s'applique pas aux entreprises exploitant au moins 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire.» |
10. |
En d'autres termes, si la part sous pavillon communautaire (7) du tonnage global pouvant bénéficier de l'allégement fiscal dans un État membre n'a pas diminué en moyenne au cours de la période couverte par le précédent rapport périodique, l'État membre ne doit pas vérifier l'évolution des flottes individuelles. Si la part globale a diminué, l'État membre doit vérifier que les entreprises exploitant moins de 60 % de leur tonnage sous un pavillon communautaire ont augmenté – ou au moins maintenu – la part de tonnage qu'elles exploitaient sous pavillon communautaire à la date à compter de laquelle sont applicables les orientations communautaires de 2004 (8). |
2.3. Evolution des règles concernant le pavillon des navires éligibles dans le régime français de taxation au tonnage
11. |
Le régime français de taxation au tonnage – tel qu'autorisé par la Commission en 2003 sur la base des orientations communautaires de 1997 – n'imposait aucune condition générale quant au pavillon des navires composant la flotte exploitée par les armateurs bénéficiaires de ce régime. |
12. |
En revanche, l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps était soumise à une limitation spécifique concernant le pourcentage du tonnage net de la flotte représenté par des navires ne battant pas pavillon communautaire. Selon le considérant 35 de la décision C(2003) 1476fin du 13 mai 2003, autorisant le régime français de taxation au tonnage, les activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre ne sont éligibles qu'à concurrence de 75% du tonnage net de la flotte exploitée par l'entreprise. Le considérant 36 de cette décision précise, en outre, que cette limite ne s'applique pas aux navires battant pavillon d'un Etat membre dès lors que leur gestion stratégique et commerciale était nécessairement réalisée à partir du territoire d'un Etat membre de l'Union |
13. |
Suite à l'adoption des orientations communautaires de 2004, par la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005), la France a introduit une règle générale de pavillon et supprimé la règle spécifique applicable aux navires affrétés à temps. |
14. |
L'économie générale de la mesure est ainsi décrite dans l'instruction administrative 4-H-3-08, parue au Bulletin officiel des impôts (BOI) No41 du 11 avril 2008: «L’article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005) a mis en conformité le régime optionnel de taxation au tonnage, prévu à l'article 209-0 B du code général des impôts, avec les nouvelles orientations communautaires sur les aides d'Etat en faveur du transport maritime publiées le 17 janvier 2004 au journal officiel de l’Union européenne. Le bénéfice de ce régime est désormais subordonné à la condition que les entreprises de transport maritime ayant opté s'engagent à maintenir ou à augmenter le niveau de leur flotte sous pavillon d’un Etat membre de la Communauté européenne durant la période d'application du dispositif. […]» |
15. |
En ce qui concerne l'éligibilité des navires affrétés à temps, l'instruction administrative 4-H-3-08 précise: «la condition du dernier alinéa du I de l’article 209-0 B [du code général des impôts] excluant du bénéfice de ce régime les navires affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne, s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée, est supprimée. (9)» «Ainsi, les navires de commerce affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne sont éligibles au régime de taxation au tonnage, même s’ils représentent plus de 75 % du tonnage net de la flotte exploitée par l’entreprise. En d’autres termes, les navires éligibles, affrétés à temps et battant pavillon d’un Etat non-membre de la Communauté européenne bénéficient du régime de taxation au tonnage sans restriction, sous réserve que l’engagement défini ci-avant soit respecté […] (10)» |
3. APPRÉCIATION DE LA MESURE
3.1. Portée de la présente ouverture de procédure
16. |
L'ouverture, par la présente, d'une procédure formelle d'examen ne remet pas en cause l'application par la France du régime de taxation au tonnage tel qu'autorisé le 13 mai 2003 par la décision de la Commission C(2003) 1476fin. |
17. |
Les raisons ayant amené la Commission à conclure que le régime de taxation au tonnage constituait bien un régime d'aide d'Etat au sens de l'article 107, paragraphe 1, TFUE restent valables. En particulier, le régime de taxation au tonnage est un régime optionnel qui déroge aux règles applicables au calcul de l'impôt des sociétés en conférant à certaines entreprises – les entreprises de transport maritime – l'avantage économique lié à une base imposable réduite conduisant généralement à l'imposition moindre de leurs revenus. Les entreprises de transport maritime exercent leurs activités sur des marchés soumis à une concurrence intense à l'échelle internationale de telle manière que les avantages liés à la taxation au tonnage sont susceptibles d'entraîner des distorsions de concurrence et d'affecter les échanges entre les États parties à l'accord sur l'Espace Economique Européen. |
18. |
La compatibilité avec le marché intérieur du régime français de taxation au tonnage – dans ses principes – n'est pas non plus remise en cause dans le cadre de la présente procédure. |
19. |
En revanche, la Commission exprime des doutes quant à la compatibilité avec le marché intérieur d'une modification à ce régime introduite en 2005 par l'article 47 de la loi de finances rectificative pour 2005 (loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005). |
20. |
En effet, la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est une mesure instituant une aide nouvelle, étant donné qu'elle n'est pas conforme à la décision C(2003) 1476fin autorisant le régime français de taxation au tonnage et que la France ne l'a pas notifiée à la Commission. |
21. |
La Commission émet des doutes, à ce stade, qu'une telle modification du régime français de taxation au tonnage soit par ailleurs conforme aux orientations communautaires de 2004, telles qu'interprétées dans la pratique décisionnelle de la Commission. |
3.2. Appréciation de la suppression de la limitation concernant l'éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps
22. |
La Commission constate que la France a modifié le régime de taxation au tonnage en supprimant une restriction qui faisait partie du régime autorisé par la Commission en 2003. |
23. |
À ce stade, la Commission estime que le maintien d'une limite à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un Etat membre est justifiée par la réalisation des objectifs des orientations communautaires 1997 et 2004. |
24. |
Dans sa décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais (11) la Commission a souligné que si les compagnies assujetties à la taxation au tonnage n'exploitaient que des navires affrétés à temps ou au voyage, elles perdraient leur savoir-faire en matière de gestion des équipages et de gestion technique des navires, en contradiction avec les objectifs définis au quatrième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations, à savoir "conserver et améliorer le savoir-faire maritime" (12). |
25. |
Dès lors, même si les orientations communautaires de 2004 ne mentionnent pas de restriction à l'inclusion de navires affrétés à temps dans les régimes de taxation au tonnage, la Commission a relevé que, dans des décisions antérieures, elle s’était assurée que les régimes autorisés exigent un rapport de 3 pour 1 ou de 4 pour 1 entre le tonnage des navires dont elles sont propriétaires (navires affrétés coque nue) et le tonnage des navires affrétés à temps ou au voyage (13). |
26. |
Néanmoins, dans la même décision, la Commission a estimé que un rapport minimal de 10 pour 1 entre les navires affrétés et les navires propres pouvait être accepté, sous condition que les navires affrétés contribuent à la réalisation d'un autre objectif des orientations, à savoir encourager l'inscription des pavillons dans les registres des États membres ou leur transfert vers ceux-ci, conformément au deuxième tiret du premier alinéa de la partie 2.2 des orientations. Par conséquent, même si la gestion des équipages et la gestion technique des navires ne se font pas sur le territoire de la Communauté/de l'EEE, la Commission pourrait admettre que l'intérêt commun est préservé si le navire concerné bat pavillon de la Communauté/de l'EEE. |
27. |
La Commission est d’avis que l'introduction par la France en 2005 de la règle générale concernant le pavillon des navires éligibles aux fins du régime de taxation au tonnage ne rendait pas superflue la règle spécifique en vigueur depuis 2003 et limitant l’éligibilité des activités sur des navires affrétés à temps. En effet, la suppression de cette limitation étend de facto le champ des avantages accordés par le biais du régime de taxation au tonnage. |
28. |
Par conséquent, la Commission émet des doutes quant à la compatibilité de la suppression de la limite initialement imposée par le régime de taxation au tonnage à l’éligibilité des activités réalisées sur des navires affrétés à temps et ne battant pas pavillon d'un État membre. |
4. RÉCUPÉRATION DE L'AIDE
29. |
L'article 14 du Règlement du Conseil (CE) No 659/1999 prévoit que toute aide illégale et incompatible doit être récupérée auprès des bénéficiaires. Cependant, l'article 14 dudit Règlement dispose également que la Commission n'exige pas la récupération de l'aide si, ce faisant, elle allait à l'encontre d'un principe général de droit européen. |
30. |
A ce stade la Commission n’a pas identifié d'élément susceptible de démontrer qu'elle aurait agi de manière à générer auprès des bénéficiaires de l’aide une confiance légitime que les modifications introduites en 2005 au régime français de taxation au tonnage étaient conformes aux orientations communautaires de 2004, ni que la Commission aurait indûment retardé l'exercice de ses pouvoirs de contrôle et créé une situation d'incertitude juridique quant à cette conformité. Les autorités françaises et les parties intéressées sont invitées à transmettre à la Commission tous les éléments pertinents dont elles disposeraient à cet égard. |
5. CONCLUSION
31. |
Pour les raisons évoquées ci-dessus la Commission a des doutes quant au fait que la mesure prise par la France concernant la flotte affrétée à temps soit conforme aux orientations communautaires de 2004. |
6. DECISION
Compte tenu des considérations qui précédent, la Commission invite la France, dans le cadre de la procédure de l’article 108, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l’évaluation de la mesure dans un délai d’un mois à compter de la date de réception de la présente. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre aux bénéficiaires potentiels de l’aide.
La Commission rappelle l’effet suspensif de l’article 108, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil qui prévoit que toute aide illégale et incompatible pourra faire l’objet d’une récupération auprès de son bénéficiaire.
Par la présente, la Commission avise la France qu’elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également les intéressés dans les pays de l’AELE signataires de l’accord EEE par la publication d’une communication dans le supplément EEE du Journal officiel, ainsi que l’autorité de surveillance de l’AELE en leur envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de cette publication.«
(1) EF-retningslinjer for statsstøtte til søtransportsektoren (EFT C 205 af 5.7.1997, s. 5).
(2) Meddelelse C(2004) 43 fra Kommissionen — EU-retningslinjer for statsstøtte til søtransportsektoren (EUT C 13 af 17.1.2004, s. 3).
(3) EUT L 228 af 1.9.2009, s. 20.
(4) Les autorités françaises ont fourni leurs réponses par courriers des 8.1.2011 et 06.06.2012.
(5) JO C 205 du 5.7.1997, p. 5.
(6) JO C 13, 17.1.2004, p. 3, voir section 3.1, septième alinéa.
(7) L’expression «pavillon communautaire» fait référence tant au pavillon d’un État membre de l’Union européenne qu’à celui d’un État partie à l’accord sur l’Espace économique européen.
(8) Le 17 janvier 2004, conformément à la section 13, premier alinéa des Orientations communautaires de 2004.
(9) No 1, quatrième alinéa, de l'instruction administrative 4-H-3-08
(10) No 22, deuxième et troisième alinéas, de l’instruction administrative 4-H-3-08
(11) JO L 228 du 1.9.2009, p. 20
(12) Voir considérant 19 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais.
(13) Considérant 18 de la décision relative au régime d'aide C 2/08 (ex N 572/07) concernant la modification du régime de taxation au tonnage irlandais