ISSN 1977-0871

doi:10.3000/19770871.C_2013.358.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 358

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

56. årgang
7. december 2013


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2013/C 358/01

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.7038 — Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics) ( 1 )

1

2013/C 358/02

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.7043 — GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management)) ( 1 )

1

2013/C 358/03

Meddelelse fra Kommissionen om den mængde, der ikke er ansøgt om, og som skal overføres til mængden for delperioden 1. april til 30. juni 2014 inden for rammerne af visse kontingenter, der er åbnet af Unionen for fjerkrækød

2

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Rådet

2013/C 358/04

Rådets afgørelse af 2. december 2013 om udnævnelse af medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen for Kroatien, Ungarn, Portugal og Det Forenede Kongerige

3

2013/C 358/05

Rådets afgørelse af 2. december 2013 om udnævnelse af medlemmer af og suppleanter til bestyrelsen for Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene

5

 

Europa-Kommissionen

2013/C 358/06

Euroens vekselkurs

9

 

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

2013/C 358/07

Resumé af udtalelsen fra Den Europæiske Tilsynsførende for databeskyttelse om Kommissionens forslag til forordning om medicinsk udstyr og om ændring af direktiv 2001/83/EF, forordning (EF) nr. 178/2002 og forordning (EF) nr. 1223/2009 og til forordning om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik

10

2013/C 358/08

Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens meddelelse Handlingsplan for e-sundhed 2012-2020 — et innovativt sundhedsvæsen i det 21. århundrede

13

2013/C 358/09

Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens forslag til forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 om konkurs

15

2013/C 358/10

Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens meddelelse Den digitale dagsorden for Europa — Digital teknologi som drivkraft for vækst

17

2013/C 358/11

Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens forslag til en forordning om indberetning af episoder inden for civil luftfart og ophævelse af direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007, Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 og artikel 19 i forordning (EU) nr. 996/2010

19

 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2013/C 358/12

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6927 — Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

22

2013/C 358/13

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6817 — Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

24

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/1


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.7038 — Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics)

(EØS-relevant tekst)

2013/C 358/01

Den 28. november 2013 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32013M7038. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/1


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.7043 — GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management))

(EØS-relevant tekst)

2013/C 358/02

Den 29. november 2013 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32013M7043. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/2


Meddelelse fra Kommissionen om den mængde, der ikke er ansøgt om, og som skal overføres til mængden for delperioden 1. april til 30. juni 2014 inden for rammerne af visse kontingenter, der er åbnet af Unionen for fjerkrækød

2013/C 358/03

Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 616/2007 (1) blev der åbnet toldkontingenter for import af fjerkrækød. De importlicenser, der er indgivet i løbet af de første syv dage af oktober 2013 for delperioden 1. januar til 31. marts 2014 i forbindelse med kontingenterne 09.4212, 09.4217, 09.4218 og 09.4256, vedrører mængder, der er mindre end de disponible mængder. I henhold til artikel 7, stk. 4, andet punktum, i Kommissionen forordning (EF) nr. 1301/2006 (2), lægges den mængde, der ikke er indgivet ansøgning om, til den mængde, der er fastsat for den følgende delperiode fra 1. april til 30. juni 2014, og den er anført i bilaget.


(1)  EUT L 142 af 5.6.2007, s. 3.

(2)  EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.


BILAG

Kontingentets løbenummer

Mængder, der ikke er ansøgt om licens for, og som skal lægges til mængden for delperioden 1. april til 30. juni 2014

(kg)

09.4212

44 864 920

09.4217

12 369 400

09.4218

9 276 800

09.4256

3 245 004


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Rådet

7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/3


RÅDETS AFGØRELSE

af 2. december 2013

om udnævnelse af medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen for Kroatien, Ungarn, Portugal og Det Forenede Kongerige

2013/C 358/04

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets afgørelse af 22. juli 2003 om nedsættelse af et rådgivende udvalg for sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen (1), særlig artikel 3,

under henvisning til de kandidatlister, som medlemsstaternes regeringer har forelagt Rådet, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet har ved afgørelse af 22. april 2013 (2) udnævnt medlemmerne af og suppleanterne til Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen for perioden fra den 22. april 2013 til den 28. februar 2016, bortsat fra visse medlemmer.

(2)

Kroatiens, Ungarns, Portugals og Det Forenede Kongeriges regeringer har foretaget indstillinger til en række pladser, der skal besættes —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Til medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen udnævnes for perioden indtil den 28. februar 2016:

I.   REGERINGSREPRÆSENTANTER

Land

Medlem

Suppleant

Kroatien

Zdravko MURATTI

Inga ŽIC

Ilija TADIĆ

Portugal

 

António SANTOS


II.   REPRÆSENTANTER FOR ARBEJDSTAGERORGANISATIONER

Land

Medlem

Suppleant

Ungarn

Károly GYÖRGY

Szilárd SOMLAI


III.   REPRÆSENTANTER FOR ARBEJDSGIVERORGANISATIONER

Land

Medlem

Suppleant

Kroatien

Admira RIBIČIĊ

Nenad SEIFERT

Milica JOVANOVIĆ

Det Forenede Kongerige

 

Hannah MURPHY

Artikel 2

Rådet vil på et senere tidspunkt udnævne de medlemmer og suppleanter, der endnu ikke er indstillet.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2013.

På Rådets vegne

E. GUSTAS

Formand


(1)  EUT C 218 af 13.9.2003, s. 1.

(2)  EUT C 120 af 26.4.2013, s. 7.


7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/5


RÅDETS AFGØRELSE

af 2. december 2013

om udnævnelse af medlemmer af og suppleanter til bestyrelsen for Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene

2013/C 358/05

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1365/75 af 26. maj 1975 om oprettelse af et europæisk institut til forbedring af leve- og arbejdsvilkårene (1), særlig artikel 6,

under henvisning til de kandidatlister, som medlemsstaternes regeringer og arbejdstagernes og arbejdsgivernes organisationer har forelagt Rådet, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet har ved afgørelse af 22. november 2010 (2), 7. marts 2011 (3), 12. juli 2011 (4), 20. september 2011 (5) og 29. oktober 2012 (6) udnævnt medlemmer af og suppleanter til bestyrelsen for Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene for perioden fra den 1. december 2010 til den 30. november 2013.

(2)

Der bør udnævnes de medlemmer af og suppleanter til bestyrelsen, der repræsenterer medlemsstaternes regeringer samt arbejdstagernes og arbejdsgivernes organisationer, for en treårig periode.

(3)

Det tilkommer Kommissionen at udnævne sine egne repræsentanter til bestyrelsen —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Til medlem af og suppleant til bestyrelsen for Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene udnævnes for perioden fra den 1. december 2013 til den 30. november 2016:

I.   REGERINGSREPRÆSENTANTER

Land

Medlem

Suppleant

Belgien

Michel DE GOLS

Alain PIETTE

Bulgarien

Teodora TODOROVA

Iskren ANGELOV

Den Tjekkiske Republik

Vlastimil VÁŇA

Veronika ŽIDLÍKOVÁ

Danmark

Lone HENRIKSEN

Lis WITSØ-LUND

Tyskland

Andreas HORST

Sebastian JOBELIUS

Estland

Eva PÕLDIS

Ester RÜNKLA

Irland

Paul CULLEN

Mary O'SULLIVAN

Grækenland

Stamatia PISIMISI

Ioannis KONSTANTAKOPOULOS

Kroatien

Narcisa MANOJLOVIĆ

Olivera FIŠEKOVIĆ

Spanien

Paloma GARCÍA GARCÍA

José Ignacio MARTÍN FERNÁNDEZ

Frankrig

Valérie DELAHAYE-GUILLOCHEAU

Marie-Soline CHOMEL

Italien

Aviana Maria Teresa BULGARELLI

Carla ANTONUCCI

Cypern

Andreas MYLONAS

Orestis MESSIOS

Letland

Ineta TĀRE

Ineta VJAKSE

Litauen

Rita SKREBIŠKIENĖ

Evaldas BACEVIČIUS

Luxembourg

Nadine WELTER

Gary TUNSCH

Ungarn

 

 

Malta

Roderick MIZZI

Anthony AZZOPARDI

Nederlandene

Roel GANS

Martin BLOMSMA

Østrig

Stephanie MATTES

Petra PENCS

Polen

Jerzy CIECHAŃSKI

Joanna MACIEJEWSKA

Portugal

Manuel MADURO ROXO

Isilda FERNANDES

Rumænien

Alexandru ALEXE

Liliana Ramona MOȘTENESCU

Slovenien

Vladka KOMEL

Andraž BOBOVNIK

Slovakiet

Silvia GREGORCOVÁ

 

Finland

Antti NÄRHINEN

Maija LYLY-YRJÄNÄINEN

Sverige

Hannes KANTELIUS

Håkan NYMAN

Det Forenede Kongerige

Ciaran DEVLIN

Shyamala BALENDRA


II.   REPRÆSENTANTER FOR ARBEJDSTAGERNES ORGANISATIONER

Land

Medlem

Suppleant

Belgien

Herman FONCK

François PHILIPS

Bulgarien

Ivan KOKALOV

Vesselin MITOV

Den Tjekkiske Republik

Hana MÁLKOVÁ

Tomáš PAVELKA

Danmark

Jan KAHR FREDERIKSEN

Heidi RØNNE MØLLER

Tyskland

Marika HÖHN

Ghazaleh NAZZIBI

Estland

Kalle KALDA

Kadi ALATALU

Irland

Sally Anne KINAHAN

Peter RIGNEY

Grækenland

Panagiotis SYRIOPOULOS

Panagiotis KORDATOS

Kroatien

Marija HANŽEVAČKI

Dijana ŠOBOTA

Spanien

Antonia RAMOS YUSTE

Ramon BAEZA

Frankrig

Emmanuel COUVREUR

Rafaël NEDZYNSKI

Italien

Fausto DURANTE

Cinzia DEL RIO

Cypern

Nicolaos EPISTITHIOU

 

Letland

Ruta PORNIECE

 

Litauen

Kristina KRUPAVIČIENĖ

Danute ŠLIONSKIENĖ

Luxembourg

Véronique EISCHEN

Vincent JACQUET

Ungarn

Melinda KELEMEN

Erzsébet HANTI

Malta

 

 

Nederlandene

Erik PENTENGA

Sonja BALJEU

Østrig

Dinah DJALINOUS-GLATZ

Adi BUXBAUM

Polen

Bogdan OLSZEWSKI

Piotr OSTROWSKI

Portugal

Armando da COSTA FARIAS

Vítor Manuel VICENTE COELHO

Rumænien

Adrian MARIN

Luminița VINTILĂ

Slovenien

Pavle VRHOVEC

Maja KONJAR

Slovakiet

Erik MACÁK

 

Finland

Juha ANTILA

Leila KURKI

Sverige

Mats ESSEMYR

Sten GELLERSTEDT

Det Forenede Kongerige

Paul SELLERS

Elena CRASTA


III.   REPRÆSENTANTER FOR ARBEJDSGIVERNES ORGANISATIONER

Land

Medlem

Suppleant

Belgien

Kris DE MEESTER

Roland WAEYAERT

Bulgarien

Dimiter BRANKOV

Nikola ZIKATANOV

Den Tjekkiske Republik

Vladimíra DRBALOVÁ

Pavla BŘEČKOVÁ

Danmark

Karen ROIY

Berit TOFT FIHL

Tyskland

Lutz MÜHL

Renate HORNUNG-DRAUS

Estland

Eve PÄÄRENDSON

Marika MERILAI

Irland

Brendan McGINTY

Eamonn McCOY

Grækenland

Rena BARDANI

Katerina DASKALAKI

Kroatien

Davor MAJETIC

Nenad SEIFERT

Spanien

Miguel CANALES GUTIÉRREZ

Javier BLASCO de LUNA

Frankrig

Emmanuel JAHAN

 

Italien

Stefania ROSSI

Paola ASTORRI

Cypern

Lena PANAYIOTOU

Polyvios POLYVIOU

Letland

Ilona KIUKUCĀNE

Anita LĪCE

Litauen

 

 

Luxembourg

Fabio STUPICI

Magalie LYSIAK

Ungarn

Antal CSUPORT

Adrienn BALINT

Malta

Martin BORG

 

Nederlandene

W.M.J.M. VAN MIERLO

Gerard A. M. VAN DER GRIND

Østrig

Katharina LINDNER

Heidrun MAIER-DE-KRUIJFF

Polen

Anna KWIATKIEWICZ

 

Portugal

Marcelino Peralta PENA COSTA

António VERGUEIRO

Rumænien

Doru Claudian FRUNZULICĂ

Ștefan RĂDEANU

Slovenien

Tatjana PAJNKIHAR

Igor ANTAUER

Slovakiet

Martin HOŠTÁK

 

Finland

Jenni RUOKONEN

Minna ETU-SEPPÄLÄ

Sverige

Sverker RUDEBERG

Niklas BECKMAN

Det Forenede Kongerige

Neil CARBERRY

Rob WALL

Artikel 2

Rådet vil på et senere tidspunkt udnævne de endnu ikke indstillede medlemmer og suppleanter.

Artikel 3

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2013.

På Rådets vegne

E. GUSTAS

Formand


(1)  EFT L 139 af 30.5.1975, s. 1.

(2)  EUT C 322 af 27.11.2010, s. 8.

(3)  EUT C 83 af 17.3.2011, s. 4.

(4)  EUT C 208 af 14.7.2011, s. 3.

(5)  EUT C 278 af 22.9.2011, s. 2.

(6)  EUT C 334 af 31.10.2012, s. 2.


Europa-Kommissionen

7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/9


Euroens vekselkurs (1)

6. december 2013

2013/C 358/06

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3661

JPY

japanske yen

139,63

DKK

danske kroner

7,4600

GBP

pund sterling

0,83580

SEK

svenske kroner

8,9261

CHF

schweiziske franc

1,2231

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

8,4340

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,480

HUF

ungarske forint

302,25

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7030

PLN

polske zloty

4,1938

RON

rumænske leu

4,4610

TRY

tyrkiske lira

2,7876

AUD

australske dollar

1,5065

CAD

canadiske dollar

1,4548

HKD

hongkongske dollar

10,5937

NZD

newzealandske dollar

1,6663

SGD

singaporeanske dollar

1,7119

KRW

sydkoreanske won

1 444,01

ZAR

sydafrikanske rand

14,3055

CNY

kinesiske renminbi yuan

8,3103

HRK

kroatiske kuna

7,6425

IDR

indonesiske rupiah

16 298,17

MYR

malaysiske ringgit

4,4192

PHP

filippinske pesos

60,139

RUB

russiske rubler

45,0410

THB

thailandske bath

44,133

BRL

brasilianske real

3,2237

MXN

mexicanske pesos

17,8348

INR

indiske rupee

84,1550


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/10


Resumé af udtalelsen fra Den Europæiske Tilsynsførende for databeskyttelse om Kommissionens forslag til forordning om medicinsk udstyr og om ændring af direktiv 2001/83/EF, forordning (EF) nr. 178/2002 og forordning (EF) nr. 1223/2009 og til forordning om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik

(Denne udtalelse findes i sin helhed på EN, FR og DE på EDPS' websted http://www.edps.europa.eu)

2013/C 358/07

1.   Indledning

1.1.   Høring af den tilsynsførende

1.

Den 26. september 2012 vedtog Kommissionen to forslag til forordninger om henholdsvis medicinsk udstyr (i det følgende benævnt »den foreslåede forordning om medicinsk udstyr«) (1) og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (i det følgende benævnt »den foreslåede forordning om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik«) (2). Disse forslag blev sendt til den tilsynsførelse til høring den 2. oktober 2012.

2.

Den tilsynsførende udtrykte tilfredshed med, at han er blevet hørt af Kommissionen, og anbefaler, at der henvises til høringen i præamblerne til de foreslåede forordninger.

1.2.   De forslåede forordningers mål og anvendelsesområde

3.

Formålet med de foreslåede forordninger er at garantere sikkerheden ved medicinsk udstyr (3) og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (4) og dets frie bevægelighed i det indre marked. De ændrer og præciserer den eksisterende lovgivnings anvendelsesområde for at tage hensyn til den videnskabelige og teknologiske udvikling. De foreslåede forordninger indeholder retlige rammer for anvendelsen af en eksisterende elektronisk database (Eudamed-databasen) (5) på EU-niveau for at lette koordineringen mellem myndighederne med henblik på at sikre en hurtig og konsekvent reaktion på sikkerhedsproblemer, forbedre sporbarheden af udstyr i hele forsyningskæden og præcisere fabrikanternes, importørernes og distributørernes forpligtelser og ansvar. De styrker endvidere de forskellige tilsynsniveauer ved at præcisere og forbedre de offentlige myndigheders stilling og beføjelser over for de erhvervsdrivende.

1.3.   Formålet med den tilsynsførendes udtalelse

4.

De foreslåede forordninger vil berøre enkeltpersoners rettigheder i relation til behandlingen af deres personoplysninger. De vedrører bl.a. behandlingen af følsomme oplysninger (helbredsoplysninger), en central database på EU-niveau, der indeholder personoplysninger, markedsovervågning (6) og registerføring.

5.

Den tilsynsførende ser med tilfredshed på, at Kommissionen har bestræbt sig på at sikre korrekt anvendelse af EU-reglerne om beskyttelse af personoplysninger i de foreslåede forordninger. Ifølge den tilsynsførende er der dog behov for visse præciseringer med hensyn til navnlig følsomme oplysninger, især når denne kategori af personoplysninger skal behandles og lagres i den database, der er omhandlet i de foreslåede forordninger. Den tilsynsførende har således afdækket visse uklarheder og uoverensstemmelser i den måde, hvorpå de foreslåede forordninger håndterer spørgsmålet om, hvorvidt der skal behandles personoplysninger, og i givet fald hvilke kategorier af personoplysninger, navnlig når det gælder behandling og lagring af følsomme helbredsoplysninger.

3.   Konklusioner

40.

Den tilsynsførende ser med tilfredshed på, at der især er fokuseret på databeskyttelse i de foreslåede forordninger, men har indkredset nogle flere punkter, hvor der er mulighed for yderligere forbedringer.

41.

Den tilsynsførende anbefaler:

at henvisningen til direktiv 95/46/EF i artikel 85 i den foreslåede forordning om medicinsk udstyr og artikel 81 i den foreslåede forordning om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik præciseres ved at anføre, at bestemmelserne vil finde anvendelse i henhold til de nationale gennemførelsesbestemmelser til direktiv 95/46/EF

at der i artikel 85 i den foreslåede forordning om medicinsk udstyr og i artikel 81 i den foreslåede forordning om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik indføjes en udtrykkelig henvisning til artikel 8 i direktiv 95/46/EF og artikel 10 i forordning (EF) nr. 45/2001

at der i artikel 25 i den foreslåede forordning om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik indføjes tilsvarende afsnit om databehandlingsformål, de registreredes rettigheder og opbevaringsperioder for oplysninger som i artikel 27 i den foreslåede forordning om medicinsk udstyr med forbehold af de ændringer, der er foreslået i denne udtalelse

at der medtages en definition af ordet »forsøgsperson« i de foreslåede forordninger

at det klart skal forhindres, at alle patienters helbredsoplysninger medtages i modulet vedrørende kliniske undersøgelser i Eudamed-databasen

at der indføjes bestemmelser i den foreslåede forordning om medicinsk udstyr og den foreslåede forordning om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik, som præciserer, i hvilke situationer og med hvilke garantier oplysninger, der bl.a. vedrører patienters helbred, vil blive behandlet og lagret i Eudamed-databasen vedrørende overvågning og tilsyn, efter at udstyret er bragt i omsætning. Den foreslåede forordning bør navnlig kræve, at Kommissionen foretager en risikoanalyse inden behandlingen og lagringen af patienters helbredsoplysninger i Eudamed-databasen

at der i en betragtning til begge foreslåede forordninger indføjes en passus om, at eventuelle gennemførelsesforanstaltninger, som skal vedtages i medfør af de foreslåede forordninger, skal præcisere de databeskyttelsesmæssige konsekvenser af de funktionelle og tekniske træk ved Eudamed-databasen, og at den tilsynsførende skal høres

at det udtrykkeligt anføres, at der i de periodiske indberetninger, som er omhandlet i artikel 61 i den foreslåede forordning om medicinsk udstyr og i artikel 59 i den foreslåede forordning om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik, kun bør anvendes anonyme oplysninger

at følgende sætning tilføjes i artikel 8, stk. 6, i de to foreslåede forordninger: »Inden behandlingen af oplysninger om patienters sundhed indhenter fabrikanterne de registreredes udtrykkelige samtykke, jf. artikel 8, stk. 2, litra a), i direktiv 95/46/EF«

at der i de foreslåede forordninger indføjes bestemmelser om, hvordan personoplysninger bør håndteres i forbindelse med de kompetente myndigheders tilsyn

at der anføres en maksimal opbevaringsperiode for personoplysninger i de foreslåede forordninger. Den valgte periode bør være nødvendig og stå i forhold til det formål, hvormed der indsamles og behandles personoplysninger.

at den tilsynsførende høres om enhver delegeret retsakt eller gennemførelsesretsakt, der vedtages i medfør af de foreslåede forordninger, som kunne have følger for behandlingen af personoplysninger.

Udfærdiget i Bruxelles, den 8. februar 2013.

Giovanni BUTTARELLI

Assisterende Europæisk Tilsynsførende for Databeskyttelse


(1)  KOM(2012) 542 endelig.

(2)  KOM(2012) 541 endelig.

(3)  Medicinsk udstyr omfatter produkter såsom plastre, kontaktlinser, tandfyldningsmateriale, røntgenapparater, pacemakere, brystimplantater eller hofteimplantater.

(4)  Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik omfatter produkter såsom udstyr, der anvendes til at sørge for sikkerhed ved blodtransfusioner (f.eks. inddeling i blodtyper), opdage smitsomme sygdomme (f.eks. hiv), overvåge sygdomme (f.eks. diabetes) og foretage blodanalyser (f.eks. kolesterolmålinger).

(5)  Oprettet ved Kommissionens afgørelse 2010/227/EU, (EUT L 102 af 23.4.2010, s. 45).

(6)  For eksempel med hensyn til markedsovervågningsplanen, ifølge hvilken fabrikanterne skal indføre og ajourføre en systematisk procedure for indsamling og gennemgang af de erfaringer, der er opnået med udstyr, som er bragt i omsætning. Dette ville medføre indsamling, registrering og undersøgelse af klager og rapporter fra sundhedspersoner, patienter eller brugere om formodede forhold i forbindelse med udstyret.


7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/13


Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens meddelelse »Handlingsplan for e-sundhed 2012-2020 — et innovativt sundhedsvæsen i det 21. århundrede«

(Udtalelsen i sin helhed findes på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes (EDPS') hjemmeside http://www.edps.europa.eu)

2013/C 358/08

1.   Indledning

1.1.   Høring af den tilsynsførende

1.

Den 6. december 2012 vedtog Kommissionen sin meddelelse »Handlingsplan for e-sundhed 2012-2020 — et innovativt sundhedsvæsen i det 21. århundrede« (meddelelsen) (1). Forslaget blev sendt til den tilsynsførende med henblik på høring den 7. december 2012.

2.

Inden vedtagelsen af meddelelsen fik den tilsynsførende mulighed for at fremsætte uformelle bemærkninger til Kommissionen. Han glæder sig over, at der er taget hensyn til visse af disse bemærkninger i meddelelsen.

1.2.   Mål og baggrund for meddelelsen og formål med den tilsynsførendes udtalelse

3.

Meddelelsen indfører en handlingsplan for e-sundhed for perioden 2012-2020. Ifølge handlingsplanen kan informations- og kommunikationsteknologier (ikt) inden for trivsel og sundhed øge effektiviteten i sundhedssystemerne, øge den enkelte borgers livskvalitet og åbne op for innovationen på trivsels- og sundhedsmarkederne.

4.

Denne udtalelse skal ses i lyset af e-sundheds stigende betydning i et informationssamfund i udvikling og den aktuelle politiske debat i EU om e-sundhed. Udtalelsen fokuserer navnlig på e-sundhedsinitiativernes indvirkning på den grundlæggende ret til beskyttelse af personoplysninger. Der fremsættes endvidere bemærkninger til de områder, hvor der skal træffes yderligere foranstaltninger, som identificeres i meddelelsen.

3.   Konklusioner

33.

Den tilsynsførende bifalder, at der specifikt fokuseres på databeskyttelse i forslaget til meddelelsen, men identificerede områder, der kunne forbedres yderligere.

34.

Den tilsynsførende understreger, at erhvervslivet, medlemsstaterne og Kommissionen i fornødent omfang bør tage databeskyttelseskrav i betragtning, når de vedtager initiativer på e-sundhedsområdet. Den tilsynsførende:

understreger, at personoplysninger, der behandles i forbindelse med ikt på e-sundhedsområdet, ofte vedrører sundhedsrelaterede data, der kræver et højere niveau for databeskyttelse, og fremhæver den vejledning, der allerede ydes til registeransvarlige og registerførere på området

bemærker, at meddelelsen ikke henviser til de nuværende retlige rammer for databeskyttelse som fastlagt i direktiv 95/46/EF og direktiv 2002/58/EF, der indeholder de relevante principper for databeskyttelse, som finder anvendelse på nuværende tidspunkt, og minder Kommissionen om, at disse bestemmelser skal overholdes i forbindelse med enhver foranstaltning, der træffes på kort og mellemlang sigt, indtil den foreslåede reviderede databeskyttelsesforordning træder i kraft

bemærker, at betydningen af den registreredes ret til aktindsigt i forbindelse med e-sundhed ikke er blevet præciseret i meddelelsen; opfordrer derfor Kommissionen til at gøre registeransvarlige på e-sundhedsområdet opmærksomme på behovet for at stille klare oplysninger til rådighed for enkeltpersoner om behandlingen af deres personoplysninger i e-sundhedsapplikationer

bemærker, at adgangen til vejledning om den behandling af personoplysninger på e-sundhedsområdet, der finder sted under de nuværende lovgivningsmæssige rammer, ikke fremhæves i meddelelsen med specifikke henvisninger til de relevante dokumenter, og anbefaler, at Kommissionen hører artikel 29-gruppen, hvori EU's nationale databeskyttelsesmyndigheder er repræsenteret, og den tilsynsførende i forbindelse med udarbejdelsen af vejledningen

anbefaler, at Kommissionen hører den tilsynsførende, inden den vedtager en grønbog om de EU-bestemmelser, der finder anvendelse på mobilsundhed og mobilapplikationer inden for sundhed og trivsel

bemærker, at meddelelsen ikke understreger, at dataminering med anvendelse af ikkeanonyme sundhedsrelaterede oplysninger kun kan accepteres under meget begrænsede omstændigheder og under forudsætning af, at databeskyttelsesreglerne overholdes fuldt ud, og opfordrer Kommissionen til at gøre registeransvarlige opmærksomme herpå

understreger, at opstilling af profiler kun må finde sted under meget begrænsede omstændigheder og under forudsætning af, at strenge krav til beskyttelse af data overholdes (f.eks. som fastlagt i den foreslåede databeskyttelsesforordnings artikel 20), og opfordrer Kommissionen til at minde registeransvarlige om denne meget vigtige forpligtelse

minder Kommissionen om, at eventuelt arbejde fremover inden for fremme af videre udbredelse og støtte af brugernes kvalifikationer og færdigheder bør gennemføres med behørig respekt for principperne for databeskyttelse

anbefaler, at Kommissionen gennemfører en konsekvensanalyse vedrørende databeskyttelse som led i udviklingen af en fælles europæisk interoperabilitetsramme på e-sundhedsområdet, inden der træffes yderligere foranstaltninger

opfordrer Kommissionen til, når den undersøger sundhedsdatas interoperabilitet, at overveje mulige lovgivningsinitiativer på EU-niveau, da den tilsynsførende mener, at et stærkt retsgrundlag, som omfatter specifikke databeskyttelsesforanstaltninger, ville bidrage til denne interoperabilitet.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2013.

Giovanni BUTTARELLI

Assisterende Europæisk Tilsynsførende for Databeskyttelse


(1)  COM(2012) 736 final.


7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/15


Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens forslag til forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 om konkurs

(Udtalelsen i sin helhed findes på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes (EDPS') hjemmeside http://www.edps.europa.eu)

2013/C 358/09

1.   Indledning

1.1.   Høring af den tilsynsførende

1.

Den 12. december 2012 vedtog Kommissionen et forslag til forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 om konkurs (»forslaget til forordning«) (1). Dette forslag blev sendt til høring hos den tilsynsførende den 13. december 2012.

2.

Den tilsynsførende glæder sig over, at han høres af Kommissionen, og at der henvises til denne udtalelse i præamblerne til den foreslåede retsakt.

3.

Før vedtagelsen af forslaget til forordning fik den tilsynsførende mulighed for at fremsætte uformelle bemærkninger til Kommissionen.

4.

Den tilsynsførende beklager, at kun få af bemærkningerne er blevet indarbejdet i forslaget til forordning. Selv om der nu er tilføjet en artikel specifikt om databeskyttelse, er sikkerheden ikke blevet tilsvarende styrket.

1.2.   Formål med og anvendelsesområde for forslaget til forordning

5.

Forslaget til forordning ændrer konkursforordningen for at rette op på de svagheder, der har vist sig i forbindelse med anvendelsen af forordningen i praksis (2). Det omhandler bl.a. spørgsmål vedrørende forordningens anvendelsesområde, bestemmelse af, hvilken medlemsstat der er kompetent til at indlede insolvensbehandling, indledning af sekundær insolvensbehandling og reglerne om offentlighed omkring afgørelser om indledning og afslutning af insolvensbehandling.

6.

Som nogle af de foreslåede foranstaltninger, der vil få betydning for databeskyttelsen, indfører forslaget obligatorisk bekendtgørelse af afgørelser om indledning og afslutning af insolvensbehandling og tilskynder til og tilrettelægger grænseoverskridende udveksling af oplysninger mellem interessenterne.

7.

De oplysninger, der således offentliggøres og/eller udveksles, kan (enten direkte eller indirekte) identificere de skyldnere, kreditorer og kuratorer, der er involveret i insolvensbehandlingen. Derfor finder EU's databeskyttelseslovgivning anvendelse. Navnlig finder direktiv 95/46/EF anvendelse på behandlingen af personoplysninger hos interessenterne i medlemsstaterne samt de nationale kompetente myndigheder, mens forordning (EF) nr. 45/2001 finder anvendelse på Kommissionens behandling af personoplysninger gennem e-Justice-portalen.

1.3.   Formålet med den tilsynsførendes udtalelse

8.

Forslaget til forordning kan berøre privatpersoners rettigheder med hensyn til behandling af deres personoplysninger, idet den bl.a. omhandler offentliggørelse af personoplysninger i et register, som er frit tilgængeligt for offentligheden på internettet, med sammenkobling af de eksisterende nationale registre og grænseoverskridende udveksling af oplysninger mellem interessenterne.

9.

Selv om den tilsynsførende glæder sig over Kommissionens indsats for at garantere korrekt anvendelse af EU's regler om beskyttelse af personoplysninger i forslaget til forordning, har han identificeret nogle mangler og uoverensstemmelser i den måde, hvorpå forordningen behandler spørgsmål relateret til/vedrørende personoplysninger.

3.   Konklusioner

54.

Den tilsynsførende glæder sig over, at databeskyttelse specifikt er nævnt i forslaget til forordning, men der er dog efter hans mening plads til forbedringer.

55.

Den tilsynsførende anbefaler, at:

der i præamblerne til alle forslag henvises til denne udtalelse

artikel 46, litra a), i forslaget til forordning tydeliggør henvisningen til direktiv 95/46/EF ved at angive, at bestemmelserne finder anvendelse i overensstemmelse med de nationale bestemmelser om gennemførelse af direktiv 95/46/EF

der indføres konkret og effektiv databeskyttelse for enhver situation, hvor personoplysninger vil blive behandlet

det vurderes, hvorvidt det foreslåede system med offentliggørelse på internettet af afgørelser om indledning og afslutning af insolvensbehandling er nødvendigt og proportionalt, og at det undersøges, hvorvidt offentliggørelseskravet ikke går ud over, hvad der er nødvendigt for at opfylde det almene hensyn, og hvorvidt der er andre mindre restriktive foranstaltninger, som kunne opfylde samme formål. Med forbehold af resultatet af denne proportionalitetstest bør offentliggørelseskravet under alle omstændigheder underlægges passende beskyttelse for at sikre fuld respekt for de pågældende personers rettigheder, dataenes sikkerhed/nøjagtighed, samt at de slettes efter et passende tidsrum.

56.

Den tilsynsførende anbefaler endvidere, at:

de nærmere omstændigheder omkring, hvordan de nationale databaser og EU's database fungerer med hensyn til databeskyttelse, afklares ved at indføre nærmere bestemmelser i de foreslåede forordninger i overensstemmelse med direktiv 95/46/EF og forordning (EF) nr. 45/2001. Især skal bestemmelsen om databasen/databaserne i) identificere formålet med behandlingen samt fastlægge, hvilke anvendelser der er kompatible, ii) identificere, hvilke enheder (de kompetente myndigheder, Kommissionen) der vil få adgang til hvilke oplysninger i databasen og have mulighed for at ændre oplysningerne, iii) sikre retten til aktindsigt og underretning for alle registrerede, hvis personoplysninger eventuelt lagres og udveksles, iv) definere og begrænse opbevaringsperioden for personoplysninger til det minimum, der er nødvendigt for at opfylde formålet

som minimum de grundlæggende principper for det decentrale system for sammenkobling af insolvensregistre, såsom nødvendighed og proportionalitet, fastlægges i det foreliggende forslag (idet det forventes, at der indføres yderligere beskyttelse i Kommissionens kommende forslag til retsakt om e-Justice-portalen)

det angives nærmere, hvorvidt der vil blive lagret data i e-Justice-portalen. Hvis det er tilfældet, bør der indføres særlig beskyttelse til dette formål.

Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2013.

Giovanni BUTTARELLI

Assisterende Europæisk Tilsynsførende for Databeskyttelse


(1)  KOM(2012) 744 endelig.

(2)  Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 om konkurs (»forslaget«).


7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/17


Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens meddelelse »Den digitale dagsorden for Europa — Digital teknologi som drivkraft for vækst«

(Udtalelsen i sin helhed findes på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes (EDPS) websted http://www.edps.europa.eu)

2013/C 358/10

I.   Indledning

1.1.   Høring af den tilsynsførende

1.

Den 18. december 2012 vedtog Kommissionen meddelelsen »Den digitale dagsorden for Europa — Digital teknologi som drivkraft for vækst« (i det følgende »meddelelsen«) (1).

2.

Inden vedtagelsen af meddelelsen fik den tilsynsførende mulighed for at fremsætte uformelle bemærkninger til Kommissionen. Han glæder sig over, at der er taget hensyn til visse af disse bemærkninger i meddelelsen.

3.

På grund af emnets vigtighed har den tilsynsførende besluttet sig for at afgive denne udtalelse på eget initiativ.

1.2.   Mål og baggrund for meddelelsen og formål med den tilsynsførendes udtalelse

4.

Meddelelsen fremlægges af Kommissionen som en del af Europa 2020-strategien. Den supplerer den digitale dagsorden, der blev vedtaget den 19. maj 2010 (2). Formålet med denne nye meddelelse om den digitale dagsorden er at styrke Europas digitale førerposition yderligere og bidrage til at fuldføre det digitale indre marked inden 2015.

5.

I meddelelsen identificeres syv centrale politiske områder, hvor Kommissionen vil gøre en særlig indsats for at støtte og stimulere udviklingen af den digitale økonomi:

en europæisk økonomi uden grænser — det digitale indre marked

fremskyndelse af innovation i den offentlige sektor

meget hurtigt internet — udbud og efterspørgsel

cloud computing

tillid og sikkerhed

iværksættervirksomhed og digitale job og kvalifikationer

mere end blot FUI (3): en industriel dagsorden for centrale støtteteknologier.

6.

Den tilsynsførende hilser de foreslåede politiske tiltag, som har til formål at stimulere virksomheders og enkeltpersoners anvendelse af nye teknologier, velkommen. Den tilsynsførende understreger dog, at disse foranstaltninger skal ledsages af hensigtsmæssige aktiviteter, som sikrer beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred.

7.

Nogle af de største udfordringer med hensyn til databeskyttelse i forbindelse med EU's politiske tiltag vedrørende den digitale dagsorden er allerede blevet understreget og analyseret af den tilsynsførende i hans udtalelse af 18. marts 2010 i forbindelse med meddelelsen fra 2010 om den digitale dagsorden (4). Den tilsynsførende fremhævede især behovet for at integrere indbygget privatlivsbeskyttelse og privatlivsbeskyttelse som standard i udformningen af ny ikt. I denne udtalelse vil den tilsynsførende derfor fokusere på at fremsætte bemærkninger til de områder, der identificeres i meddelelsen, hvor der skal træffes yderligere foranstaltninger.

III.   Konklusioner

26.

Den tilsynsførende glæder sig over, at der i meddelelsen er lagt vægt på privatlivets fred og databeskyttelse. Den tilsynsførende understreger dog, at erhvervslivet, medlemsstaterne og Kommissionen skal tage passende hensyn til databeskyttelseskravene, når de gennemfører initiativer, der er omfattet af den digitale dagsorden. Den tilsynsførende:

beklager, at der i meddelelsens indledning ikke blev lagt særlig vægt på betydningen af beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred i forbindelse med iværksættelsen af de tiltag, der er omfattet af meddelelsen. Han henleder derfor de registeransvarliges opmærksomhed på behovet for at overholde reglerne om privatlivets fred og databeskyttelsesreglerne i forbindelse med udformningen og indførelsen af ny ikt til det digitale miljø

beklager, at der i meddelelsen ikke henvises til de nuværende retlige rammer for databeskyttelse i henhold til direktiv 95/46/EF og direktiv 2002/58/EF eller til forslaget til en generel forordning om databeskyttelse, der indeholder de relevante regler og principper, der skal tages højde for i forbindelse med indførelsen af ikt i det digitale miljø

beklager, at der i meddelelsen ikke lægges vægt på princippet om »indbygget privatlivsbeskyttelse«, som vil blive en retlig forpligtelse i henhold til artikel 23 i den foreslåede forordning om databeskyttelse. Han gør derfor registeransvarlige og ikt-designere opmærksom på behovet for at integrere indbygget privatlivsbeskyttelse i udviklingen af ny ikt til det digitale miljø

anbefaler, at der anvendes F&U-instrumenter til at styrke Europas evne til at anvende princippet om indbygget privatlivsbeskyttelse i alle relevante discipliner, og at der i arbejdsprogrammer og indkaldelser af forslag tages hensyn til denne målsætning

understreger, at interoperabiliteten af nationale databaser udelukkende skal finde sted under fuld overholdelse af databeskyttelsesprincipperne, navnlig vedrørende formålsbegrænsning. Han gør desuden Kommissionen opmærksom på, at der skal være et passende retsgrundlag samt passende databeskyttelsesforanstaltninger for at anvende interoperabilitet som et middel til at fremme datadeling

anbefaler, at Kommissionen hører den tilsynsførende, inden den vedtager en henstilling om beskyttelse af åbent internet for forbrugere

gør registeransvarlige og brugere opmærksom på, at selv om cloud computing giver nogle særlige udfordringer, for så vidt angår databeskyttelse, har databeskyttelsesmyndighederne fremlagt udførlige retningslinjer vedrørende anvendelsen af den nuværende databeskyttelseslovgivning, og den tilsynsførende har fremlagt udførlige retningslinjer vedrørende de konsekvenser, den foreslåede forordning om databeskyttelse vil få for disse udfordringer. Disse retningslinjer skal anvendes til at fremme tilliden hos enkeltpersoner og kunder, som til gengæld vil sikre en vellykket indførelse af disse nye teknologiske midler.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. april 2013.

Peter HUSTINX

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse


(1)  KOM(2012) 784 endelig.

(2)  KOM(2010) 245 endelig.

(3)  Står for »Forskning, udvikling og innovation«.

(4)  Se den tilsynsførendes udtalelse af 18. marts 2010 om styrkelse af tilliden til informationssamfundet ved at fremme databeskyttelse og privatlivets fred, som findes på den tilsynsførendes websted på http://www.edps.europa.eu


7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/19


Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens forslag til en forordning om indberetning af episoder inden for civil luftfart og ophævelse af direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007, Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 og artikel 19 i forordning (EU) nr. 996/2010

(Udtalelsen i sin helhed findes på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes (EDPS') websted http://www.edps.europa.eu)

2013/C 358/11

1.   Indledning

1.1.   Høring af den tilsynsførende

1.

Den 18. december 2012 vedtog Kommissionen et forslag til en forordning om indberetning af episoder inden for civil luftfart og ophævelse af direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007, Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 og artikel 19 i forordning (EU) nr. 996/2010 («forslaget») (1). Forslaget til forordning blev sendt til den tilsynsførende med henblik på høring den 8. januar 2013.

2.

Den tilsynsførende glæder sig over, at han blev hørt af Kommissionen, og at der henvises til denne udtalelse i forslagets præambel. Inden vedtagelsen af forslaget fik den tilsynsførende mulighed for at fremsætte uformelle bemærkninger til Kommissionen.

1.2.   Mål og baggrund for forslaget

3.

De tre instrumenter, som ophæves med forslaget, organiserer indberetning af episoder på følgende måde: I henhold til direktiv 2003/42/EF (2) skal den enkelte medlemsstat indføre en obligatorisk ordning for indberetning af episoder (i det følgende »MORS«). I henhold til denne lovgivning skal luftfartspersonalet indberette episoder (3) i deres daglige arbejde gennem den ordning, der er indført af deres organisation (4). Derudover anmodes medlemsstaterne om at indsamle, opbevare, beskytte og udveksle oplysninger om episoder. To gennemførelsesforordninger færdiggør denne lovgivning: Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 (5), i henhold til hvilken der oprettes en europæisk central database (ECR), der samler alle oplysninger om episoder inden for civil luftfart indsamlet af medlemsstaterne, og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (6), som fastsætter regler for videregivelse af oplysningerne i ECR.

4.

Forslaget bygger på direktiv 2003/42/EF og sigter mod at forbedre de eksisterende indberetningsordninger inden for civil luftfart på både nationalt og europæisk niveau. Det indeholder bl.a. følgende forslag til ændringer:

sikre, at alle relevante episoder indberettes, og at indberettede og opbevarede data er fuldstændige og af høj kvalitet

tilføje en frivillig indberetningsordning til den obligatoriske ordning

pålægge ikke blot medlemsstater, men også organisationer at indberette episoder og organisere overførsel af disse indberetninger til ECR

tilskynde til indberetning via harmoniseret beskyttelse mod hierarkisk straf eller retsforfølgelse af enkeltpersoner, der indberetter episoder

sikre tilstrækkelig adgang til oplysningerne i ECR.

1.3.   Formålet med den tilsynsførendes udtalelse

5.

Det fremgår af forslaget, at episoder indberettes af medarbejdere til deres organisationer, som herefter opbevarer dem i en database og indberetter dem til nationale udpegede kompetente myndigheder eller til Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur (EASA). Disse myndigheder overfører sammen med EASA og Kommissionen oplysninger om episoder inden for civil luftfart til ECR, som forvaltes af Kommissionen. Derudover behandler Kommissionen data om berørte parter, som anmoder om adgang til oplysningerne i ECR.

6.

Den tilsynsførende glæder sig over, at forslaget ikke har til formål at regulere behandlingen af personoplysninger. De oplysninger, der skal opbevares, indberettes og overføres, kan imidlertid vedrøre fysiske personer, som kan identificeres enten direkte eller indirekte, såsom indberettere, tredjeparter, der er involveret i den indberettede episode, og berørte parter, som anmoder om adgang (7). De indberettede oplysninger vedrører ikke blot tekniske problemer, men f.eks. også voldelige passagerer, uarbejdsdygtige besætninger eller sundhedsmæssige hændelser (8).

7.

Derfor analyseres i nærværende udtalelse de elementer af forslaget, som vedrører behandlingen af personoplysninger. Den bygger på en tidligere udtalelse fra den tilsynsførende (9) om én af de forordninger, som forslaget ophæver (10).

4.   Konklusioner

46.

Den tilsynsførende glæder sig over den opmærksomhed, der er omkring beskyttelse af personoplysninger, særlig indsatsen for at »anonymisere« en stor del af de oplysninger, der behandles i forbindelse med indberetningen af episoder. Han gør dog opmærksom på, at de oplysninger, der behandles, stadig er personoplysninger, og hilser derfor henvisningerne til anvendeligheden af EU's databeskyttelseslovgivning velkommen. Der er i bedste fald tale om delvis anonymisering.

47.

Den tilsynsførende anbefaler en præcisering af anvendelsesområdet for »anonymisering«. Han foreslår navnlig følgende forbedringer af teksten:

En præcisering i præamblen af, at anonymisering jf. forslaget er relativ og ikke svarer til fuld anonymisering. I overensstemmelse med ovenstående anbefalinger bør det også forklares i præamblen, at foranstaltninger til anonymisering og fuld anonymisering skal anvendes i forskellige sammenhænge.

En angivelse i artikel 16 af, at oplysninger, som stilles til rådighed for handling-leverandører, også skal anonymiseres eller slettes så hurtigt som muligt, medmindre der er berettiget grund til at opbevare oplysningerne, f.eks. for at sikre overholdelse af andre af organisationernes retlige forpligtelser.

Med henblik på at præcisere anvendelsesområdet for anonymisering anbefaler den tilsynsførende, at »personoplysninger« i artikel 16, stk. 1 og 2, erstattes med »personlige oplysninger«, og at der tilføjes en henvisning til muligheden for identifikation via tekniske oplysninger i henhold til artikel 2, stk. 1.

I henhold til artikel 5, stk. 6, kan medlemsstaterne og organisationerne indføre yderligere indberetningsordninger. Det bør angives, at disse oplysninger også skal anonymiseres. Den tilsynsførende anbefaler derfor, at det i artikel 16, stk. 2, præciseres, at personoplysninger, som er omfattet af ordninger for indsamling og behandling af sikkerhedsoplysninger, der er indført i overensstemmelse med artikel 5, stk. 6, også skal anonymiseres.

En angivelse i artikel 13, stk. 10, af, at oplysningerne skal anonymiseres (11), inden de offentliggøres.

En angivelse i artikel 11, stk. 4, af, at oplysninger, som stilles til rådighed for de berørte parter i bilag III og ikke vedrører deres eget udstyr, egen virksomhed eller eget aktivitetsområde, ikke blot skal sammenfattes eller anonymiseres, som omhandlet i artikel 11, stk. 4, men anonymiseres fuldt ud.

48.

Den tilsynsførende anbefaler, at det angives i forslaget, hvem der er registeransvarlig for hver enkelt database. Han anbefaler også, at alle de kategorier af oplysninger, som skal behandles, defineres i bilag I og II, artikel 5, stk. 6, og at artikel 7, stk. 1, og artikel 11, stk. 1, præciseres i overensstemmelse hermed. Hvis det ikke kan lade sig gøre at angive alle de episoder og datafelter, som skal behandles i overensstemmelse med artikel 7, stk. 1, artikel 5, stk. 3 og 6, og artikel 11, stk. 1, skal det som minimum anføres i disse artikler, at yderligere oplysninger som omhandlet i forslaget ikke skal indeholde særlige kategorier af oplysninger som fastlagt i artikel 8 i direktiv 95/46/EF og artikel 10 i forordning (EF) nr. 45/2001 (»følsomme oplysninger«).

49.

Den tilsynsførende anbefaler også en angivelse af de perioder, hvor oplysningerne skal opbevares i databaserne, de registreredes rettigheder og de sikkerhedsforanstaltninger, som skal gennemføres.

50.

I forbindelse med overførsler til organisationer i tredjelande eller internationale organisationer skal disse forpligte sig til at respektere passende sikkerhedsbestemmelser, som angives i et bindende instrument. Disse sikkerhedsbestemmelser kan være baseret på de principper om databeskyttelse, der er indeholdt i standardkontraktbestemmelserne for overførsler af personoplysninger til tredjelande, som Kommissionen har vedtaget, og kan tilføjes i bilaget til forslaget.

51.

Hvad angår oplysninger, som berørte parter, der anmoder om adgang til ECR, behandler, anbefaler den tilsynsførende en angivelse i forslaget af de databeskyttelsesforanstaltninger, der gælder for behandling af oplysninger vedrørende tredjeparter (f.eks. hvor længe oplysningerne opbevares, efter at der er givet eller nægtet adgang, og hvem der har adgang til disse oplysninger). Derudover bør formularen i bilag IV ud over meddelelsen om adgang til oplysninger (12) indeholde en meddelelse om databeskyttelse.

52.

Endelig bør behovet for at behandle følsomme oplysninger på baggrund af de årsager, der er angivet i artikel 8, stk. 2-4, i direktiv 95/46/EF og artikel 10, stk. 2-4, i forordning (EF) nr. 45/2001, begrundes i præamblen. Den tilsynsførende anbefaler desuden, at der vedtages sikkerhedsforanstaltninger med hensyn til behandlingen af særlige kategorier af oplysninger, såsom strengere sikkerhedsforanstaltninger, et forbud mod at videregive de relaterede kategorier af oplysninger til tredjeparter, som ikke er omfattet af EU's lovgivning om databeskyttelse, og en begrænsning af frigivelsen til andre berørte parter. Derudover kan behandlingen af disse kategorier af oplysninger være underlagt forudgående kontrol foretaget af EU's nationale databeskyttelsesmyndigheder og den tilsynsførende.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. april 2013.

Giovanni BUTTARELLI

Assisterende Europæisk Tilsynsførende for Databeskyttelse


(1)  C(2012) 776 final.

(2)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF af 13. juni 2003 om indberetning af hændelser inden for civil luftfart (EUT L 167 af 4.7.2003, s. 23).

(3)  Episoder er begivenheder, som er væsentlige for luftfartssikkerheden, herunder hændelser, havarier og alvorlige hændelser (se artikel 2, stk. 8, i forslaget).

(4)  »Organisation« defineres i forslaget som »enhver organisation, der leverer luftfartsprodukter og/eller tjenester, og som især omfatter luftfartsoperatører, godkendte vedligeholdelsesorganisationer, organisationer, der er ansvarlige for typekonstruktion og/eller fremstilling af luftfartøjer, luftfartstjenesteudøvere og certificerede flyvepladser« (se artikel 2, stk. 9, i forslaget).

(5)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 af 12. november 2007 om nærmere regler for registrering i en central database af oplysninger om hændelser inden for civil luftfart (EUT L 294 af 13.11.2007, s. 3).

(6)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 af 24. september 2007 om nærmere regler for videregivelse af oplysninger om hændelser inden for civil luftfart til berørte parter (EUT L 295 af 14.11.2007, s. 7).

(7)  Se navnlig afsnit 3.1 vedrørende personoplysninger.

(8)  Se bilag I til forslaget: »Liste over episoder, der skal indberettes i henhold til den obligatoriske indberetningsordning«.

(9)  Se den tilsynsførendes udtalelse om forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om undersøgelse og forebyggelse af havarier og hændelser inden for civil luftfart (EUT C 132 af 21.5.2010, s. 1).

(10)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 af 20. oktober 2010 om undersøgelse og forebyggelse af havarier og hændelser inden for civil luftfart og om ophævelse af direktiv 94/56/EF (EØS-relevant tekst) (EUT L 295 af 12.11.2010, s. 35).

(11)  Dvs. sørge for, at enkeltpersoner ikke kan identificeres, under hensyntagen til alle de midler, som den registeransvarlige eller en anden person med rimelig sandsynlighed vil anvende.

(12)  Punkt 7 i bilag IV.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/22


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.6927 — Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

2013/C 358/12

1.

Den 29. november 2013 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Goldman Sachs Group, Inc. (»Goldman Sachs«), TPG LundyCO, L.P. (»TPG«) og Barclays PLC (»Barclays«) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over Intertain Limited (»Intertain«), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Goldman Sachs: er en global virksomhed, som beskæftiger sig med investeringsbankvirksomhed og værdipapir- og investeringsforvaltning, samt leverer en lang række tjenesteydelser til mange forskellige typer kunder, bl.a. virksomheder, finansielle institutioner, regeringer og velhavende privatkunder

TPG: er et investeringsselskab tilhørende TPG-koncernen, der er et verdensomspændende privat investeringsselskab, som forvalter en række fonde, der investerer i forskellige selskaber gennem opkøb og omstruktureringer

Barclays: er Barclays-koncernens driftsselskab, som yder finansielle tjenester verden over inden for privatkundeområdet, kreditkort, virksomheds- og investeringsbankområdet samt formue- og investeringsforvaltningstjenester

Intertain: er et engelsk aktieselskab, der driver barer og standup-comedy-steder i Det Forenede Kongerige.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6927 — Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til adressen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).


7.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 358/24


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.6817 — Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

2013/C 358/13

1.

Den 2. december 2013 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Allianz IARD SA (»Allianz«, Frankrig), der tilhører koncernen Allianz (Tyskland), Axa France IARD SA (»Axa«, Frankrig), der tilhører koncernen Axa (Frankrig), Covéa Risk SA (»Covéa«, Frankrig), der tilhører koncernen Covéa (Frankrig), Generali France Assurances SA (»Generali«, Frankrig), der tilhører koncernen Assicurazioni Generali (Italien) og Chambre Syndicale des Courtiers d'Assurances (»CSCA«, Frankrig) gennem opkøb af aktier i et nyoprettet selskab, der er en fælles virksomhed, erhverver fælles kontrol over virksomheden Netproassur SASU (»Netproassur«, Frankrig), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Allianz: forsikringsselskab (salg af tings- og ansvarsforsikringer (brand-, bil-, ansvars- og skadesforsikringer) i Frankrig)

Axa: forsikringsselskab (salg af brand-, bil-, ansvars- og skadesforsikringer i Frankrig)

Covéa: forsikringsselskab (salg af brand-, bil-, ansvars- og skadesforsikringer i Frankrig)

Generali: forsikringsselskab (salg af livsforsikringer og skadesforsikringer i Frankrig)

CSCA: fransk sammenslutning af forsikringsmæglere, der har status af en forening

Netproassur: udvikling, iværksættelse og drift af projekter vedrørende forsikringsmægling og genforsikring, som indebærer informations- og kommunikationsteknologi.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6817 — Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).