|
ISSN 1977-0871 doi:10.3000/19770871.C_2013.358.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
56. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2013/C 358/01 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.7038 — Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics) ( 1 ) |
|
|
2013/C 358/02 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.7043 — GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management)) ( 1 ) |
|
|
2013/C 358/03 |
||
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Rådet |
|
|
2013/C 358/04 |
||
|
2013/C 358/05 |
||
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2013/C 358/06 |
||
|
|
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse |
|
|
2013/C 358/07 |
||
|
2013/C 358/08 |
||
|
2013/C 358/09 |
||
|
2013/C 358/10 |
||
|
2013/C 358/11 |
||
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2013/C 358/12 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6927 — Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2013/C 358/13 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6817 — Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/1 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.7038 — Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics)
(EØS-relevant tekst)
2013/C 358/01
Den 28. november 2013 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32013M7038. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/1 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.7043 — GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management))
(EØS-relevant tekst)
2013/C 358/02
Den 29. november 2013 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
|
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32013M7043. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/2 |
Meddelelse fra Kommissionen om den mængde, der ikke er ansøgt om, og som skal overføres til mængden for delperioden 1. april til 30. juni 2014 inden for rammerne af visse kontingenter, der er åbnet af Unionen for fjerkrækød
2013/C 358/03
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 616/2007 (1) blev der åbnet toldkontingenter for import af fjerkrækød. De importlicenser, der er indgivet i løbet af de første syv dage af oktober 2013 for delperioden 1. januar til 31. marts 2014 i forbindelse med kontingenterne 09.4212, 09.4217, 09.4218 og 09.4256, vedrører mængder, der er mindre end de disponible mængder. I henhold til artikel 7, stk. 4, andet punktum, i Kommissionen forordning (EF) nr. 1301/2006 (2), lægges den mængde, der ikke er indgivet ansøgning om, til den mængde, der er fastsat for den følgende delperiode fra 1. april til 30. juni 2014, og den er anført i bilaget.
(1) EUT L 142 af 5.6.2007, s. 3.
(2) EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.
BILAG
|
Kontingentets løbenummer |
Mængder, der ikke er ansøgt om licens for, og som skal lægges til mængden for delperioden 1. april til 30. juni 2014 (kg) |
|
09.4212 |
44 864 920 |
|
09.4217 |
12 369 400 |
|
09.4218 |
9 276 800 |
|
09.4256 |
3 245 004 |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Rådet
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/3 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 2. december 2013
om udnævnelse af medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen for Kroatien, Ungarn, Portugal og Det Forenede Kongerige
2013/C 358/04
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets afgørelse af 22. juli 2003 om nedsættelse af et rådgivende udvalg for sikkerhed og sundhed på arbejdspladsen (1), særlig artikel 3,
under henvisning til de kandidatlister, som medlemsstaternes regeringer har forelagt Rådet, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet har ved afgørelse af 22. april 2013 (2) udnævnt medlemmerne af og suppleanterne til Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen for perioden fra den 22. april 2013 til den 28. februar 2016, bortsat fra visse medlemmer. |
|
(2) |
Kroatiens, Ungarns, Portugals og Det Forenede Kongeriges regeringer har foretaget indstillinger til en række pladser, der skal besættes — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Til medlemmer af og suppleanter til Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen udnævnes for perioden indtil den 28. februar 2016:
I. REGERINGSREPRÆSENTANTER
|
Land |
Medlem |
Suppleant |
|
Kroatien |
Zdravko MURATTI |
Inga ŽIC Ilija TADIĆ |
|
Portugal |
|
António SANTOS |
II. REPRÆSENTANTER FOR ARBEJDSTAGERORGANISATIONER
|
Land |
Medlem |
Suppleant |
|
Ungarn |
Károly GYÖRGY |
Szilárd SOMLAI |
III. REPRÆSENTANTER FOR ARBEJDSGIVERORGANISATIONER
|
Land |
Medlem |
Suppleant |
|
Kroatien |
Admira RIBIČIĊ |
Nenad SEIFERT Milica JOVANOVIĆ |
|
Det Forenede Kongerige |
|
Hannah MURPHY |
Artikel 2
Rådet vil på et senere tidspunkt udnævne de medlemmer og suppleanter, der endnu ikke er indstillet.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2013.
På Rådets vegne
E. GUSTAS
Formand
(1) EUT C 218 af 13.9.2003, s. 1.
(2) EUT C 120 af 26.4.2013, s. 7.
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/5 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 2. december 2013
om udnævnelse af medlemmer af og suppleanter til bestyrelsen for Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene
2013/C 358/05
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 1365/75 af 26. maj 1975 om oprettelse af et europæisk institut til forbedring af leve- og arbejdsvilkårene (1), særlig artikel 6,
under henvisning til de kandidatlister, som medlemsstaternes regeringer og arbejdstagernes og arbejdsgivernes organisationer har forelagt Rådet, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet har ved afgørelse af 22. november 2010 (2), 7. marts 2011 (3), 12. juli 2011 (4), 20. september 2011 (5) og 29. oktober 2012 (6) udnævnt medlemmer af og suppleanter til bestyrelsen for Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene for perioden fra den 1. december 2010 til den 30. november 2013. |
|
(2) |
Der bør udnævnes de medlemmer af og suppleanter til bestyrelsen, der repræsenterer medlemsstaternes regeringer samt arbejdstagernes og arbejdsgivernes organisationer, for en treårig periode. |
|
(3) |
Det tilkommer Kommissionen at udnævne sine egne repræsentanter til bestyrelsen — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Til medlem af og suppleant til bestyrelsen for Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene udnævnes for perioden fra den 1. december 2013 til den 30. november 2016:
I. REGERINGSREPRÆSENTANTER
|
Land |
Medlem |
Suppleant |
|
Belgien |
Michel DE GOLS |
Alain PIETTE |
|
Bulgarien |
Teodora TODOROVA |
Iskren ANGELOV |
|
Den Tjekkiske Republik |
Vlastimil VÁŇA |
Veronika ŽIDLÍKOVÁ |
|
Danmark |
Lone HENRIKSEN |
Lis WITSØ-LUND |
|
Tyskland |
Andreas HORST |
Sebastian JOBELIUS |
|
Estland |
Eva PÕLDIS |
Ester RÜNKLA |
|
Irland |
Paul CULLEN |
Mary O'SULLIVAN |
|
Grækenland |
Stamatia PISIMISI |
Ioannis KONSTANTAKOPOULOS |
|
Kroatien |
Narcisa MANOJLOVIĆ |
Olivera FIŠEKOVIĆ |
|
Spanien |
Paloma GARCÍA GARCÍA |
José Ignacio MARTÍN FERNÁNDEZ |
|
Frankrig |
Valérie DELAHAYE-GUILLOCHEAU |
Marie-Soline CHOMEL |
|
Italien |
Aviana Maria Teresa BULGARELLI |
Carla ANTONUCCI |
|
Cypern |
Andreas MYLONAS |
Orestis MESSIOS |
|
Letland |
Ineta TĀRE |
Ineta VJAKSE |
|
Litauen |
Rita SKREBIŠKIENĖ |
Evaldas BACEVIČIUS |
|
Luxembourg |
Nadine WELTER |
Gary TUNSCH |
|
Ungarn |
|
|
|
Malta |
Roderick MIZZI |
Anthony AZZOPARDI |
|
Nederlandene |
Roel GANS |
Martin BLOMSMA |
|
Østrig |
Stephanie MATTES |
Petra PENCS |
|
Polen |
Jerzy CIECHAŃSKI |
Joanna MACIEJEWSKA |
|
Portugal |
Manuel MADURO ROXO |
Isilda FERNANDES |
|
Rumænien |
Alexandru ALEXE |
Liliana Ramona MOȘTENESCU |
|
Slovenien |
Vladka KOMEL |
Andraž BOBOVNIK |
|
Slovakiet |
Silvia GREGORCOVÁ |
|
|
Finland |
Antti NÄRHINEN |
Maija LYLY-YRJÄNÄINEN |
|
Sverige |
Hannes KANTELIUS |
Håkan NYMAN |
|
Det Forenede Kongerige |
Ciaran DEVLIN |
Shyamala BALENDRA |
II. REPRÆSENTANTER FOR ARBEJDSTAGERNES ORGANISATIONER
|
Land |
Medlem |
Suppleant |
|
Belgien |
Herman FONCK |
François PHILIPS |
|
Bulgarien |
Ivan KOKALOV |
Vesselin MITOV |
|
Den Tjekkiske Republik |
Hana MÁLKOVÁ |
Tomáš PAVELKA |
|
Danmark |
Jan KAHR FREDERIKSEN |
Heidi RØNNE MØLLER |
|
Tyskland |
Marika HÖHN |
Ghazaleh NAZZIBI |
|
Estland |
Kalle KALDA |
Kadi ALATALU |
|
Irland |
Sally Anne KINAHAN |
Peter RIGNEY |
|
Grækenland |
Panagiotis SYRIOPOULOS |
Panagiotis KORDATOS |
|
Kroatien |
Marija HANŽEVAČKI |
Dijana ŠOBOTA |
|
Spanien |
Antonia RAMOS YUSTE |
Ramon BAEZA |
|
Frankrig |
Emmanuel COUVREUR |
Rafaël NEDZYNSKI |
|
Italien |
Fausto DURANTE |
Cinzia DEL RIO |
|
Cypern |
Nicolaos EPISTITHIOU |
|
|
Letland |
Ruta PORNIECE |
|
|
Litauen |
Kristina KRUPAVIČIENĖ |
Danute ŠLIONSKIENĖ |
|
Luxembourg |
Véronique EISCHEN |
Vincent JACQUET |
|
Ungarn |
Melinda KELEMEN |
Erzsébet HANTI |
|
Malta |
|
|
|
Nederlandene |
Erik PENTENGA |
Sonja BALJEU |
|
Østrig |
Dinah DJALINOUS-GLATZ |
Adi BUXBAUM |
|
Polen |
Bogdan OLSZEWSKI |
Piotr OSTROWSKI |
|
Portugal |
Armando da COSTA FARIAS |
Vítor Manuel VICENTE COELHO |
|
Rumænien |
Adrian MARIN |
Luminița VINTILĂ |
|
Slovenien |
Pavle VRHOVEC |
Maja KONJAR |
|
Slovakiet |
Erik MACÁK |
|
|
Finland |
Juha ANTILA |
Leila KURKI |
|
Sverige |
Mats ESSEMYR |
Sten GELLERSTEDT |
|
Det Forenede Kongerige |
Paul SELLERS |
Elena CRASTA |
III. REPRÆSENTANTER FOR ARBEJDSGIVERNES ORGANISATIONER
|
Land |
Medlem |
Suppleant |
|
Belgien |
Kris DE MEESTER |
Roland WAEYAERT |
|
Bulgarien |
Dimiter BRANKOV |
Nikola ZIKATANOV |
|
Den Tjekkiske Republik |
Vladimíra DRBALOVÁ |
Pavla BŘEČKOVÁ |
|
Danmark |
Karen ROIY |
Berit TOFT FIHL |
|
Tyskland |
Lutz MÜHL |
Renate HORNUNG-DRAUS |
|
Estland |
Eve PÄÄRENDSON |
Marika MERILAI |
|
Irland |
Brendan McGINTY |
Eamonn McCOY |
|
Grækenland |
Rena BARDANI |
Katerina DASKALAKI |
|
Kroatien |
Davor MAJETIC |
Nenad SEIFERT |
|
Spanien |
Miguel CANALES GUTIÉRREZ |
Javier BLASCO de LUNA |
|
Frankrig |
Emmanuel JAHAN |
|
|
Italien |
Stefania ROSSI |
Paola ASTORRI |
|
Cypern |
Lena PANAYIOTOU |
Polyvios POLYVIOU |
|
Letland |
Ilona KIUKUCĀNE |
Anita LĪCE |
|
Litauen |
|
|
|
Luxembourg |
Fabio STUPICI |
Magalie LYSIAK |
|
Ungarn |
Antal CSUPORT |
Adrienn BALINT |
|
Malta |
Martin BORG |
|
|
Nederlandene |
W.M.J.M. VAN MIERLO |
Gerard A. M. VAN DER GRIND |
|
Østrig |
Katharina LINDNER |
Heidrun MAIER-DE-KRUIJFF |
|
Polen |
Anna KWIATKIEWICZ |
|
|
Portugal |
Marcelino Peralta PENA COSTA |
António VERGUEIRO |
|
Rumænien |
Doru Claudian FRUNZULICĂ |
Ștefan RĂDEANU |
|
Slovenien |
Tatjana PAJNKIHAR |
Igor ANTAUER |
|
Slovakiet |
Martin HOŠTÁK |
|
|
Finland |
Jenni RUOKONEN |
Minna ETU-SEPPÄLÄ |
|
Sverige |
Sverker RUDEBERG |
Niklas BECKMAN |
|
Det Forenede Kongerige |
Neil CARBERRY |
Rob WALL |
Artikel 2
Rådet vil på et senere tidspunkt udnævne de endnu ikke indstillede medlemmer og suppleanter.
Artikel 3
Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Bruxelles, den 2. december 2013.
På Rådets vegne
E. GUSTAS
Formand
(1) EFT L 139 af 30.5.1975, s. 1.
(2) EUT C 322 af 27.11.2010, s. 8.
(3) EUT C 83 af 17.3.2011, s. 4.
(4) EUT C 208 af 14.7.2011, s. 3.
(5) EUT C 278 af 22.9.2011, s. 2.
(6) EUT C 334 af 31.10.2012, s. 2.
Europa-Kommissionen
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/9 |
Euroens vekselkurs (1)
6. december 2013
2013/C 358/06
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,3661 |
|
JPY |
japanske yen |
139,63 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4600 |
|
GBP |
pund sterling |
0,83580 |
|
SEK |
svenske kroner |
8,9261 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,2231 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
8,4340 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
27,480 |
|
HUF |
ungarske forint |
302,25 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,7030 |
|
PLN |
polske zloty |
4,1938 |
|
RON |
rumænske leu |
4,4610 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
2,7876 |
|
AUD |
australske dollar |
1,5065 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4548 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
10,5937 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,6663 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,7119 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 444,01 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
14,3055 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
8,3103 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,6425 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
16 298,17 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,4192 |
|
PHP |
filippinske pesos |
60,139 |
|
RUB |
russiske rubler |
45,0410 |
|
THB |
thailandske bath |
44,133 |
|
BRL |
brasilianske real |
3,2237 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
17,8348 |
|
INR |
indiske rupee |
84,1550 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/10 |
Resumé af udtalelsen fra Den Europæiske Tilsynsførende for databeskyttelse om Kommissionens forslag til forordning om medicinsk udstyr og om ændring af direktiv 2001/83/EF, forordning (EF) nr. 178/2002 og forordning (EF) nr. 1223/2009 og til forordning om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
(Denne udtalelse findes i sin helhed på EN, FR og DE på EDPS' websted http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/07
1. Indledning
1.1. Høring af den tilsynsførende
|
1. |
Den 26. september 2012 vedtog Kommissionen to forslag til forordninger om henholdsvis medicinsk udstyr (i det følgende benævnt »den foreslåede forordning om medicinsk udstyr«) (1) og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (i det følgende benævnt »den foreslåede forordning om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik«) (2). Disse forslag blev sendt til den tilsynsførelse til høring den 2. oktober 2012. |
|
2. |
Den tilsynsførende udtrykte tilfredshed med, at han er blevet hørt af Kommissionen, og anbefaler, at der henvises til høringen i præamblerne til de foreslåede forordninger. |
1.2. De forslåede forordningers mål og anvendelsesområde
|
3. |
Formålet med de foreslåede forordninger er at garantere sikkerheden ved medicinsk udstyr (3) og medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik (4) og dets frie bevægelighed i det indre marked. De ændrer og præciserer den eksisterende lovgivnings anvendelsesområde for at tage hensyn til den videnskabelige og teknologiske udvikling. De foreslåede forordninger indeholder retlige rammer for anvendelsen af en eksisterende elektronisk database (Eudamed-databasen) (5) på EU-niveau for at lette koordineringen mellem myndighederne med henblik på at sikre en hurtig og konsekvent reaktion på sikkerhedsproblemer, forbedre sporbarheden af udstyr i hele forsyningskæden og præcisere fabrikanternes, importørernes og distributørernes forpligtelser og ansvar. De styrker endvidere de forskellige tilsynsniveauer ved at præcisere og forbedre de offentlige myndigheders stilling og beføjelser over for de erhvervsdrivende. |
1.3. Formålet med den tilsynsførendes udtalelse
|
4. |
De foreslåede forordninger vil berøre enkeltpersoners rettigheder i relation til behandlingen af deres personoplysninger. De vedrører bl.a. behandlingen af følsomme oplysninger (helbredsoplysninger), en central database på EU-niveau, der indeholder personoplysninger, markedsovervågning (6) og registerføring. |
|
5. |
Den tilsynsførende ser med tilfredshed på, at Kommissionen har bestræbt sig på at sikre korrekt anvendelse af EU-reglerne om beskyttelse af personoplysninger i de foreslåede forordninger. Ifølge den tilsynsførende er der dog behov for visse præciseringer med hensyn til navnlig følsomme oplysninger, især når denne kategori af personoplysninger skal behandles og lagres i den database, der er omhandlet i de foreslåede forordninger. Den tilsynsførende har således afdækket visse uklarheder og uoverensstemmelser i den måde, hvorpå de foreslåede forordninger håndterer spørgsmålet om, hvorvidt der skal behandles personoplysninger, og i givet fald hvilke kategorier af personoplysninger, navnlig når det gælder behandling og lagring af følsomme helbredsoplysninger. |
3. Konklusioner
|
40. |
Den tilsynsførende ser med tilfredshed på, at der især er fokuseret på databeskyttelse i de foreslåede forordninger, men har indkredset nogle flere punkter, hvor der er mulighed for yderligere forbedringer. |
|
41. |
Den tilsynsførende anbefaler:
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. februar 2013.
Giovanni BUTTARELLI
Assisterende Europæisk Tilsynsførende for Databeskyttelse
(1) KOM(2012) 542 endelig.
(2) KOM(2012) 541 endelig.
(3) Medicinsk udstyr omfatter produkter såsom plastre, kontaktlinser, tandfyldningsmateriale, røntgenapparater, pacemakere, brystimplantater eller hofteimplantater.
(4) Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik omfatter produkter såsom udstyr, der anvendes til at sørge for sikkerhed ved blodtransfusioner (f.eks. inddeling i blodtyper), opdage smitsomme sygdomme (f.eks. hiv), overvåge sygdomme (f.eks. diabetes) og foretage blodanalyser (f.eks. kolesterolmålinger).
(5) Oprettet ved Kommissionens afgørelse 2010/227/EU, (EUT L 102 af 23.4.2010, s. 45).
(6) For eksempel med hensyn til markedsovervågningsplanen, ifølge hvilken fabrikanterne skal indføre og ajourføre en systematisk procedure for indsamling og gennemgang af de erfaringer, der er opnået med udstyr, som er bragt i omsætning. Dette ville medføre indsamling, registrering og undersøgelse af klager og rapporter fra sundhedspersoner, patienter eller brugere om formodede forhold i forbindelse med udstyret.
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/13 |
Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens meddelelse »Handlingsplan for e-sundhed 2012-2020 — et innovativt sundhedsvæsen i det 21. århundrede«
(Udtalelsen i sin helhed findes på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes (EDPS') hjemmeside http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/08
1. Indledning
1.1. Høring af den tilsynsførende
|
1. |
Den 6. december 2012 vedtog Kommissionen sin meddelelse »Handlingsplan for e-sundhed 2012-2020 — et innovativt sundhedsvæsen i det 21. århundrede« (meddelelsen) (1). Forslaget blev sendt til den tilsynsførende med henblik på høring den 7. december 2012. |
|
2. |
Inden vedtagelsen af meddelelsen fik den tilsynsførende mulighed for at fremsætte uformelle bemærkninger til Kommissionen. Han glæder sig over, at der er taget hensyn til visse af disse bemærkninger i meddelelsen. |
1.2. Mål og baggrund for meddelelsen og formål med den tilsynsførendes udtalelse
|
3. |
Meddelelsen indfører en handlingsplan for e-sundhed for perioden 2012-2020. Ifølge handlingsplanen kan informations- og kommunikationsteknologier (ikt) inden for trivsel og sundhed øge effektiviteten i sundhedssystemerne, øge den enkelte borgers livskvalitet og åbne op for innovationen på trivsels- og sundhedsmarkederne. |
|
4. |
Denne udtalelse skal ses i lyset af e-sundheds stigende betydning i et informationssamfund i udvikling og den aktuelle politiske debat i EU om e-sundhed. Udtalelsen fokuserer navnlig på e-sundhedsinitiativernes indvirkning på den grundlæggende ret til beskyttelse af personoplysninger. Der fremsættes endvidere bemærkninger til de områder, hvor der skal træffes yderligere foranstaltninger, som identificeres i meddelelsen. |
3. Konklusioner
|
33. |
Den tilsynsførende bifalder, at der specifikt fokuseres på databeskyttelse i forslaget til meddelelsen, men identificerede områder, der kunne forbedres yderligere. |
|
34. |
Den tilsynsførende understreger, at erhvervslivet, medlemsstaterne og Kommissionen i fornødent omfang bør tage databeskyttelseskrav i betragtning, når de vedtager initiativer på e-sundhedsområdet. Den tilsynsførende:
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2013.
Giovanni BUTTARELLI
Assisterende Europæisk Tilsynsførende for Databeskyttelse
(1) COM(2012) 736 final.
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/15 |
Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens forslag til forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 om konkurs
(Udtalelsen i sin helhed findes på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes (EDPS') hjemmeside http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/09
1. Indledning
1.1. Høring af den tilsynsførende
|
1. |
Den 12. december 2012 vedtog Kommissionen et forslag til forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 om konkurs (»forslaget til forordning«) (1). Dette forslag blev sendt til høring hos den tilsynsførende den 13. december 2012. |
|
2. |
Den tilsynsførende glæder sig over, at han høres af Kommissionen, og at der henvises til denne udtalelse i præamblerne til den foreslåede retsakt. |
|
3. |
Før vedtagelsen af forslaget til forordning fik den tilsynsførende mulighed for at fremsætte uformelle bemærkninger til Kommissionen. |
|
4. |
Den tilsynsførende beklager, at kun få af bemærkningerne er blevet indarbejdet i forslaget til forordning. Selv om der nu er tilføjet en artikel specifikt om databeskyttelse, er sikkerheden ikke blevet tilsvarende styrket. |
1.2. Formål med og anvendelsesområde for forslaget til forordning
|
5. |
Forslaget til forordning ændrer konkursforordningen for at rette op på de svagheder, der har vist sig i forbindelse med anvendelsen af forordningen i praksis (2). Det omhandler bl.a. spørgsmål vedrørende forordningens anvendelsesområde, bestemmelse af, hvilken medlemsstat der er kompetent til at indlede insolvensbehandling, indledning af sekundær insolvensbehandling og reglerne om offentlighed omkring afgørelser om indledning og afslutning af insolvensbehandling. |
|
6. |
Som nogle af de foreslåede foranstaltninger, der vil få betydning for databeskyttelsen, indfører forslaget obligatorisk bekendtgørelse af afgørelser om indledning og afslutning af insolvensbehandling og tilskynder til og tilrettelægger grænseoverskridende udveksling af oplysninger mellem interessenterne. |
|
7. |
De oplysninger, der således offentliggøres og/eller udveksles, kan (enten direkte eller indirekte) identificere de skyldnere, kreditorer og kuratorer, der er involveret i insolvensbehandlingen. Derfor finder EU's databeskyttelseslovgivning anvendelse. Navnlig finder direktiv 95/46/EF anvendelse på behandlingen af personoplysninger hos interessenterne i medlemsstaterne samt de nationale kompetente myndigheder, mens forordning (EF) nr. 45/2001 finder anvendelse på Kommissionens behandling af personoplysninger gennem e-Justice-portalen. |
1.3. Formålet med den tilsynsførendes udtalelse
|
8. |
Forslaget til forordning kan berøre privatpersoners rettigheder med hensyn til behandling af deres personoplysninger, idet den bl.a. omhandler offentliggørelse af personoplysninger i et register, som er frit tilgængeligt for offentligheden på internettet, med sammenkobling af de eksisterende nationale registre og grænseoverskridende udveksling af oplysninger mellem interessenterne. |
|
9. |
Selv om den tilsynsførende glæder sig over Kommissionens indsats for at garantere korrekt anvendelse af EU's regler om beskyttelse af personoplysninger i forslaget til forordning, har han identificeret nogle mangler og uoverensstemmelser i den måde, hvorpå forordningen behandler spørgsmål relateret til/vedrørende personoplysninger. |
3. Konklusioner
|
54. |
Den tilsynsførende glæder sig over, at databeskyttelse specifikt er nævnt i forslaget til forordning, men der er dog efter hans mening plads til forbedringer. |
|
55. |
Den tilsynsførende anbefaler, at:
|
|
56. |
Den tilsynsførende anbefaler endvidere, at:
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. marts 2013.
Giovanni BUTTARELLI
Assisterende Europæisk Tilsynsførende for Databeskyttelse
(1) KOM(2012) 744 endelig.
(2) Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 1346/2000 om konkurs (»forslaget«).
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/17 |
Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens meddelelse »Den digitale dagsorden for Europa — Digital teknologi som drivkraft for vækst«
(Udtalelsen i sin helhed findes på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes (EDPS) websted http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/10
I. Indledning
1.1. Høring af den tilsynsførende
|
1. |
Den 18. december 2012 vedtog Kommissionen meddelelsen »Den digitale dagsorden for Europa — Digital teknologi som drivkraft for vækst« (i det følgende »meddelelsen«) (1). |
|
2. |
Inden vedtagelsen af meddelelsen fik den tilsynsførende mulighed for at fremsætte uformelle bemærkninger til Kommissionen. Han glæder sig over, at der er taget hensyn til visse af disse bemærkninger i meddelelsen. |
|
3. |
På grund af emnets vigtighed har den tilsynsførende besluttet sig for at afgive denne udtalelse på eget initiativ. |
1.2. Mål og baggrund for meddelelsen og formål med den tilsynsførendes udtalelse
|
4. |
Meddelelsen fremlægges af Kommissionen som en del af Europa 2020-strategien. Den supplerer den digitale dagsorden, der blev vedtaget den 19. maj 2010 (2). Formålet med denne nye meddelelse om den digitale dagsorden er at styrke Europas digitale førerposition yderligere og bidrage til at fuldføre det digitale indre marked inden 2015. |
|
5. |
I meddelelsen identificeres syv centrale politiske områder, hvor Kommissionen vil gøre en særlig indsats for at støtte og stimulere udviklingen af den digitale økonomi:
|
|
6. |
Den tilsynsførende hilser de foreslåede politiske tiltag, som har til formål at stimulere virksomheders og enkeltpersoners anvendelse af nye teknologier, velkommen. Den tilsynsførende understreger dog, at disse foranstaltninger skal ledsages af hensigtsmæssige aktiviteter, som sikrer beskyttelse af personoplysninger og privatlivets fred. |
|
7. |
Nogle af de største udfordringer med hensyn til databeskyttelse i forbindelse med EU's politiske tiltag vedrørende den digitale dagsorden er allerede blevet understreget og analyseret af den tilsynsførende i hans udtalelse af 18. marts 2010 i forbindelse med meddelelsen fra 2010 om den digitale dagsorden (4). Den tilsynsførende fremhævede især behovet for at integrere indbygget privatlivsbeskyttelse og privatlivsbeskyttelse som standard i udformningen af ny ikt. I denne udtalelse vil den tilsynsførende derfor fokusere på at fremsætte bemærkninger til de områder, der identificeres i meddelelsen, hvor der skal træffes yderligere foranstaltninger. |
III. Konklusioner
|
26. |
Den tilsynsførende glæder sig over, at der i meddelelsen er lagt vægt på privatlivets fred og databeskyttelse. Den tilsynsførende understreger dog, at erhvervslivet, medlemsstaterne og Kommissionen skal tage passende hensyn til databeskyttelseskravene, når de gennemfører initiativer, der er omfattet af den digitale dagsorden. Den tilsynsførende:
|
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. april 2013.
Peter HUSTINX
Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse
(1) KOM(2012) 784 endelig.
(2) KOM(2010) 245 endelig.
(3) Står for »Forskning, udvikling og innovation«.
(4) Se den tilsynsførendes udtalelse af 18. marts 2010 om styrkelse af tilliden til informationssamfundet ved at fremme databeskyttelse og privatlivets fred, som findes på den tilsynsførendes websted på http://www.edps.europa.eu
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/19 |
Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om Kommissionens forslag til en forordning om indberetning af episoder inden for civil luftfart og ophævelse af direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007, Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 og artikel 19 i forordning (EU) nr. 996/2010
(Udtalelsen i sin helhed findes på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes (EDPS') websted http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/11
1. Indledning
1.1. Høring af den tilsynsførende
|
1. |
Den 18. december 2012 vedtog Kommissionen et forslag til en forordning om indberetning af episoder inden for civil luftfart og ophævelse af direktiv 2003/42/EF, Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007, Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 og artikel 19 i forordning (EU) nr. 996/2010 («forslaget») (1). Forslaget til forordning blev sendt til den tilsynsførende med henblik på høring den 8. januar 2013. |
|
2. |
Den tilsynsførende glæder sig over, at han blev hørt af Kommissionen, og at der henvises til denne udtalelse i forslagets præambel. Inden vedtagelsen af forslaget fik den tilsynsførende mulighed for at fremsætte uformelle bemærkninger til Kommissionen. |
1.2. Mål og baggrund for forslaget
|
3. |
De tre instrumenter, som ophæves med forslaget, organiserer indberetning af episoder på følgende måde: I henhold til direktiv 2003/42/EF (2) skal den enkelte medlemsstat indføre en obligatorisk ordning for indberetning af episoder (i det følgende »MORS«). I henhold til denne lovgivning skal luftfartspersonalet indberette episoder (3) i deres daglige arbejde gennem den ordning, der er indført af deres organisation (4). Derudover anmodes medlemsstaterne om at indsamle, opbevare, beskytte og udveksle oplysninger om episoder. To gennemførelsesforordninger færdiggør denne lovgivning: Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 (5), i henhold til hvilken der oprettes en europæisk central database (ECR), der samler alle oplysninger om episoder inden for civil luftfart indsamlet af medlemsstaterne, og Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 (6), som fastsætter regler for videregivelse af oplysningerne i ECR. |
|
4. |
Forslaget bygger på direktiv 2003/42/EF og sigter mod at forbedre de eksisterende indberetningsordninger inden for civil luftfart på både nationalt og europæisk niveau. Det indeholder bl.a. følgende forslag til ændringer:
|
1.3. Formålet med den tilsynsførendes udtalelse
|
5. |
Det fremgår af forslaget, at episoder indberettes af medarbejdere til deres organisationer, som herefter opbevarer dem i en database og indberetter dem til nationale udpegede kompetente myndigheder eller til Det Europæiske Luftfartssikkerhedsagentur (EASA). Disse myndigheder overfører sammen med EASA og Kommissionen oplysninger om episoder inden for civil luftfart til ECR, som forvaltes af Kommissionen. Derudover behandler Kommissionen data om berørte parter, som anmoder om adgang til oplysningerne i ECR. |
|
6. |
Den tilsynsførende glæder sig over, at forslaget ikke har til formål at regulere behandlingen af personoplysninger. De oplysninger, der skal opbevares, indberettes og overføres, kan imidlertid vedrøre fysiske personer, som kan identificeres enten direkte eller indirekte, såsom indberettere, tredjeparter, der er involveret i den indberettede episode, og berørte parter, som anmoder om adgang (7). De indberettede oplysninger vedrører ikke blot tekniske problemer, men f.eks. også voldelige passagerer, uarbejdsdygtige besætninger eller sundhedsmæssige hændelser (8). |
|
7. |
Derfor analyseres i nærværende udtalelse de elementer af forslaget, som vedrører behandlingen af personoplysninger. Den bygger på en tidligere udtalelse fra den tilsynsførende (9) om én af de forordninger, som forslaget ophæver (10). |
4. Konklusioner
|
46. |
Den tilsynsførende glæder sig over den opmærksomhed, der er omkring beskyttelse af personoplysninger, særlig indsatsen for at »anonymisere« en stor del af de oplysninger, der behandles i forbindelse med indberetningen af episoder. Han gør dog opmærksom på, at de oplysninger, der behandles, stadig er personoplysninger, og hilser derfor henvisningerne til anvendeligheden af EU's databeskyttelseslovgivning velkommen. Der er i bedste fald tale om delvis anonymisering. |
|
47. |
Den tilsynsførende anbefaler en præcisering af anvendelsesområdet for »anonymisering«. Han foreslår navnlig følgende forbedringer af teksten:
|
|
48. |
Den tilsynsførende anbefaler, at det angives i forslaget, hvem der er registeransvarlig for hver enkelt database. Han anbefaler også, at alle de kategorier af oplysninger, som skal behandles, defineres i bilag I og II, artikel 5, stk. 6, og at artikel 7, stk. 1, og artikel 11, stk. 1, præciseres i overensstemmelse hermed. Hvis det ikke kan lade sig gøre at angive alle de episoder og datafelter, som skal behandles i overensstemmelse med artikel 7, stk. 1, artikel 5, stk. 3 og 6, og artikel 11, stk. 1, skal det som minimum anføres i disse artikler, at yderligere oplysninger som omhandlet i forslaget ikke skal indeholde særlige kategorier af oplysninger som fastlagt i artikel 8 i direktiv 95/46/EF og artikel 10 i forordning (EF) nr. 45/2001 (»følsomme oplysninger«). |
|
49. |
Den tilsynsførende anbefaler også en angivelse af de perioder, hvor oplysningerne skal opbevares i databaserne, de registreredes rettigheder og de sikkerhedsforanstaltninger, som skal gennemføres. |
|
50. |
I forbindelse med overførsler til organisationer i tredjelande eller internationale organisationer skal disse forpligte sig til at respektere passende sikkerhedsbestemmelser, som angives i et bindende instrument. Disse sikkerhedsbestemmelser kan være baseret på de principper om databeskyttelse, der er indeholdt i standardkontraktbestemmelserne for overførsler af personoplysninger til tredjelande, som Kommissionen har vedtaget, og kan tilføjes i bilaget til forslaget. |
|
51. |
Hvad angår oplysninger, som berørte parter, der anmoder om adgang til ECR, behandler, anbefaler den tilsynsførende en angivelse i forslaget af de databeskyttelsesforanstaltninger, der gælder for behandling af oplysninger vedrørende tredjeparter (f.eks. hvor længe oplysningerne opbevares, efter at der er givet eller nægtet adgang, og hvem der har adgang til disse oplysninger). Derudover bør formularen i bilag IV ud over meddelelsen om adgang til oplysninger (12) indeholde en meddelelse om databeskyttelse. |
|
52. |
Endelig bør behovet for at behandle følsomme oplysninger på baggrund af de årsager, der er angivet i artikel 8, stk. 2-4, i direktiv 95/46/EF og artikel 10, stk. 2-4, i forordning (EF) nr. 45/2001, begrundes i præamblen. Den tilsynsførende anbefaler desuden, at der vedtages sikkerhedsforanstaltninger med hensyn til behandlingen af særlige kategorier af oplysninger, såsom strengere sikkerhedsforanstaltninger, et forbud mod at videregive de relaterede kategorier af oplysninger til tredjeparter, som ikke er omfattet af EU's lovgivning om databeskyttelse, og en begrænsning af frigivelsen til andre berørte parter. Derudover kan behandlingen af disse kategorier af oplysninger være underlagt forudgående kontrol foretaget af EU's nationale databeskyttelsesmyndigheder og den tilsynsførende. |
Udfærdiget i Bruxelles, den 10. april 2013.
Giovanni BUTTARELLI
Assisterende Europæisk Tilsynsførende for Databeskyttelse
(1) C(2012) 776 final.
(2) Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/42/EF af 13. juni 2003 om indberetning af hændelser inden for civil luftfart (EUT L 167 af 4.7.2003, s. 23).
(3) Episoder er begivenheder, som er væsentlige for luftfartssikkerheden, herunder hændelser, havarier og alvorlige hændelser (se artikel 2, stk. 8, i forslaget).
(4) »Organisation« defineres i forslaget som »enhver organisation, der leverer luftfartsprodukter og/eller tjenester, og som især omfatter luftfartsoperatører, godkendte vedligeholdelsesorganisationer, organisationer, der er ansvarlige for typekonstruktion og/eller fremstilling af luftfartøjer, luftfartstjenesteudøvere og certificerede flyvepladser« (se artikel 2, stk. 9, i forslaget).
(5) Kommissionens forordning (EF) nr. 1321/2007 af 12. november 2007 om nærmere regler for registrering i en central database af oplysninger om hændelser inden for civil luftfart (EUT L 294 af 13.11.2007, s. 3).
(6) Kommissionens forordning (EF) nr. 1330/2007 af 24. september 2007 om nærmere regler for videregivelse af oplysninger om hændelser inden for civil luftfart til berørte parter (EUT L 295 af 14.11.2007, s. 7).
(7) Se navnlig afsnit 3.1 vedrørende personoplysninger.
(8) Se bilag I til forslaget: »Liste over episoder, der skal indberettes i henhold til den obligatoriske indberetningsordning«.
(9) Se den tilsynsførendes udtalelse om forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om undersøgelse og forebyggelse af havarier og hændelser inden for civil luftfart (EUT C 132 af 21.5.2010, s. 1).
(10) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 996/2010 af 20. oktober 2010 om undersøgelse og forebyggelse af havarier og hændelser inden for civil luftfart og om ophævelse af direktiv 94/56/EF (EØS-relevant tekst) (EUT L 295 af 12.11.2010, s. 35).
(11) Dvs. sørge for, at enkeltpersoner ikke kan identificeres, under hensyntagen til alle de midler, som den registeransvarlige eller en anden person med rimelig sandsynlighed vil anvende.
(12) Punkt 7 i bilag IV.
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/22 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.6927 — Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2013/C 358/12
|
1. |
Den 29. november 2013 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Goldman Sachs Group, Inc. (»Goldman Sachs«), TPG LundyCO, L.P. (»TPG«) og Barclays PLC (»Barclays«) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over Intertain Limited (»Intertain«), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure for behandling af bestemte fusioner (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6927 — Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til adressen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).
|
7.12.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 358/24 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.6817 — Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2013/C 358/13
|
1. |
Den 2. december 2013 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Allianz IARD SA (»Allianz«, Frankrig), der tilhører koncernen Allianz (Tyskland), Axa France IARD SA (»Axa«, Frankrig), der tilhører koncernen Axa (Frankrig), Covéa Risk SA (»Covéa«, Frankrig), der tilhører koncernen Covéa (Frankrig), Generali France Assurances SA (»Generali«, Frankrig), der tilhører koncernen Assicurazioni Generali (Italien) og Chambre Syndicale des Courtiers d'Assurances (»CSCA«, Frankrig) gennem opkøb af aktier i et nyoprettet selskab, der er en fælles virksomhed, erhverver fælles kontrol over virksomheden Netproassur SASU (»Netproassur«, Frankrig), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6817 — Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).