ISSN 1977-0871

doi:10.3000/19770871.C_2013.357.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 357

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

56. årgang
6. december 2013


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2013/C 357/01

Meddelelse fra Kommissionen Forlængelse af rammebestemmelserne for statsstøtte til skibsbygning

1

2013/C 357/02

Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

2

2013/C 357/03

Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

3

2013/C 357/04

Forslag om henlæggelse af klage CHAP (2013)2466

5

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2013/C 357/05

Euroens vekselkurs

8

 

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

2013/C 357/06

Resumé af udtalelsen om forslaget til forordning om ændring af forordning (EF) nr. 273/2004 om narkotikaprækursorer og forslaget til forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Fællesskabet og tredjelande

9

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2013/C 357/07

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

12

 

V   Øvrige meddelelser

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2013/C 357/08

Meddelelse til Abd-Al-Hamid Al-Masli, som ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1267/2013 er føjet til den liste, der er omhandlet i artikel 2, 3 og 7 i Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen

13

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

6.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 357/1


Meddelelse fra Kommissionen Forlængelse af rammebestemmelserne for statsstøtte til skibsbygning

2013/C 357/01

Rammebestemmelserne for statsstøtte til skibsbygning (1) (»rammebestemmelserne«) finder anvendelse indtil den 31. december 2013.

Ifølge punkt 10 i rammebestemmelserne påtænker Kommissionen efter denne dato at lade bestemmelserne om innovationsstøtte indgå i EF-rammebestemmelserne for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation og at indarbejde bestemmelserne om regionalstøtte til skibsbygning i retningslinjerne for statsstøtte med regionalt sigte.

Den 19. juni 2013 vedtog Kommissionen nye retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte for 2014-2020 (2). Retningslinjerne gælder for regionalstøtte til skibsbygning, efter rammebestemmelsernes (3) udløb, men finder først anvendelse fra den 1. juli 2014 (4).

Kommissionen er også ved at revidere rammebestemmelserne for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation. Vedtagelsesdatoen for de nye rammebestemmelser for statsstøtte til forskning og udvikling og innovation er endnu ukendt, men det er Kommissionens hensigt at gennemføre processen senest 30. juni 2014.

Kommissionen har derfor besluttet fortsat at lade de gældende rammebestemmelser finde anvendelse indtil 30. juni 2014.


(1)  EUT C 364 af 14.12.2011, s. 9.

(2)  EUT C 209 af 23.7.2013, s. 1.

(3)  Se fodnote 9 i retningslinjerne.

(4)  Se punkt 186-191 i retningslinjerne.


6.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 357/2


Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2013/C 357/02

Godkendelsesdato

22.10.2013

Referencenummer til statsstøtte

SA.37371 (13/N)

Medlemsstat

Tyskland

Region

Blandede

Titel (og/eller modtagerens navn)

Aid for external consultants for SMEs in difficulties (Beratungsleistungen zur Herstellung der Wettbewerbsfähigkeit von KMU)

Retsgrundlag

Richtlinie Turn Around Beratung

Foranstaltningstype

Støtteordning

NA

Formål

Omstrukturering af kriseramte virksomheder.

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

 

Samlet budget: 37 EUR (mio.)

 

Årligt budget: 7 EUR (mio.)

Støtteintensitet

75 %

Varighed

1.1.2014-31.12.2014

Økonomisk sektor

Alle støtteberettigede erhvervssektorer

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

KfW Bankengruppe

Charlottenstraße 33-33a

10117 Berlin

DEUTSCHLAND

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


6.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 357/3


Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2013/C 357/03

Godkendelsesdato

28.10.2013

Referencenummer til statsstøtte

SA.37443 (13/N)

Medlemsstat

Frankrig

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Crédits d'impôt cinéma et audiovisuel — prolongation 2014

Retsgrundlag

article 220 sexies du code général des impôts: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?cidTexte=LEGITEXT000006069577&idArticle=LEGIARTI000006303577&dateTexte=&categorieLien=cid

articles 46 quater-0 YL à 46 quater-0 YO de l'annexe III au code général des impôts: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=0E26D753415B2C68C503E5D6EEBF36FC.tpdjo07v_3?idSectionTA=LEGISCTA000006162354&cidTexte=LEGITEXT000006069574&dateTexte=20050503

article 33 de la loi 2012-1510 du 29 décembre 2012 de finance rectificative pour 2012: http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000026857857&fastPos=1&fastReqId=900233340&categorieLien=id&oldAction=rechTexte

Décret no 2006-325 du 20 mars 2006.

Foranstaltningstype

Støtteordning

Formål

Kultur

Støtteform

Andet

Rammebeløb

 

Samlet budget: 210 000 000 EUR

 

Årligt budget: 210 000 000 EUR

Støtteintensitet

20 %

Varighed

1.1.2014-31.12.2014

Økonomisk sektor

Kultur, forlystelser og sport

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

CNC

3 rue Boissière

75784 Paris Cedex 16

FRANCE

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Godkendelsesdato

28.10.2013

Referencenummer til statsstøtte

SA.37444 (13/N)

Medlemsstat

Frankrig

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Crédit d'impôt pour les oeuvres cinématographiques étrangères — prolongation 2014

Retsgrundlag

Article 34 de la loi de finance rectificative pour 2012: http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do;jsessionid=2BBAA6FDD31C282FAA238BFF3709EA58.tpdjo10v_1?cidTexte=JORFTEXT000026857857&categorieLien=id

Article 220 quaterdecies du code général des impôts: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do?idArticle=LEGIARTI000022201124&cidTexte=LEGITEXT000006069577

Article 220 Z bis du code général des impôts: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCodeArticle.do;jsessionid=2BBAA6FDD31C282FAA238BFF3709EA58.tpdjo10v_1?idArticle=LEGIARTI000025075971&cidTexte=LEGITEXT000006069577&dateTexte=20130124&categorieLien=id

Article 46 quater-0 ZY bis à 46 quater-0 ZY septies de l'annexe III au code général des impôts: http://www.legifrance.gouv.fr/affichCode.do;jsessionid=2BBAA6FDD31C282FAA238BFF3709EA58.tpdjo10v_1?idSectionTA=LEGISCTA000021365484&cidTexte=LEGITEXT000006069574&dateTexte=20091228

Foranstaltningstype

Støtteordning

Formål

Kultur

Støtteform

Andet

Rammebeløb

 

Samlet budget: 110 000 000 EUR

 

Årligt budget: 110 000 000 EUR

Støtteintensitet

20 %

Varighed

1.1.2014-31.12.2014

Økonomisk sektor

Kultur, forlystelser og sport

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


6.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 357/5


Forslag om henlæggelse af klage CHAP (2013)2466

2013/C 357/04

1.

Europa-Kommissionen har modtaget en række klager over den kontrol, som de spanske myndigheder foretager ved grænsen til Gibraltar (klagerne er registreret under CHAP (2013)2466.

2.

På baggrund af det store antal indløbne klager har Kommissionen, dels for at sikre en hurtig behandling og underrette de berørte parter, dels for at spare administrative ressourcer, besluttet at offentliggøre en kvittering for modtagelsen af disse klager i Den Europæiske Unions Tidende og på følgende internetadresse:

http://ec.europa.eu/eu_law/complaints/receipt/index_en.htm

3.

Efter at have gennemgået klagerne og udvekslet oplysninger med de pågældende myndigheder besluttede Kommissionen at aflægge et teknisk besøg ved grænseovergangsstedet La Línea de la Concepción den 25. september 2013.

4.

Kommissionens tjenestegrene har afsluttet deres undersøgelse. Kommissionen har ikke på baggrund af de iagttagelser, som den selv gjorde i forbindelse med det tekniske besøg den 25. september 2013, og de oplysninger, som den fik forelagt af de to parters myndigheder i den forbindelse, fundet grundlag for at konkludere, at de spanske myndigheders kontrol af personer og varer ved overgangsstedet La Línea de la Concepción er i strid med EU-retten.

5.

Forvaltningen af overgangsstedet er imidlertid forbundet med problemer som følge af den meget tunge trafik på et relativt begrænset område (der er dagligt ca. 35 000 indrejsende og et tilsvarende antal udrejsende og ca. 10 000 biler), og indsmuglingen af tobak i Spanien stiger. Det er derfor Kommissionens opfattelse, at myndighederne på begge sider kunne gøre en ekstra indsats for at finde en bedre løsning på disse problemer.

6.

For Spaniens vedkommende har Kommissionen opfordret de spanske myndigheder til at overveje følgende foranstaltninger:

 

Optimering af de fysiske rammer på den spanske side af overgangsstedet:

Kommissionens eksperter bemærkede under deres besøg, at ved indrejse til Spanien er de seks baner, der er reserveret til biler på Gibraltarsiden, reduceret til to baner, når de rejsende når frem til det spanske politis kontrol, hvilket de facto er lig med én bane for flertallet af de rejsende ved passagen af den spanske toldkontrol (dvs. den grønne bane beregnet for køretøjer, som ikke har noget at angive). Herudover foregår rejsen ind i Spanien ad en vej, som slår et slag på 180°, og blandt motortrafikken på dette sted er der også motorcyklister. Selv om trafikken ikke var specielt tung, da Kommissionens eksperter var på besøg, bemærkede de den store kødannelse af køretøjer, som dannede sig på dette sted. Af disse grunde opstår der ifølge Kommissionen en flaskehals, som er en af grundene til kødannelserne ved dette overgangssted. Kommissionen anbefaler derfor, at Spanien reviderer trafikkens tilrettelæggelse på dette sted, så antallet af baner for køretøjer uden varer, der skal angives, øges, ved bl.a. at gøre brug af det friareal, der ligger i umiddelbar nærhed af overgangsstedet.

Ved udrejse fra Spanien bemærkede eksperterne under deres besøg, at kun en af de to eksisterende baner de facto kunne bruges af motortrafikken. Kun når trafikken nåede frem til det spanske politis kontrolsted, blev trafikken ledt ind på to baner. Begrundelsen var, at den venstre kørebane over en lang strækning blev brugt til kørsel i begge retninger og blev holdt fri til brug i nødsituationer (således som det blev forklaret af de spanske myndigheder under besøget). Kommissionen opfordrer Spanien til atter at se på tilrettelæggelsen af trafikken på dette sted, så de to eksisterende baner bliver brugt fuldt ud, især i myldretiden.

Kommissionen opfordrer Spanien til at overveje at anvende finansiel støtte fra EBF/ISF til dette formål. Den gør desuden opmærksom på, at det er muligt at foretage en modernisering af dette grænseovergangssted som led i den partnerskabsaftale og de operationelle programmer, der indgår i samhørighedspolitikken i perioden 2014-2020.

 

Optimering af den risikobaserede profil:

Kommissionen anbefaler, at de spanske myndigheder forbedrer deres risikoanalyser for bedre at kunne målrette den tilbundsgående kontrol af de rejsendes bagage og køretøjer.

De spanske myndigheder har desuden oplyst, at de spanske toldmyndigheder foretager stikprøvekontrol ved udrejse fra Spanien. Det er imidlertid Kommissionens opfattelse, at omfanget af denne kontrol ikke er berettiget, og at kontrollen kunne reduceres, hvilket ville medvirke til en lettere afvikling af trafikstrømmen fra Spanien til Gibraltar.

 

Udveksling af oplysninger om tobakssmugling:

De spanske myndigheder opfordres til at indgå i en tættere dialog med deres modparter med henblik på udveksling af efterretningsoplysninger om tobakssmugling for at forbedre håndhævelsesmulighederne for begge parter i deres bestræbelser på at løse dette problem.

7.

For Det Forenede Kongeriges vedkommende har Kommissionen opfordret Det Forenede Kongeriges myndigheder til at overveje følgende foranstaltninger:

 

Udvikling af risikobaseret profil:

Selv om Gibraltars myndigheder har erkendt, at tobakssmugling udgør et alvorligt problem ved dette overgangssted, og de har orienteret Kommissionen om den nuværende lovgivning, som tager sigte på en bekæmpelse af dette problem, så konstaterede Kommissionens eksperter under deres besøg, at der ikke blev foretaget nogen kontrol af hverken personer eller varer ved udrejse fra Gibraltar. Kommissionen anbefaler derfor, at Gibraltar sikrer, at der foretages en ikke-systematisk og risikobaseret kontrol af de rejsende og deres ejendele ved udrejse fra Gibraltar via grænsestedet La Línea de la Concepción.

 

Forbedring af lovgivning og sikkerhedsforanstaltninger med henblik på en effektiv bekæmpelse af tobakssmugling:

Gibraltars myndigheder opfordres til at tage Gibraltars tobakslov af 1997 op til fornyet overvejelse og at tilpasse den EU-lovgivningen vedrørende told og afgifter for rejsende til EU og grænserne for, hvor meget tobak der kan indføres toldfrit.

Gibraltars myndigheder opfordres til gennem passende foranstaltninger at sikre, at importen af tobaksvarer til Gibraltar svarer til en berettiget efterspørgsel.

Gibraltars myndigheder opfordres til at sikre, at alle tobaksfabrikanter, der leverer cigaretter til kunder i Gibraltar, foretager en passende kontrol af forsyningskæden.

 

Udveksling af oplysninger om tobakssmugling:

Gibraltars myndigheder opfordres til at indgå i en tættere dialog med deres spanske modparter med henblik på udveksling af efterretningsoplysninger om tobakssmugling for at forbedre håndhævelsesmulighederne for begge parter i deres bestræbelser på at løse dette problem.

8.

Som ved enhver anden grænseovergang gælder det også her, at bekæmpelsen af smugling og andre former for grænseoverskridende kriminalitet samt en gnidningsløs afvikling af trafikken bedst lykkes, hvis myndighederne på begge sider af grænsen arbejder sammen dagligt. Kommissionen opfordrer derfor de berørte myndigheder til at styrke den konstruktive dialog med deres modparter.

9.

Kommissionens tjenestegrene vil på den baggrund foreslå Kommissionen at henlægge sagen.

Hvis klagerne skulle have nye oplysninger, der kunne føre til en fornyet overvejelse af den foreslåede henlæggelse, opfordres de til at meddele dem til Kommissionen inden en måned efter denne meddelelses offentliggørelse. Fremkommer der ingen sådanne oplysninger, henlægger Kommissionen sagen.

10.

Kommissionen vil dog fortsat overvåge situationen ved overgangsstedet La línea de la Concepción, og den har således anmodet de to myndigheder om senest om seks måneder at redegøre for, hvordan der er blevet taget hensyn til anbefalingerne.

11.

Endelig forbeholder Kommissionen sig ret til at tage sin holdning op til fornyet overvejelse, hvis situationen ændres eller udvikler sig, og til at aflægge et nyt besøg ved overgangsstedet La Línea de la Concepción, hvis det senere skulle vise sig hensigtsmæssigt.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

6.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 357/8


Euroens vekselkurs (1)

5. december 2013

2013/C 357/05

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3594

JPY

japanske yen

138,73

DKK

danske kroner

7,4596

GBP

pund sterling

0,83130

SEK

svenske kroner

8,8631

CHF

schweiziske franc

1,2262

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

8,4035

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,450

HUF

ungarske forint

301,83

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7028

PLN

polske zloty

4,1894

RON

rumænske leu

4,4660

TRY

tyrkiske lira

2,7784

AUD

australske dollar

1,5038

CAD

canadiske dollar

1,4487

HKD

hongkongske dollar

10,5407

NZD

newzealandske dollar

1,6565

SGD

singaporeanske dollar

1,7044

KRW

sydkoreanske won

1 441,59

ZAR

sydafrikanske rand

14,2302

CNY

kinesiske renminbi yuan

8,2811

HRK

kroatiske kuna

7,6400

IDR

indonesiske rupiah

16 245,79

MYR

malaysiske ringgit

4,3883

PHP

filippinske pesos

59,641

RUB

russiske rubler

44,8932

THB

thailandske bath

43,881

BRL

brasilianske real

3,2225

MXN

mexicanske pesos

17,7086

INR

indiske rupee

83,8650


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

6.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 357/9


Resumé af udtalelsen om forslaget til forordning om ændring af forordning (EF) nr. 273/2004 om narkotikaprækursorer og forslaget til forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Fællesskabet og tredjelande

(Denne udtalelse findes i sin helhed på EN, FR og DE på EDPS' websted http://www.edps.europa.eu)

2013/C 357/06

I.   Indledning

I.1.   Baggrunden for forslagene

1.

Den 27. september 2012 vedtog Kommissionen forslaget til forordning om ændring af forordning (EF) nr. 273/2004 om narkotikaprækursorer og forslaget til forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Fællesskabet og tredjelande (i det følgende benævnt »forslagene«). Den tilsynsførende (EDPS) blev hørt samme dag.

2.

Forslagene ændrer forordning (EF) nr. 273/2004 (1) og forordning (EF) nr. 111/2005 (2) (i det følgende benævnt »forordningerne«), der gennemfører FN's konvention om bekæmpelse af ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer fra 1988 (i det følgende benævnt »FN-konventionen«) (3). I henhold til artikel 12 i FN-konventionen skal parterne kontrollere handlen med stoffer, der anvendes til ulovlig fremstilling af narkotika og psykotrope stoffer (i det følgende benævnt »narkotikaprækursorer«). Kontrollen med disse stoffer har til formål at bekæmpe ulovlig handel med narkotika ved at begrænse udbuddet af dem (4). Da narkotikaprækursorer også har lovlige industrielle anvendelsesformål (5), kan handlen med dem dog ikke forbydes.

3.

FN-konventionen og forordningerne har til formål at anerkende og beskytte den lovlige handel med narkotikaprækursorer og samtidig modvirke deres anvendelse til ulovlige formål. For øjeblikket regulerer forordning (EF) nr. 273/2004 overvågningen af handlen inden for EU, mens forordning (EF) nr. 111/2005 regulerer kontrollen med den eksterne handel. Begge forordninger er gennemført ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1277/2005 (6).

4.

Foranstaltninger til kontrol af handlen inden for EU indebærer behandling af oplysninger fra erhvervsdrivende, da de omfatter en forpligtelse for visse erhvervsdrivende til at udpege en ansvarlig medarbejder og meddele de kompetente myndigheder dennes kontaktoplysninger, opnå en licens eller registrering, anmode kunderne om at angive anvendelsesformålet med narkotikaprækursorer, som leveres til dem, og omgående underrette de kompetente myndigheder, såfremt de har mistanke om, at en ordre eller transaktion har til formål at anvende narkotikaprækursorer til ulovlige formål.

5.

Med hensyn til kontrollen med den eksterne handel er det også nødvendigt at behandle oplysninger fra erhvervsdrivende, da disse f.eks. er forpligtet til at ansøge de kompetente myndigheder om tilladelse, inden de importerer eller eksporterer narkotikaprækursorer. EU's kompetente myndigheder er bl.a. forpligtet til at underrette visse tredjelande inden eksport af narkotikaprækursorer og til at meddele Kommissionen resultaterne af deres overvågningsforanstaltninger.

6.

Som følge af kritik fra FN's Internationale Kontroludvalg for Narkotiske Midler (i det følgende benævnt »kontroludvalget») og Kommissionens rapport (7) fra 2010 om specifikke svagheder ved de nuværende foranstaltninger indeholder de nye forslag bl.a. følgende ændringer til forordningerne:

oprettelse af en europæisk database om narkotikaprækursorer (i det følgende benævnt »den europæiske database«)

styrkelse af de harmoniserede registreringsbestemmelser

udvidelse af registreringskravene til at omfatte brugere af eddikesyreanhydrid (8).

I.2.   Formålet med udtalelsen

7.

De fleste af de krævede foranstaltninger, såsom forpligtelsen for erhvervsdrivende til at indberette mistænkelige transaktioner eller samarbejde med tredjelande, indebærer behandling af oplysninger vedrørende erhvervsdrivende, der normalt er virksomheder og/eller juridiske personer. I mange tilfælde vil fysiske personer også kunne identificeres. Formålet med denne udtalelse er at analysere virkningen af disse kontrolforanstaltninger for beskyttelsen af sådanne personers privatliv og personoplysninger. Da mange af disse foranstaltninger allerede er fastlagt i forordningerne, vil der i udtalelsen ikke kun blive henvist til de nye tekster, men også til de dele af de gældende forordninger, der ikke bliver ændret ved forslagene.

8.

Derfor vil denne udtalelse beskæftige sig med følgende retsakter:

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 273/2004 om narkotikaprækursorer (i det følgende benævnt »forslaget om handel inden for EU«)

Forordning (EF) nr. 273/2004 om narkotikaprækursorer (i det følgende benævnt »forordningen om handel inden for EU«)

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Fællesskabet og tredjelande (i det følgende benævnt »forslaget om ekstern handel«)

Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Fællesskabet og tredjelande (i det følgende benævnt »forordningen om ekstern handel«)

Kommissionens forordning (EF) nr. 1277/2005 (i det følgende benævnt »gennemførelsesforordningen«), som gradvist vil blive erstattet af de gennemførelsesretsakter og delegerede retsakter, der skal vedtages i medfør af forslagene.

Der vil i udtalelsen om nødvendigt også blive henvist til FN-konventionen, som forordningerne bygger på.

III.   Konklusioner

64.

Den tilsynsførende ser med tilfredshed på de generelle henvisninger til anvendelsen af EU's databeskyttelseslovgivning og på, at mange af de kategorier af oplysninger, der skal behandles, er angivet, og at princippet om formålsbegrænsning er nævnt i forslaget om ekstern handel.

65.

Han anbefaler dog, at de væsentlige elementer i behandlingerne, såsom udelukkelse af behandlingen af følsomme oplysninger, fastsættes i de vigtigste lovgivningsmæssige tekster. Alle kategorier af oplysninger, der skal behandles, bør også angives, helst i forslagene og som et minimum i delegerede retsakter.

66.

Han anbefaler også:

at det i forslaget om handel inden for EU tilføjes, at personoplysninger om mistænkelige transaktioner kun kan anvendes til at forhindre anvendelse af registrerede stoffer til andre formål

at der i forslagene fastsættes maksimumsopbevaringsperioder for alle behandlinger, og at det anføres i forslagene, at oplysninger om mistænkelige transaktioner skal slettes, så snart de ikke længere er nødvendige

at nødvendigheden af hver specifik opbevaringsperiode begrundes i præamblerne til forordningerne

at der i forslagene tilføjes en ny artikel om, hvordan de registrerede skal underrettes om behandlingerne

at der med hensyn til internationale overførsler af personoplysninger medtages databeskyttelsesgarantier i teksten til forordningen om ekstern handel og i en international bindende tekst eller i bindende aftaler med de modtagende tredjelande

at det anføres i den dispositive del af forslagene, hvis erhvervsdrivende skal have adgang til den europæiske database, eller hvis den skal anvendes til andre formål

at der sikres tilsyn med den europæiske database gennem en ordning for koordineret tilsyn mellem den tilsynsførende og de nationale databeskyttelsesmyndigheder i lighed med det, der er planlagt for informationssystemet for det indre marked

at der med hensyn til registret over europæiske erhvervsdrivende og behandlingen af sammenfatninger af transaktioner gennem den europæiske database tilføjes særlige databeskyttelses- og sikkerhedsgarantier, helst i forslaget og som et minimum i delegerede retsakter eller gennemførelsesretsakter

at det fastsættes i den dispositive del af forslagene, hvis den europæiske database skal anvendes til andre formål end dem, der er anført i artikel 1, stk. 9, i forslaget om handel inden for EU (f.eks. med henblik på behandling af toldangivelser).

67.

Med hensyn til princippet om formålsbegrænsning vil den tilsynsførende gerne minde om, at sammenkobling og udveksling eller korrelation af oplysninger i den europæiske database med andre databaser, som forvaltes af Kommissionen eller andre enheder til forskellige formål, i princippet ikke er tilladt.

Udfærdiget i Bruxelles, den 18. januar 2013.

Giovanni BUTTARELLI

Europæisk assisterende tilsynsførende for databeskyttelse


(1)  Forordning (EF) nr. 273/2004 om narkotikaprækursorer, EUT L 47 af 18.2.2004, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Fællesskabet og tredjelande, EUT L 22 af 26.1.2005, s. 1.

(3)  De Forenede Nationers konvention om bekæmpelse af ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer, vedtaget i Wien den 19. december 1988.

(4)  I kombination med foranstaltninger til reduktion af efterspørgslen efter ulovlig narkotika. Se EU's narkotikahandlingsplan 2005-2012, der blev godkendt af Det Europæiske Råd i november 2004 (15074/04 CORDROGUE 77 SAN 187 ENFOPOL 187 RELEX 564) og EU's narkotikahandlingsplan 2009-2012 (2008/C 326/09).

(5)  F.eks. i fremstillingen af plast, lægemidler, kosmetik, parfume, rengørings- og vaskemidler og aromastoffer.

(6)  Kommissionens forordning (EF) nr. 1277/2005 af 27. juli 2005 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 273/2004 om narkotikaprækursorer og til Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 om regler for overvågning af handel med narkotikaprækursorer mellem Fællesskabet og tredjelande, EUT L 202 af 3.8.2005, s. 7.

(7)  Rapport fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet i henhold til artikel 16 i forordning (EF) nr. 273/2004 og artikel 32 i Rådets forordning (EF) nr. 111/2005 om, hvordan EU-lovgivningen om overvågning og kontrol af handel med narkotikaprækursorer gennemføres og fungerer (KOM(2009) 709 endelig).

(8)  Eddikesyreanhydrid er den vigtigste narkotikaprækursor for heroin. Registreringskravene til eddikesyreanhydrid gælder for øjeblikket kun for erhvervsdrivende, der markedsfører eddikesyreanhydrid, ikke brugere af stoffet.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

6.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 357/12


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

2013/C 357/07

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

20.11.2013

Varighed

20.11.2013-31.12.2013

Medlemsstat

Portugal

Bestand eller bestandsgruppe

RED/N3LN.

Art

Rødfiskarter (Sebastes spp.)

Område

NAFO 3LN

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

70/TQ40


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


V Øvrige meddelelser

ANDET

Europa-Kommissionen

6.12.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 357/13


Meddelelse til Abd-Al-Hamid Al-Masli, som ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1267/2013 er føjet til den liste, der er omhandlet i artikel 2, 3 og 7 i Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen

2013/C 357/08

1.

Fælles holdning 2002/402/FUSP (1) opfordrer Unionen til at indefryse midler og andre økonomiske ressourcer, der tilhører medlemmer af Al-Qaida-organisationen samt andre personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og som er opført på den liste, der er opstillet i medfør af FN’s Sikkerhedsråds resolution UNSCR 1267 (1999) og 1333 (2000), og som ajourføres regelmæssigt af FN’s Sanktionskomité nedsat i medfør af UNSCR 1267 (1999).

Den liste, som FN's Sanktionskomité har opstillet, omfatter:

Al Qaida

fysiske eller juridiske personer, enheder, organer og grupper med tilknytning til Al-Qaida og

juridiske personer, enheder og organer, som ejes eller kontrolleres af eller på anden måde støtter enhver af disse tilknyttede personer, enheder, organer og grupper.

Handlinger eller aktiviteter, der viser, at en person, gruppe, virksomhed eller enhed »har tilknytning« til Al-Qaida omfatter:

a)

deltagelse i finansiering, planlægning, forberedelse eller udførelse af handlinger eller aktiviteter udført af, sammen med, under navn af, på vegne af eller til støtte for Al-Qaida eller enhver celle, affilieret gruppe, fraktion eller afledt gruppe heraf

b)

levering, salg eller overførsel af våben og dertil hørende materiel til alle sådanne

c)

rekruttering for alle sådanne eller

d)

anden form for støtte til alle sådannes handlinger eller aktiviteter.

2.

Den 25. november 2013 besluttede Sanktionskomitéen under FN's Sikkerhedsråd at tilføje Abd-Al-Hamid Al-Masli til den relevante liste. Abd-Al-Hamid Al-Masli kan til enhver tid med den fornødne dokumentation rette en anmodning til FN's Ombudsperson om, at beslutningen om at optage dem på ovennævnte FN-liste tages op til fornyet overvejelse. Anmodningen stiles til følgende adresse:

United Nations — Office of the Ombudsperson

Room TB-08041D

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Tlf. +1 2129632671

Fax +1 2129631300 / 3778

E-mail: ombudsperson@un.org

For yderligere oplysninger henvises til http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml

3.

På grundlag af den FN-beslutning, der er nævnt under punkt 2, vedtog Kommissionen forordning (EU) nr. 1267/2013 (2) om ændring af bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Al-Qaida-organisationen (3). Ved ændringen, som foretages i henhold til artikel 7, stk. 1, litra a), og artikel 7a, stk. 1, i forordning (EF) nr. 881/2002, tilføjes Abd-Al-Hamid Al-Masli til listen i bilag I til den pågældende forordning (»Bilag I«).

Følgende foranstaltninger i forordning (EF) nr. 881/2002 finder anvendelse på de personer og enheder, som indsættes i bilag I:

1)

indefrysning af alle midler og økonomiske ressourcer, der tilhører, ejes eller besiddes af de pågældende personer og enheder, og forbud (gældende for alle) mod direkte eller indirekte at stille midler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer til rådighed for de pågældende personer og enheder eller frigive sådanne til fordel for dem (artikel 2 og 2a (4)) og

2)

(2) forbud mod direkte eller indirekte at yde, sælge, levere eller overføre teknisk rådgivning, teknisk bistand eller oplæring i militær virksomhed gældende for alle de pågældende personer og enheder (artikel 3).

4.

Hvis de pågældende parter, der er blevet optaget på listen, fremsætter bemærkninger hertil, foretages der en revurdering, jf. artikel 7a i forordning (EF) nr. 881/2002 (5). De personer og enheder, der indsættes i bilag I ved forordning (EU) nr. 1267/2013, kan anmode Kommissionen om at få oplyst, hvad der ligger til grund for opførelsen på listen. En sådan anmodning stiles til:

Europa-Kommissionen

»Restriktive foranstaltninger«

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

5.

De pågældende personer og enheder gøres tillige opmærksom på, at forordning (EU) nr. 1267/2013 kan indbringes for Den Europæiske Unions Ret, jf. artikel 263, fjerde og sjette afsnit, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

6.

For en god ordens skyld gøres de personer og enheder, der er opført i bilag I, opmærksom på, at de har mulighed for at indgive en ansøgning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, der er opført i bilag II til forordning (EF) nr. 881/2002, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne midler og økonomiske ressourcer i forbindelse med basale behov eller specifikke betalinger, jf. artikel 2a i forordningen.


(1)  EFT L 139 af 29.5.2002, s. 4.

(2)  EUT L 326 af 6.12.2013, s. 39.

(3)  EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.

(4)  Artikel 2a blev indsat ved Rådets forordning (EF) nr. 561/2003 (EUT L 82 af 29.3.2003, s. 1).

(5)  Artikel 7a blev indsat ved Rådets forordning (EU) nr. 1286/2009 (EUT L 346 af 23.12.2009, s. 42).