|
ISSN 1977-0871 doi:10.3000/19770871.C_2013.284.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 284 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
56. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Den Europæiske Unions Domstol |
|
|
2013/C 284/01 |
||
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
RETSLIGE PROCEDURER |
|
|
|
Domstolen |
|
|
2013/C 284/02 |
||
|
|
Retten |
|
|
2013/C 284/03 |
Sag T-365/13: Sag anlagt den 12. juli 2013 — Republikken Litauen mod Europa-Kommissionen |
|
|
2013/C 284/04 |
||
|
2013/C 284/05 |
||
|
2013/C 284/06 |
||
|
DA |
|
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Den Europæiske Unions Domstol
|
28.9.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 284/1 |
2013/C 284/01
Den Europæiske Unions Domstols seneste offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende
Liste over tidligere offentliggørelser
Teksterne er tilgængelige i:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Øvrige meddelelser
RETSLIGE PROCEDURER
Domstolen
|
28.9.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 284/2 |
Anmodning om præjudiciel afgørelse indgivet af Vilniaus apygardos administracinis teismas (Litauen) den 22. juli 2013 — UAB »Baltlanta« mod Lietuvos valstybė, repræsenteret ved Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos
(Sag C-410/13)
2013/C 284/02
Processprog: litauisk
Den forelæggende ret
Vilniaus apygardos administracinis teismas
Parter i hovedsagen
Sagsøger: UAB »Baltlanta«
Sagsøgt: Lietuvos valstybė (den litauiske stat), repræsenteret ved Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerijos (Republikken Litauens landbrugsministerium)
Præjudicielle spørgsmål
|
1) |
Skal bestemmelserne i artikel 38 i forordning nr. 1260/1999 (1), hvorefter medlemsstaten skal give Europa-Kommissionen meddelelse om udviklingen i sager, hvor der er indledt administrativ eller retslig forfølgning, og skal samarbejde med Europa-Kommissionen, fortolkes således, at medlemsstaten skal give Europa-Kommissionen meddelelse om alle retsforhandlinger vedrørende gennemførelsesmyndighedens, formidlingsmyndighedens, forvaltningsmyndighedens eller betalingsmyndighedens handling eller undladelse forbundet med vurderingen af en ansøgning, med udvælgelse, med at træffe en afgørelse om tildeling af interventioner eller med et projekts gennemførelse? |
|
2) |
Skal artikel 19 i forordning nr. 2792/1999 (2) fortolkes således, at en medlemsstat skal indføre støtteordninger og stille midler til rådighed efter aftale med Europa-Kommissionen i de tilfælde, hvor retsinstanserne behandler retssager vedrørende gennemførelsesmyndighedens, formidlingsmyndighedens, forvaltningsmyndighedens eller betalingsmyndighedens handling eller undladelse forbundet med vurderingen af en ansøgning, med udvælgelse, med at træffe en afgørelse om tildeling af interventioner eller med et projekts gennemførelse? |
|
3) |
Skal bestemmelserne i afsnit 6 og 7 i retningslinjerne for afslutning af strukturfondsinterventioner (2000-2006), godkendt ved Kommissionens afgørelse KOM(2006) 3424, fortolkes således, at en medlemsstat skal give Europa-Kommissionen meddelelse om alle retsforhandlinger vedrørende gennemførelsesmyndighedens, formidlingsmyndighedens, forvaltningsmyndighedens eller betalingsmyndighedens handling eller undladelse forbundet med vurderingen af en ansøgning, med udvælgelse, med at træffe en afgørelse om tildeling af interventioner eller med et projekts gennemførelse, og skal tage stilling til, om operationen helt eller delvist skal udgå af programmet og/eller erstattes af en anden operation mv., eller om operationen skal bibeholdes i programmet, eller skal foretage andre handlinger for at sikre den rette gennemførelse af en afgørelse om tildeling af interventionerne, når retsforhandlingerne er blevet afsluttet? |
|
4) |
Er det forhold, at der ikke i den sag, som den nationale ret behandler, er fastsat nogen specifikke foranstaltninger vedrørende de relevante statslige myndigheders opgaver, når der er indledt retsforhandlinger vedrørende gennemførelsesmyndighedens, formidlingsmyndighedens, forvaltningsmyndighedens eller betalingsmyndighedens handling eller undladelse forbundet med vurderingen af en ansøgning, med udvælgelse, med at træffe en afgørelse om tildeling af interventioner eller med et projekts gennemførelse, dvs. at der ikke er nogen bestemmelse, hvorefter de relevante statslige myndigheder har pligt til at give Europa-Kommissionen meddelelse om retsforhandlinger, der er indledt, og at træffe foranstaltninger, som sikrer, at midler, der er stillet til rådighed, er blevet reserveret til de omtvistede interventioner, indtil spørgsmålet om tildeling af interventionerne er blevet afgjort, foreneligt med medlemsstatens forpligtelse i henhold til artikel 38 i forordning nr. 1260/1999 til at give Europa-Kommissionen meddelelse om udviklingen i sager, hvor der er indledt administrativ eller retslig forfølgning, og til at samarbejde med Europa-Kommissionen, med artikel 19 i forordning nr. 2792/1999 og med kravene i afsnit 6 og 7 i retningslinjerne for afslutning af strukturfondsinterventioner (2000-2006), godkendt ved Kommissionens afgørelse KOM(2006) 3424? |
(1) Rådets forordning (EF) nr. 1260/1999 af 21.6.1999 om vedtagelse af generelle bestemmelser for strukturfondene (EFT L 161, s. 1).
(2) Rådets forordning (EF) nr. 2792/1999 af 17.12.1999 om de nærmere regler og betingelser for Fællesskabets strukturforanstaltninger for fiskeriet (EFT L 337, s. 10).
Retten
|
28.9.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 284/3 |
Sag anlagt den 12. juli 2013 — Republikken Litauen mod Europa-Kommissionen
(Sag T-365/13)
2013/C 284/03
Processprog: litauisk
Parter
Sagsøger: Republikken Litauen (ved D. Kriaučiūnas og R. Krasuckaitė)
Sagsøgt: Europa-Kommissionen
Sagsøgerens påstande
|
— |
Kommissionens afgørelse K(2013) 2436 endelig af 2. maj 2013 kendes ugyldig i det omfang, den finder anvendelse på Republikken Litauen, og i det omfang, den afslår at finansiere specifikke udgifter under ELFUL afholdt af Republikken Litauen. |
|
— |
Europa-Kommissionen tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Til støtte for søgsmålet har sagsøgeren anført fem anbringender.
Med det første anbringende gøres gældende, at Kommissionen ved at vedtage den anfægtede afgørelse har tilsidesat artikel 10 og 15 i forordning (EF) nr. 1975/2006 (1) og artikel 48 i forordning (EF) nr. 1974/2006 (2) derved, at den — ved at kræve, at der skulle gennemføres en overflødig kontrol (kontroller på stedet) for det tilfælde, at det var passende at anvende et kriterium (kreaturtæthed) for støtteforanstaltningerne vedrørende naturlige handicap — undlod at tage hensyn til medlemsstaternes skønsbeføjelser, som er angivet i disse bestemmelser, til selv at vælge de kriterier og metoder, der skal anvendes ved udførelse af kontroller, og undlod at tage hensyn til de litauiske myndigheders argumenter angående den valgte kontrolmetodes effektivitet og virkningsfuldhed.
Med det andet anbringende gøres gældende, at Kommissionen har tilsidesat artikel 31, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1290/2005 (3) og proportionalitetsprincippet derved, at den, uden at fremlægge bevis for, at der forelå nogen væsentlig risiko for fonden, har anvendt en urimeligt stor finansiel korrektion på 5 % på grund af en angiveligt forkert kontrol ifølge kriteriet angående kreaturtæthed. Kommissionen burde i henhold til kravene i artikel 31, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1290/2005 have foretaget finansielle korrektioner, som stod i forhold til overtrædelserne og til den risiko, som opstod for Den Europæiske Unions budget. De finansielle korrektioner, der foretages i den anfægtede afgørelse, går ud over, hvad der er formålstjenligt og nødvendigt for at beskytte Den Europæiske Unions budgetrelaterede interesser.
Med det tredje anbringende gøres gældende, at Kommissionen — ved at gå ud fra en fejlfortolkning af artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1975/2006 og artikel 48, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1974/2006, og ved at tilsidesætte artikel 29 i forordning (EF) nr. 796/2004 (4) — uberettiget har pålagt en finansiel korrektion på 2 % på grund af, at ikke 100 % af alle jordlodder blev kontrolleret under et besøg på stedet, som skulle kontrollere alle krav.
Med det fjerde anbringende gøres gældende, at Kommissionen ved at vedtage den anfægtede afgørelse har tilsidesat artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1975/2006 derved, at den — ved at foreslå, at der skulle anvendes en ineffektiv kontrol af brugen af gødningsmidler (administrativ kontrol) — undlod at tage hensyn til medlemsstaternes skønsbeføjelser, som er angivet i den nævnte bestemmelse, til selv at vælge de kriterier og metoder, der skal anvendes ved udførelse af kontroller, og undlod at tage hensyn til de litauiske myndigheders argumenter angående den valgte kontrolmetodes effektivitet og virkningsfuldhed (den visuelle metode).
Med det femte anbringende gøres gældende, at Kommissionen har tilsidesat artikel 31, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1290/2005 og proportionalitetsprincippet derved, at den, uden at fremlægge bevis for, at der forelå nogen væsentlig risiko for fonden, har anvendt en urimeligt stor finansiel korrektion på 5 % på grund af en angiveligt uegnet kontrol ifølge kriteriet angående brugen af gødningsmidler. Kommissionen burde i henhold til kravene i artikel 31, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1290/2005 have foretaget finansielle korrektioner, som stod i forhold til overtrædelserne og til den risiko, som opstod for Den Europæiske Unions budget. De finansielle korrektioner, der foretages i den anfægtede afgørelse, går ud over, hvad der er formålstjenligt og nødvendigt for at beskytte Den Europæiske Unions budgetrelaterede interesser.
(1) Kommissionens forordning (EF) nr. 1975/2006 af 7.12.2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 for så vidt angår kontrol og krydsoverensstemmelse i forbindelse med støtteforanstaltninger til udvikling af landdistrikterne (EUT L 368, s. 74).
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 1974/2006 af 15.12.2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL) (EUT L 368, s. 15).
(3) Rådets forordning (EF) nr. 1290/2005 af 21.6.2005 om finansiering af den fælles landbrugspolitik (EUT L 209, s. 1).
(4) Kommissionens Forordning (EF) nr. 796/2004 af 21.4.2004 om gennemførelsesbestemmelser vedrørende krydsoverensstemmelse, graduering og det integrerede forvaltnings- og kontrolsystem som omhandlet i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere (EUT L 141, s. 18).
|
28.9.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 284/4 |
Appel iværksat den 25. juli 2013 af Luigi Marcuccio til prøvelse af Personalerettens kendelse af 14. maj 2013 i sag F-4/12, Marcuccio mod Kommissionen
(Sag T-385/13 P)
2013/C 284/04
Processprog: italiensk
Parter
Appellant: Luigi Marcuccio (Tricase, Italien) (ved advokat G. Cipressa)
Den anden part i appelsagen: Europa-Kommissionen
Appellantens påstande
Appellanten har nedlagt følgende påstande:
|
— |
Den appellerede kendelse ophæves fuldt ud og uden undtagelser. |
|
— |
Sagen hjemvises til Personaleretten. |
Anbringender og væsentligste argumenter
Anbringenderne og de væsentligste argumenter er de samme som dem, der tidligere er påberåbt i sag T-203/13 P, Marcuccio mod Kommissionen.
|
28.9.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 284/4 |
Sag anlagt den 2. august 2013 — KO-Invest mod KHIM — Kraft Foods Schweiz (Milkoshake For Active People)
(Sag T-399/13)
2013/C 284/05
Stævningen er affattet på polsk
Parter
Sagsøger: KO-Invest Sp. z o.o. (Łódź, Polen) (ved advokat [radca prawny] R. Rumpel)
Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)
Den anden part i sagen for appelkammeret: Kraft Foods Schweiz Holding GmbH (Zug, Schweiz)
Sagsøgerens påstande
|
— |
Afgørelse truffet den 27. maj 2013 af Fjerde Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM) (sag R 720/2012-4) annulleres for så vidt angår afvisningen af ansøgningen om EF-varemærket »Milkoshake For Active People« for varer i klasse 5, 29, 30 og 32. |
|
— |
Den anfægtede afgørelse ændres således, at varemærket registreres for alle de ansøgte varer. |
|
— |
Harmoniseringskontoret tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Ansøger om EF-varemærket: KO-Invest Sp. z o.o.
Det omhandlede EF-varemærke: Figurmærke med ordbestanddelen »Milkoshake For Active People« for varer i klasse 5, 29, 30 og 32
Indehaver af det i indsigelsessagen påberåbte varemærke eller tegn: Kraft Foods Schweiz Holding GmbH
De påberåbte varemærker eller tegn: EF-varemærkeansøgning nr. 31 369 og 31 344, den internationale registrering (IR) nr. 163 135 og det almindeligt kendte varemærke »MILKA« for varer i klasse 5, 29, 30 og 32
Indsigelsesafdelingens afgørelse: Indsigelsen taget til følge
Appelkammerets afgørelse: Klagen afvises
Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009 (1).
(1) Rådets forordning (EF) nr. 207/2009 af 26.2.2009 om EF-varemærker (EUT L 78, s. 1).
|
28.9.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 284/4 |
Sag anlagt den 8. august 2013 — Comptoir d’Épicure mod KHIM — A-Rosa Akademie (da Rosa)
(Sag T-405/13)
2013/C 284/06
Stævningen er affattet på fransk
Parter
Sagsøger: Le Comptoir d’Épicure (Paris, Frankrig) (ved advokat S. Arnaud)
Sagsøgt: Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (KHIM)
Den anden part i sagen for appelkammeret: A-Rosa Akademie GmbH (Rostock, Tyskland)
Sagsøgerens påstande
|
— |
Afgørelse truffet den 22. maj 2013 af Femte Appelkammer ved Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) (sag R 1195/2012-5) annulleres. |
|
— |
Harmoniseringskontoret og A-Rosa Akademie GmbH tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Søgsmålsgrunde og væsentligste argumenter
Ansøger om EF-varemærket: Le Comptoir d’Épicure
Det omhandlede EF-varemærke: Den internationale registrering, hvor Den Europæiske Union er designeret, af figurmærket, som indeholder ordbestanddelene »da rosa«, for varer og tjenesteydelser i klasse 29, 30 og 43 — den internationale registrering nr. 1 047 095, hvor Den Europæiske Union er designeret
Indehaver af det i indsigelsessagen påberåbte varemærke eller tegn: A-Rosa Akademie GmbH
De påberåbte varemærker eller tegn: EF-ordmærket, det nationale og det internationale ordmærke »aROSA« samt det nationale og det internationale figurmærke indeholdende ordbestanddelene »aROSA Lust auf Schiff«
Indsigelsesafdelingens afgørelse: Delvist medhold i indsigelsen
Appelkammerets afgørelse: Afslag på klagen
Søgsmålsgrunde:
|
— |
Første anbringende vedrørende modsigende begrundelser, eller overskridelse af beføjelser |
|
— |
Andet anbringende vedrørende en tilsidesættelse af artikel 5, artikel 34, stk. 1, og artikel 35 i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Tredje anbringende vedrørende en tilsidesættelse af artikel 42 stk. 2, i forordning nr. 207/2009, af regel 22 i forordning nr. 2868/95, og af artikel 78, stk. 1, i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Fjerde anbringende vedrørende en tilsidesættelse af almindelige retsprincipper og af normhierarkiet samt vedrørende et åbenbart urigtigt skøn |
|
— |
Femte anbringende vedrørende en tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra b), i forordning nr. 207/2009 |
|
— |
Sjette anbringende vedrørende en tilsidesættelse af artikel 6 i den europæiske menneskerettighedskonvention, af artikel 75 i forordning nr. 207/2009, og af regel 22, stk. 2 og 3, i forordning nr. 2868/95 |
|
— |
Syvende anbringende vedrørende en åbenbart urigtig vurdering af den relevante kundekreds og af tegnene |
|
— |
Ottende anbringende: det ældre varemærkes fornødne særpræg i klasse 39, 43 og 44. |