ISSN 1977-0871

doi:10.3000/19770871.C_2013.224.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 224

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

56. årgang
3. august 2013


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2013/C 224/01

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6934 — Norges Bank/Generali/Group of buildings in Paris) ( 1 )

1

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Rådet

2013/C 224/02

Rådets konklusioner om maksimal udnyttelse af ungdomspolitikkens potentiale i håndteringen af målene for Europa 2020-strategien

2

 

Europa-Kommissionen

2013/C 224/03

Euroens vekselkurs

7

2013/C 224/04

Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for fusionskontrol på dets møde den 27. november 2012 om et udkast til afgørelse i Sag COMP/M.6497 — Hutchison 3G Austria/Orange Austria — Rapporterende medlemsstat: Portugal

8

2013/C 224/05

Høringskonsulentens endelige rapport — Hutchinson 3G Austria/Orange Austria (COMP/M.6497)

10

2013/C 224/06

Resumé af Kommissionens afgørelse af 12. december 2012 om en fusions forenelighed med det indre marked og EØS-aftalen (Sag COMP/M.6497 — Hutchison 3G Austria/Orange Austria) (meddelt under nummer C(2012) 9198 final)  ( 1 )

12

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2013/C 224/07

Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

18

2013/C 224/08

Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

22

2013/C 224/09

Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

26

2013/C 224/10

Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

30

2013/C 224/11

Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

34

2013/C 224/12

Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

38

2013/C 224/13

Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

42

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/1


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.6934 — Norges Bank/Generali/Group of buildings in Paris)

(EØS-relevant tekst)

2013/C 224/01

Den 29. juli 2013 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32013M6934. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Rådet

3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/2


Rådets konklusioner om maksimal udnyttelse af ungdomspolitikkens potentiale i håndteringen af målene for Europa 2020-strategien

2013/C 224/02

RÅDET OG REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER, FORSAMLET I RÅDET,

SOM MINDER OM DEN POLITISKE BAGGRUND FOR DETTE SPØRGSMÅL, JF. BILAGET,

1.   FINDER, AT

1.

Europa 2020-strategien og dens flagskibsinitiativer tydeliggør vigtigheden af udformningen og gennemførelsen af de politikker, der udruster alle unge mennesker med de nødvendige færdigheder og kompetencer for at kunne spille deres rolle i en økonomi og i et samfund baseret på viden, og anerkender den rolle, ungdomspolitikken spiller i den sammenhæng. De overordnede mål for Europa 2020-strategien og medlemsstaternes respektive målsætninger om at øge ungdomsbeskæftigelsen, mindske skolefrafald og øge deltagelsen i videregående uddannelse er af særlig relevans for ungdommen og for de unge mennesker, der er i størst risiko for marginalisering. Ungdomspolitikken omfatter foranstaltninger til fremme af unge menneskers inddragelse i uddannelsesmæssige, udviklingsmæssige, kulturelle og foreningsrelaterede aktiviteter, muligheder for at indhente erfaringer og praktiske læringsmuligheder, hvilket bestyrker de unges livs-, indlærings- og beskæftigelsesfærdigheder,

2.

de nye rammer for det europæiske samarbejde på ungdomsområdet (2010-2018) (1) understreger vigtigheden af en tostrenget tilgang, der både indbefatter a) specifikke ungdomspolitiske initiativer og b) mainstreaminginitiativer med henblik på indarbejdelse af et ungdomsperspektiv på relevante politiske områder. De tilbyder en række instrumenter til gennemførelse af aktiviteter inden for otte aktionsområder og lægger vægt på en tværsektoriel politisk tilgang som svar på de unges behov og forhåbninger,

3.

den fælles EU-ungdomsrapport fra 2012 (2) opfordrer til en stærkere forbindelse og større sammenhæng mellem de nye rammer og Europa 2020-strategien,

4.

den økonomiske afmatnings følgevirkninger for unge mennesker frembyder udfordringer for ungdomspolitikken, for en række relaterede politikområder udformet med henblik på at opfylde alle unge menneskers behov og i særdeleshed for de bredere samfundsmålsætninger — navnlig de, der er knyttet til Europa 2020- strategien for intelligent, bæredygtig og inklusiv vækst. Disse udfordringer (3) omfatter ledighed, en stigende risiko for udstødelse og for, at de unges trivsel påvirkes negativt,

5.

mange unge mennesker engagerer sig aktivt og udvikler sig i grupper, i fællesskaber og i det bredere samfund, og de både byder på og nyder store fordele for så vidt angår deres personlige og sociale udvikling, færdigheder, erfaring og ekspertise. De unge oplever imidlertid langstrakte »overgangsforløb« mellem afhængighed og uafhængighed og mindre sikre forløb i deres arbejdsliv og udvikling,

6.

unge menneskers evner og kompetencer inden for kreativitet, innovation, iværksætteri og tilpasningsevne — der er anerkendt som uvurderlige med hensyn til at anspore til en fornyet og varig tilbagevenden til økonomisk og social trivsel i medlemsstaterne og skabe et mere rummeligt samfund — skal anerkendes og fremmes,

7.

kendskab til ungdommen, og hvordan den påvirker ungdomspolitikken og ungdomsrelaterede politikker, er af stor betydning og bør bygge på tilstrækkelig forskning,

8.

en mere nøjagtig betoning af det positive og markante bidrag og den merværdi, som ungdomspolitikken kan bibringe Europa 2020-strategien, er nødvendig, særligt for så vidt angår målsætninger på områderne uddannelse og erhvervsuddannelse, beskæftigelse og social inddragelse,

2.   BEMÆRKER, AT

9.

flere politiske initiativer (som anført i bilaget til dette dokument) er iværksat med henblik på at fremme målene for Europa 2020-strategien og håndtere de udfordringer, der følger af krisens konsekvenser for befolkningerne i EU. Mange af disse er af særlig relevans for unge mennesker. Politiske initiativer inden for beskæftigelse, uddannelse og erhvervsuddannelse orienteret mod unge mennesker ansporer til vedtagelse af en samlet tilgang, hvori ungdomspolitikken bør spille en central rolle. Den rolle, som ministre med ansvar for unge har, og indarbejdelsen af ungdomsperspektivet i en bred vifte af politiske områder bør støttes, navnlig i forbindelse med det europæiske semester,

3.   ER AF DEN OPFATTELSE, AT

10.

koordinering på tværs af sektorer og institutioner på nationalt plan og på EU-plan spiller en central rolle i gennemførelsen af en effektiv ungdomspolitik og i forbindelse med håndteringen af målsætningerne for Europa 2020-strategien for unge mennesker,

11.

ungdomspolitikken udgør for de unge en ungdomscentreret og holistisk politisk reaktion med både vertikal og horisontal spændvidde. Ungdomspolitikken spiller en både særegen og supplerende rolle i samspil med andre politikker, idet den fremelsker en række positive resultater for unge mennesker. Ungdomspolitikkens rolle og beføjelser ville imidlertid være tjent med en bedre definition af, hvorledes den bidrager til og indgår i et samspil med beslægtede politiske områder. Dette ville styrke ungdomspolitikkens indflydelse både isoleret set og som bidragyder til Europa 2020-strategien, navnlig i forbindelse med beskæftigelse og social inddragelse og herved forbedre ungdomspolitikkens synlighed i denne sammenhæng,

12.

navnlig ungdomspolitiske tiltag, der eksempelvis udfoldes gennem ungdomsarbejde og ikkeformel og uformel læring, er af særlig relevans for unges menneskers beredskab, deltagelse og udvikling inden for uddannelse, erhvervsuddannelse og beskæftigelse samt inden for sundhed og social inddragelse. Sådanne foranstaltninger kan aktivt bistå EU's ungdomsbeskæftigelsespakke, navnlig den effektive gennemførelse af ungdomsgarantien, og vil drage nytte af støtten fra ungdomsbeskæftigelsesinitiativet og andre relevante europæiske fonde,

13.

ungdomssektoren har særlig kompetence til at inddrage unge mennesker og give dem mulighed for at opnå kontrol over deres eget liv, navnlig de unge mennesker med færre muligheder, der ikke kan nås gennem politikker for uddannelse, erhvervsuddannelse og beskæftigelse,

4.   UNDERSTREGER FØLGENDE PRIORITETER MED HENBLIK PÅ MAKSIMAL UDNYTTELSE AF UNGDOMSPOLITIKKENS POTENTIALE I HÅNDTERINGEN AF MÅLENE FOR EUROPA 2020-STRATEGIEN

14.

Foranstaltninger til styrkelse af tværsektorielt og interinstitutionelt samarbejde med henblik på en forbedring af koordineringen af ungdomspolitikken og ungdomsrelaterede politikområder, navnlig uddannelse og erhvervsuddannelse og beskæftigelse, er en prioritet med henblik på at tilvejebringe en omfattende og integreret politisk reaktion på de sociale og økonomiske udfordringer, unge mennesker i øjeblikket står over for, og nå ud til unge med færre muligheder, navnlig unge mennesker, der er marginaliseret og hverken er i beskæftigelse eller under uddannelse eller erhvervsuddannelse, og således fremme et mere rummeligt samfund og bidrage til målene for Europa 2020-strategien.

15.

De unges egen rolle i udformningen af politikker, der berører dem, bør styrkes, navnlig for så vidt angår deres muligheder inden for, adgang til og udvikling i uddannelse og erhvervsuddannelse samt beskæftigelse med henblik på at opnå større social inddragelse. Unges deltagelse i politikudformningen er afgørende for, hvorledes ungdomspolitikken gennemføres i overensstemmelse med de nye rammer for det europæiske samarbejde på ungdomsområdet (2010-2018). Ungdomspolitiske aktører har særlige kompetencer til at fremme unge menneskers aktive deltagelse i udviklingen af politikker.

16.

Den rolle, det foreslåede nye EU-program om uddannelse og erhvervsuddannelse, ungdom og sport og navnlig dets kapitel om unge samt andre EU-programmer og -fonde spiller, er af afgørende betydning for at udstyre Europas unge med muligheder for læring og mobilitet, tilegnelse af nye færdigheder og erfaringer og for at engagere sig i frivilligt arbejde og kulturel udveksling. Ungdomspolitikkens selvstændige og iboende værdi og dens merværdi bør anerkendes for den måde, hvorpå den bidrager til resultater for unge mennesker i uddannelse og erhvervsuddannelse, beskæftigelse og med hensyn til social inddragelse. Den næste generation af de europæiske struktur- og investeringsfonde vil være medvirkende til at investere i unge og deres færdigheder og forbedre deres beskæftigelsesegnethed og adgang til arbejdsmarkedet,

5.   OPFORDRER MEDLEMSSTATERNE TIL, UNDER BEHØRIG HENSYNTAGEN TIL NÆRHEDSPRINCIPPET, AT OVERVEJE FØLGENDE

17.

I givet fald sikring af, at prioriterede opgaver, der foretages inden for de nye rammer for det europæiske samarbejde på ungdomsområdet (2010-2018), støtter og supplerer målene for Europa 2020-strategien.

18.

Fremme af ungdomsministeriers aktive inddragelse i udformningen af national politik knyttet til Europa 2020-strategien, navnlig i forbindelse med udformningen og i givet fald koordineringen af de nationale reformprogrammer.

19.

Fremme i denne forbindelse og med udgangspunkt i nationale bestemmelser om dialog med unge af bedre anvendelse af eksisterende mekanismer eller udvikling af nye for at medtage unges synspunkter i udformningen af ungdomspolitik og ungdomsrelaterede politikker.

20.

Overvejelse af, hvorledes ungdomspolitikken kan bidrage til at udforme foranstaltninger under ungdomsbeskæftigelsespakken, herunder i givet fald gennemførelsen af Rådets henstillinger om validering af ikkeformel og uformel læring og om oprettelsen af en ungdomsgaranti,

6.   OPFORDRER MEDLEMSSTATERNE OG KOMMISSIONEN, INDEN FOR DERES RESPEKTIVE KOMPETENCEOMRÅDER, UNDER BEHØRIG HENSYNTAGEN TIL NÆRHEDSPRINCIPPET, OG IDET MEDLEMSSTATERNES ANSVAR FOR UNGDOMSPOLITIK RESPEKTERES, TIL

21.

at fremme de ungdomspolitiske foranstaltningers bidrag til, som en del af bredere politiske strategier for uddannelse og erhvervsuddannelse, beskæftigelse og social inddragelse, at nå målene i Europa 2020-strategien,

22.

at sikre en bedre koordinering af og synergi mellem arbejde inden for de nye rammer og arbejde udført på områderne for uddannelse og videreuddannelse og beskæftigelse med henblik på at styrke de unges deltagelse i uddannelse og erhvervsuddannelse, deres vej mod beskæftigelse og deres inddragelse i samfundet. Navnlig at lægge vægt på inddragelse af unge mennesker, der hverken er i beskæftigelse, under uddannelse eller under erhvervsuddannelse,

23.

inden for de nye rammer for det europæiske samarbejde på ungdomsområdet 2010-2018 at udvikle en arbejdsplan på mellemlang sigt, som kan være retningsgivende for arbejdet inden for ungdomspolitik og ungdomsrelateret politik som reaktion på de aktuelle ungdomstemaer og tendenser og ungdomsrelaterede temaer og tendenser, og som vil belyse relevante områder med mulighed for koordinering og samarbejde mellem uddannelses-, erhvervsuddannelses- og beskæftigelsespolitikker med henblik på at sikre et ungdomspolitisk input til det europæiske semester,

24.

at indføre en praksis, hvorved repræsentanter fra medlemsstaterne med ansvar for ungdomspolitik i møder i Rådet og/eller i dets forberedende organer får mulighed for at drøfte og udveksle synspunkter om de vigtige politikfokuserede tiltag inden for rammerne af det europæiske semester, den årlige vækstundersøgelse og de landespecifikke henstillinger til medlemsstaternes politik og dermed bidrage med relevante og rettidige input til Beskæftigelsesudvalgets multilaterale overvågningsarbejde med de landespecifikke henstillinger,

25.

at tilsikre, at de instrumenter, der er anført i EU's ungdomsstrategi og den fælles EU-ungdomsrapport (2012), såsom processen for den strukturerede dialog, evidensbaserede politikker og samarbejde på tværs af sektorerne udvikles til fulde med henblik på at kanalisere alt forhåndenværende belæg for, hvorledes krisen påvirker unge mennesker, ind i den politiske debat omkring Europa 2020-strategien samt sikre, at de unge høres i denne debat,

26.

at fremhæve, hvorledes ungdomspolitiske foranstaltninger, således som disse f.eks. kommer til udtryk gennem ungdomsarbejde og ikkeformel og uformel læring, er en måde, hvorpå unge, navnlig unge med færre muligheder, kan blive aktive borgere og deltage fuldt ud i civilsamfundet samt udvikle deres indlærings- og beskæftigelsesfærdigheder,

27.

specifikt at fremhæve, hvorledes sådanne foranstaltninger bistår unge med at udvikle deres kompetencer og tværfaglige færdigheder, hvilket hjælper dem med at få adgang til uddannelse, erhvervsuddannelse og beskæftigelsesmuligheder, der kan styrke deres selvstændighed og udvikling, samt hjælper dem med at udvikle deres personlige og sociale færdigheder og tilegne sig beskæftigelses- og iværksætterfærdigheder,

28.

at fremme adgang blandt alle relevante aktører og opmuntre til anvendelse af europæiske programmer såsom:

det europæiske program om uddannelse og erhvervsuddannelse, ungdom og sport, der støtter mobilitet, udveksling og styrkelse af færdigheder og muligheder for at engagere sig i frivilligt arbejde og kulturel udveksling, samt

andre europæiske programmer og fonde, der bl.a. sigter mod at nå ud til alle unge, herunder unge med færre muligheder, navnlig dem, der ikke er under uddannelse, i beskæftigelse eller under erhvervsuddannelse,

og derved bidrage til unge menneskers udvikling af færdigheder og til unges beskæftigelsesegnethed,

29.

at fremme fuld og optimal anvendelse, hvor det er hensigtsmæssigt, af ungdomsbeskæftigelsesinitiativet med henblik på at gennemføre Rådets henstilling om oprettelsen af en ungdomsgaranti,

7.   OPFORDRER KOMMISSIONEN TIL AT OVERVEJE FØLGENDE TILTAG

30.

Overveje tiltag, der kan sikre, at et ungdomspolitisk perspektiv står centralt i politikkerne for uddannelse og erhvervsuddannelse, beskæftigelse og social inddragelse med henblik på at indarbejde en udtrykkelig »ungdomspolitisk« dimension i politikker til gennemførelse af Europa-2020-strategien, navnlig for så vidt angår ungdomsarbejde og anerkendelsen og valideringen af ikkeformel og uformel læring.

31.

Fremme opmærksomheden omkring alle EU's finansieringsprogrammer og dermed forbundne eksempler på bedste praksis, der udvikler unges tidssvarende færdigheder ved klarere at belyse, hvorledes sådanne programmer ansporer til læring baseret på færdigheder, erfaringer og iværksætteri, hvorved unges deltagelse i samfundet, i uddannelse og erhvervsuddannelse og i beskæftigelse styrkes og intensiveres, og navnlig for så vidt angår unge med færre muligheder.

32.

Fastholde hensigten om en vurdering af processen for den strukturerede dialog inden for rammerne af Europa 2020-strategien og de nye rammer for det europæiske samarbejde på ungdomsområdet (2012-2018) med henblik på at sikre, at processens anvendelsesområde, omfang og indhold er en afspejling af og reaktion på de unges aktuelle behov, hvorefter det kan udgøre et nyttigt bidrag til udviklingen af ungdomspolitikken.

33.

Overveje udarbejdelse af et konceptdokument baseret på resultaterne af EU-ungdomsrapporten og det igangværende arbejde på området for peerlæring for på den baggrund at afholde et peerlæringseminar, der inddrager de politiske nøgleområder for ungdom, uddannelse og erhvervsuddannelse og beskæftigelse samt relevante aktører, med henblik på en vurdering af, hvorledes en fælles politisk respons på de udfordringer, de unge i dag står over for, kan fremmes. Et sådant initiativ kunne udstikke henstillinger, der kunne tages op på de forskellige politikområder og af de relevante rådssammensætninger med henblik på at træffe yderligere foranstaltninger.


(1)  EUT C 311 af 19.12.2009, s. 1.

(2)  EUT C 394 af 20.12.2012, s. 5.

(3)  Ledigheden blandt unge mennesker mellem 15 og 24 steg markant fra 15 % i februar 2008 til 23,6 % i januar 2013. NEET-kohorten (unge mennesker, der hverken er under uddannelse, i beskæftigelse eller under erhvervsuddannelse) omfattede 7,5 mio. unge mellem 15 og 25 år i januar 2012.


BILAG

Politisk baggrund

1.

Konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde den 13.-14. december 2012 (1) og den 7.-8. februar 2013 (2), der understregede, at fremme af ungdomsbeskæftigelsen bør gives højeste prioritet, samt iværksatte et nyt ungdomsbeskæftigelsesinitiativ.

2.

Erklæringen fra medlemmerne af Det Europæiske Råd af 30. januar 2012»På vej mod vækstfremmende konsolidering og beskæftigelsesfremmende vækst«, der opfordrede medlemsstaterne til at stimulere beskæftigelse, navnlig for unge, ved at udvikle og gennemføre omfattende initiativer vedrørende beskæftigelse, uddannelse, erhvervsuddannelse og kvalifikationer.

3.

Rådets henstilling om oprettelsen af en ungdomsgaranti i ungdomsbeskæftigelsespakken (3), som udgør en del af en koordineret politisk tilgang med henblik på bekæmpelse af ledighed, skolefrafald og fattigdom samt social udstødelse blandt unge.

4.

Rådets henstilling om validering af ikkeformel og uformel læring (4), der fremhæver muligheder og mekanismer, der giver mulighed for, at viden, færdigheder og kompetencer, der er erhvervet gennem ikkeformel og uformel læring, kan spille en vigtig rolle med hensyn til at styrke beskæftigelsesegnetheden og mobiliteten samt øge motivationen for livslang læring, især for socialt og økonomisk dårligt stillede og lavtuddannede.

5.

Rådets og Kommissionens fælles rapport om gennemførelse af strategirammen for uddannelsesområdet 2020 (5) gør rede for, hvorledes ET 2020-processen kan bidrage med støtte til målene for Europa 2020-strategien om vækst og beskæftigelse, og påpeger en række prioriterede områder med mulighed for europæisk samarbejde på uddannelsesområdet for perioden 2012-2014.

6.

Rådets konklusioner om investering i uddannelse — et svar på Nytænkning på uddannelsesområdet: investering i kvalifikationer for bedre socioøkonomiske resultater og den årlige vækstundersøgelse 2013 (6).

7.

Rådets henstilling om politikker, som skal mindske skolefrafald (7), som fremhæver behovet for sammenhængende tværsektorielle politikker, med henblik på en styrkelse af bindeleddet mellem uddannelses- og erhvervsuddannelsessystemer og beskæftigelse.

8.

Kommissionens meddelelse af 20. december 2011 om (8) initiativet »Muligheder for Unge«, der opfordrer medlemsstaterne til at gøre en større indsats for at bekæmpe den høje ungdomsarbejdsløshed, herunder bedre anvendelse af Den Europæiske Socialfond og bedre muligheder for mobilitet.


(1)  EUCO 205/12.

(2)  EUCO 3/13.

(3)  17944/12.

(4)  EUT C 398 af 22.12.2012, s. 1.

(5)  EUT C 70 af 8.3.2012, s. 9.

(6)  EUT C 64 af 5.3.2013, s. 5.

(7)  EUT C 191 af 1.7.2011, s. 1.

(8)  5166/12.


Europa-Kommissionen

3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/7


Euroens vekselkurs (1)

2. august 2013

2013/C 224/03

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3203

JPY

japanske yen

131,78

DKK

danske kroner

7,4547

GBP

pund sterling

0,87135

SEK

svenske kroner

8,7714

CHF

schweiziske franc

1,2383

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

7,8655

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,959

HUF

ungarske forint

300,25

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7028

PLN

polske zloty

4,2550

RON

rumænske leu

4,4385

TRY

tyrkiske lira

2,5711

AUD

australske dollar

1,4837

CAD

canadiske dollar

1,3734

HKD

hongkongske dollar

10,2412

NZD

newzealandske dollar

1,6765

SGD

singaporeanske dollar

1,6848

KRW

sydkoreanske won

1 484,93

ZAR

sydafrikanske rand

13,2330

CNY

kinesiske renminbi yuan

8,0926

HRK

kroatiske kuna

7,5210

IDR

indonesiske rupiah

13 581,57

MYR

malaysiske ringgit

4,3075

PHP

filippinske pesos

57,603

RUB

russiske rubler

43,7059

THB

thailandske bath

41,444

BRL

brasilianske real

3,0512

MXN

mexicanske pesos

16,9560

INR

indiske rupee

80,6770


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/8


Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for fusionskontrol på dets møde den 27. november 2012 om et udkast til afgørelse i Sag COMP/M.6497 — Hutchison 3G Austria/Orange Austria

Rapporterende medlemsstat: Portugal

2013/C 224/04

1.

Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion er en fusion som defineret i fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion har en EU-dimension, jf. fusionsforordningens artikel 1, stk. 2.

Afgrænsning af markedet

3.

Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen i dens afgrænsning af de relevante produktmarkeder i udkastet til afgørelse. Et mindretal er uenigt heri, og et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

4.

Flertallet af Det Rådgivende Udvalg er især enigt i, at der bør sondres mellem følgende markeder:

det østrigske marked for mobile telekommunikationstjenester til slutkunder (detailmarkedet for mobile telekommunikationstjenester)

det østrigske marked for engrosadgang og opkaldsoprindelse på offentlige mobiltelefonnetværk

det østrigske engrosmarked for international roaming

det østrigske engrosmarked for mobil opkaldsterminering.

Et mindretal er uenigt heri, og et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

Horisontale virkninger

5.

Det Rådgivende Udvalg er enigt i Kommissionens vurdering, at den planlagte transaktion sandsynligvis ville kunne give anledning til ukoordinerede horisontale virkninger, som i betydeligt omfang ville hæmme den effektive konkurrence på det østrigske marked for mobile telekommunikationstjenester til slutkunder (detailmarkedet for mobile telekommunikationstjenester).

Vertikale virkninger

6.

Det Rådgivende Udvalg er enigt i Kommissionens vurdering, at den planlagte transaktion sandsynligvis ikke vil give anledning til vertikale virkninger, som i betydeligt omfang ville hæmme den effektive konkurrence på:

det østrigske engrosmarked for international roaming

det østrigske engrosmarked for mobil opkaldsterminering.

Tilsagn

7.

Flertallet af medlemmerne i Det Rådgivende Udvalg er enige med Kommissionen i, at de endelige tilsagn fra den anmeldende part den 12. november 2012 løser de konkurrenceproblemer, som Kommissionen har identificeret, på det østrigske marked for mobile telekommunikationstjenester til slutkunder. Et mindretal er uenigt heri, og et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

8.

Et flertal af medlemmerne af Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen i, at såfremt de afgivne tilsagn indfries fuldt ud, hæmmer den anmeldte fusion formentlig ikke den effektive konkurrence betydeligt inden for det indre marked eller en væsentlig del heraf. Et mindretal er uenigt heri, og et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

9.

Et flertal af medlemmerne af Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion skal erklæres forenelig med det indre marked og med EØS-aftalen i overensstemmelse med fusionsforordningens artikel 2, stk. 2, og artikel 8, stk. 2, samt EØS-aftalens artikel 57. Et mindretal er uenigt heri, og et mindretal afholder sig fra at udtale sig.

10.

Det rådgivende udvalg anmoder Kommissionen om at tage hensyn til alle øvrige bemærkninger, der blev fremsat under drøftelsen.


3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/10


Høringskonsulentens endelige rapport (1)

Hutchinson 3G Austria/Orange Austria

(COMP/M.6497)

2013/C 224/05

(1)

Den 7. maj 2012 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådet forordning (EF) nr. 139/2004 (2) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Hutchison 3G Austria Holdings (»anmeldende part«) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele Orange Austria Telecommunication GmbH (»Orange«), jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

(2)

Den 28. juni 2012 indledte Kommissionen en procedure i henhold til fusionsforordningens artikel 6, stk. 1, litra c). Efter at have gennemført en markedsundersøgelse afviste Kommissionen de tilsagn, som den anmeldende part afgav i august for at løse de konkurrenceproblemer, der er identificeret i afgørelsen efter artikel 6, stk. 1, litra c), som værende utilstrækkelige. I september 2012 fremsendte den anmeldende part skriftligt sine kommentarer til afgørelsen.

I.   Klagepunktsmeddelelse og mundtlig høring

(3)

En klagepunktsmeddelelse blev fremsendt til den anmeldende part den 20. september 2012. I klagepunktsmeddelelsen påpegede Kommissionen, at den anmeldte fusion ville hæmme den effektive konkurrence betydeligt på markedet for mobile telekommunikationstjenester til slutkunder i Østrig. Der blev givet aktindsigt på dagen for fremsendelsen af klagepunktsmeddelelsen samt den 14. og 23. november 2012.

(4)

Den anmeldende part og Orange fremsendte deres svar på klagepunktsmeddelelsen den 4. oktober 2012 og anmodede om en mundtlig høring. Dagen inden den mundtlige høring, som fandt sted den 10. oktober 2012, afgav den anmeldende part en revideret tilsagnspakke.

II.   Tredjemænd

(5)

Tre virksomheder, Liberty Global BV, T-Mobile Austria GmbH og Tele2 Telecommunication GmbH, søgte og fik bevilliget status som tredjemænd efter at have dokumenteret tilstrækkelig interesse i henhold til fusionsforordningens artikel 18, stk. 4. Efter at have søgt fik alle tre mulighed for at fremlægge deres synspunkter under den mundtlige høring.

III.   Tilsagn

(6)

Efter høringen fortsatte den anmeldende part med at diskutere tilsagnene med Kommissionen med henblik på at forbedre dem. Den anmeldende parts endelige tilsagnspakke indeholder tilsagn om at indgå en konkret aftale med en virtuel netoperatør, som vil skulle godkendes af Kommissionen, at give den virtuelle netoperatør adgang til sit netværk og at frigøre frekvensressourcer til den nye aktør. Forslaget om tilsagn er også forbundet med den nye aktørs erhvervelse af yderligere frekvensressourcer, der vil blive auktioneret i Østrig. Efter markedsundersøgelsen konkluderede Kommissionen, at den endelig tilsagnspakke løste de konkurrenceproblemer, der var blevet identificeret i klagepunktsmeddelelsen.

IV.   Udkast til afgørelse

(7)

Efter min opfattelse vedrører udkastet til afgørelse kun klagepunkter, som parterne har haft mulighed for at udtale sig om.

V.   Afsluttende bemærkning

(8)

Som helhed har jeg draget den konklusion, at parterne har været i stand til effektivt at udøve deres procedurerettigheder i denne sag.

Bruxelles, den 29. november 2012.

Michael ALBERS


(1)  I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29) (»Afgørelse 2011/695/EU«).

(2)  Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1).


3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/12


Resumé af Kommissionens afgørelse

af 12. december 2012

om en fusions forenelighed med det indre marked og EØS-aftalen

(Sag COMP/M.6497 — Hutchison 3G Austria/Orange Austria)

(meddelt under nummer C(2012) 9198 final)

(Kun den engelske version er autentisk)

(EØS-relevant tekst)

2013/C 224/06

Den 12. december 2012 vedtog Kommissionen en afgørelse i en fusionssag i henhold til Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser  (1), særlig artikel 8, stk. 2, i denne forordning. En ikke-fortrolig version af afgørelsens fulde ordlyd kan findes på sagens autentiske sprog på Generaldirektoratet for Konkurrences websted med følgende adresse:

http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

I.   TRANSAKTIONEN OG PROCEDUREN

(1)

Den 7. maj 2012 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 139/2004 (»fusionsforordningen«) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Hutchison 3G Austria Holdings GmbH (»H3G Austria Holdings«, Østrig) (»den anmeldende part«), der er moderselskab for Hutchison 3G Austria GmbH (»H3G«, Østrig) og et indirekte helejet datterselskab af Hutchison Whampoa Limited (»HWL«, Hong Kong), gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over Styrol Holding 1 GmbH (»Styrol«, Østrig) og dets indirekte helejede datterselskab Orange Austria Telecommunications GmbH (»Orange«, Østrig), undtagen Yesss! Telekommunikation GmbH (»Yesss!«) (under ét benævnt »parterne«), jf. fusionsforordningens artikel 3. stk. 1, litra b).

(2)

Transaktionen var betinget af videresalget af Oranges no-frills-teleselskab Yesss! til Telekom Austria (»TA«). Sidstnævnte transaktion skulle håndteres af den østrigske nationale konkurrencemyndighed (»Bundeswettbewerbsbehörde« eller »BWB«). Den fusion, som var underlagt Unionens kompetence var således H3G's erhvervelse af Orange Austria (undtagen »Yesss!«).

(3)

Desuden skulle TA fra H3G erhverve visse lokaliteter, frekvenser og intellektuelle ejendomsrettigheder, som i øjeblikket ejes af Orange. Overtagelsen af frekvenser skal godkendes af den østrigske telekommunikationsmyndighed, Rundfunk & Telekom Regulierungs-GmbH, (»RTR«) og Telekom-Control Kommission (»TKK«).

(4)

Den 29. maj 2012 anmodede BWB på grundlag af artikel 9, stk. 2, litra a), i fusionsforordningen om, at den planlagte transaktion henvistes fra Kommissionen til Østrig (»anmodningen om henvisning«). På grundlag af en markedsundersøgelse rejste Kommissionen alvorlig tvivl om den planlagte fusions forenelighed med det indre marked. Efterfølgende sendte BWB ikke nogen rykkerskrivelse i henhold til artikel 9, stk. 5 i fusionsforordningen, efter at Kommissionen den 28. juli 2012 vedtog sin afgørelse i henhold til artikel 6, stk. 1, litra c). Kommissionen besluttede derfor selv at håndtere de aspekter, BWB havde gjort opmærksom på, i henhold til artikel 9, stk. 3, litra a), i fusionsforordningen.

(5)

Den 21. august 2012 afgav den anmeldende part tilsagn i henhold til artikel 8, stk. 2, og artikel 10, stk. 2, i fusionsforordningen for at fjerne Kommissionens betænkeligheder, hvad angår den planlagte fusions forenelighed med det indre marked.

(6)

Den 20. september 2012 fremsendte Kommissionen en klagepunktsmeddelelse til den anmeldende part i henhold til artikel 18 i fusionsforordningen.

(7)

Den 10. oktober gav Kommissionens høringskonsulent den anmeldende part mulighed for at komme til orde i en mundtlig høring. Efter ansøgning fik T-Mobile Austria (»T-Mobile«), Tele2 og UPC (Liberty Global) tilladelse til at deltage i den mundtlige høring som interesserede tredjeparter.

II.   PARTERNE

(8)

HWL er et multinationalt konglomerat med hovedkvarter i Hong Kong. HWL's og HWL's tilknyttede selskabers operationer består af seks centrale forretningsområder: havne og dertil hørende ydelser, fast ejendom og hotel, energi, infrastruktur og telekommunikation. I EU omfatter HWL's datterselskaber mobilnetoperatører i Østrig, Danmark, Irland, Italien, Sverige og Det Forenede Kongerige.

(9)

H3G er en mobilnetoperatør, der er aktiv i Østrig under navnet »3«, som er helejet af HWL.

(10)

Orange er en østrigsk mobilnetoperatør. Orange og dets moderselskab Styrol ejedes på anmeldelsestidspunktet af Stubai S.C.A, et helejet datterselskab af private equity-investeringsfonden Mid Europa Partners (»MEP«), og af Orange Belgium SA, et helejet datterselskab af France Télécom SA Yesss! var et helejet datterselskab af Orange.

III.   RESUMÉ

(11)

På grundlag af parternes omsætningstal havde den planlagte fusion en EU-dimension. Fusionen ville føre til en reduktion i antallet af netoperatører fra fire til tre (idet de tilbageværende mobilnetoperatører Telekom Austria og T-Mobile ville have markedsandel på henholdsvis [40-50 %] og [30-40 %] af det samlede antal abonnenter) og skabe den tredjestørste østrigske mobilnetoperatør med en samlet markedsandel på [20-30 %].

(12)

Kommissionens markedsundersøgelse fandt, at fjernelsen af Orange fra et allerede stærkt koncentreret marked, på hvilket der ikke var nogen udsigt til at kunne komme ind, gav anledning til konkurrenceproblemer. Bekymringen var derfor, at fusionen, som den var anmeldt, ville føre til konkurrenceproblemer på detailmarkedet for levering af mobilkommunikationstjenester for slutbrugerne i Østrig som følge af ensidige virkninger.

(13)

For at fjerne Kommissionens bekymringer fremsendte H3G en pakke med tilsagn, som i sin endelig udgave bestod af tre elementer.

a)

For det første gav H3G tilsagn om at afhænde frekvensressourcer og yderligere rettigheder til en interesseret ny aktør på det østrigske mobiltelefonmarked. Den potentielle nye mobilnetoperatør ville have ret til at erhverve frekvensressourcer ikke blot fra H3G, men også yderligere ressourcer ved en auktion, som den østrigske telekommunikationsmyndighed planlagde i 2013. Sidstnævnte ville reservere frekvensressourcer for en ny aktør for at gøre det muligt for en sådan operatør at opbygge et fysisk net til mobile telekommunikationstjenester i Østrig. Den nye aktør ville også nyde godt af særlig gunstige vilkår for erhvervelse og leje af lokaliteter til opbygning af sit eget net i Østrig.

b)

For det andet gav H3G tilsagn om på aftalte vilkår at give engrosadgang til sit net for op til 30 % af kapaciteten og op til 16 virtuelle mobilnetoperatører i de kommende 10 år. Dette ville gøre det muligt for interesserede virtuelle mobilnetoperatører at tilbyde mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere i Østrig på konkurrencedygtige vilkår.

c)

For det tredje sikrede et umiddelbart tilsagn, at H3G ikke ville fuldende erhvervelsen af Orange, før H3G havde indgået en aftale om engrosadgang med mindst én virtuel mobilnetoperatør.

(14)

På baggrund af disse tilsagn konkluderede Kommissionen, at fusionen ikke længere ville give anledning til konkurrenceproblemer, idet afgørelsen er betinget af fuld indfrielse af tilsagnene.

IV.   BEGRUNDELSE

A.   De relevante produktmarkeder

(15)

I Kommissionens tidligere beslutninger og afgørelser er produktmarkederne for mobile telekommunikationstjenester blevet defineret som følger:

a)

mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere (detailmarkedet for mobile telekommunikationstjenester)

b)

engrosadgang og opkaldsoprindelse på offentlige mobiltelefonnet

c)

engrosmarked international roaming og

d)

engrosmarked for mobilopkaldsterminering

(16)

H3G's og Oranges aktiviteter ville på dette grundlag overlappe hinanden på markedet for mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere. Parterne var også potentielle konkurrenter på markedet for engrosadgang og opkaldsoprindelse på offentlige mobiltelefonnet. Der var også en forbindelse mellem H3G's og Oranges aktiviteter på engrosmarkedet for international roaming og engrosmarkedet for mobilopkaldsterminering.

Mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere

(17)

Kommissionen overvejede, hvorvidt det i denne sag var desuden nødvendigt at underinddele markedet for mobile telekommunikationstjenester efter kundetyper (erhverv og privat, abonnenter, og kunder, der betaler forud) eller efter typen af netværksteknologi (2G/GSM eller 3G/UMTS).

(18)

På baggrund af markedsundersøgelsen og overvejelser vedrørende udbudssiden, overvejede Kommissionen et overordnet produktmarked for privat- og erhvervskunder, hvad angår mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere.

(19)

Hvad angår en mulig skelnen mellem forudbetalte og abonnementsbaserede tjenester, vurderede Kommissionen, at der i denne sag var visse argumenter for en sådan skelnen. Selv om det var Kommissionens konklusion, at forudbetalte og abonnementsbaserede tjenester er del af det samme marked, i hvert fald når man betragter substitution på udbudssiden, blev særlige forhold og samspillet med disse segmenter yderligere overvejet i den konkurrencemæssige vurdering.

(20)

Uanset klare ydelsesmæssige forskelle for datatrafik via 2G, 3G og LTE-nettene vurderede Kommissionen på baggrund af resultaterne af markedsundersøgelsen, at underinddelingen af mobiltelefonmarkedet for slutbrugere efter typen af netværksteknologi (2G, 3G og fremtidige 4G teknologier) ikke var passende.

(21)

Fra et efterspørgselssynspunkt adskiller tjenester beregnet til apparater med telefonfunktion sig fra tjenester beregnet til apparater, der udelukkende har en dataforbindelse. Kommissionen vurderede imidlertid ikke, at det var passende at gå bort fra dens tidligere praksis, nemlig at definere et enkelt marked, som omfatter alle tjenester, uanset om de leveres til apparater, der udelukkende har en dataforbindelse, eller apparater med telefonfunktion.

(22)

Østrigske RTR/TKK har deres bekendtgørelse om telekommunikationsmarkedet konkluderet, at adgangen til mobilt bredbånd for privatkunder er en erstatning for fastnetinternettjenester. Kommissionen bestred ikke denne vurdering i forhold til Østrig. For vurderingen af denne sag var spørgsmålet imidlertid det omvendte, nemlig hvorvidt fastnetsbredbåndstjenester er en erstatning for mobile datatjenester generelt eller specifikt for mobilt bredbånd. Kommissionen konkluderede, at fastnetsbredbåndstjenester ikke var en erstatning for mobile datatjenester og derfor ikke var en del af det samme produktmarked.

(23)

Det relevante produktmarked til brug for afgørelsen blev defineret som et fælles marked i Østrig for levering af mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere.

Engrosmarked for tilslutning og opkaldsoprindelse på offentlige mobiltelefonnet

(24)

Engrosnetadgang leveres af mobilnetoperatører til virtuelle mobilnetoperatører. Kommissionen anså i tidligere beslutninger og afgørelser engrosnetadgang og opkaldsoprindelse for at være del af samme produktmarked. I markedsundersøgelsen bekræftede markedsdeltagerne enstemmigt, at den tilgang også var passende i dette tilfælde.

Engrosmarked for international roaming

(25)

Efterspørgslen efter et engrosmarked for international roamingtjenester kommer fra udenlandske mobiloperatører, som ønsker at tilbyde deres egne kunder mobile tjenester uden for deres egne net og herefter fra abonnenter, som ønsker at benytte deres mobiltelefoner uden for deres hjemlande. Kommissionen konkluderede, at der var et separat engrosmarked for international roaming.

Engrosmarked for mobilopkaldsterminering

(26)

Som fastsat i Kommissionens tidligere beslutninger og afgørelser, er der ingen erstatning for opkaldsterminering på hvert enkelt net, idet den operatør, som transmitterer det udgående opkald, kun kan nå den tilsigtede modtager via operatøren på det net, som modtageren er forbundet til. Kommissionen konkluderede derfor, at der var et separat engrosmarked for mobil opkaldsterminering.

B.   De relevante geografiske markeder

(27)

I markedsundersøgelsen anså det store flertal af respondenterne de relevante geografiske markeder for at være nationale, det vil sige begrænset til Østrig, men ikke mindre end dette. Der viste sig ikke at være nogen handelspraksis eller evne til at skelne mellem brugere på baggrund af, hvor i Østrig de befandt sig, for så vidt angik mobile telekommunikationstjenester til slutbrugerne.

(28)

I overensstemmelse med Kommissionens tidligere beslutninger og afgørelser og på baggrund af resultaterne af markedsundersøgelsen blev også for markederne for engrosadgang og opkaldsoprindelse på offentlige mobiltelefonnet, engrosmarkedet for international roaming og engrosmarkedet for mobil opkaldsterminering defineret som nationale (det vil sige østrigske).

C.   Vurdering af konkurrenceforholdene

(29)

Vurderingen af konkurrenceforholdene lagde vægt på markedet for mobile telekommunikationstjenester til slutkunder.

1.    Ensidige virkninger

Markedsandele og markedsstruktur efter fusionen

(30)

Det østrigske marked for mobile telekommunikationstjenester til slutkunder var allerede stærkt koncentreret forud for fusionen, der ville have som resultat, at en fuldt udviklet konkurrent ville blive fjernet fra markedet, og antallet af markedsaktører ville blive reduceret fra fire til tre. De konkurrenceproblemer, som Kommissionen fandt i denne sag var resultatet af en række faktorer: Markedsstrukturen, de høje diversionsratioer mellem parterne, de betydelige fortjenester som de skabte, og parternes betydning forud for fusionen med hensyn til erhvervelsen af nye forretningsaktiviteter.

(31)

Konkurrenceproblemet ville være opstået som følge af den planlagte fusion, især grundet høje barrierer for adgang til markedet, manglen på væsentlig køberstyrke og eksistensen af et incitament hos konkurrenterne til at følge den fusionerede enheds prisstigninger. Desuden kunne den anmeldende parts argument, ifølge hvilket det konkurrencepres, som Orange ydede på markedet, ville mindskes på kort- til mellemlang sigt, kunne ikke godtages på grundlag af beviserne.

(32)

Den planlagte fusion ville lægge to af de fire mobilnetoperatører i Østrig sammen. Målt på markedsandele var H3G og Orange henholdsvis den tredje- og fjerdestørste mobilnetoperatør på det østrigske marked for mobile telekommunikationstjenester til slutkunder. Til trods for deres lavere markedsandele i forhold til de andre to mobilnetoperatører, TA og T-Mobile, vurderede Kommissionen, at fusionen ville føre til, at den effektive konkurrence hæmmedes betydeligt.

(33)

Udover mobilnetoperatørerne var der kun to aktive uafhængige virtuelle mobilnetoperatører på det østrigske marked, som ikke ejede deres eget net, men benytter en af mobilnetoperatørernes net. Og selv om der var et betydeligt antal aktive uafhængige forhandlere i Østrig, så tegnede de sig i praksis for en ubetydelig del af det samlede antal abonnenter.

(34)

Kommissionen analyserede parternes markedsandele på en række forskellige måder for at sikre, at dens vurdering var fuldstændig og afspejlede det pågældende markeds særlige kendetegn. Kommissionen gennemgik HHI-værdier og -deltaer, hvis relevans der henvises til i de horisontale retningslinjer. Herefter betragtede Kommissionen grundigt parternes position inden for visse segmenter, der er særligt relevante for vækst og innovation (som for eksempel abonnementsbaseret tale og data samt abonnementsbaseret data), og som sandsynligvis ville få indflydelse på hele markedet for telekommunikationstjenester i fremtiden. Endelig vurderede Kommissionen parternes dynamiske kraft på det marked, der opstår gennem deres nuværende evne til at tiltrække nye kunder.

(35)

Selv om parternes samlede markedsandele ville være under [20-30 %], lå HHI- og deltaværdier højere end hvad der i de horisontale retningslinjer defineres som første tegn på, at der ikke foreligger konkurrenceproblemer.

(36)

Det abonnementsbaserede private tale- og datasegment (det vil sige pakketilbud til brug på apparater med telefonfunktion) samt datasegmentet blev analyseret grundigt, idet disse segmenter var særligt vigtige for markedet som helhed og for dets udvikling på kort sigt.

(37)

Datatrafik var allerede den største drivkraft for vækst på markedet, og denne tendens forventedes at forsætte og blive forstærket de kommende år. Ganske vidst er LTE en netværksprotokol, der er skabt til data, og hvor tale kun forventes at optage en ganske lille del af den samlede trafik. Kommissionen vurderede, at segmenterne for abonnementsbaseret privat tale- og data samt data udgjorde de største markedsandele for nåde Oranges og H3G's samlede indtægt.

Udveksling og tæt konkurrence

(38)

Ved at analysere udvekslingen og den tætte konkurrence for at vurdere det konkurrencepres, som parterne lægger på hinanden, fandt Kommissionen desuden, at H3G udøver et betydeligt konkurrencepres over for Orange, ligesom Orange tilsvarende udøver et betydeligt pres på H3G.

(39)

Kommissionen konkluderede, at det til rådighed værende kvalitative bevismateriale stemte overens med den direkte dokumentation, som de diversionsratioer, der var blevet observeret, ydede, og bevismaterialet støttede den konklusion, at en så tæt konkurrence sammen med det øvrige bevismateriale, der blev fremstillet i afgørelsen, gjorde, at man kunne forudsige en betydelig hæmning af den effektive konkurrence som resultat af fusionen.

(40)

Under vurderingen af H3G's konkurrencekraft før og efter fusionen fandt Kommissionen, at H3G var en vigtig, hvis ikke den vigtigste, konkurrencefaktor på markedet, og at H3G's incitament til at forblive en drivkraft ville blive reduceret efter fusionen i fraværet af underbyggede effektivitetsfordele.

(41)

Desuden var der en stærk forventning om, at H3G ville have mindre incitament til at konkurrere aggressivt, end parternes eller ville have haft uden fusionen.

Mangel på udligningsfaktorer

(42)

Kommissionen analyserede potentielle udligningsfaktorer såsom køberkraft, barrierer for adgang til markedet og sandsynligheden for nye aktører og konkluderede, at det var usandsynligt, at en ny mobilnetoperatør eller virtuel mobilnetoperatør ville komme frem på det østrigske marked efter den anmeldte fusion. Selv hvis en ny mobilnetoperatør skulle komme frem, ville den være nødt til at afvente en passende allokering af frekvenser, opbygge et radionet og først da udbyde sine tjenester til kunderne, hvilket alt sammen ville vare lang tid. Det kunne derfor udelukkes, at en ny aktør uden passende indgreb ville kunne være til stede hurtigt nok på markedet til at have en disciplinerende virkning på de prisniveauer, der ville blive resultatet af fusionen.

(43)

På markedet for mobile telekommunikationstjenester til slutkunder var der ingen udlignende køberkraft af betydning til at lægge konkurrencepres på mobilnetoperatørerne for at opveje fusionens forventede skadelige virkninger.

Den anmeldte fusions forventede indvirkning på priserne på segmentet for abonnementsbaseret telefoni (tale og data) og de øvrige konkurrenters reaktion

(44)

Kommissionen analyserede det stigende pristryk i abonnementsegmentet. Det stigende pristryk gør det muligt at vurdere, i hvor stor udstrækning den fusionerede virksomhed ville have et incitament til at hæve priserne efter fusionen, angivet i bestemte priser, diversionsratioer, som er observeret på markedet, og det gør det muligt at gøre visse forudindtagelser om efterspørgslen. Den planlagte fusion ville resultere i en betydelig stigning i pristrykket til skade for forbrugerne.

(45)

Det anslåede indeks for bruttostigningen i pristryk blev beregnet per bruger på grundlag af parternes tal for den gennemsnitlige indtægt per kunde og de diversionsratioer, der følger af mobilnummerportabiliteten for de seneste tolv måneder.

(46)

Kommissionens analyse med brug af det anslåede indeks for bruttostigningen i pristryk forudså en betydelig stigning i de kvalitetsjusterede priser i segmentet for private abonnementer efter den anmeldte fusion.

(47)

Tilgangen med det anslåede indeks for bruttostigningen i pristryk ser kun på de incitamenter, som parterne står over for. Man ville kunne forvente, at konkurrenter ville besvare den fusionerede enheds prisstigninger med selv at hæve priserne. Dette ville yderligere have mindsket presset med hensyn til prissætning på den fusionerede enhed, hvilket ville have resulteret i feedbackeffekter, som ville kunne forventes yderligere at sætte skub i prisstigningerne.

(48)

Selv om H3G var en særlig vigtig konkurrent på det østrigske marked forud for fusionen, hvorfor priserne på dette marked var lave sammenlignet med priserne i andre medlemsstater, ville H3G's incitamenter have ændret sig som følge af den planlagte fusion. Ændringen af incitamenterne afspejledes kun delvist i beregningerne af det stigende pristryk og udgjorde endnu en grund til at forvente, at de kvalitetsjusterede priser ville være steget i forhold til, hvad man have kunnet forvente uden fusionen.

(49)

Det følger, at oplysningerne støttede en solid forudsigelse af betydelige stigninger i den fusionerede enheds kvalitetsjusterede priser i abonnementsegmentet.

(50)

Kommissionen analyserede desuden, hvordan konkurrenter på detailmarkedet for telekommunikation kunne forventes at reagere. Kommissionen fandt, at konkurrenterne sandsynligvis ikke ville øge udbuddet eller reducere priserne som svar på den fusionerede enheds prisstigninger. Den mindskede konkurrence kunne heller ikke fuldt ud opvejes af, at virtuelle netoperatører eller andre tjenesteudbydere ville være aktive på det østrigske marked.

Ramme for analyse af det konkurrencepres, Orange ville yde, hvis fusionen ikke gennemførtes

(51)

Kommissionen analyserede det konkurrencepres, Orange ydede, samt Oranges markedsandel og planer, hvis fusionen ikke gennemførtes. Kommissionen vurderede, at hvis fusionen ikke blev gennemført, ville Orange forblive en relevant konkurrent på det østrigske marked for mobile telekommunikationstjenester til slutkunder.

Konklusioner om ikke-koordinerede virkninger

(52)

Resultaterne af markedsundersøgelsen og Kommissionens egen analyse førte derfor Kommissionen til den konklusion, at fjernelsen af Orange som en uafhængig netoperatør og udbyder af mobile telekommunikationstjenester til slutbrugere samt reduktionen i antallet af operatører fra fire til tre ville hindre den effektive konkurrence på det indre marked betydeligt gennem ikke-koordinerede virkninger på det østrigske marked for levering af mobile telekommunikationstjenester til slutkunder.

Andre markeder

(53)

Den anmeldte fusion gav ikke anledning til konkurrenceproblemer på andre relevante markeder, nemlig engrosadgang og opkaldsoprindelse på offentlige mobiltelefonnet, engrosmarkedet for international roaming og engrosmarkedet for mobil opkaldsterminering.

(54)

Selv om Kommissionen fandt visse tegn på, at fusionen muligvis kunne påvirke virtuelle netoperatørers muligheder for adgang til markedet, var der ingen grund til at komme til en endelig afgørelse i denne henseende, idet den anmeldende parts tilsagn tog sigte på at lette adgangen til markedet og på den måde ligeledes udelukkede muligheden for, at fusionen ville føre til negative virkninger på det østrigske engrosmarked for netadgang og opkaldsoprindelse.

Effektivitetsfordele

(55)

I sit svar på klagepunktsmeddelelsen påberåbte den anmeldende part sig en effektivitetsfordel.

(56)

For at Kommissionen kan tage konkurrencefremmende virkninger i betragtning i henhold til fusionsforordningen, skal fordelene være kontrollerbare, det skal være sandsynligt, at de vil finde vej til forbrugerne, og de skal være fusionsspecifikke i en sådan udstrækning, at der ikke findes andre, mindre konkurrencestridende alternativer, med hvilke det er muligt at opnå de samme fordele.

(57)

Kommissionens analyse afslørede, at de påberåbte effektivitetsfordele ikke havde vist sig at være kontrollerbare, fusionsspecifikke og til fordele for forbrugerne. De kunne derfor ikke tages i betragtning som middel til at opveje den konkurrencemæssige skade, der ville følge af den anmeldte fusion.

2.    Koordinerede virkninger

(58)

Kommissionen fandt, at visse kendetegn for det østrigske marked for mobil telekommunikation kan være fremmende for samordning, og at visse former for tidligere adfærd hos de østrigske mobilnetoperatører kunne pege i retning at samordning. Indikationerne mødte imidlertid ikke de krav til bevisstyrke, som Kommissionen skal opnå ifølge retspraksis, nemlig at bevise at der var tale om en betydelig hindring af den effektive konkurrence, som førte til koordinerede virkninger.

(59)

Under alle omstændigheder, selv hvis man antog, at der fandtes koordinerede virkninger på markedet for mobile telekommunikationstjenester til slutkunder, tog de tilsagn, som den anmeldende part foreslog, sigte på at lette adgangen til markedet og håndterede således også mulige koordinerede virkninger. Det kunne således udelukkes, at fusionen, som ændret ved tilsagnene, ville føre til, at den effektive konkurrence hæmmedes betydeligt gennem koordinerede virkninger på det østrigske marked for mobile telekommunikationstjenester til slutkunderne.

D.   Tilsagn afgivet af den anmeldende part

(60)

For at løse de konkurrenceproblemer, som Kommissionen havde identificeret, afgav den anmeldende part den 20. august 2012 sin første tilsagnspakke i henhold til fusionsforordningens artikel 6, stk. 2. Disse tilsagn blev efterfølgende testet gennem en markedsundersøgelse. På baggrund af resultaterne af markedsundersøgelsen og de konkurrenceproblemer, som Kommissionen havde meddelt om, blev der den 9., 19., 24., og 29. oktober 2012, samt den 11. og 12. november 2012 fremsendt en revideret tilsagnspakke i henhold til fusionsforordningens artikel 8, stk. 2. Det endelige, konsoliderede dokument er vedlagt i bilag III til Kommissionens afgørelse.

(61)

Med henblik på at løse de konkurrenceproblemer, der var blevet påpeget, og for at opnå betinget godkendelse af den planlagte fusion, gav H3G tilsagn om at give engrosadgang til H3G's for op til 30 % af nettet og for op til 16 virtuelle netoperatører i de kommende 10 år for at give de virtuelle netoperatører mulighed for at tilbyde mobile kommunikationstjenester to slutkunder i Østrig. Desuden gav H3G et umiddelbart tilsagn om at indgå en aftale med en virtuel netoperatør, som skulle godkendes af Kommissionen.

(62)

De detaljerede oplysninger om vilkårene for adgang ville blive offentliggjort på H3G's websted i form af et standardtilbud.

(63)

Standardtilbuddet ville være tilgængeligt for virtuelle netoperatører, der ønskede at levere mobile tjenester til slutkunder under deres eget navn, forudsat at de ikke blev kontrolleret at en mobilnetoperatør, der var aktiv i Østrig.

(64)

I henhold til tilsagnet er H3G ikke forpligtet til at udføre den tekniske gennemførelse med mere end to virtuelle netoperatører ad gangen. Dog er tekniske gennemførelse af mere end 12 måneders varighed ikke omfattet af denne begrænsning.

(65)

Engrospriserne er angivet i tillæg A til standardtilbuddet. Priserne er ikke underlagt nogen forpligtelse om en minimumsmængde af trafik eller minimumsafkast.

(66)

For tale og SMS gælder der en pris pr. enhed (både for oprindelse og terminering). For datatrafik har den virtuelle netoperatør mulighed for at opkræves en pris pr. enhed — enten en pris pr. enkeltenhed eller en differentieret enhedspris.

(67)

Herudover kan den virtuelle netoperatør vælge en detailpris, som H3G tilbyder, og for hvilken der gælder en prisfastsættelse. Prisfastsættelsen skal kun være tilgængelig for dataadgangen (og skal ikke være tilgængelig for andre produkt- eller markedsudviklinger som for eksempel tilbud om nærfeltkommunikation (NFC), tilskud til mobiltelefoner eller indholdsudbud.

(68)

Standardtilbuddet forudser en basistakst pr. enhed (tale, sms, data) og en nedsat takst pr. enhed. De nedsatte takster kan anvendes for alle enheder, der købes, efter at en specifik årlig minimumstærskel for at opnå nedsættelse er blevet nået.

(69)

Standardtilbuddet indeholder et tilbud fra H3G om at gøre engrosadgang tilgængelig til sin net, og dette omfatter adgang til LTE-teknologi.

(70)

H3G vil overveje rimelige anmodninger om yderligere tjenester (udover engrosadgang), hvis den virtuelle netoperatør ønsker dette. De yderligere tjenester er genstand for særskilt aftale om vilkår.

(71)

Der er etableret en hasteprocedure for løsning af konflikter, der måtte opstå mellem en virtuel netoperatør og H3G under forhandlingerne.

(72)

H3G forpligtede sig til ikke at fuldende erhvervelsen af Orange Austria, før H3G havde indgået en aftale med en virtuel netoperatør, som ville skulle godkendes af Kommissionen, på grundlag af standardtilbuddet.

(73)

En uafhængig tilsynsførende ville blive udpeget til at overvåge H3G's indfrielse af tilsagnene. Den tilsynsførende ville rapportere til Kommissionen periodisk gennem tilsagnsperioden om aftaleforhandlingerne med virtuelle netoperatører, således at Kommissionen kunne vurdere, om H3G overholdt sine forpligtelser i henhold til tilsagnene. Den tilsynsførende ville også overvåge hasteproceduren for konfliktløsning.

(74)

Kommissionen foretog en markedsundersøgelse af tilsagnene og konkluderede på baggrund af ovennævnte overvejelse den anmeldte fusion på betingelse af fuld indfrielse af de tilsagn, H3G havde givet, ikke ville hæmme den effektive konkurrence betydeligt på det indre marked eller væsentlig del heraf.

V.   KONKLUSION

(75)

Af de ovennævnte grunde konkluderes det i afgørelsen, at den planlagte fusion ikke vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt på det indre marked eller en væsentlig del heraf.

(76)

Fusionen blev derfor erklæret forenelig med det indre marked og med EØS-aftalen efter EU-fusionsforordningens artikel 2, stk. 2, og artikel 8, stk. 2, og EØS-aftalens artikel 57.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/18


Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

2013/C 224/07

UDBUD AF KONCESSION

PÅ PROSPEKTERING, EFTERFORSKNING OG UDVINDING AF KULBRINTER I DEN SYDLIGE DEL AF BATTONYA-PUSZTAFÖLDVÁR

På vegne af den ungarske stat indkalder ministeren for national udvikling (»den kontraherende myndighed« eller »ministeren«), som har ansvaret for minedrift og tilsyn med statsejede aktiver, hermed ansøgninger om koncession til prospektering, efterforskning og udvinding af kulbrinter i henhold til lov CXVCVI af 2011 om nationale aktiver, lov XVI af 1991 om koncessioner (»koncessionsloven«) og lov XLVIII af 1992 om minedrift (»mineloven«) og med følgende betingelser:

1.   Ministeren indkalder ansøgninger, tildeler koncessioner og indgår koncessionskontrakter i samarbejde med den ungarske styrelse for minedrift og geologi, Magyar Bányászati és Földtani Hivatal, og efter reglerne i koncessionsloven og mineloven. Ansøgninger, der opfylder udbudsspecifikationerne, vurderes af et evalueringsudvalg nedsat af ministeren.

Efter indstilling fra evalueringsudvalget træffer ministeren afgørelse om tildeling af koncessionen og kan derefter indgå en koncessionsaftale i overensstemmelse med koncessionslovens § 5, stk. 1, med den udvalgte ansøger (1).

Udbudssproget er ungarsk.

2.   Udbuddet er åbent for enhver indenlandsk eller udenlandsk fysisk person og enhver gennemsigtig organisation som defineret i lov om nationale aktiver, der opfylder udbudsspecifikationerne. Der er også mulighed for fælles afgivelse af bud. Hvis to eller flere bydende afgiver et fælles bud på denne koncessionsaktivitet eller dette koncessionsområde, skal en af dem udpeges som repræsentant, men de hæfter alle solidarisk for koncessionsaftalens gennemførelse. Under udbudsforløbet vil inden- og udenlandske bydende blive behandlet på lige fod.

Den bydende, der underskriver koncessionskontrakten (»koncessionshaveren«), skal med henblik på udførelse af koncessionsaktiviteten med brug af egne midler senest 90 dage efter aftalens undertegnelse oprette et selskab med hjemsted i Ungarn (»koncessionsselskabet«). Koncessionshaveren skal på tidspunktet for dette selskabs stiftelse, og i al den tid hvor det består, besidde flertallet af dets aktier eller kapitalandele, interesser og stemmerettigheder og skal som ejer forpligte sig til at håndhæve de i koncessionskontrakten indeholdte krav over for koncessionsselskabet. Koncessionsselskabet har som mineoperatør de rettigheder og forpligtelser, der følger af koncessionskontrakten.

3.   Koncessionens varighed: 20 år fra koncessionskontraktens ikrafttræden. Denne varighed kan forlænges én gang uden yderligere udbud i en periode svarende til højst halvdelen af dens oprindelige varighed, hvis koncessionshaveren og koncessionsselskabet rettidigt har opfyldt alle deres forpligtelser ifølge kontrakten.

4.   Oplysninger om koncessionsområdet

Koncessionsområde: Området er beliggende mellem de nedenfor angivne kommuner i komitaterne Csongrád og Békés.

Kommune

Komitat

Kommune

Komitat

Ambrózfalva

Csongrád

Magyardombegyház

Békés

Battonya

Békés

Makó

Csongrád

Békéssámson

Békés

Mezőhegyes

Békés

Csanádalberti

Csongrád

Mezőkovácsháza

Békés

Dombegyház

Békés

Nagybánhegyes

Békés

Dombiratos

Békés

Nagyér

Csongrád

Kaszaper

Békés

Nagykamarás

Békés

Kevermes

Békés

Pitvaros

Csongrád

Kisdombegyház

Békés

Tótkomlós

Békés

Kunágota

Békés

Végegyháza

Békés

Magyarbánhegyes

Békés

 

Områdets areal: 471,1 km2.

Dæklag i koncessionsområdet: overflade og grundfjeld: 5 000 meter under Østersøens havoverflade.

Koordinaterne for koncessionsområdets grænsepunkter i det ungarske koordinatsystem kan ses under »Koncesszió« på den ungarske mine- og geologistyrelses hjemmeside (http://www.mbfh.hu) og på udviklingsministeriets hjemmeside (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimumskoncessionsafgift (netto): 293 000 000 HUF (tohundredeogtreoghalvfems millioner forint), men der kan afgives bud på et højere fast beløb. Når resultatet er bekendtgjort, skal den udvalgte ansøger indbetale koncessionsbeløbet på den måde og på den dato, der er angivet i koncessionskontrakten.

6.   Deltagelse i koncessionsudbuddet er betinget af betaling af et gebyr på 3 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 8 790 000 HUF (otte millioner syvhundredeoghalvfemstusind forint) plus moms. Dette beløb indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

7.   Udover betaling af dette deltagelsesgebyr skal de bydende som betingelse for, at deres bud er gyldige, indbetale et depositum 7 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 20 510 000 HUF (tyve millioner femhundredeogtitusind forint) inden udløbet af budfristen som garanti for, at deres bud er bindende. Dette depositum tilfalder den kontraherende myndighed, hvis den bydende trækker sit bud tilbage, eller hvis den bydende får tildelt koncessionen, men ikke undertegner kontrakten eller ikke betaler koncessionsafgiften med det beløb, på den måde eller inden for den frist, der er fastsat i kontrakten. Depositum indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

8.   Den udvindingsafgift, der skal betales af koncessionen, er en procentdel af den nugældende mineafgift, der er fastsat i mineloven, med tillæg af 6,80 %.

9.   Juridiske, finansielle, tekniske og andre vilkår og oplysninger om udbuddet kan findes i udbudsmaterialet.

10.   Udbudsmaterialet kan rekvireres ved henvendelse til kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary tlf. +36 13012900) på hverdage mellem kl. 8.00 og kl. 14.00 indtil dagen før budfristens udløb ved fremlæggelse af dokumentation for, at prisen for udbudsmaterialet er betalt (helst et bankudtog, hvoraf betalingen fremgår). Den ungarske styrelse for minedrift og geologi vil udstede en kvittering til den bydende som bekræftelse på, at han har købt og modtaget udbudsmaterialet.

Ved køb af udbudsmaterialet skal den bydende for at kunne kontaktes og få tilsendt oplysninger også indlevere en oplysningsformular med angivelse af sit navn og adresse, e-mail adresse (hvortil den kontraherende myndighed kan sende meddelelser angående udbudsmaterialet) og skattenummer samt en erklæring om, at han er behørigt beføjet hertil.

11.   Prisen på udbudsmaterialet er 25 000 HUF (femogtyvetusinde forint) plus moms, som skal indbetales på konto nummer 100032000-01417179-00000000 tilhørende den ungarske styrelse for minedrift og geologi. Overførslen skal ledsages af følgende meddelelse: »Szénhidrogén kutatása, feltárása, kitermelése Battonya-Pusztaföldvár dél elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára« (Udbud af koncession på prospektering, eftersøgning og udvinding af kulbrinter i den sydlige del af Battonya-Pusztaföldvár. Betaling for udbudsmaterialet) og angivelse af den bydendes navn og adresse. Prisen for udbudsmaterialet kan ikke betales kontant og refunderes hverken helt eller delvis.

12.   Kun personer, der bevisligt har købt udbudsmaterialet og betalt både deltagelsesgebyr og depositum, kan afgive bud.

13.   Buddene skal indleveres personligt den 15. november 2013 mellem kl. 10.00 og kl. 12.00 på kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (adresse: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary) på ungarsk, som angivet i udbudsmaterialet.

14.   Fra og med dets indlevering og indtil udbudsprocedurens afslutning er og forbliver buddet bindende for den bydende. Den bydende kan ikke frasige sig ansvaret for at have afgivet et bindende bud.

15.   Ministeren forbeholder sig ret til at erklære udbuddet for resultatløst. Der kan i så fald ikke gøres noget krav gældende hverken over for ministeren, over for den ungarske stat repræsenteret ved ministeren eller over for udviklingsministeriet.

16.   Den udvalgte ansøger vil få eneret til prospektering, eftersøgning og udvinding af kulbrinter i koncessionsområdet i koncessionsperioden via det koncessionsselskab, der skal oprettes til dette formål. Så snart afgørelsen om afgrænsning af udvindingsområdet er trådt i kraft, vil koncessionen på prospekteringsområdet blive begrænset til udvindingsområdet.

17.   Hver bydende må kun indgive ét gyldigt bud.

18.   Den planlagte frist for tildeling af koncessionskontrakten er på halvfems dage efter udløbet af budfristen.

19.   Den kontraherende myndighed vil sikre ligebehandling mellem bydende og ikke anvende nogen prioriteringskriterier.

20.   Kriterier for tildeling af koncession:

I.

Kriterier angående indholdet af arbejdsprogrammet for koncessionsaktiviteten:

at programmet tager sigt på en maksimal prospektering og udvinding af kulbrinter og på en så omfattende prospektering som muligt på et så stort område af koncessionsarealet som muligt hvilken mængde kulbrinter, der forventes at kunne udvindes

hvor tidssvarende de planlagte tekniske løsninger er

hvilke foranstaltninger der vil blive truffet for at beskytte miljøet og forebygge og mindske skader under koncessionsaktiviteten

tidsplanen for færdiggørelsen af det forskningsarbejde, der er omfattet af koncessionen.

II.

Kriterier angående den bydendes evne til at opfylde koncessionskontrakten

den bydendes finansielle situation og ressourcer til finansiering af det arbejde, der skal udføres på koncessionen, og hvor stor en del af disse ressourcer den bydende selv kan tilvejebringe

den samlede værdi af den bydendes aktiviteter i forbindelse med udvinding af kulbrinter inden for de tre år, som går forud for koncessionsudbuddet.

III.

Størrelsen af den koncessionsafgift, der tilbydes ud over den af ministeren fastsatte minimumsafgift.

De nærmere kriterier og den lovgivning, der gælder for tilladelse til og gennemførelse af koncessionsaktiviteten, fremgår af udbudsmaterialet.

21.   Koncessionskontrakten

Koncessionskontrakten indgås senest 60 dage efter bekendtgørelse af udbudsresultatet. Denne frist kan af ministeren forlænges én gang med højst 60 dage.

Den bydende, der får tildelt kontrakten, får eneret til at under hele koncessionens varighed at udføre den statsregulerede aktivitet (prospektering, efterforskning og udvinding af kulbrinter i et afgrænset område), der er omfattet af koncessionen, i overensstemmelse med gældende lovgivning og koncessionskontrakten.

Med henblik på afgivelse af bud henvises til minelovens § 22/A, stk. 13, hvori det er fastsat, at for kulbrinters vedkommende kan en mineoperatørs prospekteringsret eller prospektering ikke omfatte et prospekteringsareal på over 12 000 km2, hvor der er tale om konventionel udvinding af kulbrinter, og ikke over 12 000 km2, hvor der er tale om ikke konventionel udvinding. Ved fastlæggelse af prospekteringsområdet skal der tillige tages hensyn til prospekteringsområder, som måtte tilhøre mineoperatører, der — i civilretlig forstand — kontrollerer den mineoperatør, som ansøger om prospekteringsret eller prospekteringstilladelse.

Udkastet til koncessionskontrakt er vedlagt udbudsmaterialet.

22.   Information om udbudsproceduren kan (udelukkende på ungarsk) skriftligt rekvireres efter køb af udbudsmaterialet på den i udbudsmaterialet angivne måde. Styrelsen for minedrift og geologi vil fremsende oplysningerne til alle parter ved brug af den e-mail adresse, der blev opgivet ved købet af udbudsmaterialet.

Budapest, april 2013

Lászlóné NÉMETH

Minister


(1)  På tidspunktet for bekendtgørelsen af dette udbud ligger ansvaret for tilsyn med statsejede aktiver og minedrift i overensstemmelse med § 84 d) og g) i regeringsdekret 212/2010 af 1. juli 2010 om pligter og beføjelser for visse ministre og for premierministerens kabinetsekretær hos ministeren for national udvikling.


3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/22


Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

2013/C 224/08

UDBUD AF KONCESSION

PÅ PROSPEKTERING, EFTERFORSKNING OG UDVINDING AF KULBRINTER I DEN NORDLIGE DEL AF BATTONYA-PUSZTAFÖLDVÁR

På vegne af den ungarske stat indkalder ministeren for national udvikling (»den kontraherende myndighed« eller »ministeren«), som har ansvaret for minedrift og tilsyn med statsejede aktiver, hermed ansøgninger om koncession til prospektering, efterforskning og udvinding af kulbrinter i henhold til lov CXVCVI af 2011 om nationale aktiver, lov XVI af 1991 om koncessioner (»koncessionsloven«) og lov XLVIII af 1992 om minedrift (»mineloven«) og med følgende betingelser:

1.   Ministeren indkalder ansøgninger, tildeler koncessioner og indgår koncessionskontrakter i samarbejde med den ungarske styrelse for minedrift og geologi, Magyar Bányászati és Földtani Hivatal, og efter reglerne i koncessionsloven og mineloven. Ansøgninger, der opfylder udbudsspecifikationerne, vurderes af et evalueringsudvalg nedsat af ministeren.

Efter indstilling fra evalueringsudvalget træffer ministeren afgørelse om tildeling af koncessionen og kan derefter indgå en koncessionsaftale i overensstemmelse med koncessionslovens § 5, stk. 1, med den udvalgte ansøger (1).

Udbudssproget er ungarsk.

2.   Udbuddet er åbent for enhver indenlandsk eller udenlandsk fysisk person og enhver gennemsigtig organisation som defineret i lov om nationale aktiver, der opfylder udbudsspecifikationerne. Der er også mulighed for fælles afgivelse af bud. Hvis to eller flere bydende afgiver et fælles bud på denne koncessionsaktivitet eller dette koncessionsområde, skal en af dem udpeges som repræsentant, men de hæfter alle solidarisk for koncessionsaftalens gennemførelse. Under udbudsforløbet vil inden- og udenlandske bydende blive behandlet på lige fod.

Den bydende, der underskriver koncessionskontrakten (»koncessionshaveren«), skal med henblik på udførelse af koncessionsaktiviteten med brug af egne midler senest 90 dage efter aftalens undertegnelse oprette et selskab med hjemsted i Ungarn (»koncessionsselskabet«). Koncessionshaveren skal på tidspunktet for dette selskabs stiftelse, og i al den tid hvor det består, besidde flertallet af dets aktier eller kapitalandele, interesser og stemmerettigheder og skal som ejer forpligte sig til at håndhæve de i koncessionskontrakten indeholdte krav over for koncessionsselskabet. Koncessionsselskabet har som mineoperatør de rettigheder og forpligtelser, der følger af koncessionskontrakten.

3.   Koncessionens varighed: 20 år fra koncessionskontraktens ikrafttræden. Denne varighed kan forlænges én gang uden yderligere udbud i en periode svarende til højst halvdelen af dens oprindelige varighed, hvis koncessionshaveren og koncessionsselskabet rettidigt har opfyldt alle deres forpligtelser ifølge kontrakten.

4.   Oplysninger om koncessionsområdet:

Koncessionsområde: Området er beliggende mellem de nedenfor angivne kommuner i Békés komitat:

Kommune

Komitat

Kommune

Komitat

Almáskamarás

Békés

Medgyesbodzás

Békés

Békéssámson

Békés

Medgyesegyháza

Békés

Csabaszabadi

Békés

Mezőkovácsháza

Békés

Csanádapáca

Békés

Nagybánhegyes

Békés

Dombiratos

Békés

Nagykamarás

Békés

Gerendás

Békés

Orosháza

Békés

Kardoskút

Békés

Pusztaföldvár

Békés

Kaszaper

Békés

Pusztaottlaka

Békés

Kevermes

Békés

Tótkomlós

Békés

Kunágota

Békés

Újkígyós

Békés

Magyarbánhegyes

Békés

 

Områdets areal: 390,9 km2.

Dæklag i koncessionsområdet: overflade og grundfjeld: 5 000 meter under Østersøens havoverflade.

Koordinaterne for koncessionsområdets grænsepunkter i det ungarske koordinatsystem kan ses under »Koncesszió« på den ungarske mine- og geologistyrelses hjemmeside (http://www.mbfh.hu) og på udviklingsministeriets hjemmeside (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimumskoncessionsafgift (netto): 297 000 000 HUF (tohundredeogsyvoghalvfems millioner forinter), men der kan afgives bud på et højere fast beløb. Når resultatet er bekendtgjort, skal den udvalgte ansøger indbetale koncessionsbeløbet på den måde og på den dato, der er angivet i koncessionskontrakten.

6.   Deltagelse i koncessionsudbuddet er betinget af betaling af et gebyr på 3 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 8 910 000 HUF (otte millioner nihundredeogtitusind forinter) plus moms. Dette beløb indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

7.   Udover betaling af dette deltagelsesgebyr skal de bydende som betingelse for, at deres bud er gyldige, indbetale et depositum på 7 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 20 790 000 HUF (tyve millioner syvhundredeoghalvfemstusind forinter) inden udløbet af budfristen som garanti for, at deres bud er bindende. Dette depositum tilfalder den kontraherende myndighed, hvis den bydende trækker sit bud tilbage, eller hvis den bydende får tildelt koncessionen, men ikke undertegner kontrakten eller ikke betaler koncessionsafgiften med det beløb, på den måde eller inden for den frist, der er fastsat i kontrakten. Depositum indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

8.   Den udvindingsafgift, der skal betales af koncessionen, er en procentdel af den nugældende mineafgift, der er fastsat i mineloven, med tillæg af 6,90 %.

9.   Juridiske, finansielle, tekniske og andre vilkår og oplysninger om udbuddet kan findes i udbudsmaterialet.

10.   Udbudsmaterialet kan rekvireres ved henvendelse til kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary, Tlf. +36 13012900) på hverdage mellem kl. 8.00 og kl. 14.00 indtil dagen før budfristens udløb ved fremlæggelse af dokumentation for, at prisen for udbudsmaterialet er betalt (helst et bankudtog, hvoraf betalingen fremgår). Den ungarske styrelse for minedrift og geologi vil udstede en kvittering til den bydende som bekræftelse på, at han har købt og modtaget udbudsmaterialet.

Ved køb af udbudsmaterialet skal den bydende for at kunne kontaktes og få tilsendt oplysninger også indlevere en oplysningsformular med angivelse af sit navn og adresse, e-mail adresse (hvortil den kontraherende myndighed kan sende meddelelser angående udbudsmaterialet) og skattenummer samt en erklæring om, at han er behørigt beføjet hertil.

11.   Prisen på udbudsmaterialet er 25 000 HUF (femogtyvetusinde forinter) plus moms, som skal indbetales på konto nummer 100032000-01417179-00000000 tilhørende den ungarske styrelse for minedrift og geologi. Overførslen skal ledsages af følgende meddelelse: »Szénhidrogén kutatása, feltárása, kitermelése Battonya-Pusztaföldvár észak elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára« (Udbud af koncession på prospektering, eftersøgning og udvinding af kulbrinter i den nordlige del af Battonya-Pusztaföldvár. Betaling for udbudsmaterialet) og angivelse af den bydendes navn og adresse. Prisen for udbudsmaterialet kan ikke betales kontant og refunderes hverken helt eller delvis.

12.   Kun personer, der bevisligt har købt udbudsmaterialet og betalt både deltagelsesgebyr og depositum, kan afgive bud.

13.   Buddene skal indleveres personligt den 15. november 2013 mellem kl. 10.00 og kl. 12.00 på kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (adresse: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary) på ungarsk, som angivet i udbudsmaterialet.

14.   Fra og med dets indlevering og indtil udbudsprocedurens afslutning er og forbliver buddet bindende for den bydende. Den bydende kan ikke frasige sig ansvaret for at have afgivet et bindende bud.

15.   Ministeren forbeholder sig ret til at erklære udbuddet for resultatløst. Der kan i så fald ikke gøres noget krav gældende hverken over for ministeren, over for den ungarske stat repræsenteret ved ministeren eller over for udviklingsministeriet.

16.   Den udvalgte ansøger vil få eneret til prospektering, eftersøgning og udvinding af kulbrinter i koncessionsområdet i koncessionsperioden via det koncessionsselskab, der skal oprettes til dette formål. Så snart afgørelsen om afgrænsning af udvindingsområdet er trådt i kraft, vil koncessionen på prospekteringsområdet blive begrænset til udvindingsområdet.

17.   Hver bydende må kun indgive ét gyldigt bud.

18.   Den planlagte frist for tildeling af koncessionskontrakten er på halvfems dage efter udløbet af budfristen.

19.   Den kontraherende myndighed vil sikre ligebehandling mellem bydende og ikke anvende nogen prioriteringskriterier.

20.   Kriterier for tildeling af koncession:

I.

Kriterier angående indholdet af arbejdsprogrammet for koncessionsaktiviteten:

at programmet tager sigt på en maksimal prospektering og udvinding af kulbrinter og på en så omfattende prospektering som muligt på et så stort område af koncessionsarealet som muligt, hvilken mængde kulbrinter, der forventes at kunne udvindes

hvor tidssvarende de planlagte tekniske løsninger er

hvilke foranstaltninger der vil blive truffet for at beskytte miljøet og forebygge og mindske skader under koncessionsaktiviteten

tidsplanen for færdiggørelsen af det forskningsarbejde, der er omfattet af koncessionen.

II.

Kriterier angående den bydendes evne til at opfylde koncessionskontrakten

den bydendes finansielle situation og ressourcer til finansiering af det arbejde, der skal udføres på koncessionen, og hvor stor en del af disse ressourcer den bydende selv kan tilvejebringe

den samlede værdi af den bydendes aktiviteter i forbindelse med udvinding af kulbrinter inden for de tre år, som går forud for koncessionsudbuddet.

III.

Størrelsen af den koncessionsafgift, der tilbydes ud over den af ministeren fastsatte minimumsafgift.

De nærmere kriterier og den lovgivning, der gælder for tilladelse til og gennemførelse af koncessionsaktiviteten, fremgår af udbudsmaterialet.

21.   Koncessionskontrakten

Koncessionskontrakten indgås senest 60 dage efter bekendtgørelse af udbudsresultatet. Denne frist kan af ministeren forlænges én gang med højst 60 dage.

Den bydende, der får tildelt kontrakten, får eneret til under hele koncessionens varighed at udføre den statsregulerede aktivitet (prospektering, efterforskning og udvinding af kulbrinter i et afgrænset område), der er omfattet af koncessionen, i overensstemmelse med gældende lovgivning og koncessionskontrakten.

Med henblik på afgivelse af bud henvises til minelovens § 22/A, stk. 13, hvori det er fastsat, at for kulbrinters vedkommende kan en mineoperatørs prospekteringsret eller prospektering ikke omfatte et prospekteringsareal på over 12 000 km2, hvor der er tale om konventionel udvinding af kulbrinter, og ikke over 12 000 km2, hvor der er tale om ikke konventionel udvinding. Ved fastlæggelse af prospekteringsområdet skal der tillige tages hensyn til prospekteringsområder, som måtte tilhøre mineoperatører, der — i civilretlig forstand — kontrollerer den mineoperatør, som ansøger om prospekteringsret eller prospekteringstilladelse.

Udkastet til koncessionskontrakt er vedlagt udbudsmaterialet.

22.   Information om udbudsproceduren kan (udelukkende på ungarsk) skriftligt rekvireres efter køb af udbudsmaterialet på den i udbudsmaterialet angivne måde. Styrelsen for minedrift og geologi vil fremsende oplysningerne til alle parter ved brug af den e-mail adresse, der blev opgivet ved købet af udbudsmaterialet.

Budapest, april 2013

Lászlóné NÉMETH

Minister


(1)  På tidspunktet for bekendtgørelsen af dette udbud ligger ansvaret for tilsyn med statsejede aktiver og minedrift i overensstemmelse med § 84 d) og g) i regeringsdekret 212/2010 af 1. juli 2010 om pligter og beføjelser for visse ministre og for premierministerens kabinetsekretær hos ministeren for national udvikling.


3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/26


Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

2013/C 224/09

UDBUD AF KONCESSION

PÅ PROSPEKTERING, EFTERFORSKNING OG UDVINDING AF KULBRINTER I DEN SYDØSTLIGE DEL AF SZEGED-BÆKKENET

På vegne af den ungarske stat indkalder ministeren for national udvikling (»den kontraherende myndighed« eller »ministeren«), som har ansvaret for minedrift og tilsyn med statsejede aktiver, hermed ansøgninger om koncession til prospektering, efterforskning og udvinding af kulbrinter i henhold til lov CXVCVI af 2011 om nationale aktiver, lov XVI af 1991 om koncessioner (»koncessionsloven«) og lov XLVIII af 1992 om minedrift (»mineloven«) og med følgende betingelser:

1.   Ministeren indkalder ansøgninger, tildeler koncessioner og indgår koncessionskontrakter i samarbejde med den ungarske styrelse for minedrift og geologi, Magyar Bányászati és Földtani Hivatal, og efter reglerne i koncessionsloven og mineloven. Ansøgninger, der opfylder udbudsspecifikationerne, vurderes af et evalueringsudvalg nedsat af ministeren.

Efter indstilling fra evalueringsudvalget træffer ministeren afgørelse om tildeling af koncessionen og kan derefter indgå en koncessionsaftale i overensstemmelse med koncessionslovens § 5, stk. 1, med den udvalgte ansøger (1).

Udbudssproget er ungarsk.

2.   Udbuddet er åbent for enhver indenlandsk eller udenlandsk fysisk person og enhver gennemsigtig organisation som defineret i lov om nationale aktiver, der opfylder udbudsspecifikationerne. Der er også mulighed for fælles afgivelse af bud. Hvis to eller flere bydende afgiver et fælles bud på denne koncessionsaktivitet eller dette koncessionsområde, skal en af dem udpeges som repræsentant, men de hæfter alle solidarisk for koncessionsaftalens gennemførelse. Under udbudsforløbet vil inden- og udenlandske bydende blive behandlet på lige fod.

Den bydende, der underskriver koncessionskontrakten (»koncessionshaveren«), skal med henblik på udførelse af koncessionsaktiviteten med brug af egne midler senest 90 dage efter aftalens undertegnelse oprette et selskab med hjemsted i Ungarn (»koncessionsselskabet«). Koncessionshaveren skal på tidspunktet for dette selskabs stiftelse, og i al den tid hvor det består, besidde flertallet af dets aktier eller kapitalandele, interesser og stemmerettigheder og skal som ejer forpligte sig til at håndhæve de i koncessionskontrakten indeholdte krav over for koncessionsselskabet. Koncessionsselskabet har som mineoperatør de rettigheder og forpligtelser, der følger af koncessionskontrakten.

3.   Koncessionens varighed: 20 år fra koncessionskontraktens ikrafttræden. Denne varighed kan forlænges én gang uden yderligere udbud i en periode svarende til højst halvdelen af dens oprindelige varighed, hvis koncessionshaveren og koncessionsselskabet rettidigt har opfyldt alle deres forpligtelser ifølge kontrakten.

4.   Oplysninger om koncessionsområdet:

Koncessionsområde: Området er beliggende mellem de nedenfor angivne kommuner i Csongrád komitat:

Kommune

Komitat

Kommune

Komitat ty

Algyő

Csongrád

Kübekháza

Csongrád

Deszk

Csongrád

Makó

Csongrád

Domaszék

Csongrád

Maroslele

Csongrád

Ferencszállás

Csongrád

Röszke

Csongrád

Hódmezővásárhely

Csongrád

Szeged

Csongrád

Kiszombor

Csongrád

Tiszasziget

Csongrád

Klárafalva

Csongrád

Újszentiván

Csongrád

Områdets areal: 278,1 km2.

Koordinaterne for koncessionsområdets grænsepunkter i det ungarske koordinatsystem fremgår af bilag 1.

Dæklag i koncessionsområdet: overflade og grundfjeld: 6 500 meter under Østersøens havoverflade.

Koordinaterne for koncessionsområdets grænsepunkter i det ungarske koordinatsystem kan ses under »Koncesszió« på den ungarske mine- og geologistyrelses hjemmeside (http://www.mbfh.hu) og på udviklingsministeriets hjemmeside (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimumskoncessionsafgift (netto): 413 000 000 HUF (firehundredeogtretten millioner forinter), men der kan afgives bud på et højere fast beløb. Når resultatet er bekendtgjort, skal den udvalgte ansøger indbetale koncessionsbeløbet på den måde og på den dato, der er angivet i koncessionskontrakten.

6.   Deltagelse i koncessionsudbuddet er betinget af betaling af et gebyr på 3 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 12 390 000 HUF (tolv millioner trehundredeoghalvfemstusind forinter) plus moms. Dette beløb indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

7.   Udover betaling af dette deltagelsesgebyr skal de bydende som betingelse for, at deres bud er gyldige, indbetale et depositum på 7 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 28 910 000 HUF (otteogtyve millioner nihundredeogtitusind forinter) inden udløbet af budfristen som garanti for, at deres bud er bindende. Dette depositum tilfalder den kontraherende myndighed, hvis den bydende trækker sit bud tilbage, eller hvis den bydende får tildelt koncessionen, men ikke undertegner kontrakten eller ikke betaler koncessionsafgiften med det beløb, på den måde eller inden for den frist, der er fastsat i kontrakten. Depositum indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

8.   Den udvindingsafgift, der skal betales af koncessionen, er en procentdel af den nugældende mineafgift, der er fastsat i mineloven, med tillæg af 10,00 %.

9.   Juridiske, finansielle, tekniske og andre vilkår og oplysninger om udbuddet kan findes i udbudsmaterialet.

10.   Udbudsmaterialet kan rekvireres ved henvendelse til kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary, tlf. +36 13012900) på hverdage mellem kl. 8.00 og kl. 14.00 indtil dagen før budfristens udløb ved fremlæggelse af dokumentation for, at prisen for udbudsmaterialet er betalt (helst et bankudtog, hvoraf betalingen fremgår). Den ungarske styrelse for minedrift og geologi vil udstede en kvittering til den bydende som bekræftelse på, at han har købt og modtaget udbudsmaterialet.

Ved køb af udbudsmaterialet skal den bydende for at kunne kontaktes og få tilsendt oplysninger også indlevere en oplysningsformular med angivelse af sit navn og adresse, e-mail adresse (hvortil den kontraherende myndighed kan sende meddelelser angående udbudsmaterialet) og skattenummer samt en erklæring om, at han er behørigt beføjet hertil.

11.   Prisen på udbudsmaterialet er 25 000 HUF (femogtyvetusinde forint) plus moms, som skal indbetales på konto nummer 100032000-01417179-00000000 tilhørende den ungarske styrelse for minedrift og geologi. Overførslen skal ledsages af følgende meddelelse: »Szénhidrogén kutatása, feltárása, kitermelése Szegedi-medence délkelet elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára« (Udbud af koncession på prospektering, eftersøgning og udvinding af kulbrinter i den sydøstlige del Szeged-bækkenet. Betaling for udbudsmaterialet) og angivelse af den bydendes navn og adresse. Prisen for udbudsmaterialet kan ikke betales kontant og refunderes hverken helt eller delvis.

12.   Kun personer, der bevisligt har købt udbudsmaterialet og betalt både deltagelsesgebyr og depositum, kan afgive bud.

13.   Buddene skal indleveres personligt den 15. november 2013 mellem kl. 10.00 og kl. 12.00 på kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (adresse: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary) på ungarsk, som angivet i udbudsmaterialet.

14.   Fra og med dets indlevering og indtil udbudsprocedurens afslutning er og forbliver buddet bindende for den bydende. Den bydende kan ikke frasige sig ansvaret for at have afgivet et bindende bud.

15.   Ministeren forbeholder sig ret til at erklære udbuddet for resultatløst. Der kan i så fald ikke gøres noget krav gældende hverken over for ministeren, over for den ungarske stat repræsenteret ved ministeren eller over for udviklingsministeriet.

16.   Den udvalgte ansøger vil få eneret til prospektering, eftersøgning og udvinding af kulbrinter i koncessionsområdet i koncessionsperioden via det koncessionsselskab, der skal oprettes til dette formål. Så snart afgørelsen om afgrænsning af udvindingsområdet er trådt i kraft, vil koncessionen på prospekteringsområdet blive begrænset til udvindingsområdet.

17.   Hver bydende må kun indgive ét gyldigt bud.

18.   Den planlagte frist for tildeling af koncessionskontrakten er på halvfems dage efter udløbet af budfristen.

19.   Den kontraherende myndighed vil sikre ligebehandling mellem bydende og ikke anvende nogen prioriteringskriterier.

20.   Kriterier for tildeling af koncession:

I.

Kriterier angående indholdet af arbejdsprogrammet for koncessionsaktiviteten:

at programmet tager sigt på en maksimal prospektering og udvinding af kulbrinter og på en så omfattende prospektering som muligt på et så stort område af koncessionsarealet som muligt, hvilken mængde kulbrinter, der forventes at kunne udvindes

hvor tidssvarende de planlagte tekniske løsninger er

hvilke foranstaltninger der vil blive truffet for at beskytte miljøet og forebygge og mindske skader under koncessionsaktiviteten

tidsplanen for færdiggørelsen af det forskningsarbejde, der er omfattet af koncessionen.

II.

Kriterier angående den bydendes evne til at opfylde koncessionskontrakten

den bydendes finansielle situation og ressourcer til finansiering af det arbejde, der skal udføres på koncessionen, og hvor stor en del af disse ressourcer den bydende selv kan tilvejebringe

den samlede værdi af den bydendes aktiviteter i forbindelse med udvinding af kulbrinter inden for de tre år, som går forud for koncessionsudbuddet.

III.

Størrelsen af den koncessionsafgift, der tilbydes ud over den af ministeren fastsatte minimumsafgift.

De nærmere kriterier og den lovgivning, der gælder for tilladelse til og gennemførelse af koncessionsaktiviteten, fremgår af udbudsmaterialet.

21.   Koncessionskontrakten

Koncessionskontrakten indgås senest 60 dage efter bekendtgørelse af udbudsresultatet. Denne frist kan af ministeren forlænges én gang med højst 60 dage.

Den bydende, der får tildelt kontrakten, får eneret til under hele koncessionens varighed at udføre den statsregulerede aktivitet (prospektering, efterforskning og udvinding af kulbrinter i et afgrænset område), der er omfattet af koncessionen, i overensstemmelse med gældende lovgivning og koncessionskontrakten.

Med henblik på afgivelse af bud henvises til minelovens § 22/A, stk. 13, hvori det er fastsat, at for kulbrinters vedkommende kan en mineoperatørs prospekteringsret eller prospektering ikke omfatte et prospekteringsareal på over 12 000 km2, hvor der er tale om konventionel udvinding af kulbrinter, og ikke over 12 000 km2, hvor der er tale om ikke konventionel udvinding. Ved fastlæggelse af prospekteringsområdet skal der tillige tages hensyn til prospekteringsområder, som måtte tilhøre mineoperatører, der — i civilretlig forstand — kontrollerer den mineoperatør, som ansøger om prospekteringsret eller prospekteringstilladelse.

Udkastet til koncessionskontrakt er vedlagt udbudsmaterialet.

22.   Information om udbudsproceduren kan (udelukkende på ungarsk) skriftligt rekvireres efter køb af udbudsmaterialet på den i udbudsmaterialet angivne måde. Styrelsen for minedrift og geologi vil fremsende oplysningerne til alle parter ved brug af den e-mail adresse, der blev opgivet ved købet af udbudsmaterialet.

Budapest, april 2013

Lászlóné NÉMETH

Minister


(1)  På tidspunktet for bekendtgørelsen af dette udbud ligger ansvaret for tilsyn med statsejede aktiver og minedrift i overensstemmelse med § 84 d) og g) i regeringsdekret 212/2010 af 1. juli 2010 om pligter og beføjelser for visse ministre og for premierministerens kabinetsekretær hos ministeren for national udvikling.


3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/30


Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

2013/C 224/10

UDBUD AF KONCESSION

PÅ PROSPEKTERING, EFTERFORSKNING OG UDVINDING AF KULBRINTER I DEN VESTLIGE DEL AF SZEGED-BÆKKENET

På vegne af den ungarske stat indkalder ministeren for national udvikling (»den kontraherende myndighed« eller »ministeren«), som har ansvaret for minedrift og tilsyn med statsejede aktiver, hermed ansøgninger om koncession til prospektering, efterforskning og udvinding af kulbrinter i henhold til lov CXVCVI af 2011 om nationale aktiver, lov XVI af 1991 om koncessioner (»koncessionsloven«) og lov XLVIII af 1993 om minedrift (»mineloven«) og med følgende betingelser:

1.   Ministeren indkalder ansøgninger, tildeler koncessioner og indgår koncessionskontrakter i samarbejde med den ungarske styrelse for minedrift og geologi, Magyar Bányászati és Földtani Hivatal, og efter reglerne i koncessionsloven og mineloven. Ansøgninger, der opfylder udbudsspecifikationerne, vurderes af et evalueringsudvalg nedsat af ministeren.

Efter indstilling fra evalueringsudvalget træffer ministeren afgørelse om tildeling af koncessionen og kan derefter indgå en koncessionsaftale i overensstemmelse med koncessionslovens § 5, stk. 1, med den udvalgte ansøger (1).

Udbudssproget er ungarsk.

2.   Udbuddet er åbent for enhver indenlandsk eller udenlandsk fysisk person og enhver gennemsigtig organisation som defineret i lov om nationale aktiver, der opfylder udbudsspecifikationerne. Der er også mulighed for fælles afgivelse af bud. Hvis to eller flere bydende afgiver et fælles bud på denne koncessionsaktivitet eller dette koncessionsområde, skal en af dem udpeges som repræsentant, men de hæfter alle solidarisk for koncessionsaftalens gennemførelse. Under udbudsforløbet vil inden- og udenlandske bydende blive behandlet på lige fod.

Den bydende, der underskriver koncessionskontrakten (»koncessionshaveren«), skal med henblik på udførelse af koncessionsaktiviteten med brug af egne midler senest 90 dage efter aftalens undertegnelse oprette et selskab med hjemsted i Ungarn (»koncessionsselskabet«). Koncessionshaveren skal på tidspunktet for dette selskabs stiftelse, og i al den tid hvor det består, besidde flertallet af dets aktier eller kapitalandele, interesser og stemmerettigheder og skal som ejer forpligte sig til at håndhæve de i koncessionskontrakten indeholdte krav over for koncessionsselskabet. Koncessionsselskabet har som mineoperatør de rettigheder og forpligtelser, der følger af koncessionskontrakten.

3.   Koncessionens varighed: 20 år fra koncessionskontraktens ikrafttræden. Denne varighed kan forlænges én gang uden yderligere udbud i en periode svarende til højst halvdelen af dens oprindelige varighed, hvis koncessionshaveren og koncessionsselskabet rettidigt har opfyldt alle deres forpligtelser ifølge kontrakten.

4.   Oplysninger om koncessionsområdet:

Koncessionsområde: Området er beliggende mellem de nedenfor angivne kommuner i Csongrád og Bács-Kiskun komitater:

Kommune

Komitat

Kommune

Komitat

Ásotthalom

Csongrád

Mórahalom

Csongrád

Balástya

Csongrád

Röszke

Csongrád

Bordány

Csongrád

Szatymaz

Csongrád

Csólyospálos

Bács-Kiskun

Szeged

Csongrád

Domaszék

Csongrád

Üllés

Csongrád

Forráskút

Csongrád

Zákányszék

Csongrád

Kömpöc

Bács-Kiskun

Zsombó

Csongrád

Områdets areal: 348,8 km2.

Koncessionsområdets koordinater ifølge det ungarske koordinatsystem er angivet i bilag 1.

Dæklag i koncessionsområdet: overflade og grundfjeld: 6 500 meter under Østersøens havoverflade.

Koordinaterne for koncessionsområdets grænsepunkter i det ungarske koordinatsystem er anført i bilag 1. kan ses under »Koncesszió« på den ungarske mine- og geologistyrelses hjemmeside (http://www.mbfh.hu) og på udviklingsministeriets hjemmeside (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimumskoncessionsafgift (netto): 300 000 000 HUF (trehundrede millioner forinter), men der kan afgives bud på et højere fast beløb. Når resultatet er bekendtgjort, skal den udvalgte ansøger indbetale koncessionsbeløbet på den måde og på den dato, der er angivet i koncessionskontrakten.

6.   Deltagelse i koncessionsudbuddet er betinget af betaling af et gebyr på 3 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 9 000 000 HUF (ni millioner forinter) plus moms. Dette beløb indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

7.   Udover betaling af dette deltagelsesgebyr skal de bydende som betingelse for, at deres bud er gyldige, indbetale et depositum på 7 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 21 000 000 HUF (enogtyve millioner forinter) inden udløbet af budfristen som garanti for, at deres bud er bindende. Dette depositum tilfalder den kontraherende myndighed, hvis den bydende trækker sit bud tilbage, eller hvis den bydende får tildelt koncessionen, men ikke undertegner kontrakten eller ikke betaler koncessionsafgiften med det beløb, på den måde eller inden for den frist, der er fastsat i kontrakten. Depositum indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

8.   Den udvindingsafgift, der skal betales af koncessionen, er en procentdel af den nugældende mineafgift, der er fastsat i mineloven, med tillæg af 7,00 %.

9.   Juridiske, finansielle, tekniske og andre vilkår og oplysninger om udbuddet kan findes i udbudsmaterialet.

10.   Udbudsmaterialet kan rekvireres ved henvendelse til kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary, tlf. +36 13012900) på hverdage mellem kl. 8.00 og kl. 14.00 indtil dagen før budfristens udløb ved fremlæggelse af dokumentation for, at prisen for udbudsmaterialet er betalt (helst et bankudtog, hvoraf betalingen fremgår). Den ungarske styrelse for minedrift og geologi vil udstede en kvittering til den bydende som bekræftelse på, at han har købt og modtaget udbudsmaterialet.

Ved køb af udbudsmaterialet skal den bydende for at kunne kontaktes og få tilsendt oplysninger også indlevere en oplysningsformular med angivelse af sit navn og adresse, e-mail adresse (hvortil den kontraherende myndighed kan sende meddelelser angående udbudsmaterialet) og skattenummer samt en erklæring om, at han er behørigt beføjet hertil.

11.   Prisen på udbudsmaterialet er 25 000 HUF (femogtyvetusinde forint) plus moms, som skal indbetales på konto nummer 100032000-01417179-00000000 tilhørende den ungarske styrelse for minedrift og geologi. Overførslen skal ledsages af følgende meddelelse: »Szénhidrogén kutatása, feltárása, kitermelése Szegedi-medence nyugat elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára« (Udbud af koncession på prospektering, eftersøgning og udvinding af kulbrinter i den vestlige del af Szeged-bækkenet. Betaling for udbudsmaterialet) og angivelse af den bydendes navn og adresse. Prisen for udbudsmaterialet kan ikke betales kontant og refunderes hverken helt eller delvis.

12.   Kun personer, der bevisligt har købt udbudsmaterialet og betalt både deltagelsesgebyr og depositum, kan afgive bud.

13.   Buddene skal indleveres personligt den 15. november 2013 mellem kl. 10.00 og kl. 12.00 på kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (adresse: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary) på ungarsk, som angivet i udbudsmaterialet.

14.   Fra og med dets indlevering og indtil udbudsprocedurens afslutning er og forbliver buddet bindende for den bydende. Den bydende kan ikke frasige sig ansvaret for at have afgivet et bindende bud.

15.   Ministeren forbeholder sig ret til at erklære udbuddet for resultatløst. Der kan i så fald ikke gøres noget krav gældende hverken over for ministeren, over for den ungarske stat repræsenteret ved ministeren eller over for udviklingsministeriet.

16.   Den udvalgte ansøger vil få eneret til prospektering, eftersøgning og udvinding af kulbrinter i koncessionsområdet i koncessionsperioden via det koncessionsselskab, der skal oprettes til dette formål. Så snart afgørelsen om afgrænsning af udvindingsområdet er trådt i kraft, vil koncessionen på prospekteringsområdet blive begrænset til udvindingsområdet.

17.   Hver bydende må kun indgive ét gyldigt bud.

18.   Den planlagte frist for tildeling af koncessionskontrakten er på halvfems dage efter udløbet af budfristen.

19.   Den kontraherende myndighed vil sikre ligebehandling mellem bydende og ikke anvende nogen prioriteringskriterier.

20.   Kriterier for tildeling af koncession:

I.

Kriterier angående indholdet af arbejdsprogrammet for koncessionsaktiviteten:

at programmet tager sigt på en maksimal prospektering og udvinding af kulbrinter og på en så omfattende prospektering som muligt på et så stort område af koncessionsarealet som muligt hvilken mængde kulbrinter, der forventes at kunne udvindes

hvor tidssvarende de planlagte tekniske løsninger er

hvilke foranstaltninger der vil blive truffet for at beskytte miljøet og forebygge og mindske skader under koncessionsaktiviteten

tidsplanen for færdiggørelsen af det forskningsarbejde, der er omfattet af koncessionen.

II.

Kriterier angående den bydendes evne til at opfylde koncessionskontrakten

den bydendes finansielle situation og ressourcer til finansiering af det arbejde, der skal udføres på koncessionen, og hvor stor en del af disse ressourcer den bydende selv kan tilvejebringe

den samlede værdi af den bydendes aktiviteter i forbindelse med udvinding af kulbrinter inden for de tre år, som går forud for koncessionsudbuddet.

III.

Størrelsen af den koncessionsafgift, der tilbydes ud over den af ministeren fastsatte minimumsafgift.

De nærmere kriterier og den lovgivning, der gælder for tilladelse til og gennemførelse af koncessionsaktiviteten, fremgår af udbudsmaterialet.

21.   Koncessionskontrakten

Koncessionskontrakten indgås senest 60 dage efter bekendtgørelse af udbudsresultatet. Denne frist kan af ministeren forlænges én gang med højst 60 dage.

Den bydende, der får tildelt kontrakten, får eneret til under hele koncessionens varighed at udføre den statsregulerede aktivitet (prospektering, efterforskning og udvinding af kulbrinter i et afgrænset område), der er omfattet af koncessionen, i overensstemmelse med gældende lovgivning og koncessionskontrakten.

Med henblik på afgivelse af bud henvises til minelovens § 22/A, stk. 13, hvori det er fastsat, at for kulbrinters vedkommende kan en mineoperatørs prospekteringsret eller prospektering ikke omfatte et prospekteringsareal på over 12 000 km2, hvor der er tale om konventionel udvinding af kulbrinter, og ikke over 12 000 km2, hvor der er tale om ikke konventionel udvinding. Ved fastlæggelse af prospekteringsområdet skal der tillige tages hensyn til prospekteringsområder, som måtte tilhøre mineoperatører, der — i civilretlig forstand — kontrollerer den mineoperatør, som ansøger om prospekteringsret eller prospekteringstilladelse.

Udkastet til koncessionskontrakt er vedlagt udbudsmaterialet.

22.   Information om udbudsproceduren kan (udelukkende på ungarsk) skriftligt rekvireres efter køb af udbudsmaterialet på den i udbudsmaterialet angivne måde. Styrelsen for minedrift og geologi vil fremsende oplysningerne til alle parter ved brug af den e-mail adresse, der blev opgivet ved købet af udbudsmaterialet.

Budapest, april 2013

Lászlóné NÉMETH

Minister


(1)  På tidspunktet for bekendtgørelsen af dette udbud ligger ansvaret for tilsyn med statsejede aktiver og minedrift i overensstemmelse med § 84 d) og g) i regeringsdekret 212/2010 af 1. juli 2010 om pligter og beføjelser for visse ministre og for premierministerens kabinetsekretær hos ministeren for national udvikling.


3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/34


Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

2013/C 224/11

UDBUD AF KONCESSION

PÅ PROSPEKTERING, EFTERFORSKNING OG UDVINDING AF GEOTERMISK ENERGI I JÁSZBERÉNY-OMRÅDET

På vegne af den ungarske stat indkalder ministeren for national udvikling (»den kontraherende myndighed« eller »ministeren«), som har ansvaret for minedrift og tilsyn med statsejede aktiver, hermed ansøgninger om koncession til prospektering, efterforskning og udvinding af geotermisk energi i henhold til lov CXVCVI af 2011 om nationale aktiver, lov XVI af 1991 om koncessioner (»koncessionsloven«) og lov XLVIII af 1993 om minedrift (»mineloven«) og med følgende betingelser:

1.   Ministeren indkalder ansøgninger, tildeler koncessioner og indgår koncessionskontrakter i samarbejde med den ungarske styrelse for minedrift og geologi, Magyar Bányászati és Földtani Hivatal, og efter reglerne i koncessionsloven og mineloven. Ansøgninger, der opfylder udbudsspecifikationerne, vurderes af et evalueringsudvalg nedsat af ministeren.

Efter indstilling fra evalueringsudvalget træffer ministeren afgørelse om tildeling af koncessionen og kan derefter indgå en koncessionsaftale i overensstemmelse med koncessionslovens § 5, stk. 1, med den udvalgte ansøger (1).

Udbudssproget er ungarsk.

2.   Udbuddet er åbent for enhver indenlandsk eller udenlandsk fysisk person og enhver gennemsigtig organisation som defineret i lov om nationale aktiver, der opfylder udbudsspecifikationerne. Der er også mulighed for fælles afgivelse af bud. Hvis to eller flere bydende afgiver et fælles bud på denne koncessionsaktivitet eller dette koncessionsområde, skal en af dem udpeges som repræsentant, men de hæfter alle solidarisk for koncessionsaftalens gennemførelse. Under udbudsforløbet vil inden- og udenlandske bydende blive behandlet på lige fod.

Den bydende, der underskriver koncessionskontrakten (»koncessionshaveren«), skal med henblik på udførelse af koncessionsaktiviteten med brug af egne midler senest 90 dage efter aftalens undertegnelse oprette et selskab med hjemsted i Ungarn (»koncessionsselskabet»). Koncessionshaveren skal på tidspunktet for dette selskabs stiftelse, og i al den tid hvor det består, besidde flertallet af dets aktier eller kapitalandele, interesser og stemmerettigheder og skal som ejer forpligte sig til at håndhæve de i koncessionskontrakten indeholdte krav over for koncessionsselskabet. Koncessionsselskabet har som mineoperatør de rettigheder og forpligtelser, der følger af koncessionskontrakten.

3.   Koncessionens varighed: 35 år fra koncessionskontraktens ikrafttræden. Denne varighed kan forlænges én gang uden yderligere udbud i en periode svarende til højst halvdelen af dens oprindelige varighed, hvis koncessionshaveren og koncessionsselskabet rettidigt har opfyldt alle deres forpligtelser ifølge kontrakten.

4.   Oplysninger om koncessionsområdet:

Koncessionsområde: Området er beliggende mellem de nedenfor angivne kommuner i Pest, Jász-Nagykun-Szolnok og Heves komitater:

Kommune

Komitat

Kommune

Komitat

Bénye

Pest

Péteri

Pest

Csévharaszt

Pest

Sülysáp

Pest

Gomba

Pest

Szentmártonkáta

Pest

Jászberény

Jász-Nagykun-Szolnok

Tápióbicske

Pest

Jászdózsa

Jász-Nagykun-Szolnok

Tápióság

Pest

Jászfelsőszentgyörgy

Jász-Nagykun-Szolnok

Tápiószecső

Pest

Jászjákóhalma

Jász-Nagykun-Szolnok

Tarnaörs

Heves

Mende

Pest

Tóalmás

Pest

Monor

Pest

Úri

Pest

Nagykáta

Pest

Üllő

Pest

Pánd (2)

Pest

Vasad

Pest

Områdets areal: 395,6 km2.

Dæklag i koncessionsområdet: 2 500 m under overfladen og grundfjeld: 6 000 meter under overfladen.

Koordinaterne for koncessionsområdets grænsepunkter i det ungarske koordinatsystem er anført i bilag 1. kan ses under »Koncesszió« på den ungarske mine- og geologistyrelses hjemmeside (http://www.mbfh.hu) og på udviklingsministeriets hjemmeside (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimumskoncessionsafgift (netto): 38 500 000 HUF (otteogtredive millioner femhundredetusinde forinter), men der kan afgives bud på et højere fast beløb. Når resultatet er bekendtgjort, skal den udvalgte ansøger indbetale koncessionsbeløbet på den måde og på den dato, der er angivet i koncessionskontrakten.

6.   Deltagelse i koncessionsudbuddet er betinget af betaling af et gebyr på 3 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 1 155 000 HUF (en million ethundredeogfemoghalvtreds forinter) plus moms. Dette beløb indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

7.   Udover betaling af dette deltagelsesgebyr skal de bydende som betingelse for, at deres bud er gyldige, indbetale et depositum på 7 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 2 695 000 HUF (to millioner sekshundredefemoghalvfemstusinde forinter) inden udløbet af budfristen som garanti for, at deres bud er bindende. Dette depositum tilfalder den kontraherende myndighed, hvis den bydende trækker sit bud tilbage, eller hvis den bydende får tildelt koncessionen, men ikke undertegner kontrakten eller ikke betaler koncessionsafgiften med det beløb, på den måde eller inden for den frist, der er fastsat i kontrakten. Depositum indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

8.   Den udvindingsafgift, der skal betales af koncessionen, er en procentdel af den nugældende mineafgift, der er fastsat i mineloven, med tillæg af 3 %.

9.   Juridiske, finansielle, tekniske og andre vilkår og oplysninger om udbuddet kan findes i udbudsmaterialet.

10.   Udbudsmaterialet kan rekvireres ved henvendelse til kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary tlf. +36 13012900) på hverdage mellem kl. 8.00 og kl. 14.00 indtil dagen før budfristens udløb ved fremlæggelse af dokumentation for, at prisen for udbudsmaterialet er betalt (helst et bankudtog, hvoraf betalingen fremgår). Den ungarske styrelse for minedrift og geologi vil udstede en kvittering til den bydende som bekræftelse på, at han har købt og modtaget udbudsmaterialet.

Ved køb af udbudsmaterialet skal den bydende for at kunne kontaktes og få tilsendt oplysninger også indlevere en oplysningsformular med angivelse af sit navn og adresse, e-mail adresse (hvortil den kontraherende myndighed kan sende meddelelser angående udbudsmaterialet) og skattenummer samt en erklæring om, at han er behørigt beføjet hertil.

11.   Prisen på udbudsmaterialet er 25 000 HUF (femogtyvetusinde forint) plus moms, som skal indbetales på konto nummer 100032000-01417179-00000000 tilhørende den ungarske styrelse for minedrift og geologi. Overførslen skal ledsages af følgende meddelelse: »Geotermikus energia kutatása, kinyerése, hasznosítása Jászberény elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára« (Udbud af koncession på prospektering, eftersøgning og udvinding af geotermisk energi i Jászberény-området. Betaling for udbudsmaterialet) og angivelse af den bydendes navn og adresse. Prisen for udbudsmaterialet kan ikke betales kontant og refunderes hverken helt eller delvis.

12.   Kun personer, der bevisligt har købt udbudsmaterialet og betalt både deltagelsesgebyr og depositum, kan afgive bud.

13.   Buddene skal indleveres personligt den 15. november 2013 mellem kl. 10.00 og kl. 12.00 på kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (adresse: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary) på ungarsk, som angivet i udbudsmaterialet.

14.   Fra og med dets indlevering og indtil udbudsprocedurens afslutning er og forbliver buddet bindende for den bydende. Den bydende kan ikke frasige sig ansvaret for at have afgivet et bindende bud.

15.   Ministeren forbeholder sig ret til at erklære udbuddet for resultatløst. Der kan i så fald ikke gøres noget krav gældende hverken over for ministeren, over for den ungarske stat repræsenteret ved ministeren eller over for udviklingsministeriet.

16.   Den udvalgte ansøger vil få eneret til prospektering, eftersøgning og udvinding af geotermisk energi i koncessionsområdet i koncessionsperioden via det koncessionsselskab, der skal oprettes til dette formål. Så snart afgørelsen om afgrænsning af den geotermiske beskyttelseszone er trådt i kraft, vil koncessionen på prospekteringsområdet blive begrænset til den geotermiske beskyttelseszone.

17.   Hver bydende må kun indgive ét gyldigt bud.

18.   Den planlagte frist for tildeling af koncessionskontrakten er på halvfems dage efter udløbet af budfristen.

19.   Den kontraherende myndighed vil sikre ligebehandling mellem bydende og ikke anvende nogen prioriteringskriterier.

20.   Kriterier for tildeling af koncession:

I.

Kriterier angående indholdet af arbejdsprogrammet for koncessionsaktiviteten:

at programmet tager sigt på en maksimal prospektering og udvinding af geotermisk energi og på en så omfattende prospektering som muligt på et så stort område af koncessionsarealet som muligt hvilken mængde geotermisk energi, der forventes at kunne udvindes (i PJ)

hvor tidssvarende de planlagte tekniske løsninger er

hvilke foranstaltninger der vil blive truffet for at beskytte miljøet og forebygge og mindske skader under koncessionsaktiviteten

tidsplanen for færdiggørelsen af det forskningsarbejde, der er omfattet af koncessionen.

II.

Kriterier angående den bydendes evne til at opfylde koncessionskontrakten

den bydendes finansielle situation og ressourcer til finansiering af det arbejde, der skal udføres på koncessionen, og hvor stor en del af disse ressourcer den bydende selv kan tilvejebringe

den samlede værdi af den bydendes aktiviteter i forbindelse med udvinding af geotermisk energi inden for de tre år, som går forud for koncessionsudbuddet.

III.

Størrelsen af den koncessionsafgift, der tilbydes ud over den af ministeren fastsatte minimumsafgift.

De nærmere kriterier og den lovgivning, der gælder for tilladelse til og gennemførelse af koncessionsaktiviteten, fremgår af udbudsmaterialet.

21.   Koncessionskontrakten

Koncessionskontrakten indgås senest 60 dage efter bekendtgørelse af udbudsresultatet. Denne frist kan af ministeren forlænges én gang med højst 60 dage.

Den bydende, der får tildelt kontrakten, får eneret til under hele koncessionens varighed at udføre den statsregulerede aktivitet (prospektering, efterforskning og udvinding af geotermisk energi i et afgrænset område), der er omfattet af koncessionen, i overensstemmelse med gældende lovgivning og koncessionskontrakten.

Udkastet til koncessionskontrakt er vedlagt udbudsmaterialet.

22.   Information om udbudsproceduren kan (udelukkende på ungarsk) skriftligt rekvireres efter køb af udbudsmaterialet på den i udbudsmaterialet angivne måde. Styrelsen for minedrift og geologi vil fremsende oplysningerne til alle parter ved brug af den e-mail adresse, der blev opgivet ved købet af udbudsmaterialet.

Budapest, maj 2013

Lászlóné NÉMETH

Minister


(1)  På tidspunktet for bekendtgørelsen af dette udbud ligger ansvaret for tilsyn med statsejede aktiver og minedrift i overensstemmelse med § 84 d) og g) i regeringsdekret 212/2010 af 1. juli 2010 om pligter og beføjelser for visse ministre og for premierministerens kabinetsekretær hos ministeren for national udvikling.

(2)  I Pánd omfatter koncessionsområdet kun få m2


3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/38


Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

2013/C 224/12

UDBUD AF KONCESSION

PÅ PROSPEKTERING, EFTERFORSKNING OG UDVINDING AF GEOTERMISK ENERGI I FERENCSZÁLLÁS-OMRÅDET

På vegne af den ungarske stat indkalder ministeren for national udvikling (»den kontraherende myndighed« eller »ministeren«), som har ansvaret for minedrift og tilsyn med statsejede aktiver, hermed ansøgninger om koncession til prospektering, efterforskning og udvinding af geotermisk energi i henhold til lov CXVCVI af 2011 om nationale aktiver, lov XVI af 1991 om koncessioner (»koncessionsloven«) og lov XLVIII af 1992 om minedrift (»mineloven«) og med følgende betingelser:

1.   Ministeren indkalder ansøgninger, tildeler koncessioner og indgår koncessionskontrakter i samarbejde med den ungarske styrelse for minedrift og geologi, Magyar Bányászati és Földtani Hivatal, og efter reglerne i koncessionsloven og mineloven. Ansøgninger, der opfylder udbudsspecifikationerne, vurderes af et evalueringsudvalg nedsat af ministeren.

Efter indstilling fra evalueringsudvalget træffer ministeren afgørelse om tildeling af koncessionen og kan derefter indgå en koncessionsaftale i overensstemmelse med koncessionslovens § 5, stk. 1, med den udvalgte ansøger (1).

Udbudssproget er ungarsk.

2.   Udbuddet er åbent for enhver indenlandsk eller udenlandsk fysisk person og enhver gennemsigtig organisation som defineret i lov om nationale aktiver, der opfylder udbudsspecifikationerne. Der er også mulighed for fælles afgivelse af bud. Hvis to eller flere bydende afgiver et fælles bud på denne koncessionsaktivitet eller dette koncessionsområde, skal en af dem udpeges som repræsentant, men de hæfter alle solidarisk for koncessionsaftalens gennemførelse. Under udbudsforløbet vil inden- og udenlandske bydende blive behandlet på lige fod.

Den bydende, der underskriver koncessionskontrakten (»koncessionshaveren«), skal med henblik på udførelse af koncessionsaktiviteten med brug af egne midler senest 90 dage efter aftalens undertegnelse oprette et selskab med hjemsted i Ungarn (»koncessionsselskabet«). Koncessionshaveren skal på tidspunktet for dette selskabs stiftelse, og i al den tid hvor det består, besidde flertallet af dets aktier eller kapitalandele, interesser og stemmerettigheder og skal som ejer forpligte sig til at håndhæve de i koncessionskontrakten indeholdte krav over for koncessionsselskabet. Koncessionsselskabet har som mineoperatør de rettigheder og forpligtelser, der følger af koncessionskontrakten.

3.   Koncessionens varighed: 35 år fra koncessionskontraktens ikrafttræden. Denne varighed kan forlænges én gang uden yderligere udbud i en periode svarende til højst halvdelen af dens oprindelige varighed, hvis koncessionshaveren og koncessionsselskabet rettidigt har opfyldt alle deres forpligtelser ifølge kontrakten.

4.   Oplysninger om koncessionsområdet

Koncessionsområde: Området er beliggende mellem de nedenfor angivne kommuner i Csongrád komitat:

Kommune

Komitat

Kommune

Komitat

Kommune

Komitat

Deszk

Csongrád

Klárafalva

Csongrád

Makó

Csongrád

Ferencszállás

Csongrád

Kübekháza

Csongrád

Szeged

Csongrád

Kiszombor

Csongrád

 

Områdets areal: 100,09 km2.

Dæklag i koncessionsområdet: 2 500 m under overfladen og grundfjeld: 6 000 meter under overfladen.

Koordinaterne for koncessionsområdets grænsepunkter i det ungarske koordinatsystem er anført i bilag 1. kan ses under »Koncesszió« på den ungarske mine- og geologistyrelses hjemmeside (http://www.mbfh.hu) og på udviklingsministeriets hjemmeside (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimumskoncessionsafgift (netto): 49 000 000 HUF (niogfyrre millioner forinter), men der kan afgives bud på et højere fast beløb. Når resultatet er bekendtgjort, skal den udvalgte ansøger indbetale koncessionsbeløbet på den måde og på den dato, der er angivet i koncessionskontrakten.

6.   Deltagelse i koncessionsudbuddet er betinget af betaling af et gebyr på 3 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 1 470 000 HUF (en million firehundredeoghalvfjerdstusinde forinter) plus moms. Dette beløb indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

7.   Udover betaling af dette deltagelsesgebyr skal de bydende som betingelse for, at deres bud er gyldige, indbetale et depositum på 7 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 3 430 000 HUF (tre millioner firehundredeogtredivetusinde forinter) inden udløbet af budfristen som garanti for, at deres bud er bindende. Dette depositum tilfalder den kontraherende myndighed, hvis den bydende trækker sit bud tilbage, eller hvis den bydende får tildelt koncessionen, men ikke undertegner kontrakten eller ikke betaler koncessionsafgiften med det beløb, på den måde eller inden for den frist, der er fastsat i kontrakten. Depositum indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

8.   Den udvindingsafgift, der skal betales af koncessionen, er en procentdel af den nugældende mineafgift, der er fastsat i mineloven, med tillæg af 5,30 %.

9.   Juridiske, finansielle, tekniske og andre vilkår og oplysninger om udbuddet kan findes i udbudsmaterialet.

10.   Udbudsmaterialet kan rekvireres ved henvendelse til kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary; tlf. +36 13012900) på hverdage mellem kl. 8.00 og kl. 14.00 indtil dagen før budfristens udløb ved fremlæggelse af dokumentation for, at prisen for udbudsmaterialet er betalt (helst et bankudtog, hvoraf betalingen fremgår). Den ungarske styrelse for minedrift og geologi vil udstede en kvittering til den bydende som bekræftelse på, at han har købt og modtaget udbudsmaterialet.

Ved køb af udbudsmaterialet skal den bydende for at kunne kontaktes og få tilsendt oplysninger også indlevere en oplysningsformular med angivelse af sit navn og adresse, e-mail adresse (hvortil den kontraherende myndighed kan sende meddelelser angående udbudsmaterialet) og skattenummer samt en erklæring om, at han er behørigt beføjet hertil.

11.   Prisen på udbudsmaterialet er 25 000 HUF (femogtyvetusinde forint) plus moms, som skal indbetales på konto nummer 100032000-01417179-00000000 tilhørende den ungarske styrelse for minedrift og geologi. Overførslen skal ledsages af følgende meddelelse: »Geotermikus energia kutatása, kinyerése, hasznosítása Ferencszállás elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára« (Udbud af koncession på prospektering, eftersøgning og udvinding af geotermisk energi i Ferencszállás-området. Betaling for udbudsmaterialet) og angivelse af den bydendes navn og adresse. Prisen for udbudsmaterialet kan ikke betales kontant og refunderes hverken helt eller delvis.

12.   Kun personer, der bevisligt har købt udbudsmaterialet og betalt både deltagelsesgebyr og depositum, kan afgive bud.

13.   Buddene skal indleveres personligt den 15. november 2013 mellem kl. 10.00 og kl. 12.00 på kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (adresse: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary) på ungarsk, som angivet i udbudsmaterialet.

14.   Fra og med dets indlevering og indtil udbudsprocedurens afslutning er og forbliver buddet bindende for den bydende. Den bydende kan ikke frasige sig ansvaret for at have afgivet et bindende bud.

15.   Ministeren forbeholder sig ret til at erklære udbuddet for resultatløst. Der kan i så fald ikke gøres noget krav gældende hverken over for ministeren, over for den ungarske stat repræsenteret ved ministeren eller over for udviklingsministeriet.

16.   Den udvalgte ansøger vil få eneret til prospektering, eftersøgning og udvinding af geotermisk energi i koncessionsområdet i koncessionsperioden via det koncessionsselskab, der skal oprettes til dette formål. Så snart afgørelsen om afgrænsning af den geotermiske beskyttelseszone er trådt i kraft, vil koncessionen på prospekteringsområdet blive begrænset til den geotermiske beskyttelseszone.

17.   Hver bydende må kun indgive ét gyldigt bud.

18.   Den planlagte frist for tildeling af koncessionskontrakten er på halvfems dage efter udløbet af budfristen.

19.   Den kontraherende myndighed vil sikre ligebehandling mellem bydende og ikke anvende nogen prioriteringskriterier.

20.   Kriterier for tildeling af koncession:

I.

Kriterier angående indholdet af arbejdsprogrammet for koncessionsaktiviteten:

at programmet tager sigt på en maksimal prospektering og udvinding af geotermisk energi og på en så omfattende prospektering som muligt på et så stort område af koncessionsarealet som muligt hvilken mængde geotermisk energi, der forventes at kunne udvindes (i PJ)

hvor tidssvarende de planlagte tekniske løsninger er

hvilke foranstaltninger der vil blive truffet for at beskytte miljøet og forebygge og mindske skader under koncessionsaktiviteten

tidsplanen for færdiggørelsen af det forskningsarbejde, der er omfattet af koncessionen.

II.

Kriterier angående den bydendes evne til at opfylde koncessionskontrakten

den bydendes finansielle situation og ressourcer til finansiering af det arbejde, der skal udføres på koncessionen, og hvor stor en del af disse ressourcer den bydende selv kan tilvejebringe

den samlede værdi af den bydendes aktiviteter i forbindelse med udvinding af geotermisk energi inden for de tre år, som går forud for koncessionsudbuddet.

III.

Størrelsen af den koncessionsafgift, der tilbydes ud over den af ministeren fastsatte minimumsafgift.

De nærmere kriterier og den lovgivning, der gælder for tilladelse til og gennemførelse af koncessionsaktiviteten, fremgår af udbudsmaterialet.

21.   Koncessionskontrakten

Koncessionskontrakten indgås senest 60 dage efter bekendtgørelse af udbudsresultatet. Denne frist kan af ministeren forlænges én gang med højst 60 dage.

Den bydende, der får tildelt kontrakten, får eneret til under hele koncessionens varighed at udføre den statsregulerede aktivitet (prospektering, efterforskning og udvinding af geotermisk energi i et afgrænset område), der er omfattet af koncessionen, i overensstemmelse med gældende lovgivning og koncessionskontrakten.

Udkastet til koncessionskontrakt er vedlagt udbudsmaterialet.

22.   Information om udbudsproceduren kan (udelukkende på ungarsk) skriftligt rekvireres efter køb af udbudsmaterialet på den i udbudsmaterialet angivne måde. Styrelsen for minedrift og geologi vil fremsende oplysningerne til alle parter ved brug af den e-mail adresse, der blev opgivet ved købet af udbudsmaterialet.

Budapest, maj 2013

Lászlóné NÉMETH

Minister


(1)  På tidspunktet for bekendtgørelsen af dette udbud ligger ansvaret for tilsyn med statsejede aktiver og minedrift i overensstemmelse med § 84 d) og g) i regeringsdekret 212/2010 af 1. juli 2010 om pligter og beføjelser for visse ministre og for premierministerens kabinetsekretær hos ministeren for national udvikling.


3.8.2013   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 224/42


Meddelelse fra Ungarns minister for national udvikling i henhold til artikel 3, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter

2013/C 224/13

UDBUD AF KONCESSION

PÅ PROSPEKTERING, EFTERFORSKNING OG UDVINDING AF GEOTERMISK ENERGI I KECSKEMÉT-OMRÅDET

På vegne af den ungarske stat indkalder ministeren for national udvikling (»den kontraherende myndighed« eller »ministeren«), som har ansvaret for minedrift og tilsyn med statsejede aktiver, hermed ansøgninger om koncession til prospektering, efterforskning og udvinding af geotermisk energi i henhold til lov CXVCVI af 2011 om nationale aktiver, lov XVI af 1991 om koncessioner (»koncessionsloven«) og lov XLVIII af 1992 om minedrift (»mineloven«) og med følgende betingelser:

1.   Ministeren indkalder ansøgninger, tildeler koncessioner og indgår koncessionskontrakter i samarbejde med den ungarske styrelse for minedrift og geologi, Magyar Bányászati és Földtani Hivatal, og efter reglerne i koncessionsloven og mineloven. Ansøgninger, der opfylder udbudsspecifikationerne, vurderes af et evalueringsudvalg nedsat af ministeren.

Efter indstilling fra evalueringsudvalget træffer ministeren afgørelse om tildeling af koncessionen og kan derefter indgå en koncessionsaftale i overensstemmelse med koncessionslovens § 5, stk. 1, med den udvalgte ansøger (1).

Udbudssproget er ungarsk.

2.   Udbuddet er åbent for enhver indenlandsk eller udenlandsk fysisk person og enhver gennemsigtig organisation som defineret i lov om nationale aktiver, der opfylder udbudsspecifikationerne. Der er også mulighed for fælles afgivelse af bud. Hvis to eller flere bydende afgiver et fælles bud på denne koncessionsaktivitet eller dette koncessionsområde, skal en af dem udpeges som repræsentant, men de hæfter alle solidarisk for koncessionsaftalens gennemførelse. Under udbudsforløbet vil inden- og udenlandske bydende blive behandlet på lige fod.

Den bydende, der underskriver koncessionskontrakten (»koncessionshaveren«), skal med henblik på udførelse af koncessionsaktiviteten med brug af egne midler senest 90 dage efter aftalens undertegnelse oprette et selskab med hjemsted i Ungarn (»koncessionsselskabet«). Koncessionshaveren skal på tidspunktet for dette selskabs stiftelse, og i al den tid hvor det består, besidde flertallet af dets aktier eller kapitalandele, interesser og stemmerettigheder og skal som ejer forpligte sig til at håndhæve de i koncessionskontrakten indeholdte krav over for koncessionsselskabet. Koncessionsselskabet har som mineoperatør de rettigheder og forpligtelser, der følger af koncessionskontrakten.

3.   Koncessionens varighed: 35 år fra koncessionskontraktens ikrafttræden. Denne varighed kan forlænges én gang uden yderligere udbud i en periode svarende til højst halvdelen af dens oprindelige varighed, hvis koncessionshaveren og koncessionsselskabet rettidigt har opfyldt alle deres forpligtelser ifølge kontrakten.

4.   Oplysninger om koncessionsområdet:

Koncessionsområde: Området er beliggende mellem de nedenfor angivne kommuner i Bács-Kiskun komitat:

Kommune

Komitat

Kommune

Komitat

Kommune

Komitat

Ágasegyháza

Bács-Kiskun

Kecskemét

Bács-Kiskun

Nyárlőrinc

Bács-Kiskun

Ballószög

Bács-Kiskun

Kerekegyháza

Bács-Kiskun

Orgovány

Bács-Kiskun

Fülöpháza

Bács-Kiskun

Lajosmizse

Bács-Kiskun

Szentkirály

Bács-Kiskun

Helvécia

Bács-Kiskun

Nagykőrös

Bács-Kiskun

Városföld

Bács-Kiskun

Områdets areal: 525,3 km2.

Dæklag i koncessionsområdet: 2 500 m under overfladen og grundfjeld: 6 000 meter under overfladen.

Koordinaterne for koncessionsområdets grænsepunkter i det ungarske koordinatsystem er anført i bilag 1. kan ses under »Koncesszió« på den ungarske mine- og geologistyrelses hjemmeside (http://www.mbfh.hu) og på udviklingsministeriets hjemmeside (http://www.kormany.hu/hu/nemzeti-fejlesztesi-miniszterium).

5.   Minimumskoncessionsafgift (netto): 50 000 000 HUF (halvtreds millioner forinter), men der kan afgives bud på et højere fast beløb. Når resultatet er bekendtgjort, skal den udvalgte ansøger indbetale koncessionsbeløbet på den måde og på den dato, der er angivet i koncessionskontrakten.

6.   Deltagelse i koncessionsudbuddet er betinget af betaling af et gebyr på 3 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 1 500 000 HUF (en million femhundredetusinde forinter) plus moms. Dette beløb indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

7.   Udover betaling af dette deltagelsesgebyr skal de bydende som betingelse for, at deres bud er gyldige, indbetale et depositum på 7 % af den i udbudsmaterialet fastsatte minimumskoncessionsafgift, dvs. 3 500 000 HUF (tre millioner femhundredetusinde forinter) inden udløbet af budfristen som garanti for, at deres bud er bindende. Dette depositum tilfalder den kontraherende myndighed, hvis den bydende trækker sit bud tilbage, eller hvis den bydende får tildelt koncessionen, men ikke undertegner kontrakten eller ikke betaler koncessionsafgiften med det beløb, på den måde eller inden for den frist, der er fastsat i kontrakten. Depositum indbetales som angivet i udbudsmaterialet.

8.   Den udvindingsafgift, der skal betales af koncessionen, er en procentdel af den nugældende mineafgift, der er fastsat i mineloven, med tillæg af 5,50 %.

9.   Juridiske, finansielle, tekniske og andre vilkår og oplysninger om udbuddet kan findes i udbudsmaterialet.

10.   Udbudsmaterialet kan rekvireres ved henvendelse til kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary, tlf. +36 13012900) på hverdage mellem kl. 8.00 og kl. 14.00 indtil dagen før budfristens udløb ved fremlæggelse af dokumentation for, at prisen for udbudsmaterialet er betalt (helst et bankudtog, hvoraf betalingen fremgår). Den ungarske styrelse for minedrift og geologi vil udstede en kvittering til den bydende som bekræftelse på, at han har købt og modtaget udbudsmaterialet.

Ved køb af udbudsmaterialet skal den bydende for at kunne kontaktes og få tilsendt oplysninger også indlevere en oplysningsformular med angivelse af sit navn og adresse, e-mail adresse (hvortil den kontraherende myndighed kan sende meddelelser angående udbudsmaterialet) og skattenummer samt en erklæring om, at han er behørigt beføjet hertil.

11.   Prisen på udbudsmaterialet er 25 000 HUF (femogtyvetusinde forint) plus moms, som skal indbetales på konto nummer 100032000-01417179-00000000 tilhørende den ungarske styrelse for minedrift og geologi. Overførslen skal ledsages af følgende meddelelse: »Geotermikus energia kutatása, kinyerése, hasznosítása Kecskemét elnevezésű területen tárgyú Koncessziós pályázati eljárás, Koncessziós pályázati kiírás vételára« (Udbud af koncession på prospektering, eftersøgning og udvinding af geotermisk energi i Kecskemét-området. Betaling for udbudsmaterialet) og angivelse af den bydendes navn og adresse. Prisen for udbudsmaterialet kan ikke betales kontant og refunderes hverken helt eller delvis.

12.   Kun personer, der bevisligt har købt udbudsmaterialet og betalt både deltagelsesgebyr og depositum, kan afgive bud.

13.   Buddene skal indleveres personligt den 15. november 2013 mellem kl. 10.00 og kl. 12.00 på kundekontoret i den ungarske styrelse for minedrift og geologi (adresse: Columbus utca 17-23, 1145 Budapest, Hungary) på ungarsk, som angivet i udbudsmaterialet.

14.   Fra og med dets indlevering og indtil udbudsprocedurens afslutning er og forbliver buddet bindende for den bydende. Den bydende kan ikke frasige sig ansvaret for at have afgivet et bindende bud.

15.   Ministeren forbeholder sig ret til at erklære udbuddet for resultatløst. Der kan i så fald ikke gøres noget krav gældende hverken over for ministeren, over for den ungarske stat repræsenteret ved ministeren eller over for udviklingsministeriet.

16.   Den udvalgte ansøger vil få eneret til prospektering, eftersøgning og udvinding af geotermisk energi i koncessionsområdet i koncessionsperioden via det koncessionsselskab, der skal oprettes til dette formål. Så snart afgørelsen om afgrænsning af den geotermiske beskyttelseszone er trådt i kraft, vil koncessionen på prospekteringsområdet blive begrænset til den geotermiske beskyttelseszone.

17.   Hver bydende må kun indgive ét gyldigt bud.

18.   Den planlagte frist for tildeling af koncessionskontrakten er på halvfems dage efter udløbet af budfristen.

19.   Den kontraherende myndighed vil sikre ligebehandling mellem bydende og ikke anvende nogen prioriteringskriterier.

20.   Kriterier for tildeling af koncession:

I.

Kriterier angående indholdet af arbejdsprogrammet for koncessionsaktiviteten:

at programmet tager sigt på en maksimal prospektering og udvinding af geotermisk energi og på en så omfattende prospektering som muligt på et så stort område af koncessionsarealet som muligt; hvilken mængde geotermisk energi, der forventes at kunne udvindes (i PJ)

hvor tidssvarende de planlagte tekniske løsninger er

hvilke foranstaltninger der vil blive truffet for at beskytte miljøet og forebygge og mindske skader under koncessionsaktiviteten

tidsplanen for færdiggørelsen af det forskningsarbejde, der er omfattet af koncessionen.

II.

Kriterier angående den bydendes evne til at opfylde koncessionskontrakten

den bydendes finansielle situation og ressourcer til finansiering af det arbejde, der skal udføres på koncessionen, og hvor stor en del af disse ressourcer den bydende selv kan tilvejebringe

den samlede værdi af den bydendes aktiviteter i forbindelse med udvinding af geotermisk energi inden for de tre år, som går forud for koncessionsudbuddet.

III.

Størrelsen af den koncessionsafgift, der tilbydes ud over den af ministeren fastsatte minimumsafgift.

De nærmere kriterier og den lovgivning, der gælder for tilladelse til og gennemførelse af koncessionsaktiviteten, fremgår af udbudsmaterialet.

21.   Koncessionskontrakten

Koncessionskontrakten indgås senest 60 dage efter bekendtgørelse af udbudsresultatet. Denne frist kan af ministeren forlænges én gang med højst 60 dage.

Den bydende, der får tildelt kontrakten, får eneret til under hele koncessionens varighed at udføre den statsregulerede aktivitet (prospektering, efterforskning og udvinding af geotermisk energi i et afgrænset område), der er omfattet af koncessionen, i overensstemmelse med gældende lovgivning og koncessionskontrakten.

Udkastet til koncessionskontrakt er vedlagt udbudsmaterialet.

22.   Information om udbudsproceduren kan (udelukkende på ungarsk) skriftligt rekvireres efter køb af udbudsmaterialet på den i udbudsmaterialet angivne måde. Styrelsen for minedrift og geologi vil fremsende oplysningerne til alle parter ved brug af den e-mail adresse, der blev opgivet ved købet af udbudsmaterialet.

Budapest, maj 2013.

Lászlóné NÉMETH

Minister


(1)  På tidspunktet for bekendtgørelsen af dette udbud ligger ansvaret for tilsyn med statsejede aktiver og minedrift i overensstemmelse med § 84 d) og g) i regeringsdekret 212/2010 af 1. juli 2010 om pligter og beføjelser for visse ministre og for premierministerens kabinetsekretær hos ministeren for national udvikling.