ISSN 1977-0871 doi:10.3000/19770871.C_2013.201.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
56. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
|
II Meddelelser |
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
Europa-Kommissionen |
2013/C 201/01 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6917 — FSI/Merit/Yildirim/CMA CGM) ( 1 ) |
2013/C 201/02 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6951 — Bain Capital/FTE) ( 1 ) |
|
IV Oplysninger |
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
Rådet |
2013/C 201/03 |
|
2013/C 201/04 |
|
2013/C 201/05 |
|
|
Europa-Kommissionen |
2013/C 201/06 |
|
2013/C 201/07 |
|
2013/C 201/08 |
Høringskonsulentens endelige rapport — Continental/United/Lufthansa/Air Canada (AT.39595) |
2013/C 201/09 |
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
2013/C 201/10 |
Liste over registrerede og godkendte kreditvurderingsbureauer |
|
V Øvrige meddelelser |
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
Europa-Kommissionen |
2013/C 201/11 |
Afgørelse om at afslutte den formelle undersøgelsesprocedure, efter at medlemsstaten har trukket anmeldelsen tilbage — Statsstøtte — Spanien (Artikel 107-109 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde) — Meddelelse fra Kommissionen i henhold til artikel 108, stk. 2, i TEUF — tilbagetrækning af anmeldelse — Statsstøtte SA.31273 (12/C) (ex N 313/10) — Ultracongelados Antártida SA ( 1 ) |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/1 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.6917 — FSI/Merit/Yildirim/CMA CGM)
(EØS-relevant tekst)
2013/C 201/01
Den 25. juni 2013 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32013M6917. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/1 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.6951 — Bain Capital/FTE)
(EØS-relevant tekst)
2013/C 201/02
Den 8. juli 2013 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32013M6951. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Rådet
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/2 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 26. juni 2013
om vedtagelse af Rådets holdning til forslag til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 1 for regnskabsåret 2013
2013/C 201/03
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 314, sammenholdt med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 106a,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (1), særlig artikel 41, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
— |
Unionens budget for regnskabsåret 2013 blev endeligt vedtaget den 12. december 2012 (2). |
— |
Kommissionen forelagde den 18. marts 2013 et forslag med et forslag til ændringsbudget nr. 1 til det almindelige budget for regnskabsåret 2013 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Eneste artikel
Rådets holdning til forslaget til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 1 for regnskabsåret 2013 blev vedtaget den 26. juni 2013.
Den fuldstændige tekst kan læses eller hentes på Rådets websted: http://www.consilium.europa.eu/
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. juni 2013.
På Rådets vegne
M. NOONAN
Formand
(1) EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1.
(2) EUT L 66 af 8.3.2013, s. 1, med berigtigelse i EUT L 134 af 18.5.2013, s. 21.
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/3 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 9. juli 2013
om vedtagelse af Rådets holdning til forslag til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 2 for regnskabsåret 2013
2013/C 201/04
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 314, sammenholdt med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 106a,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (1), særlig artikel 41
ud fra følgende betragtninger:
— |
Unionens budget for regnskabsåret 2013 blev endeligt vedtaget den 12. december 2012 (2). |
— |
Kommissionen forelagde den 2. april 2013 et forslag til ændringsbudget nr. 2 til det almindelige budget for regnskabsåret 2013 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Eneste artikel
Rådets holdning til forslaget til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 2 for regnskabsåret 2013 blev vedtaget den 9. juli 2013.
Den fuldstændige tekst kan læses eller downloades på Rådets websted: http://www.consilium.europa.eu/
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. juli 2013.
På Rådets vegne
R. ŠADŽIUS
Formand
(1) EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1.
(2) EUT L 66 af 8.3.2013, s. 1, med berigtigelse i EUT L 134 af 18.5.2013, s. 21.
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/4 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 9. juli 2013
om vedtagelse af Rådets holdning til forslag til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 3 for regnskabsåret 2013
2013/C 201/05
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 314, sammenholdt med traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, særlig artikel 106a
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (1), særlig artikel 41, og
ud fra følgende betragtninger:
— |
Unionens budget for regnskabsåret 2013 blev endeligt vedtaget den 12. december 2012 (2). |
— |
Kommissionen forelagde den 15. april 2013 et forslag med et forslag til ændringsbudget nr. 3 til det almindelige budget for regnskabsåret 2013 — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Eneste artikel
Rådets holdning til forslaget til Den Europæiske Unions ændringsbudget nr. 3 for regnskabsåret 2013 blev vedtaget den 9. juli 2013.
Den fuldstændige tekst kan læses eller downloades på Rådets websted: http://www.consilium.europa.eu/
Udfærdiget i Bruxelles, den 9. juli 2013.
På Rådets vegne
R. ŠADŽIUS
Formand
(1) EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1.
(2) EUT L 66 af 8.3.2013, s. 1, med berigtigelse i EUT L 134 af 18.5.2013, s. 21.
Europa-Kommissionen
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/5 |
Euroens vekselkurs (1)
12. juli 2013
2013/C 201/06
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,3034 |
JPY |
japanske yen |
129,75 |
DKK |
danske kroner |
7,4581 |
GBP |
pund sterling |
0,86270 |
SEK |
svenske kroner |
8,7050 |
CHF |
schweiziske franc |
1,2388 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
7,9130 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
25,951 |
HUF |
ungarske forint |
292,82 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,7027 |
PLN |
polske zloty |
4,3193 |
RON |
rumænske leu |
4,4227 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,5599 |
AUD |
australske dollar |
1,4436 |
CAD |
canadiske dollar |
1,3537 |
HKD |
hongkongske dollar |
10,1106 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,6752 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,6500 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 467,36 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
13,0930 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
8,0005 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,5320 |
IDR |
indonesiske rupiah |
13 021,77 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,1416 |
PHP |
filippinske pesos |
56,563 |
RUB |
russiske rubler |
42,6850 |
THB |
thailandske bath |
40,640 |
BRL |
brasilianske real |
2,9542 |
MXN |
mexicanske pesos |
16,7474 |
INR |
indiske rupee |
77,7220 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/6 |
Udtalelse afgivet af det rådgivende udvalg for kartel- og monopolspørgsmål på mødet den 7. maj 2013 om et udkast til afgørelse i sag AT.39595 — Continental/United/Lufthansa/Air Canada
Referent: Portugal
2013/C 201/07
1. |
Flertallet af medlemmerne i Det Rådgivende Udvalg er enig i Kommissionens vurdering efter artikel 101, stk. 1 og 3, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (»TEUF«) i det udkast til afgørelse, som blev forelagt Det Rådgivende Udvalg den 23. april 2013. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig. |
2. |
Flertallet af medlemmerne i Det Rådgivende Udvalgs er enige med Kommissionen i, at proceduren kan bringes til ophør ved en afgørelse i henhold til artikel 9, stk. 1 i forordning (EF) nr. 1/2003. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig. |
3. |
Flertallet af medlemmerne i Det Rådgivende Udvalg er enige med Kommissionen i, at de tilsagn, der er afgivet af Air Canada, United Airlines og Lufthansa, er passende, nødvendige og proportionelle. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig. |
4. |
Flertallet af medlemmerne i Det Rådgivende Udvalg er enige med Kommissionen i, at der på baggrund af tilsagnene fra Air Canada, United Airlines og Lufthansa ikke længere er nogen grund til, at Kommissionen griber ind, jf. dog artikel 9, stk. 2 i forordning (EF) nr. 1/2003. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig. |
5. |
Det Rådgivende Udvalg anmoder Kommissionen om at tage hensyn til alle de andre punkter, der blev rejst under drøftelserne. |
6. |
Det Rådgivende Udvalg henstiller, at dets udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. |
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/7 |
Høringskonsulentens endelige rapport (1)
Continental/United/Lufthansa/Air Canada
(AT.39595)
2013/C 201/08
(1) |
Sagen drejer sig om en aftale mellem Air Canada, Continental Airlines, Deutsche Lufthansa og United Air Lines om etablering af et joint venture med indtægtsdeling på de transatlantiske ruter (den såkaldte »A++-aftale«). (2) |
(2) |
A++-aftalen omfatter alle flyselskabernes passagerflyvninger mellem Europa og Nordamerika. Flyselskaberne har aftalt at samarbejde om centrale konkurrenceparametre som prissætning, kapacitet, fartplaner og markedsføring. Deres joint venture opfylder ikke betingelserne for at kunne betragtes som »selvstændigt fungerende«, og aftalen falder derfor ind under artikel 101 i TEUF. |
(3) |
Den 8. april 2009 besluttede Kommissionen at indlede procedure med henblik på vedtagelse af en afgørelse om A++-aftalen efter Kapitel III i forordning (EF) nr. 1/2003 (3). Den 10. oktober 2012 vedtog Kommissionen en foreløbig vurdering efter artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003, som parterne fik meddelt ved brev af 10. oktober 2012. I sin foreløbige vurdering fandt Kommissionen, at dette samarbejde rejste problemer i relation til artikel 101 i TEUF, hvad angår premium-passagerer på ruten mellem Frankfurt og New York. |
(4) |
Den 11. december 2012 tilbød flyselskaberne en række tilsagn for at imødekomme Kommissionens betænkeligheder. Den 21. december 2012 offentliggjorde Kommissionen i overensstemmelse med artikel 27, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1/2003 en meddelelse i EU-Tidende, hvori den opsummerede tilsagnene og opfordrede tredjeparter til at fremsætte bemærkninger hertil (4). |
(5) |
Som svar på denne opfordring modtog Kommissionen bemærkninger fra fire interesserede tredjeparter. Flyselskaberne fremsendte derefter et revideret forslag til tilsagn. Ifølge disse tilsagn skulle flyselskaberne i en periode på ti år træffe en række foranstaltninger, bl.a. i forbindelse med frigivelse af lufthavnsslots, aftaler om billetkombination, pro rata-aftaler og adgang til bonusprogrammer, for at lette konkurrenternes adgang til ruten mellem Frankfurt og New York. |
(6) |
I sin afgørelse efter artikel 9, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003 gør Kommissionen flyselskabernes tilsagn bindende for dem og drager den konklusion, at den i lyset af de afgivne tilsagn ikke længere har nogen grund til at gribe ind, og at proceduren i sagen derfor bør indstilles. |
(7) |
Jeg har ikke modtaget nogen anmodning eller klage fra nogen af sagens parter i denne sag. (5) I lyset heraf finder jeg, at alle de berørte parters ret til en effektiv udøvelse af deres procedurerettigheder er blevet respekteret i denne sag. |
Bruxelles, den 8. maj 2013.
Michael ALBERS
(1) I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29).
(2) Continental Airlines og United Air Lines fusionerede i 2010. Fusionen mellem de to flyselskaber blev imidlertid først endeligt gennemført den 31. marts 2013. Continental Airlines var part i sagen indtil datoen for fusionens gennemførelse.
(3) Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1).
(4) Meddelelse fra Kommissionen i henhold til artikel 27, stk. 4, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 i sag COMP/39.595 — Continental/United/Lufthansa/Air Canada (meddelt under nummer C(2012) 9787) (EUT C 396 af 21.12.2012, s. 21).
(5) I overensstemmelse med artikel 15, stk. 1, i afgørelse 2011/695/EU kan parter, som under en procedure tilbyder at afgive tilsagn efter artikel 9 i forordning (EF) nr. 1/2003, på et hvilket som helst tidspunkt henvende sig til høringskonsulenten for at sikre, at de på effektiv vis kan udøve deres proceduremæssige rettigheder.
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/8 |
Resumé af kommissionens afgørelse
af 23. maj 2013
Vedrørende en procedure efter artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Traktats Funktionsmåde
(Sag AT.39595 — Continental/United/Lufthansa/Air Canada)
(meddelt under nummer C(2013) 2836 final)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
2013/C 201/09
Den 23. maj 2013 vedtog Kommissionen en afgørelse om en procedure efter artikel 101 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde. I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, under hensyntagen til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres.
Indledning
(1) |
Afgørelsen gør de tilsagn, der er afgivet af Air Canada (AC), United Airlines, Inc. (UA) (2) og Deutsche Lufthansa AG (LH) (tilsammen »parterne«), retligt bindende i henhold til artikel 9 i forordning (EF) nr 1/2003 i en procedure efter traktatens artikel 101. Denne afgørelse vedrører den aftale (A++-aftale), der blev indgået mellem parterne i forbindelse med oprettelsen af et joint venture med indtægtsdeling (A++-joint venture), som bl.a. omfatter alle parternes passagerflyvninger på ruter mellem Europa og Nordamerika. |
Sagsforløb
(2) |
Den 8. april 2009 indledte Kommissionen en formel procedure med henblik på at træffe en afgørelse efter kapitel III i forordning (EF) nr. 1/2003. Den 10. oktober 2012 vedtog Kommissionen en foreløbig vurdering. |
(3) |
Den 11. december 2012 afgav parterne en række tilsagn for at afhjælpe de problemer på det relevante marked, der var anført i Kommissionens foreløbige vurdering. Den 21. december 2012 blev der i Den Europæiske Unions Tidende i medfør af artikel 27, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1/2003 offentliggjort en meddelelse med et kort resumé af sagen og de afgivne tilsagn sammen med en opfordring til interesserede tredjeparter til at fremsætte bemærkninger. Efter at der var modtaget bemærkninger fra tredjeparter, forelagde parterne den 15. maj 2013 det undertegnede eksemplar af de endelige tilsagn. |
(4) |
Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål blev hørt den 7. maj 2013 og afgav positiv udtalelse. Høringskonsulentens endelige rapport blev afgivet den 8. maj 2013. |
Problemer, som er anført i den foreløbige vurdering
Vurdering efter traktatens artikel 101, stk. 1 og 3
(5) |
Kommissionen anførte i sin foreløbige vurdering af 10. oktober 2012 visse problemer med hensyn til, at parterne kan have begrænset konkurrencen på premium markedet (3) på ruten mellem Frankfurt og New York, både hvad angår formål og virkning, gennem deres samarbejde under A++-aftalen. |
(6) |
Kommissionen indtog det foreløbige standpunkt, at A++-aftalen i kraft af sin art tog sigte på og havde potentiale til at begrænse konkurrencen. Dette skyldes, at parternes samarbejde under A++-joint venturet fuldstændigt fjernede konkurrencen mellem parterne om de vigtigste konkurrenceparametre som f.eks. pris og kapacitet. Inden for rammerne af det pågældende joint venture med indtægtsdeling og selskabsneutralt billetsalg erstattes de enkelte luftfartsselskabers incitamenter på transatlantiske ruter af fælles interesser og fordele for det pågældende joint venture. |
(7) |
Kommissionen indtog også det foreløbige standpunkt, at parternes samarbejde under A++-aftalen førte til mærkbare negative virkninger for premium passagerer på ruten mellem Frankfurt og New York, da den konkurrence, der eksisterede mellem LH og CO før samarbejdet under A++-joint venturet, sandsynligvis ikke vil blive erstattet af konkurrence fra parternes konkurrenter på grund af væsentlige hindringer for markedsadgang og ekspansion. |
(8) |
Kommissionen indtog derfor det foreløbige standpunkt, at samarbejdet mellem parterne under A++-aftalen på ruten mellem Frankfurt og New York, for så vidt angår premium passagerer, var uforeneligt med artikel 101, stk. 1, i traktaten. |
(9) |
Parterne fremførte, at A++-aftalen giver effektivitetsgevinster for både passagerer, som rejser på den pågældende rute, og passagerer, som rejser på tilknyttede ruter. Kommissionen besluttede at udvide testen til også at omfatte de effektivitetsgevinster uden for markedet, der er anført i punkt 43 i retningslinjerne for anvendelsen af traktatens artikel 101, stk. 3. Under denne udvidede test kan effektivitetsgevinster på beslægtede markeder tages i betragtning i den konkurrencemæssige vurdering, hvis de gavner de forbrugere, som samarbejdet også er til skade for. Ved denne vurdering foretages der således ikke en opvejning af skadelige virkninger for en kundegruppe i forhold til fordele for en anden kundegruppe. |
(10) |
Under den udvidede test skulle parterne først påvise, at den pågældende rute og de tilknyttede ruter er beslægtede. Det er nødvendigt at påvise, at der er en betydelig ensartethed i de grupper af forbrugere, som rejser på den pågældende rute og de pågældende tilknyttede ruter, og at der er effektivitetsgevinster i begge retninger mellem disse ruter. For det andet skulle parterne kvantificere de effektivitetsgevinster på de tilknyttede ruter, der gavner de forbrugere, som også rejser på den pågældende rute. Endelig skal det kontrolleres, at de påståede effektivitetsgevinster (såvel på som uden for markedet) opfylder alle de øvrige betingelser i traktatens artikel 101, stk. 3, om effektivitetsgevinster, en rimelig andel til forbrugerne, begrænsningernes nødvendighed og ingen mulighed for at udelukke konkurrencen. |
(11) |
Efter vurderingen af de effektivitetsgevinster, parterne angav under den udvidede test, blev det imidlertid konkluderet, at i henhold til traktatens artikel 101, stk. 3, ville de påviste effektivitetsgevinster (både på og uden for markedet) sandsynligvis være utilstrækkelige til at opveje de forventede betydelige negative virkninger som følge af begrænsningen af konkurrencen efter artikel 101, stk. 1, i traktaten. |
Foreløbige og endelige tilsagn
(12) |
Den 11. december 2012 afgav parterne en række tilsagn for at afhjælpe de problemer, der var anført i Kommissionens foreløbige vurdering, for premium passagerer på ruten mellem Frankfurt og New York. Parterne tilbød:
|
(13) |
Parterne tilbyder at give en trustee beføjelse til at overvåge, at tilsagnene overholdes. I tilfælde af uenighed mellem parterne og en ny konkurrent om tilsagnene foreslår parterne en tvistbilæggelsesmekanisme, hvor en voldgiftsdomstol i sidste ende tager stilling til sagen. |
(14) |
Som svar på bemærkningerne fra markedstesten forelagde parterne den 15. maj 2013 det underskrevne eksemplar af de endelige tilsagn. Bortset fra nogle få tekniske ændringer og præciseringer afviger de reviderede tilsagn især fra de oprindeligt afgivne tilsagn i forhold til anvendelsesområdet for tilsagnet under den særlige pro rata-aftale. Tilsagnets anvendelsesområde er blevet udvidet fra 15 til 20 ruter, hvor parterne vil tilbyde konkurrenterne adgang til deres tilsluttende trafik på visse betingelser. |
Vurdering af de afgivne tilsagn og deres proportionalitet
(15) |
De endelige tilsagn er tilstrækkelige til at løse de problemer, som Kommissionen påpegede i sin foreløbige vurdering, uden at være urimelige. Tilsagnene letter adgangen til eller ekspansionen på ruten mellem Frankfurt og New York for premium passagerer ved at mindske hindringerne for adgang eller ekspansion og styrker samtidig konkurrenternes eksisterende tjenester. De har til formål at give konkurrenter bedre adgang til tilsluttende trafik og mulighed for at indgå billetkombinationsaftaler og samarbejdsaftaler om bonusprogrammer med parterne. |
(16) |
Kommissionen finder, at anvendelsesområdet for de endelige tilsagn med hensyn til slots er tilstrækkeligt og passende til at gøre dem effektive og attraktive nok til at anspore den faktiske udnyttelse. Dette gælder navnlig i kombination med de andre elementer i de endelige tilsagn som f.eks. billetkombinationsaftalerne og de særlige pro rata-aftaler. Billetkombinationstilsagnet vil mindske konkurrenternes ulempe i forhold til parterne for så vidt angår antallet af flyvninger, i og med at konkurrenterne kan tilbyde flere kombinerede flyvninger. Det vil gøre konkurrenternes tjenester mere attraktive for premium passagerer og vil derfor både styrke de eksisterende konkurrenters levedygtighed på lang sigt og mindske adgangshindringerne for nye konkurrenter. Tilsagnet vedrørende særlige pro rata-aftaler vil gøre det muligt for en ny markedsdeltager at have den nødvendige adgang til parternes tilsluttende trafik på fordelagtige vilkår i begge ender af ruten. Det vil mindske parternes hovedlufthavnsfordele i forhold til nye markedsdeltagere og vil derfor fremme konkurrenternes adgang. |
Konklusion
(17) |
Afgørelsen gør de tilsagn, som de pågældende virksomheder har afgivet, juridisk bindende for dem. |
(18) |
På baggrund af de endelige tilsagn, der er afgivet af parterne, mener Kommissionen, at der ikke længere er nogen grund til, at den griber ind. Afgørelsen er fra datoen for vedtagelsen bindende i en periode på ti år. |
(1) EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1.
(2) Continental Airlines (CO) og United AirLines fusionerede i 2010 (sag COMP/M.5889 — United Air Lines/Continental Airlines). Den 31. marts 2013 blev fusionen mellem disse to luftfartsselskaber afsluttet. CO var part i en kartelundersøgelse i denne sag indtil datoen for fusionens gennemførelse.
(3) Premium markedet omfatter passagerer, der køber billetter på første klasse og business class og fleksible billetter på økonomiklasse.
(4) Billetkombinationsaftaler giver en konkurrent (eller rejsebureauer) mulighed for at tilbyde en returrejse til premium passagerer, således at der tilbydes en direkte flyvning den ene vej af en af parterne og den anden vej af den pågældende konkurrent.
(5) Særlige pro rata-aftaler giver interesserede luftfartsselskaber mulighed for at opnå gunstige vilkår fra parterne til at befragte transitpassagerer på parternes flyvninger på kortdistanceruter i Europa og Nordamerika (og visse andre lande), således at de kan »mætte« deres egne transatlantiske flyvninger på ruten mellem Frankfurt og New York ved at overføre disse passagerer til deres egne transatlantiske flyvninger.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/11 |
Liste over registrerede og godkendte kreditvurderingsbureauer
2013/C 201/10
De nedenfor nævnte kreditvurderingsbureauer er blevet registreret eller godkendt i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1060/2009 af 16. september 2009 om kreditvurderingsbureauer (forordningen om kreditvurderingsbureauer).
Listen offentliggøres af Den Europæiske Værdipapir- og Markedstilsynsmyndighed (ESMA) i overensstemmelse med artikel 18, stk. 3, i forordningen om kreditvurderingsbureauer og ajourføres senest fem arbejdsdage efter vedtagelsen af registrerings- eller godkendelsesafgørelsen. Europa-Kommissionen offentliggør listen i Den Europæiske Unions Tidende, senest 30 dage efter at den er blevet ajourført. I perioden mellem de to offentliggørelser kan der derfor være forskel på den liste, som ESMA har offentliggjort, og den senest offentliggjorte liste i EU-Tidende.
Godkendte eller registrerede kreditvurderingsbureauer
Senest opdateret: 1. juli 2013.
Kreditvurderingsbureauets navn |
Etableringsland |
Status |
Ikrafttrædelsesdato |
Euler Hermes Rating GmbH |
Tyskland |
Registreret |
16. november 2010 |
Japan Credit Rating Agency Ltd |
Japan |
Godkendt |
6. januar 2011 |
Feri EuroRating Services AG |
Tyskland |
Registreret |
14. april 2011 |
BCRA — Credit Rating Agency AD |
Bulgarien |
Registreret |
6. april 2011 |
Creditreform Rating AG |
Tyskland |
Registreret |
18. maj 2011 |
Scope Credit Rating GmbH (tidligere PSR Rating GmbH) |
Tyskland |
Registreret |
24. maj 2011 |
ICAP Group SA |
Grækenland |
Registreret |
7. juli 2011 |
GBB-Rating Gesellschaft für Bonitätsbeurteilung mbH |
Tyskland |
Registreret |
28. juli 2011 |
ASSEKURATA Assekuranz Rating-Agentur GmbH |
Tyskland |
Registreret |
18. august 2011 |
Companhia Portuguesa de Rating, SA (CPR) |
Portugal |
Registreret |
26. august 2011 |
AM Best Europe — Rating Services Ltd (AMBERS) |
Det Forenede Kongerige |
Registreret |
8. september 2011 |
DBRS Ratings Limited |
Det Forenede Kongerige |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Fitch France S.A.S. |
Frankrig |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Fitch Deutschland GmbH |
Tyskland |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Fitch Italia SpA |
Italien |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Fitch Polska SA |
Polen |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Fitch Ratings España S.A.U. |
Spanien |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Fitch Ratings Limited |
Det Forenede Kongerige |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Fitch Ratings CIS Limited |
Det Forenede Kongerige |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Moody’s Investors Service Cyprus Ltd |
Cypern |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Moody’s France S.A.S. |
Frankrig |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Moody’s Deutschland GmbH |
Tyskland |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Moody’s Italia Srl |
Italien |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Moody’s Investors Service España SA |
Spanien |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Moody’s Investors Service Ltd |
Det Forenede Kongerige |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Standard & Poor’s Credit Market Services France S.A.S. |
Frankrig |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Standard & Poor’s Credit Market Services Italy Srl |
Italien |
Registreret |
31. oktober 2011 |
Standard & Poor’s Credit Market Services Europe Limited |
Det Forenede Kongerige |
Registreret |
31. oktober 2011 |
CRIF SpA |
Italien |
Registreret |
22. december 2011 |
Capital Intelligence (Cyprus) Ltd |
Cypern |
Registreret |
8. maj 2012 |
European Rating Agency, a.s. |
Slovakiet |
Registreret |
30. juli 2012 |
Axesor SA |
Spanien |
Registreret |
1. oktober 2012 |
CERVED Group SpA |
Italien |
Registreret |
20. december 2012 |
Kroll Bond Rating Agency |
USA |
Godkendt |
20. marts 2013 |
The Economist Intelligence Unit Ltd |
Det Forenede Kongerige |
Registreret |
3. juni 2013 |
Dagong Europe Credit Rating Srl (Dagong Europe) |
Italien |
Registreret |
13. juni 2013 |
Spread Research |
Frankrig |
Registreret |
1. juli 2013 |
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
13.7.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 201/13 |
AFGØRELSE OM AT AFSLUTTE DEN FORMELLE UNDERSØGELSESPROCEDURE, EFTER AT MEDLEMSSTATEN HAR TRUKKET ANMELDELSEN TILBAGE
Statsstøtte — Spanien
(Artikel 107-109 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde)
Meddelelse fra Kommissionen i henhold til artikel 108, stk. 2, i TEUF — tilbagetrækning af anmeldelse
Statsstøtte SA.31273 (12/C) (ex N 313/10) — Ultracongelados Antártida SA
(EØS-relevant tekst)
2013/C 201/11
Kommissionen har besluttet at afslutte den formelle undersøgelsesprocedure i artikel 108, stk. 2, i TEUF, som blev indledt den 21. november 2012 (1) med hensyn til ovennævnte foranstaltning, da Spanien den 13. december 2012 har trukket sin anmeldelse tilbage og ikke vil gå videre med det pågældende støtteprojekt.
(1) EUT C 359 af 21.11.2012, s. 11.