|
ISSN 1977-0871 doi:10.3000/19770871.C_2013.174.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
56. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2013/C 174/01 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
|
Rådet |
|
|
2013/C 174/02 |
||
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2013/C 174/03 |
||
|
2013/C 174/04 |
||
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURER |
|
|
|
Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) |
|
|
2013/C 174/05 |
||
|
|
RETSLIGE PROCEDURER |
|
|
|
EFTA-Domstolen |
|
|
2013/C 174/06 |
Sag anlagt den 13. marts 2013 af Bentzen Transport AS mod EFTA-Tilsynsmyndigheden (Sag E-2/13) |
|
|
2013/C 174/07 |
Sag anlagt den 6. april 2013 af DB Schenker mod EFTA-Tilsynsmyndigheden (Sag E-4/13) |
|
|
2013/C 174/08 |
Sag anlagt den 8. april 2013 af DB Schenker mod EFTA-Tilsynsmyndigheden (Sag E-5/13) |
|
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Europa-Kommissionen |
|
|
2013/C 174/09 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6933 — Vitol/Phillips 66 Power Operations) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 2 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I. |
|
|
(2) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
|
20.6.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/1 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I)
2013/C 174/01
|
Godkendelsesdato |
25.4.2013 |
|||||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
SA.35773 (12/N) |
|||||||
|
Medlemsstat |
Tjekkiet |
|||||||
|
Region |
Vysočina |
— |
||||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Zásady Zastupitelstva Kraje Vysočina pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích pro období 2014–2020 |
|||||||
|
Retsgrundlag |
|
|||||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
||||||
|
Formål |
Skovbrug, miljøbeskyttelse |
|||||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||||
|
Rammebeløb |
|
|||||||
|
Støtteintensitet |
100 % |
|||||||
|
Varighed |
1.1.2014-31.12.2020 |
|||||||
|
Økonomisk sektor |
Skovbrug og skovning |
|||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||||
|
Andre oplysninger |
— |
|||||||
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Godkendelsesdato |
13.5.2013 |
||||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
SA.35774 (13/N) |
||||||
|
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||||
|
Region |
— |
— |
|||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
The National Forest Changing Landscape Scheme |
||||||
|
Retsgrundlag |
Section 153 of the Environmental Protection Act 1990 (as inserted by the Financial Assistance for Environmental Purposes Order 1995). Chapter 21 of the Forestry Act 1979. Part 8, chapter 1 of the Natural Environment and Rural Communities Act 2006. |
||||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
|||||
|
Formål |
Skovbrug |
||||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
||||||
|
Rammebeløb |
|
||||||
|
Støtteintensitet |
100 % |
||||||
|
Varighed |
1.7.2013-30.6.2019 |
||||||
|
Økonomisk sektor |
Skovbrug og skovning |
||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||||
|
Andre oplysninger |
— |
||||||
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Godkendelsesdato |
10.4.2013 |
|||||||||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
SA.36026 (13/N) |
|||||||||||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||||||||||
|
Region |
Valle d'Aosta |
— |
||||||||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Organizzazione delle attività regionali di protezione civile — contributi al settore agricolo |
|||||||||||
|
Retsgrundlag |
|
|||||||||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
||||||||||
|
Formål |
Naturkatastrofer eller ekstraordinære begivenheder |
|||||||||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||||||||
|
Rammebeløb |
|
|||||||||||
|
Støtteintensitet |
70 % |
|||||||||||
|
Varighed |
10.4.2013-31.12.2018 |
|||||||||||
|
Økonomisk sektor |
Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri |
|||||||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||||||||
|
Andre oplysninger |
— |
|||||||||||
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Rådet
|
20.6.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/4 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 18. juni 2013
om udnævnelse af medlemmer og efterfølgere for medlemmer af bestyrelsen for Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse
2013/C 174/02
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 337/75 af 10. februar 1975 om oprettelse af et europæisk center for udvikling af erhvervsuddannelse, særlig artikel 4 (1),
under henvisning til indstilling indgivet til Rådet af Kommissionen for så vidt angår kategorien arbejdstagerrepræsentanter, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Rådet har ved afgørelse af 16. juli 2012 (2) udnævnt medlemmerne af bestyrelsen for Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse for perioden fra den 18. september 2012 til den 17. september 2015. |
|
(2) |
En plads som medlem af centrets bestyrelse er ledig for Grækenland i kategorien arbejdstagerrepræsentanter — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Eneste artikel
Til medlem af bestyrelsen for Det Europæiske Center for Udvikling af Erhvervsuddannelse udnævnes hermed for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 17. september 2015:
ARBEJDSTAGERREPRÆSENTANTER:
|
GRÆKENLAND |
Michalis KOUROUTOS |
Udfærdiget i Luxembourg, den 18. juni 2013.
På Rådets vegne
P. HOGAN
Formand
(1) EFT L 39 af 13.2.1975, s. 1.
(2) EUT C 228 af 31.7.2012, s. 3.
Europa-Kommissionen
|
20.6.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/5 |
Euroens vekselkurs (1)
19. juni 2013
2013/C 174/03
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,3406 |
|
JPY |
japanske yen |
127,44 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4596 |
|
GBP |
pund sterling |
0,85580 |
|
SEK |
svenske kroner |
8,5750 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,2326 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
7,6765 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
25,686 |
|
HUF |
ungarske forint |
293,99 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,7016 |
|
PLN |
polske zloty |
4,2598 |
|
RON |
rumænske leu |
4,4978 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
2,5238 |
|
AUD |
australske dollar |
1,4105 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,3673 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
10,3981 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,6749 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,6841 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 515,21 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
13,3336 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
8,2139 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,4805 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
13 282,17 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,2250 |
|
PHP |
filippinske pesos |
57,804 |
|
RUB |
russiske rubler |
43,1798 |
|
THB |
thailandske bath |
41,197 |
|
BRL |
brasilianske real |
2,9208 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
17,2401 |
|
INR |
indiske rupee |
78,8210 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
20.6.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/6 |
KOMMISSIONENS AFGØRELSE
af 18. juni 2013
om nedsættelse af Kommissionens ekspertgruppe om cloud computing-kontrakter
2013/C 174/04
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om den Europæiske Unions funktionsmåde, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Den 27. september 2012 vedtog Kommissionen en meddelelse til Europa-Parlamentet, Rådet, det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget om »udnyttelse af potentialet ved cloud computing i Europa« (1). Kommissionen understreger i meddelelsen sin målsætning om at muliggøre og fremme hurtigere indførelse af cloud computing i alle økonomiske sektorer, hvilket ikke blot kan reducere ikt-omkostningerne, men også i samspil med nye digitale former for forretningspraksis øge produktiviteten, væksten og beskæftigelsen. |
|
(2) |
Blandt de andre foranstaltninger i meddelelsen har Kommissionen til hensigt at arbejde hen imod sikre og retfærdige kontraktbetingelser i cloud computing-kontrakter. Dette arbejde er en reaktion på interessenternes bekymring hvad angår cloud computing-kontrakter. På den ene side fremfører cloud-tjenesteudbyderne, at kompleksiteten og usikkerheden ved det eksisterende lovgrundlag gør grænseoverskridende aktiviteter vanskeligere. På den anden side er forbrugerne ofte uvidende om deres rettigheder, selv om der findes EU-lovgivning, der beskytter brugere af cloud-tjenester, og udbyderne informerer dem ikke om kontraktbetingelserne på en tilstrækkelig klar og utvetydig måde. Desuden har repræsentanter for forbrugere og små og mellemstore virksomheder anført, at upræcise og ubalancerede cloud computing-kontrakter gør, at de er utilbøjelige til at tage cloud-tjenester i brug. Kommissionen har også til hensigt at arbejde med persondatabeskyttelsesaspekter, der vedrører cloud computing-kontrakter. |
|
(3) |
Brugernes bekymringer vedrører blandt andet spørgsmål inden for cloud computing-kontrakter, såsom direkte og indirekte ansvar og de begrænsninger, dette kan medføre, f.eks. ved brud på sikkerheden, spørgsmål om dataintegritet, fortrolighed eller servicekontinuitet, afhjælpning af tjenestesvigt såsom nedetid eller tab af data, ændringer i kontrakten, der foretages egenhændigt af udbyderen efter indgåelse af kontrakten, kontraktens udløb og de deraf følgende konsekvenser, herunder spørgsmålet om bevarelse af data. |
|
(4) |
Kommissionen har til hensigt at fremme forbedringen af de kontraktlige forhold mellem cloud-tjenesteudbyderne, forbrugerne og de små virksomheder. Dette har til formål at skabe tillid og fremme ibrugtagningen og udviklingen af cloud-tjenester i EU, så disse tjenesters omfattende økonomiske potentiale udnyttes. Kommissionen har ligeledes til hensigt at fremme anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af disse oplysninger (2) i det omfang, det er relevant for cloud computing-kontrakter. |
|
(5) |
Kommissionen agter at arbejde for en aftale mellem aktørerne, der skal fremme anvendelsen af sikre og retfærdige betingelser i cloud computing-kontrakter mellem cloud-tjenesteudbyderne, forbrugerne og de små virksomheder. Kommissionen bør arbejde for at nå dette mål ved aktivt at involvere interessenterne, idet man trækker på deres ekspertise og erfaring inden for cloud-sektoren. Med henblik på dette mener Kommissionen, at der bør nedsættes en gruppe af eksperter inden for cloud computing-kontrakter, der består af cloud-tjenesteudbydere, forbrugere og små virksomheder. Gruppens opgaver skal supplere Kommissionens arbejde omkring modelbetingelser for aftaler vedrørende serviceniveauet inden for cloud computing for så vidt angår kontrakter mellem cloud-tjenesteudbydere og professionelle brugere. |
|
(6) |
Kommissionen har allerede taget hånd om aftaleretlige problemer, der påvirker tilliden hos forbrugerne og virksomhederne på det indre marked, ved hjælp af et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om en fælles EU-købelov (3). Forslaget omfatter regler, der vedrører levering af »digitalt indhold«, som omfatter nogle aspekter af cloud computing. Gruppen bør bidrage til udførelsen af supplerende arbejde vedrørende sikre og retfærdige kontraktbetingelser for forbrugere og små virksomheder i forbindelse med de cloud-relaterede spørgsmål, der rækker ud over den fælles EU-købelovs anvendelsesområde. |
|
(7) |
Gruppen bør omfatte interessenter, fagfolk og organisationer, der repræsenterer cloud-tjenesteudbydere og kunder, især forbrugere og små virksomheder og repræsentanter for juridiske eller akademiske erhverv, der har ekspertise inden for cloud computing-kontrakter og aspekter vedrørende persondatabeskyttelse, der er relevante for cloud computing-kontrakter. Gruppen kan også omfatte et begrænset antal specialister inden for cloud computing-aftaleret, som handler uafhængigt. Gruppen skal bidrage til identificeringen af bedste praksis i forbindelse med cloud computing-kontrakter og arbejde for at sikre, at betingelserne i cloud computing-kontrakterne er sikre og retfærdige. |
|
(8) |
Der bør fastsættes regler for gruppemedlemmernes videregivelse af oplysninger. |
|
(9) |
Personoplysninger bør behandles i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger. |
|
(10) |
Der bør fastsættes en gyldighedsperiode for denne afgørelse. Kommissionen vil til sin tid overveje, om det er hensigtsmæssigt at forlænge den — |
BESTEMT FØLGENDE:
Artikel 1
Kommissionens ekspertgruppe om cloud computing-kontrakter
Herved nedsættes en ekspertgruppe, »Kommissionens ekspertgruppe om cloud computing-kontrakter«, i det følgende benævnt »gruppen«.
Artikel 2
Opgaver
Gruppen skal assistere Kommissionen med at identificere sikre og retfærdige kontraktbetingelser for cloud computing-tjenester til forbrugere og små virksomheder. Gruppen skal bedste markedspraksis inden for kontraktbetingelser for cloud computing-kontrakter og de relevante bestemmelser i direktiv 95/46/EF i betragtning.
Artikel 3
Høring
Kommissionen kan høre gruppen om ethvert spørgsmål, der vedrører kontrakter om cloud computing-tjenester til forbrugere og små virksomheder.
Artikel 4
Medlemskab — udnævnelse
1. Gruppen sammensættes af op til 30 medlemmer.
2. Medlemmerne skal være:
|
a) |
Enkeltpersoner, der udnævnes personligt, |
|
b) |
Enkeltpersoner, der repræsenterer fælles interesser, f.eks. hos forbrugere og udbydere af cloud computing-tjenester eller retlige aktører, |
|
c) |
Organisationer, der består af cloud-tjenesteudbydere, kunder eller retlige aktører. |
3. Medlemmer, der udnævnes personligt, udpeges af generaldirektøren for Generaldirektoratet for Retlige Anliggender blandt specialister og akademikere med specialviden på de områder, der henvises til i artikel 2 og 3, og som har reageret på en indkaldelse af ansøgninger. De skal handle uafhængigt, og de skal skriftligt afgive et løfte om at handle i almenhedens interesse og en erklæring om, at der ikke består interessekonflikter.
Enkeltpersoner, der er udpeget til at repræsentere fælles interesser, må ikke repræsentere en enkelt interessent. De udpeges af generaldirektøren for Generaldirektoratet for Retlige Anliggender blandt interessenter, der har kompetencer inden for de områder, der henvises til i artikel 2 og 3, og som har reageret på en indkaldelse af ansøgninger og forpligtet sig til at bidrage til gruppens arbejde.
Organisationer udpeges af generaldirektøren for Generaldirektoratet for Retlige Anliggender blandt organisationer, der består af interessenter inden for de områder, der henvises til i artikel 2 og 3, og som har besvaret en indkaldelse af ansøgninger. Disse udnævner deres repræsentanter.
4. Medlemmer, som ikke længere er i stand til at bidrage effektivt til gruppens arbejde, som træder tilbage, eller som ikke overholder bestemmelserne i denne artikels stk. 3 eller i traktatens artikel 339, kan udskiftes i den resterende del af deres mandatperiode.
5. Medlemmernes navne offentliggøres i Kommissionens register over ekspertgrupper og lignende enheder (i det følgende benævnt »registret«). Ved enkeltpersoner, der repræsenterer fælles interesser, angives den gruppe af interessenter, der repræsenteres.
6. Indsamling, behandling og offentliggørelse af personoplysninger skal foregå i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001.
7. Gruppens medlemmer udpeges for hele denne afgørelses gyldighedsperiode.
Artikel 5
Gruppens arbejde
1. En repræsentant for Kommissionen er formand for gruppen.
2. Kommissionens repræsentant kan nedsætte undergrupper, der har til opgave at undersøge specifikke emner vedrørende cloud computing-kontrakter for forbrugere og små virksomheder, særligt vedrørende anvendelsen af de bestemmelser i direktiv 95/46/EF, der er relevante for cloud computing-kontrakter. Sådanne undergrupper opløses, når deres mandat er opfyldt.
3. Kommissionens repræsentant kan invitere eksperter med særlige kompetencer på et bestemt område, som ikke er medlemmer af gruppen, til at deltage i gruppens arbejde. Kommissionens repræsentant kan desuden give observatørstatus til enkeltpersoner og organisationer, som defineret i regel 8, stk. 3, i de horisontale regler om ekspertgrupper, samt til kandidatlande (4).
4. Gruppens medlemmer og deres repræsentanter samt de indbudte eksperter og observatører skal overholde reglerne om behandling af fortrolige oplysninger, som følger af traktaterne og gennemførelsesbestemmelserne hertil, samt Kommissionens sikkerhedsforskrifter vedrørende beskyttelse af EU's klassificerede oplysninger i bilaget til Kommissionens afgørelse 2001/844/EF, EKSF, Euratom (5). Hvis de tilsidesætter disse forpligtelser, kan Kommissionen træffe alle relevante foranstaltninger.
5. Gruppen og dens undergrupper mødes i Kommissionens lokaler. Sekretariatsopgaverne varetages af Kommissionen. Andre tjenestemænd i Kommissionen med interesse i gruppens eller undergruppernes møder kan overvære disse.
6. Kommissionen offentliggør alle relevante dokumenter (såsom dagsordener, referater og deltagernes bidrag) enten i registret eller via et link fra registret til et særligt websted.
Der skal være mulighed for at undlade offentliggørelse i tilfælde, hvor et dokuments udbredelse vil være til skade for beskyttelsen af en offentlig eller privat interesse, jf. artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (6).
Alle resultater eller dertil knyttede rettigheder, herunder ophavsret eller andre former for intellektuel eller industriel ejendomsret, der opnås under gruppens arbejde, ejes fuldt ud af Unionen, der kan anvende, offentliggøre, overdrage eller overføre dem efter behov og uden nogen geografisk eller anden begrænsning, undtagen i de tilfælde, hvor der allerede findes industrielle eller intellektuelle ejendomsrettigheder (allerede eksisterende rettigheder) forud for arbejdet i den gruppe, personen indtræder i, såfremt de pågældende allerede eksisterende rettigheder er blevet meddelt Kommissionen skriftligt forud for iværksættelsen af enhver form for arbejde i gruppen.
Artikel 6
Mødeudgifter
1. Der ydes ikke vederlag for det arbejde, der udføres af deltagerne i forbindelse med gruppens aktiviteter.
2. Kommissionen godtgør rejseudgifter og eventuelt opholdsudgifter for deltagerne i forbindelse med gruppens arbejde i overensstemmelse med Kommissionens regler for godtgørelser til eksterne eksperter.
3. Mødeudgifter godtgøres inden for rammerne af det årlige budget, der tildeles gruppen af den kompetente tjenestegren i Kommissionen.
Artikel 7
Anvendelse
1. Denne afgørelse anvendes indtil den 1. juli 2016. Kommissionen kan træffe beslutning om en eventuel forlængelse inden denne dato.
Udfærdiget i Bruxelles, den 18. juni 2013.
På Kommissionens vegne
Viviane REDING
Næstformand
(1) COM(2012) 529 final.
(2) EFT L 281 af 23.11.1995, s. 31.
(3) KOM(2011) 635 endelig.
(4) http://ec.europa.eu/transparency/regexpert/PDF/SEC_2010_EN.pdf
(5) EFT L 317 af 3.12.2001, s. 1.
(6) EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43.
V Øvrige meddelelser
ADMINISTRATIVE PROCEDURER
Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO)
|
20.6.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/9 |
MEDDELELSE OM ALMINDELIG UDVÆLGELSESPRØVE
2013/C 174/05
Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder en almindelig udvælgelsesprøve
EPSO/AD/255/13 — Kroatisksprogede (HR) Oversættere (AD 5)
Meddelelsen om udvælgelsesprøven offentliggøres på 23 sprog i Den Europæiske Unions Tidende C 174 A af 20. juni 2013.
Yderligere oplysninger findes på EPSO's hjemmeside http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/
RETSLIGE PROCEDURER
EFTA-Domstolen
|
20.6.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/10 |
Sag anlagt den 13. marts 2013 af Bentzen Transport AS mod EFTA-Tilsynsmyndigheden
(Sag E-2/13)
2013/C 174/06
Ved EFTA-Domstolen er der den 13. marts 2013 anlagt sag mod EFTA-Tilsynsmyndigheden af Bentzen Transport AS ved advokat Line Voldstad, Advokatfirma DLA Piper Norway DA, Postboks 1364 Vika, 0114 Oslo, Norge.
Sagsøger har nedlagt følgende påstande:
|
1) |
EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse af 19. december 2012 i sag nr. 71620 om at henlægge en sag mod Norge, som var rejst ved indgivelsen af en klage vedrørende offentlige indkøb, annulleres. |
|
2) |
EFTA-Tilsynsmyndigheden tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Retlige og faktiske omstændigheder samt anbringender:
|
— |
Sagsøgeren er en lokal norsk virksomhed, der har arbejdet med affaldshåndtering siden 1992. |
|
— |
Grundlaget for søgsmålet er EFTA-Tilsynsmyndighedens afgørelse i sag nr. 71620 om ikke at indlede en procedure mod Norge i forbindelse med sagsøgerens anmodning om en vurdering af, hvorvidt den norske regering har forvaltet en udbudsprocedure i overensstemmelse med direktiverne omfattet af EØS-aftalen. |
Sagsøgeren gør bl.a. gældende:
|
— |
at EFTA-Tilsynsmyndigheden ikke har vurderet, om tildelingen af den offentlige kontrakt var i overensstemmelse med direktiv 2004/18/EF, og derfor ikke har overholdt sin forpligtelse til at håndhæve artikel 2 i direktiv 2004/18/EF og de grundlæggende regler i EØS-aftalen, som finder anvendelse på offentlige indkøb, hvorved ligebehandlingsprincippet er blevet overtrådt |
|
— |
at EFTA-Tilsynsmyndigheden har tilsidesat sin særlige forpligtelse i henhold til artikel 23 i aftalen om Tilsynsmyndigheden og Domstolen til at sikre, at EFTA-landene overholder bestemmelserne i EØS-aftalen om offentlige indkøb, og |
|
— |
at EFTA-Tilsynsmyndigheden har tilsidesat sin begrundelsespligt, jf. artikel 16 i aftalen om Tilsynsmyndigheden og Domstolen. |
|
20.6.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/11 |
Sag anlagt den 6. april 2013 af DB Schenker mod EFTA-Tilsynsmyndigheden
(Sag E-4/13)
2013/C 174/07
Schenker North AB, Schenker Privpak AB og Schenker Privpak AS (under ét »DB Schenker«) ved advokat Jon Midthjell, Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norge, har den 6. april 2013 anlagt sag mod EFTA-Tilsynsmyndigheden ved EFTA-Domstolen.
Sagsøgerne har nedlagt følgende påstande:
|
1) |
EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning af 7. februar 2013 i sag nr. 73038 (DB Schenker — aktindsigt) annulleres for så vidt, som der derved meddeles afslag på aktindsigt i inspektionsdokumenterne i sag nr. 34250 (Norway Post/Privpak). |
|
2) |
EFTA-Tilsynsmyndigheden og eventuelle intervenienter tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Retlige og faktiske omstændigheder samt anbringender:
|
— |
Sagsøgerne Schenker North AB, Schenker Privpak AB og Schenker Privpak AS indgår i den internationale speditør- og logistikkoncern DB Schenker. Schenker North AB driver koncernens aktiviteter i Norge, Sverige og Danmark, herunder datterselskaberne Schenker Privpak AS og Schenker Privpak AB. |
|
— |
Sagsøgerne fremsatte den 3. august 2010 en begæring om aktindsigt i sag nr. 34250 efter de regler om aktindsigt, der er fastsat i EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning nr. 407/08/KOL af 27. juni 2008. Ved beslutning af 16. august 2011 afslog EFTA-Tilsynsmyndigheden aktindsigt i visse dokumenter i sagen (»inspektionsdokumenterne«). EFTA-Domstolen annullerede beslutningen ved dom af 21. december 2012 i sag E-14/11 for så vidt, som der derved blev meddelt afslag på fuld eller delvis aktindsigt i inspektionsdokumenterne i sag nr. 34250 Norway Post/Privpak. |
|
— |
Ved EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning nr. 300/12/KOL af 5. september 2012 blev der fastsat nye regler om aktindsigt. Den 7. februar 2013 traf EFTA-Tilsynsmyndigheden en beslutning, hvorved den afslog aktindsigt i en række af inspektionsdokumenterne efter de nye regler om aktindsigt. Sagsøgerne har nedlagt påstand om annullation af dette afslag i henhold til artikel 36 i aftalen om oprettelse af EFTA-Tilsynsmyndigheden og -Domstolen (herefter »aftalen«). |
Sagsøgerne har bl.a. fremsat følgende anbringender:
|
— |
EFTA-Tilsynsmyndigheden har med urette lagt til grund, at beslutningen om aktindsigt fra 2012 ikke er en del af EØS-retten og ikke er underlagt princippet om ensartet fortolkning, og den har med urette tillagt de nye regler tilbagevirkende kraft. |
|
— |
EFTA-Tilsynsmyndigheden har tilsidesat artikel 4, stk. 4, i beslutningen om aktindsigt fra 2012 og begrundelsespligten i aftalens artikel 16. |
|
— |
EFTA-Tilsynsmyndigheden har tilsidesat retten til delvis aktindsigt (som omhandlet) i artikel 4, stk. 9, i beslutningen om aktindsigt fra 2012 og begrundelsespligten (som omhandlet) i aftalens artikel 16. |
|
20.6.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/12 |
Sag anlagt den 8. april 2013 af DB Schenker mod EFTA-Tilsynsmyndigheden
(Sag E-5/13)
2013/C 174/08
Schenker North AB, Schenker Privpak AB og Schenker Privpak AS (under ét »DB Schenker«) ved advokat Jon Midthjell, Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norge, har den 8. april 2013 anlagt sag mod EFTA-Tilsynsmyndigheden ved EFTA-Domstolen.
Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:
|
1) |
EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning af 25. januar 2013 i sag nr. 73075 (DB Schenker) annulleres for så vidt, som der derved meddeles afslag på fuld eller delvis aktindsigt efter artikel 3, litra a) og artikel 4, stk. 4 og 6, i beslutningen om aktindsigt fra 2012 i dokumenter i den sag, der førte til EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning nr. 321/10/KOL (Norway Post — loyalty/discount system), og der meddeles afslag på aktindsigt i beslutning nr. 321/10/KOL i dens fulde ordlyd. |
|
2) |
EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning af 18 februar 2013 i sag nr. 73075 (DB Schenker) annulleres for så vidt, som der derved meddeles afslag på fuld eller delvis aktindsigt efter artikel 4, stk. 4 og 6, i beslutningen om aktindsigt fra 2012 i den sag, der førte til EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning nr. 321/10/KOL (Norway Post — loyalty/discount system). |
|
3) |
EFTA-Tilsynsmyndigheden og eventuelle intervenienter tilpligtes at betale sagens omkostninger. |
Retlige og faktiske omstændigheder samt anbringender:
|
— |
Sagsøgerne, Schenker North AB, Schenker Privpak AB og Schenker Privpak AS indgår i DB Schenker Group, der er en international speditør- og logistikkoncern. Schenker North AB driver koncernens aktiviteter i Norge, Sverige og Danmark, herunder datterselskaberne Schenker Privpak AS og Schenker Privpak AB. |
|
— |
Den 14. januar 2013 indgav sagsøgerne en bekræftende begæring til EF-Tilsynsmyndigheden om aktindsigt i dokumenter i de sager, der førte til EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning nr. 321/10/KOL (Norway Post — loyalty/discount system) af 14. juli 2010. Den 25. januar og den 18. februar 2013 traf EF-Tilsynsmyndigheden beslutning om begæringen om aktindsigt efter myndighedens nye regler om aktindsigt, der var blevet vedtaget ved EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning nr. 300/12/KOL af 5. september 2012. Sagsøgerne har nedlagt påstand om annullation af disse beslutninger i henhold til artikel 36 i aftalen om oprettelse af EFTA-Tilsynsmyndigheden og -Domstolen (herefter »aftalen«) for så vidt, som der derved meddeles afslag på fuld eller delvis aktindsigt i de relevante dokumenter. |
Sagsøgerne har fremsat følgende anbringender:
|
— |
EF-Tilsynsmyndigheden tilsidesatte retten til aktindsigt i artikel 2, stk. 1, i beslutningen om aktindsigt fra 2012 og begrundelsespligten i aftalens artikel 16, for så vidt angår dokumenter, som der i medfør af artikel 3, litra a), i beslutningen om aktindsigt fra 2012 blev meddelt afslag på aktindsigt i. |
|
— |
EF-Tilsynsmyndigheden tilsidesatte retten til aktindsigt i artikel 2, stk. 1, i beslutningen om aktindsigt fra 2012, for så vidt angår dokumenter, som der i medfør af artikel 4, stk. 6, i beslutningen om aktindsigt fra 2012 blev meddelt afslag på fuld eller delvis aktindsigt i. |
|
— |
EF-Tilsynsmyndigheden tilsidesatte retten til aktindsigt i artikel 2, stk. 1, i beslutningen om aktindsigt fra 2012 og begrundelsespligten i aftalens artikel 16, for så vidt angår dokumenter, som der i medfør af artikel 4, stk. 4, i beslutningen om aktindsigt fra 2012 blev meddelt afslag på fuld eller delvis aktindsigt i. |
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
|
20.6.2013 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 174/13 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.6933 — Vitol/Phillips 66 Power Operations)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2013/C 174/09
|
1. |
Den 14. juni 2013 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Vitol Holding BV (»Vitol«, Nederlandene) via sit datterselskab Power Operations Limited (»Teak«, Det Forenede Kongerige), som det indirekte ejer fuldt ud, gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol over Phillips 66 Power Operations Limited (»PPOL«, Det Forenede Kongerige), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6933 — Vitol/Phillips 66 Power Operations sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).