ISSN 1977-0871 doi:10.3000/19770871.C_2012.316.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
55. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2012/C 316/01 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2012/C 316/02 |
||
2012/C 316/03 |
||
2012/C 316/04 |
Høringskonsulentens endelige rapport — COMP/39.793 — EPH m. fl. |
|
2012/C 316/05 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I. |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
19.10.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/1 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I)
2012/C 316/01
Godkendelsesdato |
24.7.2012 |
||||||
Referencenummer til statsstøtte |
SA.33969 (11/N) |
||||||
Medlemsstat |
Ungarn |
||||||
Region |
— |
— |
|||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Nem termelő beruházások erdőterületen – erdőszerkezet átalakítása – EMVA (1698/2005/EK 49. cikk) tarvágást követő szerkezetátalakítás fafajcserével célprogram |
||||||
Retsgrundlag |
Az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból az erdőszerkezet átalakításához nyújtandó támogatások részletes feltételeiről szóló 139/2009. (X. 22.) FVM rendelet |
||||||
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
|||||
Formål |
Skovbrug, Miljøbeskyttelse, Udvikling af landdistrikterne (AGRI) |
||||||
Støtteform |
Direkte støtte |
||||||
Rammebeløb |
|
||||||
Støtteintensitet |
100 % |
||||||
Varighed |
indtil 31.12.2013 |
||||||
Økonomisk sektor |
Skovbrug og skovning |
||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Godkendelsesdato |
10.8.2012 |
|||||||
Referencenummer til statsstøtte |
SA.34707 (12/N) |
|||||||
Medlemsstat |
Tjekkiet |
|||||||
Region |
Zlínský |
— |
||||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Závazná pravidla pro poskytování finančních příspěvků na hospodaření v lesích na území Zlínského kraje a způsob kontroly jejich využití |
|||||||
Retsgrundlag |
|
|||||||
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
||||||
Formål |
Skovbrug |
|||||||
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||||
Rammebeløb |
|
|||||||
Støtteintensitet |
100 % |
|||||||
Varighed |
1.1.2013-31.12.2019 |
|||||||
Økonomisk sektor |
Skovbrug og skovning |
|||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Godkendelsesdato |
17.9.2012 |
|||||
Referencenummer til statsstøtte |
SA.35189 (12/N) |
|||||
Medlemsstat |
Danmark |
|||||
Region |
— |
— |
||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Tilskud til privat skovrejsning |
|||||
Retsgrundlag |
Skovloven. Lovbekendtgørelse nr. 1044 af 20. oktober 2008 med senere ændringer. Bekendtgørelse nr. 423 af 8. maj 2012 om tilskud til privat skovrejsning. Det Nationale skovprogram |
|||||
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
||||
Formål |
Miljøbeskyttelse, Udvikling af landdistrikterne (AGRI) |
|||||
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||
Rammebeløb |
|
|||||
Støtteintensitet |
100 % |
|||||
Varighed |
1.11.2012-31.12.2013 |
|||||
Økonomisk sektor |
Dyrkning af træer og andre skovbrugsaktiviteter |
|||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
19.10.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/4 |
Euroens vekselkurs (1)
18. oktober 2012
2012/C 316/02
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,3118 |
JPY |
japanske yen |
104,01 |
DKK |
danske kroner |
7,4593 |
GBP |
pund sterling |
0,81190 |
SEK |
svenske kroner |
8,5843 |
CHF |
schweiziske franc |
1,2094 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
7,3770 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
24,756 |
HUF |
ungarske forint |
277,19 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6961 |
PLN |
polske zloty |
4,1027 |
RON |
rumænske leu |
4,5803 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,3570 |
AUD |
australske dollar |
1,2632 |
CAD |
canadiske dollar |
1,2843 |
HKD |
hongkongske dollar |
10,1671 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,5983 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,5972 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 448,93 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
11,3305 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
8,2006 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,5430 |
IDR |
indonesiske rupiah |
12 599,42 |
MYR |
malaysiske ringgit |
3,9843 |
PHP |
filippinske pesos |
54,078 |
RUB |
russiske rubler |
40,3022 |
THB |
thailandske bath |
40,207 |
BRL |
brasilianske real |
2,6631 |
MXN |
mexicanske pesos |
16,7891 |
INR |
indiske rupee |
70,0470 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
19.10.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/5 |
Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på mødet den 12. marts 2012 om et udkast til afgørelse i Sag COMP/39.793 — EPH m. fl.
Referent: Sverige
2012/C 316/03
1. |
Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen i, at de to hændelser i forbindelse med håndtering af e-mails udgjorde en nægtelse af at underkaste sig en kontrolundersøgelse, jf. artikel 23, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1/2003. |
2. |
Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen i, at overtrædelsen af artikel 23, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1/2003 i form af nægtelsen af at underkaste sig kontrolundersøgelsen blev begået uagtsomt med hensyn til afblokeringen af en e-mail-konto og forsætligt med hensyn til omdirigeringen af indgående e-mails. |
3. |
Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen i, at de to hændelser i forbindelse med håndteringen af e-mails udgjorde én sammenhængende overtrædelse. |
4. |
Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen i, at såvel Energetický a průmyslový holding a.s. som EP Investment Advisors, s.r.o. bærer ansvaret for overtrædelsen. |
5. |
Det Rådgivende Udvalg er enigt i de omstændigheder, der i overensstemmelse med artikel 23, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1/2003 er lagt til grund for udmålingen af bøden til for Energetický a průmyslový holding a.s. and EP Investment Advisors, s.r.o. |
6. |
Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen i dens bødeudmåling. |
7. |
Det Rådgivende udvalg henstiller til, at dets udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. |
19.10.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/6 |
Høringskonsulentens endelige rapport (1)
COMP/39.793 — EPH m. fl.
2012/C 316/04
I. BAGGRUND
(1) |
Kommissionen foretog den 24.-26. november 2009 en kontrolundersøgelse efter artikel 20 i forordning (EF) nr. 1/2003 (2) hos J&T Investment Advisors, s.r.o (»J&T IA«) (3) og Energetický a průmyslovy holding, a.s. (»EPH«) (4). |
(2) |
Den 17. maj 2010 indledte Kommissionen procedure efter artikel 23, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1/2003 mod J&T IA og EPH (»parterne«) for nægtelse af at underkaste sig kontrolundersøgelsen (5). |
II. DEN FØRSTE SKRIFTLIGE OG MUNDTLIGE PROCEDURE
(3) |
Den 17. december 2010 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse mod J&T IA og EPH for en overtrædelse efter artikel 23, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1/2003. Klagepunkterne drejede sig om tre begivenheder, der fandt sted under kontrolundersøgelsen. |
(4) |
Parterne fik indsigt i Kommissionens sagsakter den 6. januar 2011. Jeg modtog ingen anmodninger fra parterne i forbindelse med aktindsigt og har derfor draget den konklusion, at der ikke var nogen problemer hermed. |
(5) |
Parterne afgav skriftlige bemærkninger til klagepunktsmeddelelsen den 17. februar 2011, inden udløbet af den af Kommissionen fastsatte frist. I deres skriftlige bemærkninger anmodede parterne om at få lejlighed til at fremføre deres argumenter på en mundtlig høring, der fandt sted den 25. marts 2011. |
(6) |
I indbydelsen af parterne til den mundtlige høring stillede jeg en række spørgsmål angående den ene af de tre begivenheder, der fandt sted under kontrolundersøgelsen, og som var nævnt i klagepunktsmeddelelsen (6). Parterne blev opfordret til at udtale sig om disse spørgsmål under den mundtlige høring, og det førte til konstruktive drøftelser af disse begivenheder under den mundtlige høring. |
III. DEN ANDEN SKRIFTLIGE OG MUNDTLIGE PROCEDURE
(7) |
Efter den mundtlige høring meddelte Generaldirektoratet for Konkurrence på et statusmøde parterne, at Kommissionen ikke ville gå videre med den begivenhed, der er nævnt under punkt 6 ovenfor. |
(8) |
Efter den mundtlige høring fremsendte Kommissionen den 15. juli 2011 desuden en supplerende klagepunktsmeddelelse til parterne, hvori kvalificeringen af overtrædelsen for en anden af de tre begivenheders vedkommende blev ændret fra forsætlig til forsætlig eller i det mindste uagtsom. |
(9) |
Parterne fik aktindsigt den 1. august 2011 og afgav skriftlige bemærkninger til den supplerende klagepunktsmeddelelse inden for den af Kommissionen fastsatte frist. De anmodede om lejlighed til at uddybe deres argumenter under en anden mundtlig høring, der fandt sted den 13. oktober 2011. |
IV. AFGØRELSESUDKASTET
(10) |
I overensstemmelse med artikel 16 i mandatet har jeg undersøgt, om afgørelsesudkastet kun beskæftiger sig med klagepunkter, hvortil parterne har fået lejlighed til at fremsætte deres bemærkninger, og konkluderet, at det var tilfældet i denne sag. |
V. AFSLUTTENDE BEMÆRKNINGER
(11) |
Som helhed har jeg draget den konklusion, at parterne har været i stand til at udøve deres procedurerettigheder effektivt i denne sag. |
Bruxelles, den 13. marts 2012.
Wouter WILS
(1) I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager, EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29 (»høringskonsulentens mandat«).
(2) Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82, EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1-25.
(3) J&T IA skiftede under sagsbehandlingen navn til EP Investment Advisors (»EPIA«). Den 18. marts 2011 blev sagens navn efter anmodning fra parterne ændret fra »J&T m. fl.« til »EPH m. fl.«.
(4) J&T IA var et helejet datterselskab af EPH.
(5) Se Kommissionens pressemeddelelse IP/10/627.
(6) I henhold til den dengang gældende artikel 11 i Kommissionens afgørelse 2001/462/EF, EKSF af 23. maj 2001 om høringskonsulentens kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager, EFT L 162 af 19.6.2001, s. 21, nu artikel 11, stk. 1, i høringskonsulentens mandat.
19.10.2012 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 316/8 |
Resume af Kommissionens afgørelse
af 28. marts 2012
vedrørende en procedure efter artikel 23 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82
(Sag COMP/39.793 — EPH m. fl.)
(meddelt under nummer C(2012) 1999 final)
(Kun den engelske tekst er autentisk)
2012/C 316/05
Den 28. marts 2012 vedtog Kommissionen en afgørelse vedrørende en procedure efter artikel 23 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (1). I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 (2) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, herunder pålagte bøder, under hensyntagen til virksomhedernes berettigede interesse i, at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres.
1. INDLEDNING
(1) |
Afgørelsen er rettet til Energetický a průmyslový holding (»EPH«) og dets helejede datterselskab EP Investment Advisors (»EPIA«). Den pålægger dem en bøde for i strid med artikel 23, stk. 1, litra c), i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 at have nægtet at underkaste sig en kontrolundersøgelse. Nægtelsen bestod i manglende blokering af en e-mail-konto og omdirigering af indgående e-mails under en kontrolundersøgelse i EPH's og EPIA's fælles lokaler. |
2. SAGSFORLØB
(2) |
Den 17. maj 2010 besluttede Kommissionen at indlede procedure over for J&T IA (nu EPIA (3)) og EPH med henblik på vedtagelse af en afgørelse om bødepålæg efter artikel 23, stk. 1, litra c), i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003. |
(3) |
Den 17. december 2010 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse mod EPIA og EPH, som den fandt, havde overtrådt bestemmelserne i artikel 23, stk. 1, litra c), i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003. Klagepunkterne blev meddelt parterne den 22. december 2010. Parterne fremsendte deres svar den 17. februar 2011. En mundtlig høring fandt sted den 25. marts 2011. |
(4) |
Den 15. juli 2011 vedtog Kommissionen en supplerende klagepunktsmeddelelse, hvori den fremdrog yderligere faktiske og retlige omstændigheder i forbindelse med et af aspekterne ved denne overtrædelse af artikel 23, stk. 1, litra c), i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003. De supplerende klagepunkter blev meddelt parterne den 19. juli 2011. Parterne fremsendte deres svar den 12. september 2011. En mundtlig høring fandt sted den 13. oktober 2011. |
(5) |
Den 12. marts 2011 blev Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål hørt om Kommissionen vurdering af, at der forelå en overtrædelse, samt om det påtænkte bødepålæg. Det Rådgivende Udvalg afgav en enstemmig positiv udtalelse om afgørelsesudkastet, herunder også med hensyn til det påtænkte bødepålæg. |
(6) |
Høringskonsulenten afgav sin endelige rapport den 13. marts 2012. Heri konkluderes det, at parternes ret til at blive hørt er blevet respekteret. |
3. SAGSFREMSTILLING
(7) |
Afgørelsen er rettet mod to hændelser i forbindelse med håndtering af e-mails, der fandt sted under kontrolundersøgelserne den 24.-26. november 2009: (i) manglende blokering af en e-mail-konto og (ii) omdirigering af indgående mails. |
Manglende blokering af en e-mail-konto
(8) |
Den 24. november 2009 forlangte Kommissionens kontrolembedsmænd efter at have forkyndt beslutningen om iværksættelse af en kontrolundersøgelse, at en række nøglepersoners e-mail-konti blev blokeret indtil videre. Det skete ved at oprette et nyt password, som kun Kommissionens kontrolembedsmænd kendte. Dette er en standardforanstaltning, der træffes ved begyndelsen af kontrolundersøgelser for at sikre, at det kun er kontrolembedsmændene, der har adgang til e-mail-kontienes indhold, og forhindre, at der foretages ændringer i disse konti, mens de undersøges. På kontrolundersøgelsens anden dag opdagede Kommissionens kontrolembedsmænd, at passwordet for en af kontiene var blevet ændret den første dag, for at kontoindehaveren kunne få adgang til den. |
Omdirigering af indgående e-mails
(9) |
På kontrolundersøgelsens tredje dag opdagede Kommissionens kontrolembedsmænd, at en af medarbejderne dagen før havde anmodet it-afdelingen om at omdirigere alle indgående e-mails til flere nøglepersoner til en bestemt server. Virksomheden indrømmede, at den havde efterkommet denne instruks for i det mindste en af disse e-mail-konti. De indgående e-mails kom derfor ikke frem i de pågældende indbakker og kunne derfor ikke undersøges af kontrolembedsmændene. |
4. RETLIG VURDERING
(10) |
Indledningsvis henvises der i afgørelsen til, at pligten til fuldt ud at underkaste sig en kontrolundersøgelse ifølge retspraksis i Orkem (4) og Société Générale (5) samt Kommissionens beslutningspraksis (6) også omfatter pligten til aktivt at samarbejde med Kommissionen i enhver henseende. Det indebærer, at virksomhedens e-mail-konti efter anmodning fra kontrolembedsmændene skal blokeres ved at ændre password og give dem et nyt password, som kun kendes af kontrolembedsmændene. For at sikre integriteten af indbakkens indhold skal der være garanti for, at kun kontrolembedsmændene har adgang til kontoen indtil det øjeblik, hvor kontrolembedsmændene udtrykkeligt giver tilladelse til at afblokere den. |
(11) |
For det andet bemærkes det i afgørelsen, at pligten til at underkaste sig en kontrolundersøgelse indebærer, at Kommissionens kontrolembedsmænd må have adgang til alle e-mails på kontoen, herunder også de e-mails, der indgår, mens kontrolundersøgelsen står på og indtil den er afsluttet. |
(12) |
For det tredje vurderes det i afgørelsen, at afblokeringen af e-mail-kontoen skete uagtsomt, og at omdirigeringen af indgående e-mails skete forsætligt. |
(13) |
For det fjerde konkluderes det i afgørelsen, at mens de to hændelser hver især og i sig selv kunne udgøre en overtrædelse efter artikel 23, stk. 1, litra c) i forordning (EF) nr. 1/2003, bør de på baggrund af deres fælles elementer ikke betragtes isoleret. Der drages derfor den konklusion, at EPIA og EPH har begået én samlet overtrædelse af artikel 23, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1/2003. |
(14) |
For det femte fastslås det i afgørelsen, at eftersom EPH kontrollerer EPIA som et 100 %-ejet datterselskab inden for rammerne af en fælles ledelsesstruktur, og eftersom personer, der repræsenterede begge enheder under kontrolundersøgelsen var impliceret i hændelserne, som desuden drejede sig om e-mail-konti tilhørende personer, der arbejdede for dem begge, bør EPIA og EPH hæfte solidarisk for overtrædelsen. |
5. BØDER
(15) |
Da Kommissionen har fastslået, at der foreligger en overtrædelse af artikel 23, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 1/2003, kan den pålægge virksomhederne bøder på op til 1 % af deres omsætning. |
(16) |
I afgørelsen er der ved fastlæggelsen af bødernes størrelse i overensstemmelse med artikel 23, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1/2003 taget hensyn til både grovheden og varigheden af overtrædelsen. |
(17) |
Hvad grovheden angår, fastslås det i afgørelsen, at der er tale om en grov overtrædelse. Der henvises især til, at beføjelsen til at foretage kontrolundersøgelser er en af de vigtigste af de undersøgelsesbeføjelser, Kommissionen har på konkurrenceområdet til at afdække overtrædelser af artikel 101 og 102 i TEUF. Desuden bemærkes det i afgørelsen, at papirbaseret bevismateriale igennem det sidste tiår har fået lang mindre betydning, og størsteparten af det materiale, der i dag indsamles, stammer fra e-mail-konti og elektroniske dokumenter, og at det er langt lettere hurtigt at destruere elektroniske data end data i papirform. Endelig er der taget hensyn til, at EPIA og EPH på to måder lagde hindringer i vejen for kontrolundersøgelsen — dels ved ikke at blokere en e-mail-konto og dels ved at omdirigere e-mails. |
(18) |
Hvad varigheden angår, lægges det i afgørelsen til grund, at overtrædelsen bestod i et betydeligt tidsrum under kontrolundersøgelsen hos EPIA og EPH. |
(19) |
Endelig er der i afgørelsen taget hensyn til, at parterne samarbejdede på en måde der satte Kommissionen i stand til at fastslå omstændighederne omkring nægtelsen af at underkaste sig kontrolundersøgelsen i relation til e-mails. Der henvises dog også til, at selv om parterne ikke bestred visse forhold, søgte de generelt at skabe tvivl om, at der overhovedet var foregået en overtrædelse af procedurereglerne. |
6. KONKLUSION
(20) |
På baggrund af det ovenstående drages der i afgørelsen den konklusion, at EPH og EPIA har nægtet at underkaste sig den kontrolundersøgelse, som i henhold til artikel 20, stk. 4, i forordning (EF) nr. 1/2003 blev foretaget i deres lokaler den 24.-26. november 2009, ved uagtsomt at have givet adgang til en blokeret e-mail-konto og forsætligt at have omdirigeret e-mails til en server og dermed overtrådt nævnte forordnings artikel 23, stk. 1, litra c). Ved afgørelsen pålægges EPH og EPIA in solidum en bøde på 2 500 000 EUR. |
(1) Med virkning fra 1. december 2009 er artikel 87 og 88 i EF-traktaten blevet til henholdsvis artikel 107 og 108 i TEUF. Indholdet af bestemmelserne i begge artikler er dog uændret. I denne afgørelse skal henvisninger til artikel 101 og 102 i TEUF efter omstændighederne forstås som henvisninger til EF-traktatens artikel 81 og 82.
(2) EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1.
(3) Den 10. november 2010 skiftede J&T IA navn til EPIA, uden at der skete nogen ændring af selskabsstrukturen eller virksomhedens organisation. I det følgende benævnes virksomheden EPIA også i den periode, hvor den hed J&T IA.
(4) Sag 374/87, Orkem mod Europa-Kommissionen, Sml. 1989, s. 3283, præmis 27, der drejede sig om en begæring om oplysninger efter en kontrolundersøgelse foretaget i henhold til artikel 14 i forordning nr. 17.
(5) Sag T-34/93, Société Générale mod Kommissionen, Sml. 1995-II, s. 545, præmis 72.
(6) Kommissionens beslutning 94/735/EF af 14. oktober 1994 om at pålægge virksomheden Akzo Chemicals BV en bøde i overensstemmelse med artikel 15, stk. 1, litra c), i Rådets forordning nr. 17, EFT L 294 af 15.11.1994, s. 31.