ISSN 1977-0871

doi:10.3000/19770871.C_2012.063.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 63

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

55. årgang
2. marts 2012


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2012/C 063/01

Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

1

2012/C 063/02

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6321 — Buitenfood/Ad van Geloven Holding/JV) ( 1 )

5

2012/C 063/03

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6481 — H.I.G. Europe Capital Partners/General Atlantic/FNZ Group) ( 1 )

5

2012/C 063/04

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6426 — GSO/Miller Group) ( 1 )

6

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2012/C 063/05

Den Europæiske Centralbanks rentesats for de vigtigste refinansieringstransaktioner: 1,00 % pr. 1. marts 2012 — Euroens vekselkurs

7

2012/C 063/06

Meddelelse fra Kommissionen om anvendelsesdatoen for protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation mellem Den Europæiske Union, Albanien, Bosnien og Hercegovina, Den tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro, Serbien og Tyrkiet

8

 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2012/C 063/07

Meddelelse om antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af strygebrætter med oprindelse i Folkerepublikken Kina og en delvis genoptagelse af antidumpingundersøgelsen vedrørende importen af strygebrætter med oprindelse i bl.a. Folkerepublikken Kina

10

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

2.3.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 63/1


Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2012/C 63/01

Godkendelsesdato

19.10.2011

Referencenummer til statsstøtte

SA.32612 (11/N)

Medlemsstat

Polen

Region

Lubelskie

Titel (og/eller modtagerens navn)

Pomoc na restrukturyzację dla Przedsiębiorstwa Komunikacji Samochodowej w Puławach Sp. z o.o.

Retsgrundlag

1)

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji – art. 56 ust. 1 pkt 2;

2)

Ustawa z dnia 29 kwietnia 2010 r. o zmianie ustawy o komercjalizacji i prywatyzacji oraz ustawy – Przepisy wprowadzające ustawę o finansach publicznych – art. 5;

3)

Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców

Foranstaltningstype

Individuel støtte

Formål

Omstrukturering af kriseramte virksomheder

Støtteform

Andre former for kapitalindgreb

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse 5,28 mio. PLN

Støtteintensitet

Varighed

10.2011-12.2015

Økonomisk sektor

Transport

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Minister Skarbu Państwa

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

17.1.2012

Referencenummer til statsstøtte

SA.33591 (11/N)

Medlemsstat

Frankrig

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Aides aux œuvres cinématographiques de courte durée

Retsgrundlag

Code du Cinéma et de l’image animée; Articles 78 à 92 du décret no 99-130 du 24 février 1999 relatif au soutien financier de l’industrie cinématographique; Arrêté du 22 mars 1999 pris pour l’application des dispositifs du chapitre III du titre IV du décret no 99-130 du 24 février 1999 relatif au soutien financier de l’industrie cinématographique et concernant le soutien financier automatique à la production et à la préparation des œuvres cinématographiques de courte durée

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Fremme af kulturen

Støtteform

Skattelignende afgift

Rammebeløb

 

Forventet årligt støtteydelse 8,33 mio. EUR

 

Samlet forventet støtteydelse 50 mio. EUR

Støtteintensitet

70 %

Varighed

Indtil 31.12.2017

Økonomisk sektor

Massemedier

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Centre national du cinéma et de l'image animée

12 rue de Lübeck

75784 Paris Cedex 16

FRANCE

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

31.1.2012

Referencenummer til statsstøtte

SA.33615 (11/N)

Medlemsstat

Frankrig

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Extension du régime d'aide FCE aux programmes d'investissements d'avenir «PFMI» et «FSN innovation»

Retsgrundlag

Loi no 2010-237 du 9 mars 2010 (la «loi de finances rectificative pour 2010»)

Décret no 99-1060 du 16 décembre 1999 relatif aux subventions de l'État pour des projets d'investissement

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Forskning og udvikling, innovation

Støtteform

Direkte støtte, tilbagebetalingspligtigt tilskud

Rammebeløb

 

Forventet årligt støtteydelse 650-700 mio. EUR

 

Samlet forventet støtteydelse 3 000 mio. EUR

Støtteintensitet

100 %

Varighed

Indtil 31.12.2016

Økonomisk sektor

Ikke sektorspecifik

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministère de l'industrie, de l'économie, de l'emploi — DGCIS — Service compétitivité et développement des PME

12 rue Villot

75572 Paris Cedex 12

FRANCE

Commissariat général à l’investissement

Hôtel de Cassini

32 rue de Babylone

75007 Paris

FRANCE

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

21.11.2011

Referencenummer til statsstøtte

SA.33917 (11/N)

Medlemsstat

Spanien

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Recapitalisation and liquidity measures of Banco de Valencia

Retsgrundlag

Article 9 Real Decree Law 9/2009, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito

Foranstaltningstype

Individuel støtte

Formål

Løsning af et alvorligt problem i økonomien

Støtteform

Kapitaltilførsel og likviditetsforanstaltninger

Rammebeløb

Samlet budget: op til 3 000 mio. EUR

Støtteintensitet

Varighed

Økonomisk sektor

Finansieringsvirksomhed

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Royal Kingdom of Spain

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm


2.3.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 63/5


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.6321 — Buitenfood/Ad van Geloven Holding/JV)

(EØS-relevant tekst)

2012/C 63/02

Den 13. januar 2012 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32012M6321. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


2.3.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 63/5


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.6481 — H.I.G. Europe Capital Partners/General Atlantic/FNZ Group)

(EØS-relevant tekst)

2012/C 63/03

Den 20. februar 2012 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32012M6481. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


2.3.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 63/6


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.6426 — GSO/Miller Group)

(EØS-relevant tekst)

2012/C 63/04

Den 17. februar 2012 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32012M6426. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

2.3.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 63/7


Den Europæiske Centralbanks rentesats for de vigtigste refinansieringstransaktioner (1):

1,00 % pr. 1. marts 2012

Euroens vekselkurs (2)

1. marts 2012

2012/C 63/05

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3312

JPY

japanske yen

107,95

DKK

danske kroner

7,4346

GBP

pund sterling

0,83490

SEK

svenske kroner

8,8135

CHF

schweiziske franc

1,2052

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

7,4225

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

24,890

HUF

ungarske forint

287,86

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6986

PLN

polske zloty

4,1152

RON

rumænske leu

4,3505

TRY

tyrkiske lira

2,3343

AUD

australske dollar

1,2353

CAD

canadiske dollar

1,3120

HKD

hongkongske dollar

10,3245

NZD

newzealandske dollar

1,5909

SGD

singaporeanske dollar

1,6635

KRW

sydkoreanske won

1 488,90

ZAR

sydafrikanske rand

9,9496

CNY

kinesiske renminbi yuan

8,3859

HRK

kroatiske kuna

7,5670

IDR

indonesiske rupiah

12 097,04

MYR

malaysiske ringgit

3,9989

PHP

filippinske pesos

57,026

RUB

russiske rubler

39,0330

THB

thailandske bath

40,735

BRL

brasilianske real

2,2886

MXN

mexicanske pesos

17,0633

INR

indiske rupee

65,5950


(1)  Rentesats for den seneste transaktion inden den angivne dato. Ved refinansieringstransaktioner til en variabel rente er rentesatsen den marginale rentesats.

(2)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


2.3.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 63/8


Meddelelse fra Kommissionen om anvendelsesdatoen for protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation mellem Den Europæiske Union, Albanien, Bosnien og Hercegovina, Den tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro, Serbien (1) og Tyrkiet

2012/C 63/06

Med henblik på indførelse af diagonal oprindelseskumulation mellem Den Europæiske Union, Albanien, Bosnien og Hercegovina, Kroatien, Den tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro, Serbien og Tyrkiet underretter Den Europæiske Union og de berørte lande via Europa-Kommissionen hinanden om oprindelsesreglerne, som anvendes med de andre lande.

På grundlag af meddelelserne fra de berørte lande gives i vedlagte tabel en oversigt over protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation med fastsættelse af datoen, fra hvilken den pågældende kumulation gælder. Denne tabel erstatter den tidligere tabel (EUT C 215 af 21.7.2011, s. 27).

Der skal erindres om, at der kun kan anvendes kumulation, hvis det endelige fremstillingsland og det endelige bestemmelsesland har indgået frihandelsaftaler indeholdende identiske oprindelsesregler med alle de andre lande, der deltager i erhvervelsen af oprindelsesstatus, dvs. med alle de lande, hvor samtlige benyttede materialer har oprindelse. Materialer, der har oprindelse i et land, som ikke har indgået en aftale med det endelige fremstillingsland og det endelige bestemmelsesland, behandles som materialer uden oprindelsesstatus.

Der gøres endvidere opmærksom på, at materialer, der har oprindelse i Tyrkiet, og som er omfattet af toldunionen mellem EU og Tyrkiet, kan inkorporeres som materialer med oprindelse med henblik på diagonal kumulation mellem Den Europæiske Union og de deltagerlande i stabiliserings- og associeringsprocessen, med hvilke der er indgået en oprindelsesprotokol.

ISO-alpha-2-koderne for de enkelte lande i tabellen er som følger:

Albanien

AL

Bosnien og Hercegovina

BA

Kroatien

HR

Den tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien

MK (2)

Montenegro

ME

Serbien

RS

Tyrkiet

TR

Anvendelsesdato for protokollerne om oprindelsesregler for diagonal kumulation mellem Den Europæiske Union, Albanien, Bosnien og Hercegovina, Den tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro, Serbien og Tyrkiet

 

EU

AL

BA

HR

MK

ME

RS

TR

EU

 

1.1.2007

1.7.2008

1.6.2011

1.1.2007

1.1.2008

8.12.2009

 (3)

AL

1.1.2007

 

22.11.2007

22.8.2007

26.7.2007

26.7.2007

24.10.2007

1.8.2011

BA

1.7.2008

22.11.2007

 

22.11.2007

22.11.2007

22.11.2007

22.11.2007

14.12.2011

HR

1.6.2011

22.8.2007

22.11.2007

 

22.8.2007

22.8.2007

24.10.2007

 

MK

1.1.2007

26.7.2007

22.11.2007

22.8.2007

 

26.7.2007

24.10.2007

1.7.2009

ME

1.1.2008

26.7.2007

22.11.2007

22.8.2007

26.7.2007

 

24.10.2007

1.3.2010

RS

8.12.2009

24.10.2007

22.11.2007

24.10.2007

24.10.2007

24.10.2007

 

1.9.2010

TR

 (3)

1.8.2011

14.12.2011

 

1.7.2009

1.3.2010

1.9.2010

 


(1)  Albanien, Bosnien og Hercegovina, Kroatien, Den tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien, Montenegro og Serbien er de lande, der deltager i stabiliserings- og associeringsprocessen.

(2)  ISO-kode 3166. Foreløbig kode, som på ingen måde foregriber den endelige nomenklatur for dette land, der vil blive fastsat efter afslutningen af de igangværende forhandlinger under FN's ledelse.

(3)  For varer omfattet af toldunionen mellem EU og Tyrkiet er anvendelsesdatoen den 27. juli 2006.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

2.3.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 63/10


Meddelelse om antidumpingforanstaltninger vedrørende importen af strygebrætter med oprindelse i Folkerepublikken Kina og en delvis genoptagelse af antidumpingundersøgelsen vedrørende importen af strygebrætter med oprindelse i bl.a. Folkerepublikken Kina

2012/C 63/07

Den Europæiske Unions Ret annullerede ved sin dom af 8. november 2011 i sag nr. T-274/07 Rådets forordning (EF) nr. 452/2007 af 23. april 2007 om indførelse af en endelig antidumpingtold og endelig opkrævning af den midlertidige told på importen af strygebrætter med oprindelse i Folkerepublikken Kina og Ukraine (1) (»forordningen om endelig antidumpingtold« eller »den anfægtede forordning«), for så vidt angår importen til Den Europæiske Union af strygebrætter fremstillet af Zhejiang Harmonic Hardware Products Co. Ltd. (»Harmonic« eller »den pågældende virksomhed«).

Som følge af dommen af 8. november 2011 er importen til Den Europæiske Union af strygebrætter fremstillet af Harmonic ikke længere omfattet af de antidumpingforanstaltninger, der blev indført ved Rådets forordning (EF) nr. 452/2007.

1.   Oplysninger til toldmyndighederne

Der bør således ydes godtgørelse af eller fritagelse for den endelige antidumpingtold, der er blevet betalt i henhold til forordning (EF) nr. 452/2007 på importen til Den Europæiske Union af strygebrætter med oprindelse i Folkerepublikken Kina, i øjeblikket tariferet under KN-kode ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 00, ex 7323 99 00, ex 8516 79 70 og ex 8516 90 00 (Taric-kode 3924900010, 4421909810, 7323930010, 7323990010, 8516797010 og 8516900051), fremstillet af den pågældende virksomhed (Taric-tillægskode A786), og den midlertidige told, der er blevet endeligt opkrævet i henhold til artikel 2 i Rådets forordning (EF) nr. 452/2007. Anmodninger om godtgørelse eller fritagelse indgives til de nationale toldmyndigheder i henhold med gældende toldbestemmelser.

Importen til Den Europæiske Union af strygebrætter fremstillet af Harmonic er desuden ikke længere omfattet af de antidumpingforanstaltninger, der blev indført ved Rådets forordning (EF) nr. 452/2007.

2.   Delvis genoptagelse af antidumpingundersøgelsen

Den Europæiske Unions Ret annullerede ved sin dom af 8. november 2011 artikel 1 og 2 i Rådets forordning (EF) nr. 452/2007 for så vidt som de indfører en endelig antidumpingtold og endeligt opkræver den midlertidige told på strygebrætter produceret af Harmonic. Retten fandt, at Kommissionens manglende overholdelse af perioden i artikel 20, stk. 5, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (2) (»grundforordningen«) var af et omfang, der skadede Harmonic's ret til at forsvare sine interesser, og at Kommissionen endvidere overtrådte grundforordningens artikel 8, som gav Harmonic ret til at fremsætte tilbud indtil udløbet af nævnte periode.

Domstolene (3) anerkender, at i tilfælde, hvor en procedure omfatter flere administrative faser, indebærer annullering af en af disse faser ikke nødvendigvis annullering af hele proceduren. Antidumpingproceduren er et eksempel på en sådan procedure, som omfatter flere faser. Følgelig indebærer annulleringen af dele af forordningen om endelig antidumpingtold ikke annullering af hele den procedure, der gik forud for vedtagelsen af den pågældende forordning. På den anden side er Den Europæiske Unions institutioner, jf. artikel 266 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde forpligtet til at efterkomme Den Europæiske Unions Rets dom af 8. november 2011. Ved at efterkomme dommen har EU's institutioner således mulighed for at afhjælpe de aspekter i den anfægtede forordning, som førte til dens annullering, og lade de dele, som ikke anfægtes, og som ikke berøres af dommen (4), forblive uændrede. Det bør bemærkes, at alle andre konklusioner i den anfægtede forordning, som ikke blev anfægtet inden for de fastsatte frister, som domstolene således ikke tog stilling til, og som derfor ikke førte til annullering af den anfægtede forordning, stadig er gældende.

Derfor har Kommissionen besluttet at genoptage antidumpingundersøgelsen vedrørende importen af strygebrætter med oprindelse i bl.a. Folkerepublikken Kina, der blev indledt i henhold til grundforordningen. Genoptagelsen er alene begrænset til gennemførelsen af ovennævnte dom, for så vidt angår Harmonic.

3.   Procedure

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg besluttet, at der er grundlag for at indlede en delvis genoptagelse af antidumpingundersøgelsen, og indleder hermed en delvis genoptagelse af antidumpingundersøgelsen vedrørende importen af strygebrætter, med oprindelse i bl.a. Folkerepublikken Kina, jf. grundforordningens artikel 5, med offentliggørelsen af en meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende  (5).

Genoptagelsen er begrænset til gennemførelsen af ovennævnte dom, for så vidt angår Harmonic.

Alle interesserede parter opfordres hermed til at give deres synspunkter til kende, indsende oplysninger og fremlægge dokumentation herfor. Disse oplysninger og den tilhørende dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i punkt 4, litra a).

Kommissionen kan endvidere høre interesserede parter, hvis de anmoder herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til, at de bør høres. En sådan anmodning skal indgives inden for den frist, der er fastsat i punkt 4, litra b).

4.   Frister

a)   For parter, der ønsker at give sig til kende og indsende oplysninger

Medmindre andet er fastsat, skal alle interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og indsende oplysninger og fremlægge dokumentation herfor senest 20 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen. Det skal bemærkes, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for ovennævnte frist.

b)   Høringer

Alle interesserede parter kan desuden anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 20 dage.

5.   Skriftlige henvendelser og korrespondance

Alle indlæg og anmodninger fra interesserede parter skal indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den pågældendes navn, adresse, e-mail-adresse og telefon- og faxnummer. Alle skriftlige indlæg, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne meddelelse, og korrespondance, som interesserede parter videregiver som fortroligt materiale, skal forsynes med påtegningen »Limited« (6) og skal i overensstemmelse med grundforordningens artikel 19, stk. 2, være ledsaget af et ikke-fortroligt sammendrag, som skal forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

6.   Manglende samarbejdsvilje

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller på anden måde lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes positive eller negative afgørelser på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

Konstateres det, at en interesseret part har indgivet urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18 gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger. Hvis en interesseret part udviser manglende eller begrænset samarbejdsvilje, og der gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

7.   Behandling af personoplysninger

Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (7).

8.   Høringskonsulent

Det skal endvidere bemærkes, at hvis der opstår vanskeligheder i forbindelse med parternes udøvelse af retten til at forsvare sig, kan de anmode høringskonsulenten fra Generaldirektoratet for Handel om at gribe ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens tjenestegrene og kan om nødvendigt mægle i proceduremæssige spørgsmål, der vedrører beskyttelse af parternes interesser i forbindelse med denne procedure, navnlig for så vidt angår spørgsmål om aktindsigt, fortrolige oplysninger, forlængelse af frister og behandling af skriftlige og/eller mundtlige henvendelser. Yderligere oplysninger og kontaktoplysninger findes på høringskonsulentens websider på webstedet for Generaldirektoratet for Handel (http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm).


(1)  EUT L 109 af 26.4.2007, s. 12.

(2)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.

(3)  Sag T-2/95, Industrie des poudres sphériques (IPS) mod Rådet, Sml. 1998 II, s. 3939.

(4)  Sag C-458/98 P, Industrie des poudres sphériques (IPS) mod Rådet, Sml. 2000 I, s. 8147.

(5)  EUT C 29 af 4.2.2006, s. 2,

(6)  Dette betyder, at dokumentet kun er til internt brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til grundforordningens artikel 19 og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen).

(7)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.