ISSN 1977-0871 doi:10.3000/19770871.C_2011.307.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
54. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2011/C 307/01 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2011/C 307/02 |
||
2011/C 307/03 |
Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/48/EF om sikkerhedskrav til legetøj(Titler og referencer for harmoniserede standarder som skal offentliggøres i henhold til direktivet) ( 1 ) |
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
2011/C 307/04 |
||
2011/C 307/05 |
||
2011/C 307/06 |
||
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2011/C 307/07 |
||
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2011/C 307/08 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6383 — Cargill/KoroFrance) ( 1 ) |
|
2011/C 307/09 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6406 — Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
ANDET |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2011/C 307/10 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
19.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/1 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
2011/C 307/01
Godkendelsesdato |
18.7.2011 |
|||
Referencenummer til statsstøtte |
SA.33117 (11/N) |
|||
Medlemsstat |
Danmark |
|||
Region |
— |
|||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Fionia — modification of commitments |
|||
Retsgrundlag |
Lov nr. 1003 af 10. oktober 2008, rammeaftale mellem afviklingsselskabet og Fionia Bank af 22. februar 2009 |
|||
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
|||
Formål |
Løsning af et alvorligt problem i økonomien |
|||
Støtteform |
Direkte støtte, andre former for kapitalindgreb |
|||
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse 9 300 mio. DKK |
|||
Støtteintensitet |
— |
|||
Varighed |
2009-2014 |
|||
Økonomisk sektor |
Finansieringsvirksomhed |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
19.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/2 |
Euroens vekselkurs (1)
18. oktober 2011
2011/C 307/02
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,3676 |
JPY |
japanske yen |
104,97 |
DKK |
danske kroner |
7,4456 |
GBP |
pund sterling |
0,87020 |
SEK |
svenske kroner |
9,1589 |
CHF |
schweiziske franc |
1,2348 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
7,7605 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
24,925 |
HUF |
ungarske forint |
298,40 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,7057 |
PLN |
polske zloty |
4,3684 |
RON |
rumænske leu |
4,3525 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,5568 |
AUD |
australske dollar |
1,3489 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4018 |
HKD |
hongkongske dollar |
10,6373 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,7360 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,7423 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 567,60 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
11,0432 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
8,7262 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,4715 |
IDR |
indonesiske rupiah |
12 061,31 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,2854 |
PHP |
filippinske pesos |
59,256 |
RUB |
russiske rubler |
42,8780 |
THB |
thailandske bath |
42,095 |
BRL |
brasilianske real |
2,4332 |
MXN |
mexicanske pesos |
18,5187 |
INR |
indiske rupee |
67,5500 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
19.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/3 |
Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/48/EF om sikkerhedskrav til legetøj
(EØS-relevant tekst)
(Titler og referencer for harmoniserede standarder som skal offentliggøres i henhold til direktivet)
2011/C 307/03
ESO (1) |
Standardens reference og titel (Referencedokument) |
Første offentliggørelse EFT/EUT |
Reference for erstattet standard |
Formodning om overensstemmelse ved efterlevelse af den erstattede standard ophører den (dato) Anm. 1 |
CEN |
EN 71-1:2011 Legetøj — Sikkerhedskrav — Del 1: Mekaniske og fysiske egenskaber |
18.6.2011 |
|
|
CEN |
EN 71-2:2011 Legetøj — Sikkerhedskrav — Del 2: Brændbarhed |
21.7.2011 |
|
|
CEN |
EN 71-8:2011 Legetøj — Sikkerhedskrav — Del 8: Aktivitetslegetøj til privat brug |
Dette er den første offentliggørelse |
|
|
Cenelec |
EN 62115:2005 Elektrisk legetøj — Sikkerhed IEC 62115:2003 (ændret) + A1:2004 |
11.8.2011 |
|
|
EN 62115:2005/A2:2011 IEC 62115:2003/A2:2010 (ændret) |
11.8.2011 |
Anm. 3 |
Udløbsdato (11.8.2011) |
|
EN 62115:2005/A2:2011/AC:2011 |
Dette er den første offentliggørelse |
|
|
Anm. 1: |
Formodning om overensstemmelse ved efterlevelse af standarden vil normalt ophøre på den tilbagetrækningsdato der fastsættes af det europæiske standardiseringsorgan, men brugerne af disse standarder gøres opmærksom på at den i særlige tilfælde kan ophøre på et andet tidspunkt. |
Anm. 2.1: |
Den nye (eller ændrede) standard har samme anvendelsesområde som den erstattede standard. Fra og med den anførte dato medfører efterlevelse af den erstattede standard ikke længere formodning om overensstemmelse med direktivets væsentlige krav. |
Anm. 2.2: |
Den nye standard har et bredere anvendelsesområde end de erstattede standarder. Fra og med den anførte dato medfører efterlevelse af de erstattede standarder ikke længere formodning om overensstemmelse med direktivets væsentlige krav. |
Anm. 2.3: |
Den nye standard har et snævrere anvendelsesområde end den erstattede standard. For produkter der falder ind under den nye standards anvendelsesområde medfører efterlevelse af den (delvis) erstattede standard fra og med den anførte dato ikke længere formodning om overensstemmelse med direktivets væsentlige krav. Formodningen om overensstemmelse med direktivets væsentlige krav gælder fortsat for produkter der falder inden for den (delvis) erstattede standards anvendelsesområde, men ikke inden for den nye standards anvendelsesområde. |
Anm. 3: |
I tilfælde af tillæg til standarder, er reference standarden EN CCCCC:YYYY, incl. eventuelle tidligere tillæg, og det nye anførte tillæg; består den erstattede standard (kolonne 3) af EN CCCCC:YYYY og dens eventuelle tidligere tillæg, men ikke det nye anførte tillæg. På den angivne dato vil den erstattede standard ophøre med at give formodning om overensstemmelse direktivets væsentlige krav. |
BEMÆRK:
— |
Oplysninger om hvorvidt standarder er disponible kan fås enten hos de europæiske standardiseringsorganer eller hos de nationale standardiseringsorganer, hvoraf en liste er vedlagt som bilag til Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 98/34/EF ændret ved direktiv 98/48/EF. |
— |
Harmoniserede standarder vedtages af Den Europæiske Standardiseringsorganisation på engelsk (CEN og Cenelec offentliggør også standarder på fransk og tysk). Derefter oversætter de nationale standardiseringsorganer titlerne på de harmoniserede standarder til alle de øvrige officielle sprog i Den Europæiske Union. Europa Kommissionen er ikke ansvarlig for, om de titler, der forelægges med henblik på offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende, er korrekte. |
— |
Offentliggørelsen af referencerne i Den Europæiske Unions Tidende betyder ikke at standarderne findes på alle fællesskabssprog. |
— |
Denne liste erstatter alle tidligere lister offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende. Kommissionen sørger for at ajourføre listen. |
— |
Yderligere information kan findes på Europa-serveren: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm |
(1) ESO: Europæisk standardiseringsorgan:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tlf. +32 25500811; Fax +32 25500819 (http://www.cen.eu), |
— |
Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tlf. +32 25196871; Fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu), |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tlf. +33 492944200; Fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu). |
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
19.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/5 |
Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri
2011/C 307/04
I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om lukning af fiskeri, jf. nedenstående skema:
Dato og klokkeslæt for lukning |
13.8.2011 |
Varighed |
13.8.2011-31.12.2011 |
Medlemsstat |
Belgien |
Bestand eller bestandsgruppe |
SRX/89-C. |
Art |
Rokker (Rajidae) |
Område |
EU-farvande i VIII og IX |
Fiskerfartøjstype(r) |
— |
Løbenummer |
870462 |
Link til medlemsstatens beslutning:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
19.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/6 |
Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri
2011/C 307/05
I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om lukning af fiskeri, jf. nedenstående skema:
Dato og klokkeslæt for lukning |
13.8.2011 |
Varighed |
13.8.2011-31.12.2011 |
Medlemsstat |
Belgien |
Bestand eller bestandsgruppe |
HKE/8ABDE |
Art |
Kulmule (Merluccius merluccius) |
Område |
VIII a, VIII b, VIII d og VIII e |
Fiskerfartøjstype(r) |
— |
Løbenummer |
870462 |
Link til medlemsstatens beslutning:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
19.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/7 |
Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri
2011/C 307/06
I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om lukning af fiskeri, jf. nedenstående skema:
Dato og klokkeslæt for lukning |
11.5.2011 |
Varighed |
11.5.2011-31.12.2011 |
Medlemsstat |
Spanien |
Bestand eller bestandsgruppe |
WHB/8C3411 |
Art |
Blåhvilling (Micromesistius poutassou) |
Område |
VIIIc, IX og X, EU-farvande i CECAF 34.1.1 |
Fiskerfartøjstype(r) |
— |
Løbenummer |
887256 |
Link til medlemsstatens beslutning:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm
(1) EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.
V Øvrige meddelelser
ADMINISTRATIVE PROCEDURER
Europa-Kommissionen
19.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/8 |
Indkaldelser af forslag i henhold til arbejdsprogrammet for særprogrammet »Mennesker« 2012 under det syvende rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration
2011/C 307/07
Der gøres herved bekendt, at der indkaldes forslag under arbejdsprogrammet »Mennesker« 2012 for Det Europæiske Fællesskabs syvende rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (2007 til 2013).
Der indkaldes forslag til som anført nedenfor. Indsendelsesfrister og budgetrammer oplyses i selve indkaldelsen, der offentliggøres på det relevante websted i Europa-Kommissionen.
Særprogrammet »Mennesker«:
Indkaldelsens titel |
Indkaldelsens nr. |
Samfinansiering af regionale, nationale og internationale programmer |
FP7-PEOPLE-2012-COFUND |
Partnerskaber og forbindelser mellem erhvervslivet og den akademiske verden |
FP7-PEOPLE-2012-IAPP |
Disse forslagsindkaldelser henhører under arbejdsprogrammet 2012, som Kommissionen vedtog ved afgørelse C(2011) 5033 af 19. juli 2011.
Nærmere oplysninger om indkaldelsen, arbejdsprogrammet samt vejledning for ansøgere om indsendelse af forslag kan fås via Europa-Kommissionens websted herom.
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
19.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/9 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.6383 — Cargill/KoroFrance)
(EØS-relevant tekst)
2011/C 307/08
1. |
Den 11. oktober 2011 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Cargill, Incorporated (»Cargill«, USA), der er det endelige moderselskab i Cargill-koncernen, via dets 100 %-ejede datterselskab Cargill International Luxembourg 3 Sàrl og gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele KoroFrance SAS (»KoroFrance«, Frankrig), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6383 — Cargill/KoroFrance sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til adressen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
19.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.6406 — Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2011/C 307/09
1. |
Den 11. oktober 2011 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved et ejendomskompleks i niende arrondissement i Paris overgår fra at være kontrolleret udelukkende af Colisée Laffitte (Frankrig) til at være kontrolleret i fællesskab af Colisée Laffitte og Caisse des Dépôts et Consignations (CDC, Frankrig), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6406 — Colisée Laffitte/CDC/Ensemble immobilier Paris sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).
ANDET
Europa-Kommissionen
19.10.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/11 |
Offentliggørelse af en ansøgning i overensstemmelse med artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer
2011/C 307/10
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.
ENHEDSDOKUMENT
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
»ABENSBERGER SPARGEL«/»ABENSBERGER QUALITÄTSSPARGEL«
EF-Nr.: DE-PGI-0005-0852-26.01.2011
BGB ( X ) BOB ( )
1. Betegnelse:
»Abensberger Spargel«/»Abensberger Qualitätsspargel«
2. Medlemsstat eller tredjeland:
Tyskland
3. Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren:
3.1. Produkttype:
Kategori 1.6. |
Grøntsager |
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1:
Asparges (Asparagus officinalis) tilhører liljefamilien. De spiselige stængler er skuddene på en flerårig staude og sælges skrællet eller uskrællet. »Abensberger Spargel« dyrkes efter reglerne for god landbrugspraksis.
»Abensberger Spargel« klargøres til salg efter UNECE-standard FFV04 (Asparagus), medmindre producenten sælger dem direkte til forbrugeren. Der afviges dog fra denne standard i og med, at den også anvendes på hvide og violette asparges med en diameter på 5 mm og derover. Endvidere kan dele af aspargesstængler markedsføres som »aspargesstykker« (»Bruchspargel«).
3.3. Råvarer (kun for forarbejdede produkter):
—
3.4. Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse):
—
3.5. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område:
Produktionen af »Abensberger Spargel« fra dyrkning til høst skal finde sted i det afgrænsede geografiske område.
3.6. Særlige regler vedrørende udskæring, rivning, emballering osv.:
For at bevare kvaliteten skal de stukne asparges efter høsten udsættes for et kølechok. Aspargesene skæres i den rette længde og sorteres efter gældende praksis i branchen. Derefter opbevares de ved 1-2 °C med høj luftfugtighed, dog ikke i vand. Kølekæden hos producenten må ikke brydes. Forarbejdnings-, køle- og salgslokaler skal opfylde gældende hygiejnekrav.
3.7. Specifikke mærkningsregler:
»Abensberger Qualitätsspargel« skal i handelen endvidere være forsynet med følgende logo:
4. Kort beskrivelse af det geografiske område:
Det geografiske område omfatter navnlig det såkaldte sandbælte mellem Siegenburg, Neustadt an der Donau, Abensberg og Langquaid og ligger udelukkende i Landkreis Kelheim.
5. Tilknytning til det geografiske område:
5.1. Det geografiske områdes egenart:
Af Maximilian Georg Kroiss' beskrivelse af Karmeliterordenens økonomiske virksomhed fremgår det, at der sandsynligvis allerede i 1730 blev dyrket asparges i Abensbergområdet. Samme kilde nævner også, at historikeren Angrüner tager fejl, når han går ud fra, at de første asparges blev dyrket i Abensberg omkring år 1900. Desuden understreger Kroiss, at Abensberg i dag stadig er berømt for specialiteten asparges.
Området omkring Abensberg, det såkaldte sandbælte mellem Siegenburg, Neustadt an der Donau, Abensberg og Langquaid, er på grund af de optimale jordbunds- og klimabetingelser særdeles velegnet til aspargesdyrkning. Med en årlig gennemsnitstemperatur på 9,8 °C og en årlig gennemsnitsnedbør på 703 mm byder området på gode klimabetingelser for aspargesdyrkning. Jordbunden er ifølge de geologiske data i det bayerske jordbundsinformationssystem overvejende sandjord.
Inden for et dyrkningsområde på 312 ha producerer 67 bedrifter »Abensberger Spargel« (data fra 2007). Abensbergområdet er et af Bayerns vigtigste aspargesdyrkningsområder. Desuden har de lokale producenter konstant udviklet og forbedret deres dyrkningsmetoder.
5.2. Produktets egenart:
»Abensberger Spargel« nyder særlig høj anseelse hos forbrugerne og regnes af kendere for en særlig delikatesse. »Abensberger Spargel« er en traditionel bayersk specialitet og er opført i den internetdatabase over traditionelle specialiteter, der føres af det bayerske delstatsministerium for land- og skovbrug (http://www.food-from-bavaria.de). Ud over betegnelsen »Abensberger Spargel« er der ved markedsføringen af dette produkt i de sidste ti år også blevet benyttet det registrerede kollektive varemærke »Abensberger Qualitäts-Spargel«. Reglerne for brug af dette varemærke kræver en høj produktkvalitet.
Den høje produktkvalitet honoreres af forbrugerne, der er villige til at betale ekstra for produktet, og prisniveauet for »Abensberger Spargel« ligger endda over niveauet for de kendte »Schrobenhausener Spargel«.
Produktets omdømme afspejles af, at der findes en særlig kogebog for »Abensberger Spargel«. Desuden bliver der hvert år valgt en »Aspargesdronning« til at gøre reklame for den ædle grøntsag fra dette område. I 2007 fejrede Abensberg sit 75-årsjubilæum for markdyrkning af asparges.
5.3. Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB):
Jordbundsforholdene i området og de lokale landbrugeres knowhow er de vigtigste faktorer bag den høje kvalitet af »Abensberger Spargel« og det særdeles gode omdømme, som produktet nyder blandt forbrugerne.
Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen:
(Artikel 5, stk. 7, i forordning (EF) nr. 510/2006)
Markenblatt nr. 19 af 14. maj 2010, del 7a-aa, s. 8178
http://www.register.dpma.de/DPMAregister/geo/detail.pdfdownload/13351
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.