ISSN 1725-2393 doi:10.3000/17252393.C_2011.231.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 231 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
54. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2011/C 231/01 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
2011/C 231/02 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 2 ) |
|
2011/C 231/03 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.6168 — RBI/EFG Eurobank/JV) ( 2 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2011/C 231/04 |
||
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
2011/C 231/05 |
||
2011/C 231/06 |
||
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2011/C 231/07 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 2 ) |
|
2011/C 231/08 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I. |
|
(2) EØS-relevant tekst |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 231/1 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst, undtagen når det gælder produkter, som er omfattet af traktatens bilag I)
2011/C 231/01
Godkendelsesdato |
5.7.2011 |
|||||||||||
Referencenummer til statsstøtte |
SA.32059 (10/N) |
|||||||||||
Medlemsstat |
Grækenland |
|||||||||||
Region |
— |
— |
||||||||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από θεομηνίες (πλημμύρες, κατολισθήσεις) και δυσμενείς καιρικές συνθήκες (ανεμοθύελλες, υπερβολικές βροχοπτώσεις, υψηλές θερμοκρασίες), κατά τη χρονική περίοδο Ιανουάριος -Δεκέμβριος 2009 |
|||||||||||
Retsgrundlag |
Κοινή Υπουργική Απόφαση (συνημμένη) |
|||||||||||
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
||||||||||
Formål |
Naturkatastrofer eller ekstraordinære begivenheder, ugunstige vejrforhold |
|||||||||||
Støtteform |
Direkte støtte |
|||||||||||
Rammebeløb |
|
|||||||||||
Støtteintensitet |
80 % |
|||||||||||
Varighed |
Indtil 31.12.2013 |
|||||||||||
Økonomisk sektor |
Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri |
|||||||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||||||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
Godkendelsesdato |
5.7.2011 |
|||||||
Referencenummer til statsstøtte |
SA.32976 (11/N) |
|||||||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||||||
Region |
Sachsen-Anhalt |
— |
||||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Sachsen-Anhalt: Anwendung der Grundsätze für eine nationale Rahmenrichtlinie zur Grwährung staatlicher Zuwendungen zur Bewältigung von durch Naturkatastrophen verursachte Schäden in der Landwirtschaft/Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen zur Bewältigung von Hochwasserschäden in der Landwirtschaft Januar 2011 |
|||||||
Retsgrundlag |
|
|||||||
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
— |
||||||
Formål |
Naturkatastrofer eller ekstraordinære begivenheder |
|||||||
Støtteform |
Rentegodtgørelse |
|||||||
Rammebeløb |
|
|||||||
Støtteintensitet |
100 % |
|||||||
Varighed |
Indtil 30.6.2012 |
|||||||
Økonomisk sektor |
Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri |
|||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Ämter für Landwirtschaft, Flurneuordnung und Forsten Altmark, Anhalt, Mitte und Süd |
|||||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 231/3 |
Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
2011/C 231/02
Godkendelsesdato |
30.5.2011 |
|||||
Referencenummer til statsstøtte |
SA.32159 (10/N) |
|||||
Medlemsstat |
Belgien |
|||||
Region |
— |
|||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Prolongation du dispositif d'assurance crédit à l'exportation a court terme BELGACAP |
|||||
Retsgrundlag |
Arrêté royal du 11 janvier 2010 |
|||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||||
Formål |
Løsning af et alvorligt problem i økonomien, eksportkredit |
|||||
Støtteform |
Forsikring |
|||||
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse 300 mio. EUR |
|||||
Støtteintensitet |
— |
|||||
Varighed |
Indtil 31.12.2011 |
|||||
Økonomisk sektor |
Finansieringsvirksomhed, eksportkreditforsikring |
|||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
Godkendelsesdato |
17.6.2011 |
||||
Referencenummer til statsstøtte |
SA.32737 |
||||
Medlemsstat |
Grækenland |
||||
Region |
Sterea Ellada |
||||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Aid for the renovation and upgrading of the Parnassos ski resort |
||||
Retsgrundlag |
Directive 2004/18/EC |
||||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||
Formål |
Regionaludvikling |
||||
Støtteform |
Direkte støtte |
||||
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse 29,52 mio. EUR |
||||
Støtteintensitet |
100 % |
||||
Varighed |
Indtil 31.12.2013 |
||||
Økonomisk sektor |
Forlystelser, kultur og sport |
||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 231/5 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.6168 — RBI/EFG Eurobank/JV)
(EØS-relevant tekst)
2011/C 231/03
Den 29. juni 2011 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32011M6168. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 231/6 |
Euroens vekselkurs (1)
5. august 2011
2011/C 231/04
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,4155 |
JPY |
japanske yen |
111,25 |
DKK |
danske kroner |
7,4489 |
GBP |
pund sterling |
0,86905 |
SEK |
svenske kroner |
9,2070 |
CHF |
schweiziske franc |
1,0847 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
7,7840 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
24,248 |
HUF |
ungarske forint |
274,10 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,7095 |
PLN |
polske zloty |
4,0455 |
RON |
rumænske leu |
4,2418 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,4556 |
AUD |
australske dollar |
1,3538 |
CAD |
canadiske dollar |
1,3899 |
HKD |
hongkongske dollar |
11,0505 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,6900 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,7271 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 517,34 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,8154 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,1164 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,4470 |
IDR |
indonesiske rupiah |
12 141,66 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,2699 |
PHP |
filippinske pesos |
60,398 |
RUB |
russiske rubler |
40,0645 |
THB |
thailandske bath |
42,295 |
BRL |
brasilianske real |
2,2469 |
MXN |
mexicanske pesos |
17,0327 |
INR |
indiske rupee |
63,3370 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 231/7 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001
2011/C 231/05
Støtte nr.: SA.33427 (11/XA)
Medlemsstat: Polen
Region: Poland
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Program pomocy dla rolników, producentów rolnych, rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane wystąpieniem w 2011 r. huraganu, deszczu nawalnego lub przymrozków wiosennych
Retsgrundlag: Uchwała Rady Ministrów z dnia 26 lipca 2011 r. w sprawie ustanowienia programu pomocy dla rolników, producentów rolnych, rodzin rolniczych, w których gospodarstwach rolnych lub działach specjalnych produkcji rolnej powstały szkody spowodowane wystąpieniem w 2011 r. huraganu, deszczu nawalnego lub przymrozków wiosennych oraz art. 11 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1857/2006
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: 200 PLN (mio.)
Maksimal støtteintensitet: 90 %
Gennemførelsesdato: —
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 30. juli 2011-31. juli 2013
Målet med støtten: Ugunstige vejrforhold (art. 11 i forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørt(e) sektor(er): Landbrug, jagt, skovbrug og fiskeri
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse: Zgodnie z listą w załączniku
Websted: http://bip.minrol.gov.pl/DesktopModules/Announcement/ViewAnnouncement.aspx?ModuleID=1446&TabOrgID=1619&LangId=0&AnnouncementId=14425&ModulePositionId=2016
Andre oplysninger: —
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 231/8 |
Den Franske Republiks bekendtgørelse om videreførelse af en branchetillægsaftale indgået inden for rammerne af Association nationale interprofessionnelle et technique du tabac (ANITTA)
2011/C 231/06
Denne offentliggørelse sker i overensstemmelse med artikel 9, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 709/2008 af 24. juli 2008 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår brancheorganisationer og brancheaftaler i tobakssektoren (EUT L 197 af 25.7.2008, s. 23)
«
V Øvrige meddelelser
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 231/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2011/C 231/07
1. |
Den 1. august 2011 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved UPM-Kymmene Corporation (»UPM«, Finland) gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol over hele Myllykoski Paper Oy (»Myllykosky Paper«, Finland), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). Som følge af transaktionen erhverver UPM en aktiepost på 35 % i Myllykoski Paper, der i øjeblikkes ejes af M-real Corporation (M-real). Den resterende aktiepost på 65 % i Myllykoski Paper ejes af UPM efter overtagelsen af Myllykoski Corporation (»Myllykoski«) den 1. august 2011. |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6342 — UPM-Kymmene/Myllykoski Paper sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).
6.8.2011 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 231/11 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2011/C 231/08
1. |
Den 1. august 2011 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Goldman Sachs Group. Inc. (»Goldman Sachs«, USA) og Abertis Infraestructuras SA (»Abertis«, Spanien) gennem opkøb af aktier i et nystiftet joint-ventureselskab erhverver fælles kontrol over Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico, LLC (»Autopistas«, Puerto Rico), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6335 — Abertis Infraestructuras/Goldman Sachs Group/Autopistas Metropolitanas de Puerto Rico sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).