ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2011.127.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 127

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

54. årgang
29. april 2011


Informationsnummer

Indhold

Side

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Rådet

2011/C 127/01

Rådets konklusioner med en opfordring til at indføre European Case Law Identifier (ECLI) og et minimumssæt ensartede metadata for retspraksis

1

 

Europa-Kommissionen

2011/C 127/02

Euroens vekselkurs

8

2011/C 127/03

Meddelelse fra Kommissionen om den mængde, der ikke er ansøgt om, og som skal overføres til mængden for delperioden 1. juli 2011-30. september 2011 inden for rammerne af visse kontingenter, der er åbnet af EU for fjerkrækød, æg og ægalbumin

9

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2011/C 127/04

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001

11

 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2011/C 127/05

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6224 — Oaktree/TPG/Taylor Morrison Homebuilding Business) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

14

 

Berigtigelser

2011/C 127/06

Berigtigelse til meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/42/EF af 17. maj 2006 om maskiner og om ændring af direktiv 95/16/EF (omarbejdning) (EUT C 110 af 8.4.2011)

15

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Rådet

29.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 127/1


Rådets konklusioner med en opfordring til at indføre European Case Law Identifier (ECLI) og et minimumssæt ensartede metadata for retspraksis

2011/C 127/01

I.   INDLEDNING

1.

Unionen udgør ifølge artikel 67, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, hvor de grundlæggende rettigheder og medlemsstaternes forskellige retssystemer og retstraditioner respekteres.

2.

Rådets flerårige handlingsplan for 2009-2013 vedrørende europæisk e-justice understreger betydningen af adgangen til national retspraksis og behovet for standardisering og et decentralt teknisk system (1).

3.

Europa-Parlamentet understregede i sin beslutning af 9. juli 2008 om den nationale dommers rolle i Fællesskabets retssystem (2) behovet for grænseoverskridende adgang til national retspraksis, så den nationale dommer kan udfylde sin rolle i den europæiske retsorden.

II.   FASTLÆGGELSE AF BEHOVENE

4.

Et europæisk område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, hvor der kan finde retligt samarbejde sted, kræver ikke blot kendskab til europæisk ret, men navnlig gensidigt kendskab til retssystemerne i de øvrige medlemsstater.

5.

Den europæiske e-justice-portal forventes at opfylde målet om at udbrede information om EU's og medlemsstaternes retssystemer og skal fungere som et nyttigt redskab for borgere, retsvæsenets aktører og medlemsstaternes myndigheder.

6.

Viden om indholdet og anvendelsen af EU-retten kan ikke alene erhverves på grundlag af EU-retlige kilder; der skal også tages hensyn til de nationale retters retspraksis, og det gælder både afgørelser om anmodning om en præjudiciel afgørelse, afgørelser truffet på baggrund af en præjudiciel afgørelse og afgørelser, der anvender EU-retten direkte.

7.

Der har i de seneste år med finansiel støtte fra eller direkte involvering af Den Europæiske Union været gennemført initiativer, der støtter ovennævnte mål, såsom metasøgemaskinen under Netværket af Præsidenterne for Den Europæiske Unions Øverste Domstole (3), Dec.Nat- og JuriFast-databaserne under sammenslutningen af statsråd og øverste forvaltningsdomstole i Den Europæiske Union (4), Europa-Kommissionens database JURE (Jurisdiction Recognition Enforcement) (5), EUR-Lex og retspraksisdatabasen under Den Europæiske Unions Agentur for Grundlæggende Rettigheder (6).

8.

Anvendelsen af og støtten til disse initiativer har understreget, at der er et behov for sådanne databaser, men erfaringerne har vist, at det ofte er meget komplekst og ikke brugervenligt at søge i disse databaser.

9.

Det fremgår af en undersøgelse (7), som Gruppen vedrørende E-lovgivning har foretaget, at disse problemer, foruden flersprogethedsproblematikken ofte skyldes mangelen på ensartede case law identifiers. På nationalt plan findes der en række forskellige identifikationssystemer, hvoraf nogle er domstolsdefinerede og andre leverandørspecifikke. Databaser, der er beregnet til at søge i retspraksis fra forskellige medlemsstater — hvoraf ovennævnte kun er nogle få eksempler — opfinder af og til deres egne identifikationssystemer og genbruger andre gange et eller flere af de nationale nummereringssystemer. Det er derfor overordentlig vanskeligt at søge i og henvise til retspraksis på tværs af landegrænserne: de identifikatorer, der er opstillet af ét system, er ikke nødvendigvis kompatible med andre systemer.

10.

Det fremgår klart af ovennævnte undersøgelse, at metadata, der beskriver retspraksis, også giver denne type problemer. Det forhold, at næsten alle nationale og europæiske databaser benytter forskellige navngivnings- og definitionsregler for metadata, undergraver mulighederne for effektive og brugervenlige grænseoverskridende retspraksissøgninger for dommer, retsvæsenets aktører og borgere.

III.   IDENTIFIKATION AF LØSNINGER

11.

I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, princippet om decentralisering som godkendt i handlingsplanen for europæisk e-justice og principperne i den europæiske ramme for interoperabilitet bør der ikke være nogen centraliseret europæisk database over national retspraksis. Desuden nødvendiggør de specifikke brugerbehov, der opstår for specifikke retlige områder, forskellige databaser med forskellige funktioner, hvad enten de er af offentlig eller kommerciel art.

12.

Både for at lette videreudviklingen af europæiske retspraksisdatabaser og for at lette retsvæsenets aktørers og borgernes brug af disse databaser anses det for uomgængeligt nødvendigt at udarbejde et fælles system til identifikation af, henvisning til og metadata vedrørende retspraksis. En sådan fælles standard vil være i overensstemmelse med principperne i punkt 11.

13.

Til identifikation af retsafgørelser bør der anvendes en standardidentifikator, der er genkendelig, læsbar og forståelig for såvel mennesker som computere, og som er kompatibel med teknologiske standarder. Samtidig er det ønskeligt, at de nationale sagsidentifikationssystemer kan fungere parallelt med en sådan europæisk standard, men også at en europæisk standard kan fungere som den eneste nationale standard for de lande, der måtte ønske det.

14.

Eftersom domstolenes funktionsmåde og de it-applikationer, de benytter, er forskellige, ikke kun fra medlemsstat til medlemsstat, men også inden for én og samme medlemsstat, bør det være muligt at gennemføre et identifikations- og metadatasystem domstol for domstol.

15.

I overensstemmelse med de nævnte proportionalitets- og decentraliseringsprincipper skal afgørelserne om, hvorvidt domstole skal deltage i dette identifikations- og metadatasystem for retspraksis, træffes på nationalt plan.

16.

Da medlemsstaternes domstoles og regeringers accept er af allerstørste betydning for indførelsen og anvendelsen af et identifikations- og metadatasystem for retspraksis har der fundet konsultationer sted om denne anbefaling med Netværket af Præsidenterne for Den Europæiske Unions Øverste Domstole, sammenslutningen af statsråd og øverste forvaltningsdomstole i Den Europæiske Union, Det Europæiske Netværk af Domstolsadministrationer, LEX-initiativet, CEN/Metalex-workshoppen, Semic.EU, Europa-Kommissionen, Den Europæiske Unions Domstol og Den Europæiske Unions Publikationskontor.

17.

Borgerne og retsvæsenets aktører bør gøres bekendt med identifikations- og metadatasystemet. For at forbedre chancerne for at finde retspraksis med en identifikator og metadata som beskrevet i bilaget bør disse retsafgørelser gøres søgbare — med identifikatorer og et minimumssæt af metadata — via et fælles interface. Arkitekturen i dette fælles søgeinterface bør decentraliseres og indarbejdes i den europæiske e-justice-portal. Selv om et fælles søgeinterface forbedrer anvendeligheden af et identifikations- og metadatasystem, bør det ikke være en forhåndsbetingelse for at indføre identifikation og metadata på nationalt plan.

18.

Det fælles søgeinterface bør ikke kun kunne søge på offentlige websteder, men også på andre websteder, der offentliggør retspraksis, f.eks. i resumeret eller oversat form.

IV.   KONKLUSIONER

19.

Medlemsstaterne opfordres til på frivilligt grundlag på nationalt plan at indføre European Case-Law Identifier (i det følgende benævnt »ECLI«) og et minimumssæt ensartede metadata for retspraksis.

20.

Følgende anbefalinger finder anvendelse på de medlemsstater, der beslutter at indføre ECLI og et minimumssæt ensartede metadata for retspraksis:

a)

ECLI bør anvendes som angivet i § 1 i bilaget for alle afgørelser truffet af alle deres domstole

b)

Medlemsstaterne bør forsyne alle domstoles afgørelser, som offentliggøres på offentlige websteder, med et minimumssæt metadata som angivet i § 2 i bilaget

c)

Medlemsstaterne bør udnævne en national ECLI-koordinator som beskrevet i § 3.1 i bilaget

d)

EU-Domstolen bør deltage i European Case Law Identifier-systemet

e)

Europa-Kommissionen bør oprette ECLI-webstedet som del af den europæiske e-justice-portal som beskrevet i § 4 i bilaget

f)

Europa-Kommissionen og medlemsstaterne bør i tæt gensidigt samarbejde indføre en sammenkoblet søgning på identifikatorer og metadata som omhandlet i § 5 i bilaget

g)

Medlemsstaterne og deres domstole bør formidle information om ECLI, ECLI-webstedet og søgeinterfacet på deres nationale websteder og i deres nationale publikationer, også selv om ECLI ikke indføres i den pågældende medlemsstat

h)

Foruden medlemsstaterne tilskyndes også kandidatlandene og Luganostaterne (8) til at anvende ECLI-systemet

i)

Medlemsstaterne bør hvert år aflægge rapport til Rådet om de fremskridt, der er gjort med hensyn til at indføre ECLI og metadata på retspraksisområdet.


(1)  EUT C 75 af 31.3.2009, s. 1.

(2)  2007/2027(INI).

(3)  http://www.network-presidents.eu/

(4)  http://www.juradmin.eu/

(5)  http://ec.europa.eu/civiljustice/jure/search_en.cfm

(6)  http://infoportal.fra.europa.eu/

(7)  12907/1/09.

(8)  Island, Norge og Schweiz.


BILAG

1.   Formatet for European Case-Law Identifier

1.

En European Case Law Identifier (ECLI) skal bestå af følgende fem komponenter, der skal opføres i den angivne rækkefølge:

a)

forkortelsen »ECLI«

b)

landekoden for det land, under hvis kompetence retsafgørelsen er truffet

i)

for medlemsstater og kandidatlande benyttes koderne i Vejledning i Udformning af EU-publikationer (1)

ii)

for andre lande benyttes ISO 3166 alpha-2

iii)

for Den Europæiske Union benyttes koden »EU«

iv)

for internationale organisationer definerer Europa-Kommissionen en kode, der tager hensyn til de koder, der starter med »X«, og som EU's institutioner allerede benytter

c)

forkortelsen for domstolen (i det følgende benævnt »domstolskoden«). Domstolskoden:

i)

skal være på mindst ét og højst syv tegn

ii)

skal altid begynde med et bogstav, men kan også indeholde tal

iii)

bør vælges på en sådan måde, at det virker logisk for dem, der er bekendt med organisationen af det pågældende lands retsvæsen

iv)

skal mindst være en forkortelse af domstolens navn, men kan også indeholde en angivelse af kammeret eller afdelingen i domstolen, navnlig hvis det er sædvane at angive kammeret eller afdelingens navn i landets henvisningspraksis

v)

bør ikke indeholde oplysninger om dokumenttypen

vi)

skal udformes i overensstemmelse med § 5.1

vii)

domstolskoden »XX« forbeholdes domstolsafgørelser, der ikke er opført på den liste, som den pågældende medlemsstats nationale ECLI-koordinator har opstillet (§ 3.1 (2-a)), herunder afgørelser fra andre lande eller internationale domstole, som den udstedende domstols medlemsstat (endnu) ikke har givet en ECLI

d)

året for afgørelsen, angivet med fire cifre

e)

et ordenstal, der skal være unikt, således at forstå, at der ikke må være mere end én dom fra samme domstol fra samme år med et givet nummer. Ordenstallets maksimale længde er 25 tegn. Ordenstallet kan indeholde punktummer, men ingen andre diakritiske tegn.

2.

Alle komponenter adskilles med kolon.

3.

En ECLI må ikke indeholde mellemrum eller diakritiske tegn, hverken i de meningsbærende komponenter eller mellem dem — bortset fra dem, der er nævnt under (1-e) og (2).

4.

I alle komponenterne må bogstaverne kun være latinske, alfanumeriske tegn.

5.

Bogstaverne i komponenterne i (1a), (1b), (1c) og (1e) bør skrives med store bogstaver, og under alle omstændigheder må der ikke være en betydningsforskel på, om det er store eller små bogstaver.

6.

For ikke at gøre en ECLI uanvendelig eller uforståelig må den ikke udvides med andre komponenter.

7.

ECLI's namespace skal registreres på: https://e-justice.europa.eu/ecli

2.   Metadata

1.

For at gøre det nemmere at forstå og finde retspraksis bør ethvert dokument, der indeholder en retsafgørelse, have et sæt metadata som beskrevet i denne paragraf. Disse metadata bør beskrives i overensstemmelse med standarderne i Dublin Core Metadata Initiative (i det følgende benævnt »DCMI«) og med angivelserne i denne paragraf.

2.

Hvert dokument, der giver et hit på en dom, bør, og når det skal være søgbart i det interface, der er beskrevet i § 5, skal, indeholde følgende metadata:

a)

dcterms: identifier

En URL, når dette instansdokument eller oplysninger herom kan findes. Det kan ske i form af en webbaseret resolver sammen med ECLI eller en anden URL.

b)

dcterms: isVersionOf

Dette element skal have form af en ECLI som beskrevet i § 1.

c)

dcterms: creator

Domstolens fulde navn. Navnet på et kammer eller en afdeling kan medtages.

d)

dcterms: coverage

i)

Det land, hvor domstolen er beliggende.

ii)

Det kan også indeholde en del af en (forbunds) stat for at præcisere den stedlige kompetence.

e)

dcterms: date

Datoen for afgørelsen, som skal være angivet i overensstemmelse med ISO8601

f)

dcterms: language

i)

Sproget skal angives med en forkortelse i overensstemmelse med Vejledning i Udformning af EU-publikationer. I tilfælde af sprog, der ikke er nævnt i denne vejledning, benyttes ISO 639.

ii)

Sproget er ikke (nødvendigvis) den oprindelige doms sprog, men (hoved)sproget i instansdokumentet.

g)

determs: publisher

Den (kommercielle eller offentlige) organisation, der er ansvarlig for offentliggørelsen af dette instansdokument.

h)

dcterms: accessRights

Dette felt skal have den ene af følgende to værdier: »public« eller »private«. Hvis det er »public«, skal dokumentet på den pågældende URL være tilgængeligt for alle. I modsat fald angives »private«, uanset om den ikke-offentlige karakter er begrundet i kommercielle eller andre forhold.

i)

dcterms: type

Dette felt kan indeholde oplysninger om den type afgørelse, der er truffet, i overensstemmelse med en typologi. Feltets defaultværdi er »retsafgørelse« for at skille det ud fra andre dokumenttyper.

3.

Hvert dokument, der er en dom, kan også indeholde følgende metadata:

a)

dcterms: title

Titelfeltet må ikke være en gentagelse af andre felter. Det bør helst indeholde parternes navn eller et alias, i overensstemmelse med national praksis og nationale databeskyttelsesregler.

b)

dcterms: subject

Emnefeltet benyttes til at angive retsområdet. Det bør indeholde et eller flere punkter fra en typologi, der indeholder værdier for civilret, handelsret, familieret, insolvenslovgivning, international privatret, strafferet, EU-ret, forvaltningsret, skatteret, folkeret og forfatningsret, og kan indeholde en mere specifik beskrivelse af retsområdet.

c)

dcterms: abstract

Dette felt indeholder et resumé eller en sammenfatning af sagen, men er ikke en beskrivelse, klassifikation eller fortolkning.

d)

dcterms: description

Dette felt indeholder beskrivende elementer, enten i form af nøgleord eller overskrifter.

e)

dcterms: contributor

Navne på dommere, generaladvokaten eller andre involverede medarbejdere.

f)

dcterms: issued

Datoen for offentliggørelse af dette instansdokument af afgørelsen. Datoen skal være angivet i overensstemmelse med ISO8601.

g)

dcterms: references.

i)

Henvisninger til andre (juridiske) dokumenter.

1.

Hvis der henvises til andre nationale domme, skal ECLI benyttes, når det dokument, der henvises til, har en ECLI. I modsat fald skal det indeholde andre henvisninger.

2.

Hvis der henvises til EU-retsakter, benyttes Celexnummeret.

3.

Hvis der henvises til nationale retsakter, til domme, der ikke har en ECLI, eller til akademiske skrifter, bør der benyttes eksisterende URL'er eller andre identifikationssystemer.

h)

dcterms: isReplacedBy

Når en ECLI er udstedt, skal den bibeholdes. Omnummereringer kan dog ikke undgås på grund af administrative fejl, eller når en ECLI knyttes til afgørelser med en tidligere XX-domstolskode (jf. § 1. c), vii). Når der foretages sådanne omnummereringer, skal den nye ECLI indsættes i dette felt. Dette felt må ikke indeholde andre typer information.

4.

Alle metadata i denne paragraf, som ikke har et fast format, eller som ikke er baseret på en typologi, skal have en sprogangivelse.

3.   Om national gennemførelse

3.1.   Den nationale ECLI-koordinator

1.

Hver medlemsstat, der benytter ECLI, skal udpege en statslig eller retslig organisation til national ECLI-koordinator. Et land må ikke have mere end én ECLI-koordinator.

2.

Den nationale ECLI-koordinator er ansvarlig for:

a)

listen over de domstole, der kan have en kode som omhandlet i § 1 (1-c) og § 2 (2-c)

b)

den dokumenttypologi, der er omhandlet i § 2 (2-i)

3.

Den nationale ECLI-koordinator bør på ECLI-webstedet, der er omhandlet i § 4, offentliggøre oplysninger om, hvordan ordenstalnummeret er sammensat.

De eksisterende nationale identifikationssystemer for retspraksis bør — i videst muligt omfang — indarbejdes i ECLI. Dog skal formateringsreglerne i § 1 overholdes.

3.2.   Gennemførelse

1.

Den nationale gennemførelse af ECLI er et nationalt ansvar, uanset om der måtte blive stillet EU-finansiering til rådighed.

2.

De enkelte domstole i et land kan tilslutte sig ECLI-systemet på forskellige tidspunkter.

3.

ECLI bør også benyttes i de fysiske manifestationer af selve dommen for at gøre det lettere at henvise hertil.

4.

ECLI bør benyttes på alle domme, der afsiges, ikke kun på dem, der offentliggøres på retslige websteder.

5.

ECLI kan benyttes til historiske domme.

6.

På nationalt plan bør benyttelsen af ECLI tilrettelægges som en separat tjeneste i overensstemmelse med retningslinjerne i EU-rammen for interoperabilitet.

4.   ECLI-webstedet

1.

Der bør oprettes et ECLI-websted. Dette websted bør være del af den europæiske e-justice-portal.

2.

Webstedet bør indeholde:

a)

oplysninger om ECLI's format og anvendelse. Hvad angår formatet, bør det indeholde:

i)

de formateringsregler, der er beskrevet i § 1

ii)

(en henvisning til) listen over forkortelser for de deltagende lande

iii)

lister over de enkelte landes forkortelser for de deltagende domstole. Domstolenes navne bør oversættes til alle sprog i overensstemmelse med det flersprogede glossar over navne på organisationer, som er udformet med henblik på anvendelse under e-justice-portalen, og med hyperlinks til beskrivelserne af disse domstole på e-justice-portalen, hvor sådanne findes

iv)

beskrivelse af formateringsreglerne for ordenstalnummeret for hvert enkelt land (hvis sådanne findes)

v)

teknisk information

b)

oplysninger om foreliggende metadata, jf. § 2

c)

oplysninger om de nationale ECLI-koordinatorer: deres rolle og ansvarsområder, men også kontaktoplysninger for hvert enkelt land

d)

webstedet bør give adgang til det fælles søgeinterface, der er beskrevet i § 5, når det er tilgængeligt.

5.   ECLI-søgeinterfacet

1.

Der bør være et fælles søgeinterface til ECLI's søgninger efter national retspraksis og (nogle af de) metadata, der er defineret i § 2. Indførelsen af ECLI og det fælles sæt af metadata er ikke afhængig af, om det fælles søgeinterface er tilgængeligt.

2.

I henhold til handlingsplanen for europæisk e-justice bør interfacet have en decentral karakter: der bør ikke oprettes en database på europæisk niveau; der bør kun gives en mulighed for at søge på indbyrdes forbundne nationale databaser eller websteder.

3.

Europa-Kommissionen er ansvarlig for søgeinterfacets tekniske funktion.

4.

For slutbrugerne skal ECLI-søgeinterfacet være tilgængeligt via ECLI-webstedet, men det skal ikke nødvendigvis være en integreret teknisk del af det.

5.

Europa-Kommissionen skal stille et veldokumenteret interface til rådighed, så webapplikationer kan få adgang til søgeinterfacet. Den skal også stille en mekanisme til rådighed for de nationale ECLI-koordinatorer, så de kan opdatere deres liste over domstole og offentliggøre oplysninger om formateringen af ordenstalnummereringssystemet(erne).

6.

I tilfælde af misbrug eller ukorrekt adfærd forbeholder Kommissionen sig ret til at nægte en organisation adgang til søgeinterfacet.

7.

Der skal være en resolver til rådighed på https://e-justice.europa.eu/ecli/ , således at en ECLI, der indtastes efter denne adresse, viser de tilgængelige data om denne ECLI via søgeinterfacet.

6.   ECLI i EU

1.

EU's ECLI-koordinator er Domstolen.

2.

Hvor det er relevant i bilaget, forstås »EU« ved »land« eller »medlemsstat«.


(1)  http://publications.europa.eu/code/en/en-370100.htm


Europa-Kommissionen

29.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 127/8


Euroens vekselkurs (1)

28. april 2011

2011/C 127/02

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,4794

JPY

japanske yen

120,97

DKK

danske kroner

7,4574

GBP

pund sterling

0,88880

SEK

svenske kroner

8,9280

CHF

schweiziske franc

1,2954

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

7,8090

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

24,124

HUF

ungarske forint

264,48

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7093

PLN

polske zloty

3,9393

RON

rumænske leu

4,0810

TRY

tyrkiske lira

2,2487

AUD

australske dollar

1,3586

CAD

canadiske dollar

1,4065

HKD

hongkongske dollar

11,4960

NZD

newzealandske dollar

1,8495

SGD

singaporeanske dollar

1,8191

KRW

sydkoreanske won

1 588,99

ZAR

sydafrikanske rand

9,8032

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,6161

HRK

kroatiske kuna

7,3608

IDR

indonesiske rupiah

12 698,33

MYR

malaysiske ringgit

4,3990

PHP

filippinske pesos

63,596

RUB

russiske rubler

40,7350

THB

thailandske bath

44,293

BRL

brasilianske real

2,3298

MXN

mexicanske pesos

17,0797

INR

indiske rupee

65,7300


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


29.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 127/9


Meddelelse fra Kommissionen om den mængde, der ikke er ansøgt om, og som skal overføres til mængden for delperioden 1. juli 2011-30. september 2011 inden for rammerne af visse kontingenter, der er åbnet af EU for fjerkrækød, æg og ægalbumin

2011/C 127/03

Kommissionens forordning (EF) nr. 1384/2007 (1) og (EF) nr. 1385/2007 (2) har åbnet toldkontingenter for import af fjerkrækød. De importlicensansøgninger, der er indgivet i løbet af de første syv dage af marts 2011 for delperioden 1. april-30. juni 2011 i forbindelse med kontingenterne 09.4091, 09.4092, 09.4411 og 09.4421, vedrører mængder, der er mindre end de disponible mængder. Ifølge artikel 7, stk. 4, andet punktum, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1301/2006 (3) overføres de mængder, der ikke er ansøgt om licens for, til mængden for den følgende delperiode 1. juli-30. september 2011, jf. bilaget til denne meddelelse.


(1)  EUT L 309 af 27.11.2007, s. 40.

(2)  EUT L 309 af 27.11.2007, s. 47.

(3)  EUT L 238 af 1.9.2006, s. 13.


BILAG

Kontingentets løbenummer

Mængder, der ikke er ansøgt om licens for, og som skal overføres til mængden for delperioden 1. juli 2011-30. september 2011

(kg)

09.4091

280 000

09.4092

363 003

09.4411

2 550 000

09.4421

350 000


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

29.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 127/11


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001

2011/C 127/04

Støtte nr.: SA.32268 (11/XA)

Medlemsstat: Spanien

Region: Salamanca

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Denominaciones de Origen, Indicaciones Geográficas Protegidas, Asociaciones con Marca de Garantía, Asociaciones de Vinos de Calidad Producidos en Región Determinada 2011.

Retsgrundlag: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a las Denominaciones de Origen, Indicaciones Geográficas Protegidas, Asociaciones con Marca de Garantía, Asociaciones de Vinos de Calidad Producidos en Región Determinada de la provincia de Salamanca y a las entidades asociativas que promuevan el reconocimiento de alguna de estas figuras de calidad, anualidad 2011.

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: 0,05 EUR (mio.)

Maksimal støtteintensitet: 0,70 %

Gennemførelsesdato: —

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 22.1.2011-31.12.2011

Målet med støtten: Produktion af kvalitetslandbrugs-produkter (art. 14 i forordning (EF) nr. 1857/2006), teknisk bistand (art. 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006)

Berørt(e) sektor(er): Serviceydelser til landbrug og forarbejdning af afgrøder efter høst

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Excma. Diputación Provincial de Salamanca

C/ Felipe Espino, 1

37002 Salamanca

ESPAÑA

Websted: http://www.lasalina.es/areas/eh/ProyConvocatorias/2011/Denominaciones.pdf

Andre oplysninger: —

Støtte nr.: SA.32269 (11/XA)

Medlemsstat: Spanien

Region: Comunidad Valenciana

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Convocatoria control oficial lechero 2011

Retsgrundlag: Resolución de convocatoria para el ejercicio 2011. Orden de 10 de julio de 2008 de la Consellera de Agricultura Pesca y Alimentación, que modifica la Orden de 5 de mayo de 2006 por la que se aprueban las bases reguladoras de las ayudas al control oficial lechero del rendimiento lechero para la evaluación genética de las hembras de las especies bovina, ovina y caprina y se convocan las ayudas para 2008 (XA 413/08)

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: 0,06 EUR (mio.)

Maksimal støtteintensitet: 70 %

Gennemførelsesdato: —

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 5.2.2011-31.12.2011

Målet med støtten: Husdyrsektoren (art. 16 i forordning (EF) nr. 1857/2006)

Berørt(e) sektor(er): Plante- og husdyravl, jagt og serviceydelser i forbindelse hermed

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

Generalitat Valenciana

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Websted: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=7cdda6d8-3df2-4468-bec4-e458dae0e4bc&groupId=16

Andre oplysninger: —

Støtte nr.: SA.32270 (11/XA)

Medlemsstat: Spanien

Region: Comunidad Valenciana

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Régimen de ayudas a explotaciones ganaderas a través de asociaciones legalmente constituidas que presten servicios de sustitución en las mismas.

Retsgrundlag: Resolución de … de enero de 2011 de la Consellera de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se convocan las ayudas a servicios de sustitución en explotaciones ganaderas para el ejercicio 2011. [Orden de 22 de marzo de 2007 de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen ayudas a servicios de sustitución en explotaciones ganaderas, modificada por la Orden de 23 de abril de 2008. (XA 327/07)].

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: 0,09 EUR (mio.)

Maksimal støtteintensitet: 100 %

Gennemførelsesdato: —

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 18.2.2011-31.12.2011

Målet med støtten: Teknisk bistand (art. 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006)

Berørt(e) sektor(er): Plante- og husdyravl, jagt og serviceydelser i forbindelse hermed

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Websted: http://www.agricultura.gva.es/web/c/document_library/get_file?uuid=f4e4b981-fcdf-4906-bdd8-8645201ea140&groupId=16

Andre oplysninger: —

Støtte nr.: SA.32437 (11/XA)

Medlemsstat: Belgien

Region: Vlaams Gewest

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Fokkerijsteun voor het steunpunt levend erfgoed

Retsgrundlag: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011

Besluit van de Vlaamse Regering van 19 maart 2010 betreffende de organisatie van de fokkerij van voor de landbouw nuttige huisdieren

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: 0,01 EUR (mio.)

Maksimal støtteintensitet: 100 %

Gennemførelsesdato: —

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 11.3.2011-31.12.2011

Målet med støtten: Husdyrsektoren (art. 16 i forordning (EF) nr. 1857/2006)

Berørt(e) sektor(er): Husdyravl

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Vlaamse overheid

Departement Landbouw en Visserj

Koning Albert II-laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Websted: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134

Andre oplysninger: —

Støtte nr.: SA.32440 (11/XA)

Medlemsstat: Belgien

Region: Vlaams Gewest

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Fokkerijsteun voor het Vlaams Interprovinciaal Verbond van Fokkers van Neerhofdieren

Retsgrundlag: Decreet van 23 december 2010 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2011

Besluit van de Vlaamse Regering van 19 maart 2010 betreffende de organisatie van de fokkerij van voor de landbouw nuttige huisdieren

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Ordningens planlagte samlede årlige budget: 0,01 EUR (mio.)

Maksimal støtteintensitet: 100 %

Gennemførelsesdato: —

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: 11.3.2011-31.12.2011

Målet med støtten: Husdyrsektoren (art. 16 i forordning (EF) nr. 1857/2006)

Berørt(e) sektor(er): Husdyravl

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Vlaamse overheid

Departement Landbouw en Visserij

Koning Albert II laan 35, bus 40

1030 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Websted: http://lv.vlaanderen.be/nlapps/docs/default.asp?id=134

Andre oplysninger: —


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

29.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 127/14


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.6224 — Oaktree/TPG/Taylor Morrison Homebuilding Business)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

2011/C 127/05

1.

Den 18. april 2011 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Oaktree Capital Group, LLC (»Oaktree«) og TPG Holdings II, L.P. (»TPG«), der begge er fra USA, gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over Taylor Morrison, USA, jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Oaktree: alternative og utraditionelle investeringsfonde

TPG: holdingselskab for forskellige investeringsfonde

Taylor Morrison: virksomhed, der er specialiseret i bygning af boliger i USA og Canada.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6224 — Oaktree/TPG/Taylor Morrison Homebuilding Business sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).


Berigtigelser

29.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 127/15


Berigtigelse til meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2006/42/EF af 17. maj 2006 om maskiner og om ændring af direktiv 95/16/EF (omarbejdning)

( Den Europæiske Unions Tidende C 110 af 8. april 2011 )

2011/C 127/06

Side 14:

i stedet for:

»CEN

EN 1493:2010

Autoløftere

Dette er den første offentliggørelse

EN 1493:1998+A1:2008

Anm. 2.1

Datoen for denne publikation«

læses:

»CEN

EN 1493:2010

Autoløftere

Dette er den første offentliggørelse

EN 1493:1998+A1:2008

Anm. 2.1

4.8.2011«