ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2011.102.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 102

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

54. årgang
2. april 2011


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2011/C 102/01

Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

1

2011/C 102/02

Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

5

2011/C 102/03

Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

6

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Parlamentet

2011/C 102/04

Regler om forbuddet mod rygning i Europa-Parlamentets bygninger — Præsidiets afgørelse af 23. marts 2011

8

 

Europa-Kommissionen

2011/C 102/05

Den Europæiske Centralbanks rentesats for de vigtigste refinansieringstransaktioner: 1,00 % pr. 1. april 2011 — Euroens vekselkurs

12

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2011/C 102/06

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

13

2011/C 102/07

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

14

 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2011/C 102/08

Meddelelse om indledningaf en delvis interimsundersøgelse af udligningsforanstaltningerne vedrørende importen af visse typer polyethylenterephthalat (PET) med oprindelse i bl.a. Indien

15

2011/C 102/09

Meddelelse om indledning af en delvis interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse typer polyethylenterephthalat (PET) med oprindelse i bl.a. Indien

18

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2011/C 102/10

Resultater af salg af vinalkohol fra offentlige organer (offentliggørelse i henhold til artikel 83, stk. 5, litra b), i Kommissionens forordning (EF) nr. 1623/2000 af 25. juli 2000 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin for så vidt angår markedsmekanismer)

20

2011/C 102/11

Udtalelse om en anmodning efter artikel 30 i direktiv 2004/17/EF — Anmodning fra en ordregiver

32

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/1


Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2011/C 102/01

Godkendelsesdato

9.2.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 15/10

Medlemsstat

Spanien

Region

Comunidad Autónoma Euskera

Titel (og/eller modtagerens navn)

Publishing aid for Basque literature

Retsgrundlag

Borrador de Orden de ayudas a la producción editorial de carácter literario en euskera

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Fremme af kulturen

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse 0,46 mio. EUR

Samlet forventet støtteydelse 0,46 mio. EUR

Støtteintensitet

70 %

Varighed

1.10.2010-31.12.2010

Økonomisk sektor

Massemedier

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Dirección de Promoción de la Cultura

C/ Donostia-SS, 1

01010 Vitoria-Gasteiz

ESPAÑA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

18.8.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 309/10

Medlemsstat

Frankrig

Region

Nord, Pas-de-Calais

Titel (og/eller modtagerens navn)

Aide au sauvetage en faveur de SeaFrance

Retsgrundlag

Foranstaltningstype

Individuel støtte

Formål

Redning af kriseramte virksomheder

Støtteform

Redningsstøtte i form af lån

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse (40-70) mio. EUR

Støtteintensitet

100 %

Varighed

18.8.2010-18.2.2011

Økonomisk sektor

Sø- og kysttransport

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

La Société nationale des chemins de fers français (SNCF)

34 rue du Commandant Mouchotte

75014 Paris

FRANCE

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

16.11.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 418/10

Medlemsstat

Italien

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Aiuti al salvataggio a favore di Tirrenia di Navigazione SpA in amministrazione straordinaria

Retsgrundlag

Decreto legislativo 30 gennaio 1979, n. 26 (convertito nella legge 3 aprile 1979, n. 95), provvedimenti urgenti per l'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in crisi (Articolo 2 bis);

decreto legislativo 8 luglio 1999, n. 270, nuova disciplina dell'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in stato di insolvenza, a norma dell'articolo 1 della legge 30 luglio 1998, n. 274;

Decreto-legge 23 dicembre 2003, n. 347, convertito nella legge 18 febbraio 2004, n. 39, misure urgenti per la ristrutturazione industriale di grandi imprese in stato di insolvenza e

decreto 23 dicembre 2004, n. 319, regolamento recante le condizioni e le modalita di prestazione della garanzia statale sui finanziamenti a favore delle grandi imprese in stato di insolvenza, ai sensi dell'articolo 101 del decreto legislativo 8 luglio 1999, n. 270.

Foranstaltningstype

Individuel støtte

Formål

Redning af kriseramte virksomheder

Støtteform

Redningsstøtte i form af lån

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse 95 mio. EUR

Støtteintensitet

100 %

Varighed

1.11.2010-31.4.2011

Økonomisk sektor

Sø- og kysttransport

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministero dello Sviluppo Economico

Via Molise 2

00187 Roma I RM

ITALIA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

23.2.2011

Referencenummer til statsstøtte

N 476/10

Medlemsstat

Frankrig

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Reconduction du régime de garanties en faveur du financement de la construction navale

Retsgrundlag

Projet de décret d'application du texte de loi concernant le dispositif de régime de garanties à la construction navale

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Sektorudvikling

Støtteform

Garanti

Rammebeløb

Støtteintensitet

Foranstaltning, der ikke udgør støtte

Varighed

Fra og med den 23.2.2011

Økonomisk sektor

Skibsbygningsindustrien

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Caisse française de développement industriel

30 avenue Pierre Mendès-France

75013 Paris

FRANCE

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

15.11.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 504/10

Medlemsstat

Malta

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Air Malta

Retsgrundlag

The act to authorise and regulate the raising of loans for the purpose of entering into re-lending agreements with Air Malta plc/Att biex jawtorizza u jirregola l-ġbir ta’ self bil-għan li jsiru ftehim ta’ self mill-ġdid mal-Air Malta plc.

Foranstaltningstype

Individuel støtte

Formål

Redning af kriseramte virksomheder

Støtteform

Lavtforrentede lån

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse 52 mio. EUR

Støtteintensitet

100 %

Varighed

15.11.2010-14.5.2011

Økonomisk sektor

Lufttrafik

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministry of Finance, Economy and Investment/Ministeru tal-Finanzi, l-Ekonomija u Investiment

Maison Demandols

South Street

Valletta

VLT 1102

MALTA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm


2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/5


Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2011/C 102/02

Godkendelsesdato

17.12.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 485/10

Medlemsstat

Spanien

Region

Galicia

Titel (og/eller modtagerens navn)

Ayudas Públicas-Galicia-Producciones o coproducciones en lengua gallega

Retsgrundlag

La Ley 6/1999, de 1 de setiembre, del audiovisual de Galicia y las bases reguladoras para la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de subvenciones para producciones o coproducciones audiovisuales en lengua gallega

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Fremme af kulturen

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

 

Forventet årligt støtteydelse 4 mio. EUR

 

Samlet forventet støtteydelse 28 mio. EUR

Støtteintensitet

50 %

Varighed

indtil 31.12.2013

Økonomisk sektor

Forlystelser, kultur og sport

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Consellería de Cultura e Deporte

Xunta de Galicia San Caetano s/n

15702 Santiago de Compostela (A Coruña)

ESPAÑA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm


2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/6


Godkendelse af statsstøtte i henhold til artikel 107 og 108 i TEUF

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2011/C 102/03

Godkendelsesdato

1.2.2011

Referencenummer til statsstøtte

N 374/10

Medlemsstat

Tyskland

Region

Freistaat Sachsen

Titel (og/eller modtagerens navn)

Eckpunkte Hochwasser 2010 Freistaat Sachsen, Teil Land- und Forstwirtschaft sowie Fischerei

Retsgrundlag

Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen; Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft für die Gewährung von Hilfen bei existenzgefährdenden Krisen und Notständen in Unternehmen der Land- und Forstwitschaft sowie Binnenfischerei und Aquakultur; Eckpunkte Hochwasserhilfe 2010 Freistaat Sachsen, Teil Land- und Forstwirtschaft sowie Fischerei

Foranstaltningstype

Støtteordning

Formål

Skadesgodtgørelse i forbindelse med naturkatastrofe (fiskeri- og akvakulturvirksomheder)

Støtteform

Direkte støtte og lån med rentegodtgørelse

Rammebeløb

1 000 000 EUR

Støtteintensitet

100 %

Varighed

Indtil 31.12.2011

Økonomisk sektor

Fiskeri og akvakultur

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Sächsische Aufbaubank

Pirnaische Straße 9

01069 Dresden

DEUTSCHLAND

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

1.2.2011

Referencenummer til statsstøtte

N 509/10

Medlemsstat

Frankrig

Region

Seks franske kystregioner

Titel (og/eller modtagerens navn)

Mesures de soutien accordées aux entreprises ostréicoles touchées par la mortalité des huîtres durant l'été 2010

Retsgrundlag

Article 4.4 des lignes directrices pour l'examen des aides d'État dans le secteur de la pêche et de l'aquaculture du 3 avril 2008

Foranstaltningstype

Støtteordning

Formål

Kompensation for en del af den bruttoindtjening, som østersvirksomheder tabte på grund af den anormalt høje østersdødelighed i sommeren 2010

Støtteform

Oprettelse af en landbrugskatastrofefond, refusion af afgifter og mindskelse af byrder

Rammebeløb

30 mio. EUR

Støtteintensitet

11,8 %

Varighed

2011

Økonomisk sektor

Akvakultur, østersopdræt

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministère de l'agriculture et de la pêche français

78 rue de Varenne

75349 Paris 07

FRANCE

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Parlamentet

2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/8


REGLER OM FORBUDDET MOD RYGNING I EUROPA-PARLAMENTETS BYGNINGER

Præsidiets afgørelse af 23. marts 2011

2011/C 102/04

PRÆSIDIET HAR,

under henvisning til forretningsordenens artikel 23, stk. 2,

under henvisning til udtalelsen fra Det Rådgivende Udvalg for Forebyggelse og Beskyttelse på Arbejdspladsen afgivet den 11. februar 2011,

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I sin beslutning af 24. oktober 2007 om grønbogen: Mod et Europa uden tobaksrøg: politiske valgmuligheder på EU-plan (1) og af 26. november 2009 om røgfri miljøer (2) opfordrer Europa-Parlamentet Præsidiet til, som led i deres forpligtelse til at foregå med et godt eksempel over for medlemsstaterne, at indføre et fuldstændigt forbud mod tobaksrygning i alle Parlamentets bygninger uden undtagelse og med øjeblikkelig virkning.

(2)

På grundlag af Rådets afgørelse 2004/513/EF har Den Europæiske Union ratificeret Verdenssundhedsorganisationens (WHO) rammekonvention om tobakskontrol, hvor de kontraherende parter i artikel 8, stk. 1, erkender, at det af den videnskabelige dokumentation entydigt fremgår, at eksponering for tobaksrøg forårsager dødsfald, sygdom og handicap, og i artikel 8, stk. 2, forpligter sig til at vedtage effektiv lovgivning, gennemførelsesbestemmelser og/eller andre effektive foranstaltninger, som giver beskyttelse mod eksponering for tobaksrøg på indendørs arbejdspladser.

(3)

I Rådets direktiv 89/391/EØF bestemmes i artikel 5, at arbejdsgiveren har pligt til at sikre arbejdstagernes sikkerhed og sundhed i alle forhold, der er forbundet med arbejdet.

(4)

Eftersom der foreligger gyldig videnskabelig dokumentation for, at passiv rygning er en alvorlig trussel mod sundheden, har Parlamentet pligt til at beskytte medlemmerne, personalet og andre brugere af dets bygninger mod sundhedsrisici, der kan undgås, og ubehag som følge af passiv rygning.

(5)

Som arbejdsgiver har Europa-Parlamentet en retlig forpligtelse til at beskytte sit personale mod sundhedsrisici på arbejdsstedet.

(6)

Europa-Parlamentet skal som institution træffe alle nødvendige foranstaltninger med henblik på at beskytte sig mod potentielle erstatningskrav.

(7)

I lyset af de sundhedsmæssige risici, der er forbundet med passiv og aktiv rygning, er det ønskeligt, at Europa-Parlamentet giver oplysninger til sine medlemmer, assistenter og personale med henblik på at forbedre forståelsen af risikoen for passiv og aktiv rygning og tilbyder programmer, der støtter dem, der ønsker at stoppe med at ryge.

(8)

Europa-Parlamentet støtter derfor målsætningen om at skabe et fuldstændigt røgfrit miljø i Parlamentets bygninger med specifik undtagelse af særligt udpegede områder inden for dens bygninger.

(9)

Det er nødvendigt at sikre en effektiv håndhævelse af forbuddet mod rygning i henhold til disse regler. Dette forbud skal derfor suppleres med passende procedurer, hvorved det vil være muligt at sikre, at der i givet fald pålægges sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og har en afskrækkende virkning.

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Rygning er forbudt i alle Europa-Parlamentets bygninger, herunder i dets informationskontorer i medlemsstaterne og forbindelseskontoret i Washington, alene med undtagelse af særligt udpegede områder, der er anført i bilaget.

Kvæstorerne kan træffe afgørelse om eventuelle senere ændringer af bilaget.

2.   Rygning er endvidere forbudt i tjenestebiler og alle andre transportmidler, der stilles til rådighed af institutionen.

Artikel 2

1.   Medlemmerne, deres assistenter og personalet underrettes om disse regler.

2.   Der skal ved klar skiltning ved indgangene og overalt på offentlige områder i Europa-Parlamentets bygninger gøres opmærksom på, at rygning er forbudt uden for de særligt udpegede områder angivet i bilaget. Rygeområdernes nøjagtige placering angives klart, således at medlemmerne, deres assistenter og personalet informeres om, hvor rygning er tilladt. Der må ikke være askebægre til rådighed på de offentlige områder i Parlamentets bygninger med undtagelse af de særligt udpegede områder og områder tæt på indgangene til Parlamentets bygninger.

3.   Lederne af de politiske grupper skal over for medlemmer og personale i deres respektive grupper gøre opmærksom på behovet for, at disse regler overholdes.

Artikel 3

I samarbejde med Det Rådgivende Udvalg for Forebyggelse og Beskyttelse på Arbejdspladsen udarbejder Generaldirektoratet for Personale en politik for forebyggelse af faren ved aktiv og passiv rygning ved at gennemføre en integreret pakke med foranstaltninger med henblik på at give medlemmerne af Parlamentet, assistenter og personale oplysninger for at forbedre forståelsen af risikoen ved passiv og aktiv rygning og tilbyde programmer, der støtter dem, der ønsker at stoppe med at ryge.

Artikel 4

Enhver person, der ikke overholder disse regler, skal in situ anmodes om at stoppe med at ryge (mundtlig påmindelse). Generalsekretæren er ansvarlig for at sikre, at denne regel overholdes.

Artikel 5

1.   Ethvert medlem, der selv efter en mundtlig påmindelse i henhold til artikel 4, fortsætter med at undlade at overholde disse regler, pålægges under kvæstorernes og formandens myndighed sanktionerne fastsat i artikel 6.

2.   Enhver tjenestemand, ethvert andet personale eller enhver akkrediterede assistent, der selv efter en mundtlig påmindelse i henhold til artikel 4, fortsætter med at undlade at overholde disse regler, pålægges under generalsekretærens myndighed sanktionerne fastsat i artikel 7.

3.   Enhver lokal assistent, besøgende eller anden person, der er trådt ind i Parlamentets bygninger (f.eks. personale fra tjenesteydere og eksterne virksomheder), der selv efter en mundtlig påmindelse i henhold til artikel 4, fortsætter med at undlade at overholde disse regler, pålægges under generalsekretærens myndighed sanktionerne fastsat i artikel 8.

Artikel 6

1.   Generalsekretæren indberetter navnet på ethvert medlem, der nægter at overholde disse regler, til kvæstorerne. Derefter retter kvæstorerne en formel henvendelse (skriftlig påmindelse — »gult kort«) til medlemmet og oplyser den pågældende om, at der ved gentagne overtrædelser af disse regler vil blive pålagt økonomiske sanktioner.

2.   Såfremt et medlem gentagne gange overtræder disse regler, træffer formanden på forslag fra kvæstorerne en afgørelse, der pålægger det pågældende medlem en økonomisk sanktion (»rødt kort«). Sanktionens størrelse svarer til størrelsen af dagpengesatsen for et døgn. Dette beløb trækkes direkte fra medlemmets godtgørelse for generelle udgifter.

3.   Et medlem, der er blevet pålagt en sanktion, kan indgive en skriftlig klage inden femten arbejdsdage fra meddelelsen til formanden. En sådan klage har opsættende virkning. Præsidiet meddeler klageren sin begrundede afgørelse inden for en frist på to måneder fra den dag, hvor klagen blev indgivet.

Artikel 7

1.   Såfremt en tjenestemand, et andet medlem af personalet eller en akkrediteret assistent gentagne gange overtræder disse regler retter generalsekretæren en formel henvendelse (skriftlig påmindelse — »gult kort«) til den pågældende og oplyser denne om, at der ved gentagne overtrædelser af disse regler vil blive pålagt disciplinære sanktioner.

2.   Såfremt tjenestemanden, den ansatte eller den akkrediterede assistent fortsat overtræder disse regler indledes en disciplinærsag i overensstemmelse med personalevedtægten.

3.   Enhver person, der er blevet pålagt en sanktion i henhold til denne artikel, kan indbringe en klage til ansættelsesmyndigheden i overensstemmelse med personalevedtægtens artikel 90 i vedtægten for tjenestemænd og om ansættelsesvilkårene for de øvrige ansatte i De Europæiske Fællesskaber, der fuldt ud finder anvendelse.

Artikel 8

Såfremt en lokal assistent, besøgende eller anden person, der er trådt ind i Parlamentets bygninger gentagne gange overtræder disse regler, vil den pågældende person in situ blive eskorteret til bygningens udgang.

Artikel 9

Disse regler træder i stedet for Præsidiets afgørelse af 13. juli 2004 om fastsættelse af regler om rygning i Europa-Parlamentets bygninger. De træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 10

Disse regler evalueres to år efter deres ikrafttræden.


(1)  P6_TA(2007) 0471.

(2)  P7_TA(2009) 0100.


BILAG

Listen over særligt udpegede rygeområder:

 

Bruxelles

1.

ASP 00G110 ES

Medlemmernes bar (to rygekabiner)

2.

PHS 03C011 ES

lokale ved siden af Chamber Bar

 

Luxembourg

1.

KAD 00C720b RE

 

2.

GOL 00A700b RE

 

3.

SCH 01A701 RE

 

4.

TOA 00A891 CI

opholdsområde (en rygekabine)

5.

TOB 00B834 ES

 

6.

PRE 00A720 ES

en rygekabine

 

Strasbourg

1.

WIC M-1721 RE

Svanebaren

2.

LOW C01101

Medlemmernes bar (en rygekabine)


Europa-Kommissionen

2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/12


Den Europæiske Centralbanks rentesats for de vigtigste refinansieringstransaktioner (1):

1,00 % pr. 1. april 2011

Euroens vekselkurs (2)

1. april 2011

2011/C 102/05

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,4141

JPY

japanske yen

118,56

DKK

danske kroner

7,4564

GBP

pund sterling

0,88150

SEK

svenske kroner

8,9382

CHF

schweiziske franc

1,3059

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

7,8055

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

24,512

HUF

ungarske forint

266,26

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7092

PLN

polske zloty

4,0398

RON

rumænske leu

4,1420

TRY

tyrkiske lira

2,1766

AUD

australske dollar

1,3649

CAD

canadiske dollar

1,3686

HKD

hongkongske dollar

11,0020

NZD

newzealandske dollar

1,8518

SGD

singaporeanske dollar

1,7842

KRW

sydkoreanske won

1 544,27

ZAR

sydafrikanske rand

9,5544

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,2592

HRK

kroatiske kuna

7,3758

IDR

indonesiske rupiah

12 304,27

MYR

malaysiske ringgit

4,2784

PHP

filippinske pesos

61,348

RUB

russiske rubler

40,1500

THB

thailandske bath

42,819

BRL

brasilianske real

2,3019

MXN

mexicanske pesos

16,7967

INR

indiske rupee

62,9800


(1)  Rentesats for den seneste transaktion inden den angivne dato. Ved refinansieringstransaktioner til en variabel rente er rentesatsen den marginale rentesats.

(2)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/13


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

2011/C 102/06

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

13.1.2011

Varighed

13.1.2011-31.12.2011

Medlemsstat

Frankrig

Bestand eller bestandsgruppe

ANF/8C3411

Art

Havtaske (Lophiidae)

Område

VIIIc, IX og X, EU-farvande i CECAF 34.1.1

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

45903

Medlemsstatens beslutning findes på følgende webadresse:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/14


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

2011/C 102/07

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om lukning af fiskeri, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

13.1.2011

Varighed

13.1.2011-31.12.2011

Medlemsstat

Frankrig

Bestand eller bestandsgruppe

DWS/56789-

Art

Dybhavshajer

Område

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII, VIII og IX

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

45903

Medlemsstatens beslutning findes på følgende webadresse:

http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_en.htm


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/15


Meddelelse om indledningaf en delvis interimsundersøgelse af udligningsforanstaltningerne vedrørende importen af visse typer polyethylenterephthalat (PET) med oprindelse i bl.a. Indien

2011/C 102/08

Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) har modtaget en anmodning om en delvis interimsundersøgelse i henhold til artikel 19, i Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 af 11. juni 2009 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«).

1.   Anmodning om en fornyet undersøgelse

Anmodningen blev indgivet af Dhunseri Petrochem & Tea Limited (»ansøgeren«), en eksporterende producent i Indien.

Undersøgelsen er begrænset til at omfatte en undersøgelse af subsidieringsaspektet, for så vidt angår ansøgeren.

2.   Varen

Den undersøgte vare er polyethylenterephthalat (PET) med viskositetsindeks på 78 ml/g og derover ifølge ISO-standard 1628-5, i øjeblikket henhørende under KN-kode 3907 60 20, og med oprindelse i Indien (»den pågældende vare«).

3.   Gældende foranstaltninger

De i øjeblikket gældende foranstaltninger er en endelig udligningstold på importen af visse typer polyethylenterephthalat (PET) med oprindelse i Indien, som blev indført ved Rådets forordning (EF) nr. 193/2007 (2), senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1286/2008 (3).

4.   Begrundelse for den fornyede undersøgelse

Ansøgeren har fremlagt umiddelbare beviser for, at de omstændigheder med hensyn til subsidiering, som lå til grund for indførelsen af de gældende foranstaltninger, for ansøgerens vedkommende har ændret sig væsentligt, og at disse ændringer er af varig karakter.

Ansøgeren hævder, at det ikke længere er nødvendigt at opretholde foranstaltningerne vedrørende importen af den vare, der er omfattet af den fornyede undersøgelse, på det nuværende niveau for at modvirke den udligningsberettigede subsidiering. Ansøgeren har forelagt tilstrækkelige beviser for, at dennes subsidiebeløb er dalet til et niveau et godt stykke under den toldsats, som i øjeblikket finder anvendelse på virksomheden. Denne nedbringelse af det samlede subsidieniveau skyldes navnlig, at den ikke længere har status som eksportorienteret virksomhed.

På denne baggrund finder Kommissionen, at der er tilstrækkelige umiddelbare beviser for, at omstændighederne med hensyn til subsidiering har ændret sig betydeligt, for så vidt angår Dhunseri Petrochem & Tea Limited, og er af varig art, og at de gældende foranstaltninger derfor bør tages op til fornyet undersøgelse.

5.   Procedure for afgørelse om, at der finder subsidiering sted

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg fastslået, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en delvis interimsundersøgelse, og indleder hermed en fornyet undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 19, med henblik på at fastslå, om de gældende foranstaltninger bør ophæves eller ændres for ansøgeren.

I bekræftende fald kan det blive nødvendigt at ændre den told, der i øjeblikket er gældende for importen af den pågældende vare fra andre virksomheder i Indien.

a)   Spørgeskemaer

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, vil den fremsende spørgeskemaer til ansøgeren og myndighederne i det pågældende eksportland. Disse oplysninger og den tilhørende dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra a), i denne meddelelse.

b)   Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

Alle interesserede parter opfordres hermed til at tilkendegive deres synspunkter, indgive andre oplysninger end besvarelserne af spørgeskemaet og fremlægge dokumentation herfor. Disse oplysninger og den tilhørende dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra a), i denne meddelelse.

Kommissionen kan endvidere høre interesserede parter, hvis de anmoder herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til, at de bør høres. En sådan anmodning skal indgives inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra b), i denne meddelelse.

6.   Frister

a)   For parter, der ønsker at give sig til kende og indsende besvarelser af spørgeskemaet og andre oplysninger

Medmindre andet er angivet, skal alle interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og indsende besvarelser af spørgeskemaet eller andre oplysninger senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen. Det skal bemærkes, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for ovennævnte frist.

b)   Høringer

Alle interesserede parter kan desuden anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 37 dage.

7.   Skriftlige henvendelser, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance

Alle henvendelser og anmodninger fra interesserede parter skal indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den pågældendes navn, adresse, e-mail-adresse og telefon- og faxnummer. Alle skriftlige henvendelser, herunder også de oplysninger, der anmodes om i denne meddelelse, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance, som interesserede parter videregiver som fortroligt materiale, forsynes med påtegningen »Limited« (4) og ledsages i overensstemmelse med grundforordningens artikel 29, stk. 2, af et ikke-fortroligt sammendrag, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

8.   Manglende samarbejdsvilje

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller på anden måde lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 28.

Konstateres det, at en interesseret part har indgivet urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan i overensstemmelse med grundforordningens artikel 28 gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger. Hvis en interesseret part udviser manglende eller begrænset samarbejdsvilje, og undersøgelsen derfor må baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, kan resultatet blive mindre gunstigt for den pågældende, end hvis der var udvist samarbejdsvilje.

9.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen vil i henhold til grundforordningens artikel 22, stk. 1, blive afsluttet senest 15 måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

10.   Behandling af personoplysninger

Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (5).

11.   Høringskonsulent

Det skal endvidere bemærkes, at hvis der opstår vanskeligheder i forbindelse med parternes udøvelse af retten til at forsvare sig, kan de anmode høringskonsulenten fra Generaldirektoratet for Handel om at gribe ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens tjenestegrene og kan om nødvendigt mægle i proceduremæssige spørgsmål, der vedrører beskyttelse af parternes interesser i forbindelse med denne procedure, navnlig hvad angår spørgsmål om aktindsigt, fortrolige oplysninger, forlængelse af frister og behandling af skriftlige og/eller mundtlige henvendelser. Yderligere oplysninger og kontaktoplysninger findes på høringskonsulentens websider på webstedet for Generaldirektoratet for Handel (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  EUT L 188 af 18.7.2009, s. 93.

(2)  EUT L 59 af 27.2.2007, s. 34.

(3)  EUT L 340 af 19.12.2008, s. 1.

(4)  Dette betyder, at dokumentet kun er til intern brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til grundforordningens artikel 29 og artikel 12 i WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger.

(5)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.


2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/18


Meddelelse om indledning af en delvis interimsundersøgelse af antidumpingforanstaltningerne vedrørende importen af visse typer polyethylenterephthalat (PET) med oprindelse i bl.a. Indien

2011/C 102/09

Europa-Kommissionen (»Kommissionen«) har modtaget en anmodning om en delvis interimsundersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«).

1.   Anmodning om en fornyet undersøgelse

Anmodningen blev indgivet af Dhunseri Petrochem & Tea Limited (»ansøgeren«), en eksporterende producent i Indien.

Undersøgelsen er begrænset til at omfatte en undersøgelse af dumpingaspektet, for så vidt angår ansøgeren.

2.   Varen

Den undersøgte vare er polyethylenterephthalat (PET) med viskositetsindeks på 78 ml/g og derover ifølge ISO-standard 1628-5, i øjeblikket henhørende under KN-kode 3907 60 20, og med oprindelse i Indien (»den pågældende vare«).

3.   Gældende foranstaltninger

De gældende foranstaltninger er en endelig antidumpingtold på importen af visse typer polyethylenterephthalat (PET) med oprindelse i bl.a. Indien, indført ved Rådets forordning (EF) nr. 192/2007 (2), senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 1286/2008 (3).

4.   Begrundelse for den fornyede undersøgelse

Anmodningen om en fornyet undersøgelse i henhold til artikel 11, stk. 3, indeholdt umiddelbare beviser for, at de omstændigheder, som lå til grund for indførelsen af de gældende foranstaltninger, for ansøgerens vedkommende har ændret sig, og at disse ændringer er af varig karakter.

Ansøgeren fremlagde umiddelbare beviser for, at det for så vidt angår ansøgeren ikke længere er nødvendigt at opretholde foranstaltningen på det nuværende niveau for at modvirke dumpingen. Ansøgeren hævder navnlig, at der har været væsentlige ændringer i virksomhedens produktionsomkostninger, især som følge af et betydeligt fald i tolden på importen af basisråvarer og på forbedringer i produktionsprocessen; disse ændringer har ført til en væsentligt lavere dumpingmargen, siden de gældende foranstaltninger blev indført. En sammenligning af ansøgerens hjemmemarkedspriser og virksomhedens priser ved eksport til Unionen viser, at dumpingmargenen tilsyneladende er betydeligt lavere end foranstaltningens nuværende niveau.

Det forekommer derfor ikke længere nødvendigt at opretholde foranstaltningerne på det nuværende niveau, som blev fastsat på grundlag af den tidligere konstaterede dumping, for at afhjælpe dumpingen.

5.   Procedure for fastsættelse af dumping

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg fastslået, at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en delvis interimsundersøgelse, og indleder herved en undersøgelse i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 3.

Undersøgelsen vil vise, om der er behov for at videreføre, ophæve eller ændre de eksisterende foranstaltninger, for så vidt angår ansøgeren.

Hvis det besluttes, at de gældende foranstaltninger bør ophæves eller ændres for ansøgeren, kan det blive nødvendigt at ændre den told, der i øjeblikket er gældende for importen af den pågældende vare fra andre virksomheder i Indien.

a)   Spørgeskemaer

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til sin undersøgelse, vil den fremsende spørgeskemaer til ansøgeren og myndighederne i det pågældende eksportland. Disse oplysninger og den tilhørende dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra a).

b)   Indhentning af oplysninger og afholdelse af høringer

Alle interesserede parter opfordres hermed til at tilkendegive deres synspunkter, indgive andre oplysninger end besvarelserne af spørgeskemaet og fremlægge dokumentation herfor. Disse oplysninger og den tilhørende dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra a).

Kommissionen kan endvidere høre interesserede parter, hvis de anmoder herom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til, at de bør høres. En sådan anmodning skal indgives inden for den frist, der er fastsat i punkt 6, litra b).

6.   Frister

a)   For parter, der ønsker at give sig til kende og indsende besvarelser af spørgeskemaet og andre oplysninger

Medmindre andet er angivet, skal alle interesserede parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og indsende besvarelser af spørgeskemaet eller andre oplysninger senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen. Det skal bemærkes, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden for ovennævnte frist.

b)   Høringer

Alle interesserede parter kan desuden anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 37 dage.

7.   Skriftlige henvendelser, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance

Alle henvendelser og anmodninger fra interesserede parter skal indgives skriftligt (ikke i elektronisk form, medmindre andet er angivet) med angivelse af den pågældendes navn, adresse, e-mail-adresse og telefon- og faxnummer. Alle skriftlige henvendelser, herunder også de oplysninger, der anmodes om i denne meddelelse, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance, som interesserede parter videregiver som fortroligt materiale, forsynes med påtegningen »Limited« (4) og ledsages i overensstemmelse med grundforordningens artikel 19, stk. 2, af et ikke-fortroligt sammendrag, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

8.   Manglende samarbejde

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller på anden måde lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

Konstateres det, at en interesseret part har indgivet urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan i overensstemmelse med grundforordningens artikel 18 gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger. Hvis en interesseret part udviser manglende eller begrænset samarbejdsvilje, og undersøgelsen derfor må baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, kan resultatet blive mindre gunstigt for den pågældende, end hvis der var udvist samarbejdsvilje.

9.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen vil i henhold til grundforordningens artikel 11, stk. 5, blive afsluttet senest 15 måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

10.   Behandling af personoplysninger

Det skal bemærkes, at personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (5).

11.   Høringskonsulent

Det skal endvidere bemærkes, at hvis der opstår vanskeligheder i forbindelse med parternes udøvelse af retten til at forsvare sig, kan de anmode høringskonsulenten fra Generaldirektoratet for Handel om at gribe ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens tjenestegrene og kan om nødvendigt mægle i proceduremæssige spørgsmål, der vedrører beskyttelse af parternes interesser i forbindelse med denne procedure, navnlig hvad angår spørgsmål om aktindsigt, fortrolige oplysninger, forlængelse af frister og behandling af skriftlige og/eller mundtlige henvendelser. Yderligere oplysninger og kontaktoplysninger findes på høringskonsulentens websider på webstedet for Generaldirektoratet for Handel (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.

(2)  EUT L 59 af 27.2.2007, s. 1.

(3)  EUT L 340 af 19.12.2008, s. 1.

(4)  Dette betyder, at dokumentet kun er til intern brug. Det er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til grundforordningens artikel 19 og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen).

(5)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.


ANDET

Europa-Kommissionen

2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/20


Resultater af salg af vinalkohol fra offentlige organer

(offentliggørelse i henhold til artikel 83, stk. 5, litra b), i Kommissionens forordning (EF) nr. 1623/2000 af 25. juli 2000 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 om den fælles markedsordning for vin for så vidt angår markedsmekanismer)

2011/C 102/10

Kommissionens afgørelse af 11. februar 2010

Tildeling af parti nr. 01/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

50 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 11. februar 2010

Tildeling af parti nr. 02/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 11. februar 2010

Tildeling af parti nr. 03/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 11. februar 2010

Tildeling af parti nr. 01/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FranceAgriMer

Délégation nationale

17 avenue de la Ballastière

B.P. 231

33505 Libourne

FRANCE

100 000

råalkohol

35,45

Kommissionens afgørelse af 11. februar 2010

Tildeling af parti nr. 01/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

AGEA

Via Torino 45

00184 Roma RM

ITALIA

98 500,35

32,15

Kommissionens afgørelse af 16. marts 2010

Tildeling af parti nr. 04/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

50 000

råalkohol

35,62

Kommissionens afgørelse af 16. marts 2010

Tildeling af parti nr. 05/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

35,31

Kommissionens afgørelse af 16. marts 2010

Tildeling af parti nr. 06/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

35,28

Kommissionens afgørelse af 16. marts 2010

Tildeling af parti nr. 02/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FranceAgriMer

Délégation nationale

17 avenue de la Ballastière

B.P. 231

33505 Libourne

FRANCE

50 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 16. marts 2010

Tildeling af parti nr. 03/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FranceAgriMer

Délégation nationale

17 avenue de la Ballastière

B.P. 231

33505 Libourne

FRANCE

50 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 16. marts 2010

Tildeling af parti nr. 02/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

AGEA

Via Torino 45

00184 Roma RM

ITALIA

43 776,72

32,20

Kommissionens afgørelse af 20. april 2010

Tildeling af parti nr. 07/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

50 000

råalkohol

36,05

Kommissionens afgørelse af 20. april 2010

Tildeling af parti nr. 08/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

36,05

Kommissionens afgørelse af 20. april 2010

Tildeling af parti nr. 09/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

36,05

Kommissionens afgørelse af 20. april 2010

Tildeling af parti nr. 04/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FranceAgriMer

Délégation nationale

17 avenue de la Ballastière

B.P. 231

33505 Libourne

FRANCE

50 000

råalkohol

36,05

Kommissionens afgørelse af 20. april 2010

Tildeling af parti nr. 05/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FranceAgriMer

Délégation nationale

17 avenue de la Ballastière

B.P. 231

33505 Libourne

FRANCE

50 000

råalkohol

36,05

Kommissionens afgørelse af 20. april 2010

Tildeling af parti nr. 01/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

O.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε

Αχαρνών 241

104 46 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

9 333,55

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 20. april 2010

Tildeling af parti nr. 02/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

O.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε

Αχαρνών 241

104 46 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

25 698,53

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 20. april 2010

Tildeling af parti nr. 03/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

O.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε

Αχαρνών 241

104 46 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

25 238,48

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 20. maj 2010

Tildeling af parti nr. 10/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

50 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 20. maj 2010

Tildeling af parti nr. 11/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 20. maj 2010

Tildeling af parti nr. 12/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 20. maj 2010

Tildeling af parti nr. 06/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FranceAgriMer

Délégation nationale

17 avenue de la Ballastière

B.P. 231

33505 Libourne

FRANCE

17 540

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 20. maj 2010

Tildeling af parti nr. 07/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FranceAgriMer

Délégation nationale

17 avenue de la Ballastière

B.P. 231

33505 Libourne

FRANCE

24 645

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 11. juni 2010

Tildeling af parti nr. 13/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

50 000

råalkohol

32,05

Kommissionens afgørelse af 11. juni 2010

Tildeling af parti nr. 14/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

32,05

Kommissionens afgørelse af 11. juni 2010

Tildeling af parti nr. 15/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

32,05

Kommissionens afgørelse af 11. juni 2010

Tildeling af parti nr. 08/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FranceAgriMer

Délégation nationale

17 avenue de la Ballastière

B.P. 231

33505 Libourne

FRANCE

17 540

råalkohol

32,05

Kommissionens afgørelse af 11. juni 2010

Tildeling af parti nr. 09/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FranceAgriMer

Délégation nationale

17 avenue de la Ballastière

B.P. 231

33505 Libourne

FRANCE

24 645

råalkohol

32,05

Kommissionens afgørelse af 13. juli 2010

Tildeling af parti nr. 16/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

50 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 13. juli 2010

Tildeling af parti nr. 17/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 13. juli 2010

Tildeling af parti nr. 18/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 23. september 2010

Tildeling af parti nr. 19/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

50 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 23. september 2010

Tildeling af parti nr. 20/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 23. september 2010

Tildeling af parti nr. 21/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

Afvisning af bud

Kommissionens afgørelse af 29. oktober 2010

Tildeling af parti nr. 22/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

50 000

råalkohol

35,10

Kommissionens afgørelse af 29. oktober 2010

Tildeling af parti nr. 23/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

35,10

Kommissionens afgørelse af 29. oktober 2010

Tildeling af parti nr. 24/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

35,10

Kommissionens afgørelse af 23. november 2010

Tildeling af parti nr. 25/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

50 000

råalkohol

37,15

Kommissionens afgørelse af 23. november 2010

Tildeling af parti nr. 26/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

37,15

Kommissionens afgørelse af 23. november 2010

Tildeling af parti nr. 27/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

25 000

råalkohol

37,15

Kommissionens afgørelse af 23. november 2010

Tildeling af parti nr. 01/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

O.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε

Αχαρνών 241

104 46 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

9 333,48

30,05

Kommissionens afgørelse af 23. november 2010

Tildeling af parti nr. 02/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

O.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε

Αχαρνών 241

104 46 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

25 669,70

30,05

Kommissionens afgørelse af 23. november 2010

Tildeling af parti nr. 03/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

O.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε

Αχαρνών 241

104 46 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

25 178,42

30,05

Kommissionens afgørelse af 23. november 2010

Tildeling af parti nr. 03/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

IFAP

Rua Castilho 45-51

1269-164 Lisboa

PORTUGAL

35 961,844

32,05

Kommissionens afgørelse af 23. november 2010

Tildeling af parti nr. 04/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

IFAP

Rua Castilho 45-51

1269-164 Lisboa

PORTUGAL

36 043,821

32,05

Kommissionens afgørelse af 16. december 2010

Tildeling af parti nr. 28/2010 i forbindelse med løbende licitation over vinalkohol med henblik på anvendelse som bioethanol i EU

Anvendelse: i brændstofsektoren som bioethanol

Lagerførende interventionsorgan

Mængde alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (hl)

Pris for alkohol med et alkoholindhold på 100 % vol. (EUR/hl)

FEGA

Beneficencia, 8

28004 Madrid

ESPAÑA

46 321

råalkohol

40,05


2.4.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 102/32


Udtalelse om en anmodning efter artikel 30 i direktiv 2004/17/EF

Anmodning fra en ordregiver

2011/C 102/11

Kommissionen har den 23. marts 2011 modtaget en begæring i henhold til artikel 30, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/17/EF af 31. marts 2004 om samordning af fremgangsmåderne ved indgåelse af kontrakter inden for vand- og energiforsyning, transport samt posttjenester. Første arbejdsdag efter modtagelse af anmodningen var den 24. marts 2011.

Anmodningen er indgivet af den italienske sammenslutning for olie- og mineindustrien, Assomineraria, på vegne af ordregiverne i sektoren for efterforskning efter og udvinding af olie og gas i Italien. Ifølge nævnte artikel 30 anvendes direktiv 2004/17/EF ikke, hvis den pågældende aktivitet er direkte undergivet almindelige konkurrencevilkår på markeder, hvortil adgangen er fri. Evalueringen af vilkårene sker udelukkende i henhold til direktiv 2004/17/EF og udelukker ikke, at konkurrencereglerne finder anvendelse.

Kommissionen har en frist på tre måneder fra ovennævnte arbejdsdag til at træffe afgørelse om denne anmodning. Fristen udløber således den 24. juni 2011.

Fristen vil i givet fald kunne forlænges med tre måneder. En meddelelse om en sådan forlængelse vil blive offentliggjort.

I henhold til artikel 30, stk. 6, andet afsnit, vil eventuelle nye anmodninger vedrørende efterforskning efter og udvinding af olie og gas i Italien, der indgives, inden fristen for nærværende anmodning udløber, ikke blive betragtet som nye procedurer og vil blive behandlet som led i nærværende anmodning.