ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2011.019.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 19

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

54. årgang
20. januar 2011


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2011/C 019/01

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5846 — Shell/Cosan/JV) ( 1 )

1

2011/C 019/02

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5973 — CVC/Charden International) ( 1 )

1

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2011/C 019/03

Euroens vekselkurs

2

2011/C 019/04

Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

3

2011/C 019/05

Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

4

 

OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

 

EFTA-Tilsynsmyndigheden

2011/C 019/06

Officielle fri- og helligdage i 2011 i EØS/EFTA-staterne og EØS-institutionerne

5

 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Europa-Kommissionen

2011/C 019/07

PRINCE 2010 — EU27 — Forslagsindkaldelse

6

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2011/C 019/08

Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

8

2011/C 019/09

Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

9

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2011/C 019/10

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6118 — Bain Capital Investors/IMCD) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

10

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2011/C 019/11

Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

11

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/1


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5846 — Shell/Cosan/JV)

(EØS-relevant tekst)

2011/C 19/01

Den 3. januar 2011 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32011M5846. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/1


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5973 — CVC/Charden International)

(EØS-relevant tekst)

2011/C 19/02

Den 12. oktober 2010 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32010M5973. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/2


Euroens vekselkurs (1)

19. januar 2011

2011/C 19/03

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3506

JPY

japanske yen

110,85

DKK

danske kroner

7,4513

GBP

pund sterling

0,84330

SEK

svenske kroner

8,9325

CHF

schweiziske franc

1,2964

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

7,8260

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

24,258

HUF

ungarske forint

272,40

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7029

PLN

polske zloty

3,8658

RON

rumænske leu

4,2595

TRY

tyrkiske lira

2,0792

AUD

australske dollar

1,3425

CAD

canadiske dollar

1,3388

HKD

hongkongske dollar

10,5045

NZD

newzealandske dollar

1,7377

SGD

singaporeanske dollar

1,7293

KRW

sydkoreanske won

1 500,81

ZAR

sydafrikanske rand

9,4201

CNY

kinesiske renminbi yuan

8,8902

HRK

kroatiske kuna

7,3915

IDR

indonesiske rupiah

12 228,87

MYR

malaysiske ringgit

4,1227

PHP

filippinske pesos

59,736

RUB

russiske rubler

40,2625

THB

thailandske bath

41,133

BRL

brasilianske real

2,2543

MXN

mexicanske pesos

16,2268

INR

indiske rupee

61,3172


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/3


Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

2011/C 19/04

Image

National side af den nye 2-euro erindringsmønt bestemt til at blive sat i omløb, udstedt af Nederlandene

Euromønter i omløb har status som lovligt betalingsmiddel i hele euroområdet. For at informere den brede offentlighed og alle, der professionelt beskæftiger sig med mønter, offentliggør Kommissionen alle de nye euromønters design (1). I overensstemmelse med de relevante rådskonklusioner af 10. februar 2009 (2) kan medlemsstaterne i euroområdet og lande, som har indgået monetære aftaler med Fællesskabet, udstede et vist antal erindringsmønter bestemt til at blive sat i omløb, forudsat at der kun anvendes 2-euromønter. Disse mønter skal have samme tekniske karakteristika som de normale 2-euromønter, men bærer på den nationale side et særligt motiv af stor symbolsk betydning på nationalt eller europæisk plan.

Udstedende stat: Nederlandene

Anledningen til erindringsmønten: 500-året for udgivelsen af den verdenskendte bog »Laus Stultitiae«, skrevet af den nederlandske filosof, humanist og teolog Desiderus Erasmus

Beskrivelse af designet: Møntens indre del viser Erasmus i færd med at skrive sin bog og et portrætbillede af dronning Beatrix. Mellem disse to billeder ses den lodrette inskription »Beatrix Koningin der Nederlanden«, årstallet »2011«, møntmesterens mærke og møntmærket.

På møntens ydre ring ses EU-flagets tolv stjerner.

Antal udstedte mønter: 4 millioner

Udstedelsesdato: Januar 2011


(1)  Jf. EFT C 373 af 28.12.2001, s. 1, hvor man kan se de nationale sider af alle de mønter, der blev udstedt i 2002.

(2)  Jf. konklusionerne fra Rådets møde (økonomi og finans) den 10. februar 2009 og Kommissionens henstilling af 19. december 2008 om fælles retningslinjer for de nationale sider og udstedelsen af euromønter, som er bestemt til at sættes i omløb (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 52).


20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/4


Ny national side af euromønter bestemt til at blive sat i omløb

2011/C 19/05

Image

National side af den nye 2-euro erindringsmønt bestemt til at blive sat i omløb, udstedt af Frankrig

Euromønter i omløb har status som lovligt betalingsmiddel i hele euroområdet. For at informere den brede offentlighed og alle, der professionelt beskæftiger sig med mønter, offentliggør Kommissionen alle de nye euromønters design (1). I overensstemmelse med de relevante rådskonklusioner af 10. februar 2009 (2) kan medlemsstaterne i euroområdet og lande, som har indgået monetære aftaler med Fællesskabet, udstede et vist antal erindringsmønter bestemt til at blive sat i omløb, forudsat at der kun anvendes 2-euromønter. Disse mønter skal have samme tekniske karakteristika som de normale 2-euromønter, men bærer på den nationale side et særligt motiv af stor symbolsk betydning på nationalt eller europæisk plan.

Udstedende stat: Frankrig

Anledning til erindringsmønten: »Musikkens dag« har 30-års jubilæum

Beskrivelse af designet: Møntens indre del viser feststemte mennesker, et stiliseret musikinstrument og noder, der svæver i luften. Det skal symbolisere den festlige stemning, som er på »Musikkens dag«, der hvert år siden 1981er blevet afholdt på sommersolhverv i Frankrig. I tegningens midte ses teksten »Fête de la MUSIQUE« og datoen »21 JUIN 2011«. Foroven står teksten »30e ANNIVERSAIRE« og forneden den udstedende stats navn angivet med bogstaverne »RF«.

På møntens ydre ring er placeret det europæiske flags tolv stjerner.

Antal udstedte mønter: 10 mio.

Udstedelsesdato: Juni 2011


(1)  Jf. EFT C 373 af 28.12.2001, s. 1, hvor man kan se de nationale sider af alle de mønter, der blev udstedt i 2002.

(2)  Jf. konklusionerne fra Rådets møde (økonomi og finans) den 10. februar 2009 og Kommissionens henstilling af 19. december 2008 om fælles retningslinjer for de nationale sider og udstedelsen af euromønter, som er bestemt til at sættes i omløb (EUT L 9 af 14.1.2009, s. 52).


OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

EFTA-Tilsynsmyndigheden

20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/5


Officielle fri- og helligdage i 2011 i EØS/EFTA-staterne og EØS-institutionerne

2011/C 19/06

2011

Island

Liechtenstein

Norge

EFTA- Tilsynsmyndigheden

EFTA-Domstolen

3. januar

 

 

 

X

 

6. januar

 

X

 

 

 

2. februar

 

X

 

 

 

7. marts

 

 

 

 

X

8. marts

 

X

 

 

 

21. april

X

 

X

 

X

22. april

X

X

X

X

X

25. april

X

X

X

X

X

17. maj

 

 

X

 

 

2. juni

X

X

X

X

X

3. juni

 

X

 

X

X

13. juni

X

X

X

X

X

17. juni

X

 

 

 

 

23. juni

 

X

 

 

X

24. juni

 

X

 

 

 

1. august

X

 

 

 

 

15. august

 

X

 

 

X

5. september

 

 

 

 

X

8. september

 

X

 

 

 

9. september

 

X

 

 

 

1. november

 

X

 

X

X

2. november

 

 

 

 

X

8. december

 

X

 

 

 

23. december

 

 

 

X

X

26. december

X

X

X

X

X

27. december

 

 

 

X

X

28. december

 

 

 

X

X

29. december

 

 

 

X

X

30. december

 

 

 

X

X


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Europa-Kommissionen

20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/6


PRINCE 2010 — EU27 — Forslagsindkaldelse

2011/C 19/07

1.   Mål

Forslagsindkaldelsen vedrører oplysningsaktiviteter om de fordele og udfordringer, som den igangværende EU-udvidelse i retning af de vestlige Balkanlande, Tyrkiet og Island indebærer, gennem inddragelse af vigtige interessenter, opinionsformidlere og mediefolk samt gennem støtte til afholdelse af mellemfolkelige mødeaktiviteter.

Forslagsindkaldelsen omfatter to grupper: tv-programmer (gruppe 1) og oplysningsaktiviteter (gruppe 2)

Forventede resultater:

støtte og kvalificere den offentlige debat om EU's udvidelsespolitik gennem fremstilling og udsendelse af engagerede tv-programmer, som bringer EU's udvidelse ind i offentlighedens bevidsthed, viser borgerne i Europa, hvilke virkninger (fordele og mulige ulemper), EU's udvidelse har for deres hverdag, punkterer myter og ubegrundede forventninger, ændrer folks indstilling til kandidatlande og potentielle kandidatlande samt ændrer ved stereotype opfattelser

støtte informations- og kommunikationstiltag om emner, der knytter sig til EU's udvidelse, samt bidrage til at udfordre forudfattede meninger og præsentere udvidelseslandene gennem oplysningsaktiviteter og kultur- og sportsbegivenheder.

2.   Støtteberettigede ansøgere

Gruppe 1 —   tv-programmer:

For at være støtteberettigede skal ansøgerne være:

tv-selskaber (produktionsselskaber er ikke støtteberettigede, hvis de er hovedansøgere)

offentlige eller private organer (kun juridiske personer; fysiske personer er således ikke støtteberettigede)

registrerede erhvervsdrivende i en af EU's 27 medlemsstater

direkte ansvarlige for forberedelse og gennemførelse af aktiviteterne i samarbejde med partnere.

Gruppe 2 —   oplysningsaktiviteter:

For at være støtteberettigede skal ansøgerne være:

offentlige eller private organer (kun juridiske personer; fysiske personer er således ikke støtteberettigede)

registrerede erhvervsdrivende i en af EU's 27 medlemsstater

direkte ansvarlige for forberedelse og gennemførelse af aktiviteterne i samarbejde med partnere.

3.   Støtteberettigede aktiviteter

Krav til aktiviteten:

Gruppe 1 —   tv-programmer:

garanti for, at tv-programmet sendes

programmet skal vises på tv i en eller flere af EU's medlemsstater

projektgennemførelsesperioden må ikke overstige 18 måneder.

Gruppe 2 —   oplysningsaktiviteter:

For at være støtteberettiget skal aktiviteten opfylde mindst et af følgende krav:

have en grænseoverskridende dimension, dvs. omhandle forhold i mindst to af EU's medlemsstater eller kandidatlande/potentielle kandidatlande

bestå i en række oplysningsaktiviteter (se nedenstående ikke-udtømmende liste)

indeholde mindst to forskellige slags selvstændige oplysningsaktiviteter.

Retningslinjerne til denne forslagsindkaldelse indeholder en ikke-udtømmende liste over støtteberettigede aktiviteter

Projektgennemførelsesperioden må ikke overstige 12 måneder.

Projekter inden for rammerne af denne forslagsindkaldelse skal være gennemført senest den 30. november 2013.

4.   Tildelingskriterier

Ansøgninger, der opfylde støttekriterierne, tildeles op til 100 point. Detaljerede bedømmelsesskemaer for henholdsvis gruppe 1 og gruppe 2 findes i retningslinjerne.

5.   Budgettet for projektstøtte

Denne forslagsindkaldelse opererer med et budget på 2 500 000 EUR. Kommissionens økonomiske støtte kan ikke overstige 60 % (gruppe 1) og 80 % (gruppe 2) af de samlede støtteberettigede omkostninger.

Den økonomiske støtte ydes i form af et tilskud.

6.   Indsendelsesfrist

Ansøgninger skal være indsendt senest den 31. marts 2011 til:

Catherine WENDT

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Udvidelse

Kontor A2 — Information, kommunikation

Rue de la Loi/Wetstraat 170

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

7.   Yderligere oplysninger

Retningslinjerne (»guidelines«) til denne forslagsindkaldelse kan ligesom ansøgningsskema og bilag findes på webstedet:

http://ec.europa.eu/enlargement/how-does-it-work/grants-tenders/grants/index_en.htm

Ansøgningerne skal opfylde de krav, der er anført i retningslinjerne, indgives på det hertil beregnede ansøgningsskema og omfatte alle de oplysninger og bilag, som er anført i den fulde ordlyd af denne forslagsindkaldelse.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/8


Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

2011/C 19/08

1.   Europa-Kommissionen skal meddele, at medmindre der indledes en fornyet undersøgelse efter følgende procedure, udløber nedennævnte antidumpingforanstaltninger på det i tabellen angivne tidspunkt, jf. artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 (1) om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab.

2.   Procedure

EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse. Anmodningen skal indeholde tilstrækkelige beviser for, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis vil medføre, at der fortsat eller igen vil finde dumping sted med deraf følgende skade.

Skulle Kommissionen beslutte at foretage en fornyet undersøgelse af de pågældende foranstaltninger, vil importørerne, eksportørerne, repræsentanterne for eksportlandet og EU-producenterne få lejlighed til at uddybe, afvise eller fremsætte bemærkninger til oplysningerne i anmodningen om en fornyet undersøgelse.

3.   Frist

EU-producenterne kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse på ovennævnte grundlag til Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel (Kontor H-1), N-105 4/92, B-1049 Bruxelles (2), på et hvilket som helst tidspunkt efter denne meddelelses offentliggørelse, men senest tre måneder før den i nedenstående tabel angivne dato.

4.   Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1225/2009.

Vare

Oprindelses- eller eksportland(e)

Foranstaltninger

Reference

Udløbsdato

Siliciumcarbid

Folkerepublikken Kina

Antidumpingtold

Rådets forordning (EF) nr. 1264/2006 (EUT L 232 af 25.8.2006, s. 1)

26.8.2011


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.

(2)  Fax +32 22956505.


20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/9


Meddelelse om det forestående udløb af visse antidumpingforanstaltninger

2011/C 19/09

1.   Europa-Kommissionen skal meddele, at medmindre der indledes en fornyet undersøgelse efter følgende procedure, udløber nedennævnte antidumpingforanstaltninger på den i tabellen angivne dato, jf. artikel 11, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 (1) om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab.

2.   Procedure

EU-producenter kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse. Anmodningen skal indeholde tilstrækkelige beviser for, at foranstaltningernes bortfald sandsynligvis vil medføre, at der fortsat eller igen vil finde dumping sted med deraf følgende skade.

Skulle Kommissionen beslutte at foretage en fornyet undersøgelse af de pågældende foranstaltninger, vil importørerne, eksportørerne, repræsentanterne for eksportlandet og EU-producenterne få lejlighed til at uddybe, afvise eller fremsætte bemærkninger til oplysningerne i anmodningen om en fornyet undersøgelse.

3.   Tidsfrist

EU-producenterne kan indgive en skriftlig anmodning om en fornyet undersøgelse på ovennævnte grundlag til Europa-Kommissionen, Generaldirektoratet for Handel (Kontor H-1), N-105 4/92, B-1049 Bruxelles (2), på et hvilket som helst tidspunkt efter denne meddelelses offentliggørelse, men senest tre måneder før den i nedenstående tabel angivne dato.

4.   Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 11, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1225/2009.

Vare

Oprindelses- eller eksportland(e)

Foranstaltninger

Reference

Udløbsdato

Semsgarvet læder (vaskeskind)

Folkerepublikken Kina

Antidumpingtold

Rådets forordning (EF) nr. 1338/2006 (EUT L 251 af 14.9.2006, s. 1)

15.9.2011


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.

(2)  Fax +32 22956505.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/10


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.6118 — Bain Capital Investors/IMCD)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

2011/C 19/10

1.

Den 12. januar 2011 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Bain Capital Investors LLC (»Bain Capital Investors«, De Forenede Stater) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele IMCD Holding BV og dets datterselskaber (»IMCD«, Kongeriget Nederlandene), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Bain Capital Investors: privat investeringsselskab

IMCD: distribution af specialkemikalier (herunder fødevareingredienser og lægemiddelbestanddele).

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6118 — Bain Capital Investors/IMCD sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).


ANDET

Europa-Kommissionen

20.1.2011   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 19/11


Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

2011/C 19/11

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen om ændring, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.

ENHEDSDOKUMENT

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006

»SALAME FELINO«

EF-Nr.: IT-PGI-0005-0597-11.04.2007

BGB ( X ) BOB ( )

1.   Betegnelse:

»Salame Felino«

2.   Medlemsstat eller tredjeland:

Italien

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren:

3.1.   Produkttype:

Kategori 1.2 —

Kødprodukter (opvarmet, saltet, røget, m.m.)

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen »Salame Felino«:

Når »Salame Felino« BGB bringes i handelen, har den en cylindrisk form med en ende, som er tykkere end den anden, og en hvidgrå meleret overflade, som skyldes udviklingen af en lille mængde naturlig skimmelsvamp, der ligger som et fint lag støv på overfladen.

»Salame Felino« BGB skal have følgende egenskaber:

—   Vægt: 200 gram — 4,5 kg

—   Dimensioner: uregelmæssig cylindrisk form, længde mellem 15-130 cm

—   Organoleptiske egenskaber: ved skæring ser skiverne kompakte, faste og ensartede ud, farven er rubinrød fri for pletter, smagen sød og mild

—   Kemiske og kemisk-fysiske egenskaber:

Samlet proteinindhold

:

mindst 23 %

Forholdet kollagen/protein

:

højst 0,10

Forholdet vand/protein

:

højst 2,00

Forholdet fedt/protein

:

højst 1,50

pH-værdi

:

> 5,3

Mælkesyrebakterier i alt

:

> 100 000

3.3.   Råvarer (kun for forarbejdede produkter):

»Salame Felino« BGB fremstilles af svinekød, hvor følgende forhold er opfyldt:

Det er tilladt at anvende svin, som er renracer eller krydsracer, af de traditionelle stamracer Large White og Landrace som forædlet gennem den italienske stambog

Det er ligeledes tilladt at anvende svin af krydsracer af racen Duroc, som forædlet gennem den italienske stambog

Ligeledes er det tilladt at anvende svin fra andre bastard- eller hybridracer, forudsat at de kommer fra selektions- eller krydsningsprogrammer, hvis målsætninger er forenelige med den italienske stambog, for så vidt angår fremstilling af tunge svin

I overensstemmelse med traditionen må ikke anvendes svin med antitetiske træk, især bærere af det gen, der medfører følsomhed over for stress (PSS), som det nu er muligt at konstatere objektivt på også slagtede dyr og på lagrede produkter

Der må ikke anvendes dyr, der er renracer af Landrace Belga, Hampshire, Pietrain, Duroc og Spotted Poland

De anvendte genetiske typer skal sikre, at der opnås tunge dyr og et godt kødudbytte. Den gennemsnitlige vægt pr. individ (levende vægt) skal under alle omstændigheder være 160 kg ± 10 %.

Slagtealder: mindst ni måneder.

Anvendelse af orner og søer er ikke tilladt.

Ved slagtningen skal svinene være i god sundhedstilstand og afblødes fuldstændigt.

De kødudskæringer, som anvendes til fremstilling af »Salame Felino« BGB, består af udvalgte muskel- og fedtstykker, som f.eks. testa di pancetta (brystflæsk) og/eller trito di banco (bov). Det kød, der anvendes, må ikke have været frosset ned.

Muskel- og fedtstykker afpudses grundigt for de større bindevævsdele og blødt fedtvæv.

Det anvendte kød (muskel- og fedtdel) til fremstilling af »Salame Felino« BGB skal opbevares i kølerum ved en temperatur på højst 1 °C for at sikre god tørring af muskeldelene. Fremstillingen af pølsemassen sker ved hjælp af en kødhakker (hulskive med huldiameter på 6-8 mm).

De hakkede kødbestanddele blandes dernæst med 2,0-2,8 % salt, 0,03-0,06 % hel eller stødt peber og knust hvidløg.

Derudover må tilsættes:

tør hvidvin (højst 400 cl pr. 100 kg kød) for at forstærke duft og aroma

sukker og/eller dekstrose og/eller fruktose: 0-0,3 %

starterkulturer: anvendelse af disse skal følge god praksis og ske under hensyntagen til de specifikke egenskaber ved »Salame Felinos« starterkulturer. Disse kulturer har til formål at opbygge smag og aroma gennem deres lipolytiske og proteolytiske virkning sam at stabilisere farven og regulere syrningen

natrium- og/eller kaliumnitrat højst 300 mg/kg, natrium- og/eller kaliumnitrit højst 150 mg/kg; ascorbinsyre og natriumascorbat højst 1 g/kg.

3.4.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse):

De anvendte fodermidler skal overholde godkendte varestandarder. De bør så vidt muligt være i flydende form (vælling eller grød) og traditionelt være tilsat valle. Andelen af korn (på tørstofbasis) i de tilladte fodermidler skal for dyr på op til 80 kg levende vægt være mindst 45 %. I opfedningsfasen skal de tilladte fodermidler indeholde mindst 55 % korn (på tørstofbasis) af det samlede foder.

3.5.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område:

De enkelte trin i fremstillingen er:

findeling med kødhakker

blanding af kødmassen under tilsætning af salt, peber og hvidløg. Derudover må tilsættes vin, sukker, starterkulturer, natrium- og kaliumnitrat og natrium- og kaliumnitrit såvel som ascorbinsyre og natriumascorbat

fyldning i svinenaturtarme

tilbinding med snor (intet net)

tørring og modning

udskivning og pakning i vakuum eller i beskyttende atmosfære.

3.6.   Særlige regler vedrørende udskæring, rivning eller emballering osv.:

Udskivningen og pakningen af »Salame Felino« må kun finde sted i foretagender, som ligger i produktionsområdet, under det bemyndigede organs tilsyn i henhold til kontrolplanens forskrifter.

Ved dette sarte produkt, som har et stort indhold af umættede fedtsyrer og kun få konserveringsmidler, skal udskivning og pakning, som kan være forbundet med stress for personalet, udføres af medarbejdere med særlig kendskab til produktet. Det er især vigtigt, at de enkelte skiver i så kort tid som muligt er i kontakt med luften, da de ellers hurtigt bliver brune.

3.7.   Specifikke mærkningsregler:

»Salame Felino« BGB kan markedsføres i følgende former: som helt produkt kun med etiket eller segl, i stykker pakket i vakuum eller i beskyttende atmosfære eller i skiver pakket i vakuum eller beskyttende atmosfære.

Benævnelsen »Salame Felino« efterfulgt af betegnelsen »beskyttet geografisk betegnelse« eller af forkortelsen »BGB« (på sproget i det land, hvor produktet markedsføres) anbringes på etiketten eller seglet med tydelige og uudslettelige skrifttyper, der let lader sig skelne fra enhver anden indskrift på etikette eller segl, efterfulgt af EU-logoet og virksomhedens varemærke.

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område:

Produktionsområdet for »Salame Felino« BGB ligger i provinsens Parmas forvaltningsområde.

5.   Tilknytning til det geografiske område:

5.1.   Det geografiske områdes egenart:

Produktionsområdet for »Salame Felino« BGB, som omfatter hele provinsen Parma, er kendetegnet ved både bakkede og flade områder og tilstedeværelsen af søer og saltminer.

Afgrænsningen af det geografiske område er foretaget på baggrund af en nøje historisk rekonstruktion af den produktionspraksis for dette typiske produkt, der er tæt forbundet med den flere tusind år gamle tradition for slagtning og modning af svinekød. At denne tradition har udviklet sig skyldes, at der siden antikken har været saltminer, og at der hersker særlige klimaforhold med bestemt luftfugtighed, tilstrømning af luft fra havet og tætbeliggende, vidtstrakte skovarealer.

I Parmas bakkeland har man altid forstået at anvende salt fra Salsomaggiore i de forskellige forarbejdningsteknikker på sletten.

Et eksempel herpå er den praksis for forarbejdning og lagring af svinekød, som allerede indførtes på etruskisk tid og i romertiden, ikke mindst på grund af tilstedeværelsen af svinebedrifter, som bl.a. skulle levere fødevarer til de romerske legionærer, som i kraft af den beliggendhed på bakkerne i kanten af sletten har haft let adgang til salt fra minerne i Salsomaggiore. Forarbejdningen af salt var nemlig på grund af saltets høje værdi traditionelt henlagt til områder fjernt fra rejseruter for at være mindre udsat for tyveri.

På grund af tilstedeværelsen af disse saltminer har saltningen af svinekødet og forarbejdningen heraf siden 1300-tallet ført til fremstilling af produkter, som nyder anerkendelse i Italien og udenlands.

5.2.   Produktets egenart:

»Salame Felino« BGB adskiller sig fra andre produkter i denne varekategori ved sin kompakthed og fasthed, homogenitet og lave fedtindhold såvel som den rubinrøde farve og sødlige milde smag.

Til forskel fra langt de fleste salamityper, som er i handelen, fyldes »Salame Felino« ikke i kunsttarm, men udelukkende i naturtarm. Produktet indeholder hverken laktose eller mælkepulver og har en middelhøj pH-værdi, hvilket understreger dens organoleptiske egenskaber. »Salame Felino« har et højere proteinindhold og et lavere fedtindhold end andre lignende salamipølser.

5.3.   Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB):

Den anseelse, som »Salame Felino« BGB nyder, fremgår af den omfangsrige litteratur, som indeholder henvisninger og omtale af produktet.

De første henvisninger til produktet findes allerede hos visse latinske forfattere fra det første århundrede e.Kr. (f.eks. Apicius' klassiske værk om kogekunsten, »De re cocquinaria«).

»Salame Felino« var velkendt ved de på hinanden følgende hoffer i Parma: fra slægten Farnese over slægten Bourbon til hertuginde Marie Luise.

Den ældste afbildning af produktet er efter sigende den, som findes i udsmykningen i dåbskapellet i Parma (1196-1307): på den tavle, som er tilegnet stjernetegnet vandmanden, ser man på den drejelige støtte for gryden over et ildsted hænge to salamipølser, der i størrelse og form er som den nutidige »Salame Felino« BGB.

En optælling af svin i 1766 viser, at på markedet i markgrevskabet Felino foregik regionens mest livlige handel med svinekød. I samme tidsrum findes der i Felino-området sågar faste prisangivelser for mager og for fed salamipølse. Fra begyndelsen af 1800-tallet fremgår det af krøniker over skik og brug og kogekunst, at der findes en særlig teknik for forarbejdning af svinekød til salamipølse i området omkring byen Felino.

I 1905 findes indgangsordet »Salame Felino« i ordbog over det italienske sprog, og i 1912 omhandles produktionen af salamipølse i Felino i landbrugsministeriets årsberetning om den økonomiske udvikling.

Siden 1927 har de lokale myndigheder anerkendt den i provinsen Parma fremstillede salamipølse som »Salame Felino«. Dette navn nød allerede dengang en særlig anseelse og besad en høj genkendelsesværdi, eftersom bekræftelsen af denne betegnelse i handelsbrug, ifølge bedømmelsen fra Ufficio e Consiglio Provinciale dell’Economia Nazionale, kunne bidrage til provinsens velstand. Endnu i dag viser forskning og indgående undersøgelser af den gastronomiske kultur i regionen Parma, at produktionen af »Salame Felino« er fast forankret i provinsen Parma. I et stort antal artikler forbindes »Salame Felino« med provinsens gastronomi, hvor den nævnes som værende en af de mest skattede pølsevarer, hvis kvalitet hænger uløseligt sammen med den århundredgamle tradition, som er opstået og kun bevaret intakt i dalstrøgene i provinsen Parma. Dertil kommer de mange begivenheder og arrangementer, som Parmas lokale myndigheder og provinsmyndigheder til stadighed afholder i både Italien og udenlands, for at fremme kendskabet til »Salame Felino«, med stande med prøvesmagning og uddeling af informationsmateriale om egenskaberne ved denne salamipølse og oplysning om, hvad der kendetegner den historiske produktion af »Salame Felino« i provinsen Parma.

Henvisning til offentliggørelse af varespecifikationen:

(Artikel 5, stk. 7, i forordning (EF) nr. 510/2006)

De italienske myndigheder har indledt den nationale indsigelsesprocedure ved at offentliggøre ændringen af beskyttelsen af oprindelsesbetegnelsen »Salame Felino« i Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana (det italienske statstidende).

Den konsoliderede udgave af varespecifikationen er tilgængelig på:

http://www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

eller

direkte på ministeriets websted (http://www.politicheagricole.it) ved at klikke på »Prodotti di Qualità« (i skærmens venstre side) og derefter på »Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE [regolamento (CE) n. 510/2006]«.


(1)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.