ISSN 1725-2393 doi:10.3000/17252393.C_2010.287.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
53. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Rådet |
|
2010/C 287/01 |
Erklæring fra rådet — Rammeaftalen om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Kommissionen |
|
2010/C 287/02 |
||
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 287/03 |
||
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
2010/C 287/04 |
||
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 287/05 |
||
2010/C 287/06 |
||
|
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 287/07 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5930 — JCI/Michel Thierry Group) ( 1 ) |
|
2010/C 287/08 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5989 — HC/Naturgas) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
ANDET |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2010/C 287/09 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Rådet
23.10.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/1 |
ERKLÆRING FRA RÅDET
Rammeaftalen om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Kommissionen
2010/C 287/01
Rådet har noteret sig rammeaftalen om forbindelserne mellem Europa-Parlamentet og Kommissionen, som de to institutioner undertegnede den 20. oktober 2010.
Rådet, som ikke har deltaget i forhandlingerne om denne rammeaftale, minder om, at efterlevelsen af EU's grundlæggende traktater, i den affattelse, der er blevet ratificeret af medlemsstaterne, er det grundlæggende princip, som er bestemmende for EU's eksistens og funktionsmåde. Traktaterne udstikker rammerne for institutionernes respektive beføjelser (artikel 13, stk. 2, i TEU). Disse beføjelser kan ikke ændres eller udvides af institutionerne selv, hverken ensidigt eller gennem en aftale mellem institutionerne.
Rådet konstaterer imidlertid, at flere af bestemmelserne i rammeaftalen bevirker, at der ændres ved den balance mellem institutionerne, som er fastlagt i de gældende traktater, at Europa-Parlamentet tillægges beføjelser, som ikke er fastsat i traktaterne, og at Kommissionens og dens formands uafhængighed begrænses. Rådet er særlig bekymret over de bestemmelser, der vedrører internationale aftaler, traktatbrudsprocedurer mod medlemsstaterne og overførsel af klassificerede informationer til Europa-Parlamentet.
Rammeaftalen kan ikke gøres gældende over for Rådet. Rådet vil for Domstolen indbringe enhver retsakt eller handling fra Europa-Parlamentets eller Kommissionens side, som vedtages eller foretages under anvendelse af rammeaftalens bestemmelser, og som kan indvirke negativt på Rådets interesser og på de beføjelser, som det er tildelt ved traktaterne.
23.10.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/2 |
Oversigt over udnævnelser foretaget af Rådet
April, maj, juni, juli og august 2010 (det sociale område)
2010/C 287/02
Udvalg |
Mandatets ophør |
Offentliggørelse i EUT |
Efterfølger for |
Tilbagetræden/udnævnelse |
Medlem/suppleant |
Kategori |
Land |
Udnævnt person |
Tilhørsforhold |
Dato for Rådets afgørelse |
Det Rådgivende Udvalg for Sikkerhed og Sundhed på Arbejdspladsen |
28.2.2013 |
Trifon GINALAS |
Tilbagetræden |
Suppleant |
Regering |
Grækenland |
Stamatina PISSIMISSI |
Arbejdsinspektoratet |
19.4.2010 |
|
Det Rådgivende Udvalg for Arbejdskraftens Frie Bevægelighed |
24.9.2010 |
Ana KLINAR |
Tilbagetræden |
Suppleant |
Regering |
Slovenien |
Sonja OSTOJIC |
Arbejds-, Familie- og Socialministeriet |
25.5.2010 |
|
Bestyrelsen for Det Europæiske Institut til Forbedring af Leve- og Arbejdsvilkårene |
30.11.2010 |
Vera BADE |
Tilbagetræden |
Suppleant |
Regering |
Tyskland |
Sebastian JOBELIUS |
Forbundsministeriet for Arbejds- og Socialspørgsmål |
25.5.2010 |
Europa-Kommissionen
23.10.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/3 |
Euroens vekselkurs (1)
22. oktober 2010
2010/C 287/03
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,3934 |
JPY |
japanske yen |
113,18 |
DKK |
danske kroner |
7,4577 |
GBP |
pund sterling |
0,88730 |
SEK |
svenske kroner |
9,2565 |
CHF |
schweiziske franc |
1,3533 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
8,1430 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
24,626 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
275,35 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,7097 |
PLN |
polske zloty |
3,9701 |
RON |
rumænske leu |
4,3013 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,9896 |
AUD |
australske dollar |
1,4198 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4299 |
HKD |
hongkongske dollar |
10,8203 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,8636 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,8137 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 571,80 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,6876 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,2787 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,3365 |
IDR |
indonesiske rupiah |
12 457,54 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,3390 |
PHP |
filippinske pesos |
60,375 |
RUB |
russiske rubler |
42,4507 |
THB |
thailandske bath |
41,722 |
BRL |
brasilianske real |
2,3594 |
MXN |
mexicanske pesos |
17,2420 |
INR |
indiske rupee |
62,1030 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
23.10.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/4 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001
2010/C 287/04
Støtte nr.: XA 134/10
Medlemsstat: Spanien
Region: Comunitat Valenciana
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Asociación de caballos de pura raza española
Retsgrundlag: Resolución de 2010, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se concede una subvención nominativa a la Asociación de caballos de pura raza española (APREA)
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: 30 000 EUR i 2010.
Maksimal støtteintensitet: 100 % af de støtteberettigede udgifter.
Gennemførelsesdato: Fra datoen for offentliggørelsen af registreringsnummeret på ansøgningen om fritagelse på webstedet for Kommissionens Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter.
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: I løbet af 2010.
Målet med støtten: Gennemførelse af en plan til fremme af udbredelsen af racerene heste opdrættet i den selvstyrende region Valencia i henhold til artikel 15 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001 (EUT L 358 af 16.12.2006). Der ydes støtte til følgende:
i) |
udgifter til tilrettelæggelsen af uddannelsesprogrammet |
ii) |
deltagernes rejseudgifter og diæter |
i) |
deltagergebyr |
ii) |
rejseudgifter |
iii) |
udgifter til publikationer |
iv) |
leje af udstillingslokaler |
v) |
symbolske præmier i forbindelse med konkurrencer, op til en værdi af 250 EUR pr. præmie og vinder |
i) |
formidling af videnskabelige oplysninger |
ii) |
faktiske oplysninger om kvalitetssystemer med adgang for produkter fra andre lande, om generiske produkter og om ernæringsmæssige fordele ved generiske produkter og foreslåede anvendelser af sådanne. |
Der kan også ydes støtte til at dække de udgifter, der er omhandlet i litra c), hvis oprindelsen af produkter omfattet af Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 [16] og af artikel 54-58 i Rådets forordning (EF) nr. 1493/1999 [17] er anført, og hvis referencerne til oprindelsen svarer nøjagtigt til de referencer, som EF har registreret:
Berørt(e) sektor(er): Opdrættere og ejere af racerene spanske heste.
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse: Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación.
Websted: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/aprea2010.pdf
Andre oplysninger: —
Støtte nr.: XA 135/10
Medlemsstat: Slovenien
Region: Regionen Zasavska
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Podpore programom razvoja podeželja v občini Hrastnik 2011–2013
Retsgrundlag: Pravilnik o dodeljevanju finančnih pomoči za programe razvoja podeželja in kmetijstva v občini Hrastnik
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: 2011: 20 303,00 EUR
2012: 20 303,00 EUR
2013: 20 303,00 EUR
Maksimal støtteintensitet:
— |
Investeringer i landbrugsbedrifter på op til 40 % af de støtteberettigede udgifter eller op til 50 % i ugunstigt stillede områder |
— |
Bevarelse af traditionelle bygninger: op til 50 % af de støtteberettigede udgifter til bevarelse af uproduktive kulturværdier på landbrugsbedrifter, forudsat at investeringen ikke indebærer nogen forøgelse af bedriftens produktionskapacitet |
— |
Jordfordeling: op til 10 % af de støtteberettigede udgifter |
— |
Teknisk bistand i landbrugssektoren: op til 100 % af de støtteberettigede udgifter. |
Gennemførelsesdato: 1. januar 2011 (eller fra datoen for forlængelse af fritagelse for pligten til at meddele støtteordning XA 14/08 og for offentliggørelse på webstedet for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter, hvis senere)
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed:
Målet med støtten: støtte til SMV.
Henvisning til artikler i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 og støtteberettigede omkostninger: »Pravilnik o dodeljevanju finančnih pomoči za programe razvoja podeželja in kmetijstva v občini Hrastnik« omfatter foranstaltninger, der udgør statsstøtte i medfør af følgende artikler i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001 (EUT L 358, af 16.12.2006, s. 3):
Artikel 4: Investeringer i landbrugsbedrifter
— |
Støtteberettigede omkostninger: udgifter til opførelse, erhvervelse eller forbedring af fast ejendom. |
Artikel 5: Bevarelse af traditionelle landskaber og bygninger
— |
Støtteberettigede omkostninger: Investeringer til bevarelse af uproduktive kulturværdier på landbrugsbedrifter (arkæologiske eller historiske kulturværdier) og investeringer til bevarelse af kulturværdier i form af produktionsmidler på bedrifter, f.eks. landbrugsbygninger, forudsat at investeringen ikke indebærer nogen forøgelse af bedriftens produktionskapacitet. |
Artikel 13: Støtte til jordfordeling.
— |
Støtteberettigede omkostninger: Udgifter til advokatbistand og administration. |
Artikel 15: Teknisk bistand i landbrugssektoren.
— |
Støtteberettigede omkostninger: støtteberettigede udgifter til undervisning og uddannelse af landbrugere og landbrugsmedhjælpere, konsulenttjenester, der hverken må være varige eller regelmæssige; tilrettelæggelse af og deltagelse i fora for videnudveksling mellem landbrugsbedrifter, konkurrencer, udstillinger og messer samt publikationer. Støtten skal ydes i form af subsidierede tjenesteydelser og må ikke omfatte direkte betaling af penge til producenter. |
Berørt(e) sektor(er): alle landbrugssektorer
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Občina Hrastnik |
Pot Vitka Pavliča 5 |
SI-1430 Hrastnik |
SLOVENIJA |
Websted: http://sftp.slovenka.net/o-hrastnik/h/os/pravilnik_kmetijstvo_hrastnik_2007.doc
Andre oplysninger: Med denne meddelelse forlænges støtteordning XA 14/08. Forlængelsen omfatter perioden 2011-2013, og budgettet andrager i alt 60 909 EUR. Alle bestemmelser i retsgrundlaget forbliver uændrede.
Podpis odgovorne osebe
Župan občine Hrastnik
Miran JERIČ
Støtte nr.: XA 136/10
Medlemsstat: Italien
Region: —
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Sostegno all’interprofessione e iniziative delle organizzazioni dei produttori.
Retsgrundlag: Decreto Ministeriale 26 luglio 2010 n. 11468.
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Der forventes en maksimal udgift på i alt 1 500 000,00 EUR fordelt på følgende tiltag:
Det præciseres, at for tiltag A) tildeles et samlet beløb på 1 000 000 EUR, heraf 600 000 EUR til foranstaltninger i medfør af forordning (EF) nr. 1998/2006.
Maksimal støtteintensitet: Støtten dækker højst 80 % af de samlede projektomkostninger og medfører ingen direkte udbetaling til de enkelte producenter.
Gennemførelsesdato: Ordningen træder i kraft fra den dato, hvor Kommissionen har sendt en kvittering for modtagelse af de kortfattede oplysninger med et identifikationsnummer.
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: Støtten ydes fra den 6. september 2010 til den 31. december 2010.
Gennemførelsen af aktiviteterne skal være afsluttet senest 20 måneder efter datoen for tilsynsorganets registrering af støttetildelingsbeslutningen.
Målet med støtten: I overensstemmelse med de fastsatte mål i det nationale handlingsprogram for økologisk jordbrug og økologiske produkter for 2008-2009 finansieres initiativer, der støtter brancheorganisationer (fremme kendskabet til økologiske produktionsmetoder blandt sektorens aktører og forbrugerne) og producentorganisationer (gennem oplysnings- og formidlingstiltag, uddannelseskurser for erhvervsdrivende inden for økologi i den primære landbrugssektor og særlig teknisk bistand).
Foranstaltningerne er omfattet af bestemmelserne i artikel 14 og 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006.
Berørt(e) sektor(er): Alle økologiske primære landbrugsprodukter
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali |
Dipartimento delle politiche competitive del mondo rurale e della qualità |
Via XX Settembre 20 |
00187 Roma RM |
ITALIA |
Websted: http://www.politicheagricole.gov.it/ConcorsiGare
http://www.sinab.it/index.php?mod=documenti_utili&m2id=195&navId=1648
Andre oplysninger: En sammenfatning af reglerne for støttens udbetaling vil blive offentliggjort i Italiens statstidende og på ministeriets netsted: http://www.politicheagricole.it/ConcorsiGare
Relevant dokumentation og information vil blive offentliggjort sammesteds.
Støtte nr.: XA 137/10
Medlemsstat: Italien
Region: Lombardia
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Servizio di Assistenza Tecnica agli Allevamenti (SATA) nel territorio della Regione Lombardia.
Retsgrundlag: L.R. 31/08 — Testo unico delle leggi regionali in materia di agricoltura, foreste, pesca e sviluppo rurale — articoli 13 e 15.
Deliberazione Giunta regionale n. 000334/2010 Servizio di Assistenza Tecnica agli Allevamenti (SATA) nel territorio della Regione Lombardia. Istituzione di un regime di aiuto ai sensi del regolamento (CE) n. 1857/2006.
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: 4 020 000 EUR pr. år
Maksimal støtteintensitet: Op til 100 % af de støtteberettigede omkostninger, jf. artikel 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006
Gennemførelsesdato: Den 1. januar 2011
Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: Indtil den 31. december 2015
Målet med støtten: Støtte til dækning af støtteberettigede omkostninger i forbindelse med teknisk bistand
Berørt(e) sektor(er): A1 — Plante- og husdyravl, jagt og serviceydelser i forbindelse hermed
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Regione Lombardia — DG Agricoltura |
Via Pola 12/14 |
20124 Milano MI |
ITALIA |
Websted: http://www.regione.lombardia.it, klik dernæst på «Settori e politiche», «Agricoltura», «Argomenti», «Aiuti di Stato nel settore agricolo: pubblicazione dei regimi di aiuto»
Andre oplysninger: —
V Øvrige meddelelser
ADMINISTRATIVE PROCEDURER
Europa-Kommissionen
23.10.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/8 |
INDKALDELSE AF FORSLAG — EACEA/24/10
Jean Monnet-programmet — støtte til europæiske foreninger, der arbejder på uddannelses- og integrationsområdet på europæisk plan
2010/C 287/05
1. Formål og beskrivelse
Formålet med denne indkaldelse af forslag er at støtte europæiske foreninger, der arbejder på uddannelsesområdet med:
— |
europæiske integrationsspørgsmål og/eller |
— |
virkeliggørelsen af målene i EU's uddannelsespolitik. |
»Programmet for livslang læring« (1) og mere specifikt dets underprogram »Jean Monnet« udgør retsgrundlaget.
I gennemførelsen af hovedaktivitet 3 i Jean Monnet-programmet er de specifikke formål med denne indkaldelse af forslag:
— |
at støtte europæiske foreninger af høj kvalitet, der bidrager til øget viden og bevidsthed om den europæiske integrationsproces via uddannelse |
— |
at støtte europæiske foreninger af høj kvalitet, der bidrager til gennemførelsen af mindst en af de strategiske målsætninger i strategirammen for det europæiske samarbejde på uddannelsesområdet (»ET 2020«) (2). |
Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur (»Forvaltningsorganet«), der handler ud fra de beføjelser, som det har fået tildelt af Europa-Kommissionen (»Kommissionen«), er ansvarligt for forvaltningen af denne indkaldelse af forslag.
2. Støtteberettigede ansøgere
En europæisk forening er støtteberettiget, hvis den opfylder følgende betingelser:
— |
er en nonprofitorganisation |
— |
i mere end to år (efter indsendelsesfristens udløb) uafbrudt har haft hjemsted og status som juridisk person i et eller (3) flere lande, der deltager i programmet for livslang læring (de 27 EU-medlemsstater samt Island, Liechtenstein, Norge, Tyrkiet, Kroatien og Schweiz) |
— |
gennemfører størstedelen af sine aktiviteter i EU-medlemsstaterne og/eller i andre lande, der deltager i programmet for livslang læring |
— |
er etableret som et organ, der arbejder for virkeliggørelsen af et mål af generel europæisk interesse, jf. artikel 162 i Kommissionens forordning (EF, Euratom) nr. 2342/2002 om gennemførelsesbestemmelser til finansforordningen (4), |
— |
arbejder hovedsagelig på uddannelsesområdet på europæisk plan |
— |
omfatter medlemsforeninger med hjemsted i forskellige EU-medlemsstater (5):
|
Sådanne medlemsforeninger skal have status af »fuldgyldigt medlem« (associerede medlemsforeninger og observatører betragtes ikke som »fuldgyldige medlemmer«). Medlemmer af en europæisk forening skal desuden have en medlemsbaseret struktur, være nonprofitorganisationer og være aktive på uddannelsesområdet.
Med hensyn til støtteberettigelsen af medlemsorganisationer i europæiske foreninger skal det bemærkes, at: privatpersoner, individuelle organisationer uden en medlemsbaseret struktur, individuelle højere læreanstalter, organisationer, der arbejder med gevinst for øje, og offentlige instanser og institutioner, som udgør en del af medlemsstaternes administrative struktur, ikke betragtes som støtteberettigede medlemsorganisationer.
3. Støtteberettigede aktiviteter
EU's finansieringsbidrag i forbindelse med denne indkaldelse af forslag består af driftstilskud til visse driftsmæssige og administrative udgifter hos de udvalgte tilskudsmodtagere i forbindelse med gennemførelsen af europæiske aktiviteter i overensstemmelse med et aftalt arbejdsprogram.
Aktiviteterne i det foreslåede arbejdsprogram skal bidrage til:
— |
øget viden og bevidsthed om den europæiske integrationsproces via uddannelse og/eller |
— |
gennemførelse af mindst en af følgende strategiske målsætninger i strategirammen for det europæiske samarbejde på uddannelsesområdet (»ET 2020«) (6):
|
Den tilskudsberettigede periode for et arbejdsprogram på maksimalt 12 måneder begynder mellem den 1. januar 2011 og den 1. april 2011 og kan ikke forlænges efter udgangen af tilskudsmodtagerens regnskabsår.
Der er to aftaletyper:
3.1. Partnerskabsrammeaftaler
Organisationer, der ønsker at indgå i et langsigtet partnerskab, opfordres til at indsende en ansøgning om en partnerskabsrammeaftale. Denne aftaletype formaliserer et partnerskab i tre år.
Ansøgninger om en partnerskabsrammeaftale skal omfatte:
— |
et detaljeret 12-måneders arbejdsprogram (7) for 2011 samt budget |
— |
en treårig handlingsplan (en beskrivelse af organisationens langsigtede strategi og målsætninger) for perioden 2011-2013. |
I handlingsplanen skal der redegøres for de specifikke foreslåede målsætninger for den delsektor på uddannelsesområdet, som ansøgningen vedrører (almen eller faglig uddannelse, højere uddannelse, voksenuddannelse osv.), der skal fastsættes klare prioriteringer for de påtænkte og planlagte aktiviteter i overensstemmelse med de målsætninger, som de bidrager til (viden og bevidsthed om den europæiske integrationsproces eller strategirammen ET 2020), og der skal redegøres for de forventede resultater og tidsrammen for opnåelse af disse resultater.
3.2. Aftaler om årlige driftstilskud
Organisationer, der ikke ønsker at indgå en langsigtet forpligtelse via en partnerskabsrammeaftale, kan indsende en ansøgning om et årligt driftstilskud.
Ansøgninger om et årligt driftstilskud skal indeholde:
— |
et detaljeret 12-måneders arbejdsprogram for 2011 samt budget. |
Der skal forelægges et klart og velplanlagt arbejdsprogram, hvori der redegøres for karakteren og omfanget af det europæiske samarbejde, herunder nærmere oplysninger om den målgruppe, som aktiviteterne er rettet mod.
Bemærk! |
En organisation kan ansøge om en partnerskabsrammeaftale eller om en aftale om et årligt driftstilskud. En organisation, der har ansøgt om en partnerskabsrammeaftale, og som ikke er blevet udvalgt, kan komme i betragtning til og få tildelt et årligt driftstilskud. |
4. Tildelingskriterier
Beslutningen om tildeling af en partnerskabsrammeaftale træffes på grundlag af kriterierne i punkt A og B, der indgår med samme vægt.
Beslutningen om tildeling af et årligt driftstilskud træffes udelukkende på grundlag af kriterierne i punkt B, der indgår med samme vægt.
A. |
Den overordnede kvalitet af den treårige handlingsplan (2011-2013):
|
B. |
Kvaliteten af det detaljerede arbejdsprogram for de første 12 måneder i 2011 og dets sammenhæng med den treårige handlingsplan (2011-2013) (8). Kvaliteten af det detaljerede 12-måneders arbejdsprogram vurderes på grundlag af følgende tre tildelingskriterier:
|
En mere detaljeret beskrivelse af, hvilke oplysninger ansøgeren skal fremsende for hvert tildelingskriterium, findes i bilag 1 til vejledningen for ansøgere.
5. Budget
Det samlede vejledende EU-budget for medfinansiering af europæiske foreninger er i forbindelse med denne indkaldelse 1 700 000 EUR.
— |
Det maksimale årlige driftstilskud pr. forening (svarende til det første regnskabsår 2011) i forbindelse med en partnerskabsrammeaftale kan ikke overstige 100 000 EUR. Der er imidlertid mulighed for at hæve det maksimale tilskudsbeløb for det andet år (2012) til 125 000 EUR og for det tredje år (2013) til 150 000 EUR. |
— |
Det maksimale driftstilskud pr. forening for et årligt arbejdsprogram på 12 måneder (svarende til ét regnskabsår 2011) kan ikke overstige 100 000 EUR. Det maksimale beløb er ligeledes fastsat til 100 000 EUR for 2012 og 2013. |
Ansøgerforeninger kan vælge mellem to medfinansieringsmetoder:
a) |
Budgetbaseret finansiering: Den traditionelle finansiering af støtteberettigede udgifter, hvor den finansielle støtte fra EU ikke må overstige 75 % af de samlede støtteberettigede udgifter som angivet i budgettet for foreningens arbejdsprogram. |
b) |
Finansiering med et fast beløb: Finansiering med et fast beløb (på grundlag af antallet af ansatte), hvor den finansielle støtte fra EU ikke må overstige 75 % af den samlede foreløbige udgifts- og indtægtsopgørelse for det pågældende år. |
Den tilskudsberettigede periode for et arbejdsprogram på maksimalt 12 måneder begynder mellem den 1. januar 2011 og den 1. april 2011 og kan ikke forlænges efter udgangen af tilskudsmodtagerens regnskabsår.
6. Indsendelse af forslag og tidsfrist
Tidsfristen for indsendelse af det elektroniske ansøgningsskema (eForm) er
den 15.12.2010 kl. 12.00, Bruxelles-tid
både for:
— |
ansøgninger om en partnerskabsrammeaftale (2011-2013), herunder ansøgninger om et specifikt driftstilskud for 2011, og |
— |
ansøgninger om et årligt driftstilskud for 2011. |
Ansøgninger om partnerskabsrammeaftaler (2011-2013) og/eller aftaler om et årligt driftstilskud for regnskabsåret 2011 skal udarbejdes ved hjælp af det elektroniske ansøgningsskema (eForm). Denne onlineindsendelse anses for at være originalkopien.
Det officielle elektroniske ansøgningsskema (eForm) findes på følgende websted: http://eacea.ec.europa.eu på engelsk, fransk og tysk og skal udfyldes behørigt på et af de officielle EU-sprog.
For at skabe sikkerhed for både ansøgere og Forvaltningsorganet og med henblik på indsendelse af yderligere påkrævede oplysninger skal en fuldstændig papirkopi af ansøgningen (en papirkopi af det indsendte e-Form-skema sammen med yderligere dokumenter — se afsnit 13 i vejledning for ansøgere) imidlertid også fremsendes med post til Forvaltningsorganet inden fristens udløb (den 15.12.2010) til:
Education, Audiovisual and Culture Executive Agency |
Unit P2 — Lifelong Learning: Erasmus, Jean Monnet |
Call for Proposal — EACEA/24/10 |
Office: BOU2 3/165 |
Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1 |
1040 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
7. Yderligere oplysninger
Vejledningen for ansøgere samt onlineansøgningsskema og bilag findes på følgende websted: http://eacea.ec.europa.eu
(1) Jf. Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse nr. 1720/2006/EF af 15. november 2006 om et handlingsprogram for livslang læring. (EUT L 327 af 24.11.2006, s. 45).
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2006:327:0045:0068:DA:PDF
(2) http://ec.europa.eu/education/lifelong-learning-policy/doc1120_en.htm
(3) I tilfælde af flytning af den juridiske persons hjemsted.
(4) Ifølge denne definition betragtes følgende som organer, der arbejder for virkeliggørelsen af et mål af generel europæisk interesse:
— |
europæiske organisationer, der beskæftiger sig med almen eller faglig uddannelse, informationsvirksomhed eller forskning og studier vedrørende europæisk politik, og europæiske standardiseringsorganer |
— |
europæiske netværk repræsenterende organer, der arbejder uden fortjeneste for øje, og som i medlemsstaterne eller i kandidatlande forsøger at fremme principper og politikker, der ligger inden for rammerne af traktaternes mål. |
(5) Derudover kan den europæiske forening omfatte medlemsforeninger med hjemsted i andre EU-medlemsstater og andre lande.
(6) Se fodnote 2.
(7) Detaljeringsgraden i arbejdsprogrammet for 2011 er det samme for en ansøgning om et årligt tilskud og en ansøgning om en partnerskabsrammeaftale.
(8) Sammenhængen vurderes udelukkende i forbindelse med ansøgninger om en partnerskabsrammeaftale.
23.10.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/13 |
INDKALDELSE AF FORSLAG — HOME/2010/ERFX/CA
2010/C 287/06
Europa-Kommissionen har iværksat en forslagsindkaldelse om tildeling af tilskud til foranstaltninger til fordel for asylpolitikken.
Det samlede vejledende rådighedsbeløb bliver på 3 577 449,88 EUR.
Indkaldelsen, ansøgningsformularen og al anden relevant dokumentation findes på engelsk på webstedet for Generaldirektoratet for Indre Anliggender:
http://ec.europa.eu/home-affairs/funding/refugee/funding_refugee_en.htm
PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Europa-Kommissionen
23.10.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/14 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5930 — JCI/Michel Thierry Group)
(EØS-relevant tekst)
2010/C 287/07
1. |
Den 15. oktober 2010 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Johnson Controls, Inc. (»JCI«, USA) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over Michel Thierry Group SA (»Michel Thierry Group«, France), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.5930 — JCI/Michel Thierry Group sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til adressen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
23.10.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/15 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5989 — HC/Naturgas)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
2010/C 287/08
1. |
Den 15. oktober 2010 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) en anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Hidroeléctrica Del Cantábrico, S.A. (»HC« — Spanien), der kontrolleres af EDP-Energias De Portugal, S.A. (»EDP« — Portugal), ved køb af aktier i et eksisterende joint venture, erhverver enekontrol over Naturgas Energía Grupo S.A. (»Naturgas« — Spanien), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b). På nuværende tidspunkt kontrolleres Naturgas af HC og Ente Vasco de la Energía (»EVE« — Spanien) i fællesskab. |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.5989 — HC/Naturgas sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).
ANDET
Europa-Kommissionen
23.10.2010 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 287/16 |
Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler
2010/C 287/09
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen om ændring, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.
ENHEDSDOKUMENT
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
»ACEITE CAMPO DE CALATRAVA«
EF-Nr.: ES-PDO-0005-0642-11.09.2007
BGB ( ) BOB ( X )
1. Navn:
»Aceite Campo de Calatrava«
2. Medlemsstat eller tredjeland:
Spanien
3. Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren:
3.1. Produkttype:
Kategori 1.5. |
Olier og fedtstoffer |
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1:
Ekstra jomfruolivenolie fremstillet af olivenfrugter (Olea europea L.). Mindst 80 % består af sorten Cornicabra og tilsættes en anden anerkendt sort Picual. Olivenolie fra Campo de Calatrava består altid af disse to sorter og fremstilles ved mekanisk presning eller ved andre fysiske processer, der ikke ændrer olivenolien, men derimod bevarer smag, aroma og frugtens særegenskaber.
Olivenfrugterne plukkes direkte fra træet ved en modningsgrad på 3-6.
De højst tilladte værdier for ekstra jomfruolivenolie under oprindelsesbetegnelsen »Aceite Campo de Calatrava« er følgende:
Oliesyre: minimum 70 %
Syregrad: højst 0,5 gram
Peroxidtal: højst 15 milliækvivalenter pr. kg
K232: højst 2
K270: højst 0,15
Organoleptisk vurdering:
Median for mangler: Md = 0
Medianen af oliens frugtagtige smag: Mf > 3
Fugtighed: højst 0,1 %
Urenheder: højst 0,1 %.
Organoleptisk set får olivenolien sin kompleks frugtagtige og intense smag fra hver enkelt af de beskyttede sorter, der bruges i fremstillingen. Olivenolie fra Campo de Calatrava skal have en frugtagtig karakter på mindst 3. Den bitre og skarpe smag er behagelig og afbalanceret med en intensitet på 3-6, der ikke adskiller sig mere end 2 punkter fra den frugtagtige karakter.
Fælles for ekstra jomfruolivenolie fremstillet i Campo de Calatrava er den fremtrædende smag af grønne oliven og andre friske frugter, og olivenolien bør som minimum besidde disse positive egenskaber.
Oliesyreindholdet i olivenolie fra Campo de Calatrava er på 79,64 %, mens indholdet i andre fremstillingsområder varierer fra 56,9 % til 78,4 % (Uceda, Cultivo del Olivo). Den lavest tilladte værdi er 70 %.
3.3. Råvarer (kun for forarbejdede produkter):
—
3.4. Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse):
—
3.5. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område:
—
3.6. Særlige regler vedrørende udskæring, rivning eller emballering osv.:
For at bevare produktets særlige egenskaber i alle faser og sikre kvaliteten i hele fremstillingskæden skal emballeringen foregå inden for det godkendte geografiske område. På den måde har kontrolorganerne fuld kontrol over produktionen, og den endelige håndtering udføres dermed af områdets erfarne producenter. De ved mest om olivenoliens reaktion ved emballering, herunder dekanteringens varighed og metode, filtrering (tekstillærred, fiber, papir, cellulose, filterjord, perlit og diatoméjord), temperatur ved emballering, samt hvordan olivenolien reagerer ved kulde og opbevaring. Formålet er at bevare produktets særlige egenskaber. Ved at filtrere olien korrekt opnås et handelsmæssigt attraktivt produkt med forbedret holdbarhed, idet man fjerner opløste presserester og fugt, der ellers kan gøre olien mindre velegnet til madlavning og fremme forekomsten af aflejringer, som kan forårsage anaerob gæring af kulhydrater og proteiner.
Emballeringsvirksomheden skal have et system til at adskille emballering af olivenolie med oprindelsesbetegnelsen fra emballering af andre olivenolier.
Ligeledes skal de have maskiner, der er godkendt til bearbejdning af olivenolie.
Olivenolien emballeres i beholdere af glas, polyethylenterephthalat (PET), beklædt stål, karton eller glaseret keramik.
3.7. Specifikke regler for mærkning:
Ud over varebetegnelsen skal oprindelsesbetegnelsen Denominación de Origen Protegida (eller D.O.P) »Aceite Campo de Calatrava« angives på etiketterne på emballagen til olivenolie.
Den emballage, som olivenolien afsættes i til forbrug, skal forsynes med etiketter eller kontroletiketter med oprindelsesbetegnelsen. Kontroletiketterne skal desuden være nummererede, udstedt og kontrolleret af kontrolinstansen, således at de ikke kan genanvendes. Antallet af nummererede kontroletiketter, som kontrolinstansen uddeler blandt olivenolieproducenterne, må ikke overstige den mængde olivenolie, der certificeres og registreres med henblik på emballering.
Mærkningen skal leve op til de generelle regler for mærkning.
4. Præcis afgrænsning af det geografiske område:
Produktions-, forarbejdnings- og emballeringsområdet ligger i det sydlige Castilla La Mancha og omfatter den centrale del af provinsen Ciudad Real, hvilket giver en fuldstændig morfologisk, geografisk og historisk ensartethed. Området omfatter kommunerne Aldea del Rey, Almagro, Argamasilla de Calatrava, Ballesteros de Calatrava, Bolaños de Calatrava, Calzada de Calatrava, Cañada de Calatrava, Carrión de Calatrava, Granátula de Calatrava, Miguelturra, Moral de Calatrava, Pozuelo de Calatrava, Torralba de Calatrava, Valenzuela de Calatrava, Villanueva de San Carlos og Villar del Pozo.
5. Tilknytning til det geografiske område:
5.1. Det geografiske områdes særlige kendetegn:
Campo de Calatrava ligger på den sydlige del af den iberiske halvø i en gennemsnitshøjde på 600 meter.
Den hyppige forekomst af højtryk og den kontinentale beliggenhed har stor betydning for temperaturen. Om vinteren medfører højtrykkene meget lave temperaturer og om sommeren meget høje temperaturer.
Der falder ikke specielt meget nedbør, fordi området kun ligger på kanten af et område, hvor fronter og storme passerer fra sydvest eller fra Gibraltarstrædet og giver nedbør. Nedbøren i Campo de Calatrava overstiger som regel ikke 500 mm.
Jorden er basisk og middeldyb.
Det vulkanske materiale i området er basisk, og disse jordbundsmæssige forhold bidrager yderligere til, at området adskiller sig fra andre produktionsområder, og er afgørende for fremstillingen af olivenolien.
Den mørke jord i Campo de Calatrava absorberer en større mængde solstråler, hvilket gør jorden varmere og dermed tidligere klar til dyrkning af oliven.
5.2. Produktets særlige kendetegn:
»Aceite Campo de Calatrava« har følgende særlige kendetegn:
— |
mindst 80 % af olivenolien fremstilles af sorten Cornicabra |
— |
et højt indhold af oliesyre med en minimumsværdi på 70 % |
— |
egenskaben frugtagtig er mindst 3 med smagsfornemmelser af grønne oliven og andre friske frugter, hvilket er et minimumskrav |
— |
olivenolien har en afrundet smag med tydelige bitre og skarpe toner på 3-6, som ikke afviger mere end 2 point fra egenskaben frugtagtig |
— |
olivenolien adskiller sig fra andre olivenolier med beskyttet oprindelsesbetegnelse ved at være den eneste, der udelukkende er sammensat af sorterne Cornicabra og Picual. |
5.3. Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB):
En kalkholdig jord med middel dybde, vulkanske materialer, lav luftfugtighed og ringe nedbør, varme somre, vintre med lange frostperioder og en jordbund, der er tidligt klar til dyrkning, danner tilsammen et tørt økosystem, som i århundredernes løb ved naturlig udvælgelse har bevaret sorterne Cornicabra og Picual. Disser sorter tilpasser sig omgivelserne perfekt og sikrer et endeligt produkt med nogle særlige egenskaber, som adskiller sig fra produkterne fra andre olivenproducerende områder. Disse jordbunds- og vejrforhold medfører en større koncentration af fedtsyrer (Civantos, 1999) på mindst 70 %, hvilket skaber en olivenolie, der er mere stabil over for harskning.
En tør og basisk jordbund og ringe nedbør er med til at give Aceite Campo de Calatrava en frugtagtig karakter fra grønne oliven og andre friske frugter på mindst 3.
Vandstress, der skyldes en meget lav mængde nedbør i frugtens modningsfase, skaber en behagelig og afbalanceret bitter og skarp smag på 3-6, som ikke afviger fra egenskaben frugtagtig med mere end 2 punkter.
Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen:
(Artikel 5, stk. 7, i forordning (EF) nr. 510/2006)
http://docm.jccm.es/portaldocm/verDisposicionAntigua.do?ruta=2007/08/13&idDisposicion=123061987650950829
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.