ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2010.263.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 263

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

53. årgang
29. september 2010


Informationsnummer

Indhold

Side

 

2010/C 263/01

Protokol om ændring af protokollen om overgangsbestemmelser, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab

1

DA

 


29.9.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 263/1


PROTOKOL

OM ÆNDRING AF PROTOKOLLEN OM OVERGANGSBESTEMMELSER, DER ER KNYTTET SOM BILAG TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNION, TIL TRAKTATEN OM DEN EUROPÆISKE UNIONS FUNKTIONSMÅDE OG TIL TRAKTATEN OM OPRETTELSE AF DET EUROPÆISKE ATOMENERGIFÆLLESSKAB

2010/C 263/01

KONGERIGET BELGIEN,

REPUBLIKKEN BULGARIEN,

DEN TJEKKISKE REPUBLIK,

KONGERIGET DANMARK,

FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND,

REPUBLIKKEN ESTLAND,

IRLAND,

DEN HELLENSKE REPUBLIK,

KONGERIGET SPANIEN,

DEN FRANSKE REPUBLIK,

DEN ITALIENSKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN CYPERN,

REPUBLIKKEN LETLAND,

REPUBLIKKEN LITAUEN,

STORHERTUGDØMMET LUXEMBOURG,

REPUBLIKKEN UNGARN,

MALTA,

KONGERIGET NEDERLANDENE,

REPUBLIKKEN ØSTRIG,

REPUBLIKKEN POLEN,

DEN PORTUGISISKE REPUBLIK,

RUMÆNIEN,

REPUBLIKKEN SLOVENIEN,

DEN SLOVAKISKE REPUBLIK,

REPUBLIKKEN FINLAND,

KONGERIGET SVERIGE,

DET FORENEDE KONGERIGE STORBRITANNIEN OG NORDIRLAND,

i det følgende benævnt »DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER«,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at det, idet Lissabontraktaten er trådt i kraft efter valget til Europa-Parlamentet den 4.-7. juni 2009, og som det fremgår af erklæringen vedtaget af Det Europæiske Råd på dets møde den 11.-12. december 2008 og den politiske enighed, som Det Europæiske Råd nåede til på dets møde den 18.-19. juni 2009, er nødvendigt at fastlægge overgangsbestemmelser vedrørende sammensætningen af Europa-Parlamentet indtil udløbet af valgperioden 2009-2014,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at sådanne overgangsbestemmelser skal gøre det muligt for de medlemsstater, hvis antal medlemmer af Europa-Parlamentet ville have været højere, såfremt Lissabontraktaten havde været gældende på tidspunktet for valget til Europa-Parlamentet i juni 2009, at disponere over det passende antal ekstra pladser og at besætte dem,

SOM HENVISER TIL antallet af pladser pr. medlemsstat, der er fastsat i det udkast til Det Europæiske Råds afgørelse, som Europa-Parlamentet den 11. oktober 2007 og Det Europæiske Råd (erklæring nr. 5, knyttet som bilag til slutakten fra den regeringskonference, der vedtog Lissabontraktaten) gav deres politiske tilslutning til, og som henviser til erklæring nr. 4, knyttet som bilag til slutakten fra den regeringskonference, der vedtog Lissabontraktaten,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at det er nødvendigt for den resterende periode mellem ikrafttrædelsen af denne protokol og udløbet af valgperioden 2009-2014 at skabe de 18 ekstra pladser, som det fremgår af den politiske enighed, som Det Europæiske Råd nåede til på dets møde den 18.-19. juni 2009, skal tildeles de pågældende medlemsstater,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at det med henblik herpå er nødvendigt at tillade, at antallet af medlemmer midlertidigt overstiger henholdsvis det antal medlemmer pr. medlemsstat og det maksimale antal medlemmer, der er fastsat i både bestemmelserne i de traktater, der var i kraft på tidspunktet for valget til Europa-Parlamentet i juni 2009, og i artikel 14, stk. 2, første afsnit, i traktaten om Den Europæiske Union som ændret ved Lissabontraktaten,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at det også er nødvendigt at fastlægge de nærmere bestemmelser, der gør det muligt for de pågældende medlemsstater at besætte de ekstra pladser, der skabes midlertidigt,

SOM TAGER I BETRAGTNING, at det, for så vidt angår overgangsbestemmelser, er nødvendigt at ændre protokollen om overgangsbestemmelser, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab,

ER BLEVET ENIGE OM FØLGENDE BESTEMMELSER:

Artikel 1

Artikel 2 i protokollen om overgangsbestemmelser, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, affattes således:

»Artikel 2

1.   For den del af valgperioden 2009-2014, der resterer på datoen for denne artikels ikrafttrædelse, og uanset artikel 189, stk. 2, og artikel 190, stk. 2, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab samt artikel 107, stk. 2, og artikel 108, stk. 2, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab, der var i kraft på tidspunktet for valget til Europa-Parlamentet i juni 2009, og uanset det antal pladser, der er fastsat i artikel 14, stk. 2, første afsnit, i traktaten om Den Europæiske Union, tilføjes følgende 18 pladser til de nuværende 736 pladser, hvilket midlertidigt bringer det samlede antal medlemmer af Europa-Parlamentet op på 754 indtil udløbet af valgperioden 2009-2014:

Bulgarien

1

Spanien

4

Frankrig

2

Italien

1

Letland

1

Malta

1

Nederlandene

1

Østrig

2

Polen

1

Slovenien

1

Sverige

2

Det Forenede Kongerige

1

2.   Uanset artikel 14, stk. 3, i traktaten om Den Europæiske Union udpeger de pågældende medlemsstater de personer, der skal besætte de i stk. 1 omhandlede ekstra pladser, i overensstemmelse med de pågældende medlemsstaters lovgivning og forudsat, at disse personer er valgt ved almindelige direkte valg:

a)

ved almindelige direkte ad hoc valg i den pågældende medlemsstat, i overensstemmelse med de bestemmelser, der gælder for valg til Europa-Parlamentet

b)

på grundlag af resultaterne fra valget til Europa-Parlamentet den 4.-7. juni 2009 eller

c)

ved, at den pågældende medlemsstats nationale parlament blandt sine medlemmer udpeger det nødvendige antal medlemmer i henhold til den procedure, som hver enkelt af disse medlemsstater har fastlagt.

3.   I god tid inden valget til Europa-Parlamentet i 2014 vedtager Det Europæiske Råd i overensstemmelse med artikel 14, stk. 2, andet afsnit, i traktaten om Den Europæiske Union en afgørelse om Europa-Parlamentets sammensætning.«.

Artikel 2

Denne protokol ratificeres af De Høje Kontraherende Parter i overensstemmelse med deres forfatningsmæssige bestemmelser. Ratifikationsinstrumenterne deponeres hos Den Italienske Republiks regering.

Denne protokol træder i kraft den 1. december 2010, hvis det er muligt, forudsat at samtlige ratifikationsinstrumenter er deponeret eller, hvis dette ikke er tilfældet, den første dag i den måned, der følger efter deponeringen af det sidste ratifikationsinstrument.

Artikel 3

Denne protokol, der er udfærdiget i ét eksemplar på bulgarsk, dansk, engelsk, estisk, finsk, fransk, græsk, irsk, italiensk, lettisk, litauisk, maltesisk, nederlandsk, polsk, portugisisk, rumænsk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tjekkisk, tysk og ungarsk, idet hver af disse tekster alle har samme gyldighed, deponeres i Den Italienske Republiks regerings arkiver, som fremsender en bekræftet genpart til hver af de øvrige signatarstaters regeringer.

TIL BEKRÆFTELSE HERAF har undertegnede befuldmægtigede underskrevet denne protokol.

Съставено в Брюксел на двадесет и трети юни две хиляди и десета година.

Hecho en Bruselas, el veintitrés de junio de dos mil diez.

V Bruselu dne dvacátého třetího června dva tisíce deset.

Udfærdiget i Bruxelles den treogtyvende juni to tusind og ti.

Geschehen zu Brüssel am dreiundzwanzigsten Juni zweitausendzehn.

Kahe tuhande kümnenda aasta juunikuu kahekümne kolmandal päeval Brüsselis.

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις είκοσι τρεις Ιουνίου δύο χιλιάδες δέκα.

Done at Brussels on the twenty-third day of June in the year two thousand and ten.

Fait à Bruxelles, le vingt-trois juin deux mille dix.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an tríú lá is fiche de Mheitheamh sa bhliain dhá mhíle a deich.

Fatto a Bruxelles, addì ventitré giugno duemiladieci.

Briselē, divi tūkstoši desmitā gada divdesmit trešajā jūnijā.

Priimta du tūkstančiai dešimtų metų birželio dvidešimt trečią dieną Briuselyje.

Kelt Brüsszelben, a kétezer-tizedik év június huszonharmadik napján.

Magħmul fi Brussell, fit-tlieta u għoxrin jum ta' Ġunju tas-sena elfejn u għaxra.

Gedaan te Brussel, de drieëntwintigste juni tweeduizend tien.

Sporządzono w Brukseli dnia dwudziestego trzeciego czerwca roku dwa tysiące dziesiątego.

Feito em Bruxelas, em vinte e três de Junho de dois mil e dez.

Întocmit la Bruxelles, la trei iunie două mii zece.

V Bruseli dňa dvadsiateho tretieho júna dvetisícdesať.

V Bruslju, dne triindvajsetega junija leta dva tisoč deset.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenäkolmantena päivänä kesäkuuta vuonna kaksituhattakymmenen.

Som skedde i Bryssel den tjugotredje juni tjugohundratio.

Voor het Koninkrijk België

Pour le Royaume de Belgique

Für das Königreich Belgien

Image

За Репyблика Бългaрия

Image

Za Českou republiku

Image

På Kongeriget Danmarks vegne

Image

Für die Bundesrepublik Deutschland

Image

Eesti Vabariigi nimel

Image

Thar cheann Na hÉireann

For Ireland

Image

Για την Ελληνική Δημοκρατία

Image

Por el Reino de España

Image

Pour la République française

Image

Per la Repubblica italiana

Image

Για την Κυπριακή Δημοκρατία

Image

Latvijas Republikas vārdā

Image

Lietuvos Respublikos vardu

Image

Pour le Grand-Duché de Luxembourg

Image

A Magyar Köztársaság részéről

Image

Għal Malta

Image

Voor het Koninkrijk der Nederlanden

Image

Für die Republik Österreich

Image

W imieniu Rzeczypospolitej Polskiej

Image

Pela República Portuguesa

Image

Pentru România

Image

Za Republiko Slovenijo

Image

Za Slovenskύ republiku

Image

Suomen tasavallan puolesta

För Republiken Finland

Image

För Konungariket Sverige

Image

For the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Image