ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2010.099.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 99

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

53. årgang
17. april 2010


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 099/01

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

1

2010/C 099/02

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5820 — HPS/DKPS/SC) ( 1 )

3

2010/C 099/03

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5733 — Gestamp Automocion/Edscha Hinge & Control Systems) ( 1 )

3

2010/C 099/04

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

4

2010/C 099/05

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5787 — Metro/Convergenta Asia/Media-Saturn China) ( 1 )

6

2010/C 099/06

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5777 — Drägerwerk/Dräger Medical) ( 1 )

6

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 099/07

Euroens vekselkurs

7

2010/C 099/08

Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/25/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om fritidsfartøjer(Titler og referencer for harmoniserede standarder som skal offentliggøres i henhold til direktivet)  ( 1 )

8

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2010/C 099/09

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001

15

2010/C 099/10

Kortfattede oplysninger fra medlemsstaterne om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001

20

2010/C 099/11

Bekendtgørelse fra Kommissionen i henhold til artikel 17, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet — Udbud vedrørende ruteflyvning med forpligtelse til offentlig tjeneste ( 1 )

28

2010/C 099/12

Bekendtgørelse fra Kommissionen i henhold til artikel 16, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet — Forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning ( 1 )

29

 

V   Øvrige meddelelser

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2010/C 099/13

Meddelelse om indledning af en antisubsidieprocedure vedrørende importen af coatet finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina

30

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2010/C 099/14

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5793 — Dalkia CZ/NWR Energy) ( 1 )

37

2010/C 099/15

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5852 — Oak Hill Capital Partners/Private Equity/Avolon) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

38

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/1


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2010/C 99/01

Godkendelsesdato

15.12.2009

Referencenummer til statsstøtte

N 670/09

Medlemsstat

Letland

Region

Kurzeme

Titel (og/eller modtagerens navn)

JSC Liepājas Metalurgs

Retsgrundlag

The Budget Law 2009

Foranstaltningstype

Individuel støtte

Formål

Løsning af et alvorligt problem i økonomien

Støtteform

Garanti

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse 88,97 mio. EUR

Støtteintensitet

90 %

Varighed

15.12.2009-15.12.2019

Økonomisk sektor

Stål

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Finanšu Ministrija

Smilšu 1

Rīga, LV-1919

LATVIJA

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

25.3.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 30/10

Medlemsstat

Sverige

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Statligt stöd till bredband inom ramen för landsbygdsprogrammet

Retsgrundlag

Förordning om ändring i förordningen (2007:481) om stöd för landsbygdsutveckingsåtgärder

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Regionaludvikling

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse 272 mio. SEK

Støtteintensitet

Varighed

20.3.2010-31.12.2013

Økonomisk sektor

Post og telekommunikation

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Länsstyrelserna i respektive län

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm


17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/3


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5820 — HPS/DKPS/SC)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 99/02

Den 9. april 2010 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på tysk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32010M5820. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/3


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5733 — Gestamp Automocion/Edscha Hinge & Control Systems)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 99/03

Den 19. marts 2010 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32010M5733. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/4


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 107 og 108 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

2010/C 99/04

Godkendelsesdato

8.2.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 541/09

Medlemsstat

Sverige

Region

Västra Götaland

Titel (og/eller modtagerens navn)

State guarantee in favour of Saab Automobile AB

Retsgrundlag

Förordning (1988:764) om statligt stöd till näringslivet Garantiförordning (1997:1006) Regeringen proposition 2008/2009:95

Foranstaltningstype

Individuel støtte

Formål

Løsning af et alvorligt problem i økonomien

Støtteform

Garanti

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse 400 mio. EUR;

Samlet forventet støtteydelse 400 mio. EUR

Støtteintensitet

Varighed

2010-2019

Økonomisk sektor

Motorkøretøjindustrien

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Swedish National Debt Office (Riksgäldskontoret)

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm

Godkendelsesdato

22.2.2010

Referencenummer til statsstøtte

N 51/10

Medlemsstat

Portugal

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Prorrogação do regime de garantias a favor das instituições de crédito em Portugal

Retsgrundlag

Lei n.o 60-A/2008 de 20 de Outubro e Lei do Orçamento do Estado para 2010

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Løsning af et alvorligt problem i økonomien

Støtteform

Garanti

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse 9 146,2 mio. EUR

Støtteintensitet

Varighed

indtil 30.6.2010

Økonomisk sektor

Finansieringsvirksomhed

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministério das Finanças e da Administração Pública

Av. Infante D. Henrique 1

1149-009 Lisboa

PORTUGAL

Andre oplysninger

Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm


17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/6


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5787 — Metro/Convergenta Asia/Media-Saturn China)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 99/05

Den 9. april 2010 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på tysk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32010M5787. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/6


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5777 — Drägerwerk/Dräger Medical)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 99/06

Den 26. marts 2010 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på tysk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32010M5777. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/7


Euroens vekselkurs (1)

16. april 2010

2010/C 99/07

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3535

JPY

japanske yen

125,30

DKK

danske kroner

7,4424

GBP

pund sterling

0,87710

SEK

svenske kroner

9,6870

CHF

schweiziske franc

1,4338

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

7,9550

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,178

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

263,45

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7081

PLN

polske zloty

3,8743

RON

rumænske leu

4,1463

TRY

tyrkiske lira

1,9968

AUD

australske dollar

1,4519

CAD

canadiske dollar

1,3567

HKD

hongkongske dollar

10,5062

NZD

newzealandske dollar

1,8973

SGD

singaporeanske dollar

1,8568

KRW

sydkoreanske won

1 502,86

ZAR

sydafrikanske rand

9,9699

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,2383

HRK

kroatiske kuna

7,2605

IDR

indonesiske rupiah

12 194,89

MYR

malaysiske ringgit

4,3177

PHP

filippinske pesos

60,070

RUB

russiske rubler

39,2950

THB

thailandske bath

43,644

BRL

brasilianske real

2,3670

MXN

mexicanske pesos

16,4924

INR

indiske rupee

59,9800


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/8


Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/25/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om fritidsfartøjer

(EØS-relevant tekst)

(Titler og referencer for harmoniserede standarder som skal offentliggøres i henhold til direktivet)

2010/C 99/08

ESO (1)

Standardens reference og titel

(Referencedokument)

Første offentliggørelse EFT/EUT

Reference for erstattet standard

Formodning om overensstemmelse ved efterlevelse af den erstattede standard ophører den (dato)

Anm. 1

CEN

EN ISO 6185-1:2001

Oppustelige både — Del 1: Både med en motorkraft på maksimalt 4,5 kW (ISO 6185-1:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 6185-2:2001

Oppustelige både — Del 2: Både med en maksimal motorkraft på 4,5 kW til 15 kW (inklusive) (ISO 6185-2:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 6185-3:2001

Oppustelige både — Del 3: Både med en maksimal motorkraft større end og lig med 15 kW (ISO 6185-3:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 7840:2004

Fritidsbåde — Brandsikre brændstofslanger (ISO 7840:2004)

8.1.2005

EN ISO 7840:1995

Anm. 2.1

Udløbsdato

(31.8.2004)

CEN

EN ISO 8099:2000

Fritidsbåde Recirkuleringsystem til behandling af toiletaffald (ISO 8099:2000)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 8469:2006

Fritiosbåde — Ikke-brandsikre brændstofslanger (ISO 8469:2006)

12.12.2006

EN ISO 8469:1995

Anm. 2.1

Udløbsdato

(31.1.2007)

CEN

EN ISO 8665:2006

Fritisdbåde — Indenbordsmotorer — Kapacitestmålinger og — Angivelser (ISO 8665:2006)

16.9.2006

EN ISO 8665:1995

Anm. 2.1

Udløbsdato

(31.12.2006)

CEN

EN ISO 8666:2002

Fritidsbåde — Generelle data (ISO 8666:2002)

20.5.2003

 

 

CEN

EN ISO 8847:2004

Fritidsbåde — Styreinstallation — Kabel- og båndskivesystemer (ISO 8847:2004)

8.1.2005

EN 28847:1989

Anm. 2.1

Udløbsdato

(30.11.2004)

EN ISO 8847:2004/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 8849:2003

Fritidsbåde — Elektrisk betjente lænsepumper (jævnstrøm) (ISO 8849:2003)

8.1.2005

EN 28849:1993

Anm. 2.1

Udløbsdato

(30.4.2004)

CEN

EN ISO 9093-1:1997

Fritidsbåde. Søventiler og rørgennemføring gennem skroget. Del 1: Metaldele (ISO 9093-1:1994)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 9093-2:2002

Fritidsbåde — Søventiler og rørføring gennem skroget — Del 2: Ikke-metalliske dele (ISO 9093-2:2002)

3.4.2003

 

 

CEN

EN ISO 9094-1:2003

Fritidsbåde — Brandsikring — Del 1: Både med en skroglængde op til 15 m (ISO 9094-1:2003)

12.7.2003

 

 

CEN

EN ISO 9094-2:2002

Fritidsbåde — Brandsikring — Del 2: Både med en skroglængde over 15 m (ISO 9094-2:2002)

20.5.2003

 

 

CEN

EN ISO 9097:1994

Fritidsbåde. Elektriske ventilatorer (ISO 9097:1991)

25.2.1998

 

 

EN ISO 9097:1994/A1:2000

11.5.2001

Anm. 3

Udløbsdato

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 10087:2006

Fritidsbåde — Identifikationsnummer — Kodningssystem (ISO 10087:2006)

13.5.2006

EN ISO 10087:1996

Anm. 2.1

Udløbsdato

(30.9.2006)

CEN

EN ISO 10088:2009

Fritidsbåde — Permanent installeret brændstofsystem (ISO 10088:2009)

Dette er den første offentliggørelse

EN ISO 10088:2001

Anm. 2.3

31.3.2011

CEN

EN ISO 10133:2000

Fritidsbåde — Elektriske systemer — Elektriske installationer med ekstra lavspændingsjævnstrøm (ISO 10133:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 10239:2008

Fritidsbåde — Flaskegas-anlæg (LPG) (ISO 10239:2008)

30.4.2008

EN ISO 10239:2000

Anm. 2.1

Udløbsdato

(31.8.2008)

CEN

EN ISO 10240:2004

Fritidsbåde — Skibsførers håndbog (ISO 10240:2004)

3.5.2005

EN ISO 10240:1996

Anm. 2.1

Udløbsdato

(30.4.2005)

CEN

EN ISO 10592:1995

Fritidsbåde. Hydraulisk betjeningssystem (ISO 10592:1994)

25.2.1998

 

 

EN ISO 10592:1995/A1:2000

11.5.2001

Anm. 3

Udløbsdato

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11105:1997

Fritidsbåde. Ventilation af benzinmotorer og/eller rum indeholdende benzintanke (ISO 11105:1997)

18.12.1997

 

 

CEN

EN ISO 11192:2005

Fritidsbåde. Grafiske symboler (ISO 11192:2005)

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 11547:1995

Fritidsbåde — Beskyttelse mod at starte i gear (ISO 11547:1994)

18.12.1997

 

 

EN ISO 11547:1995/A1:2000

11.5.2001

Anm. 3

Udløbsdato

(31.3.2001)

CEN

EN ISO 11591:2000

Fritidsbåde — Motordrevne fritidsbåde — Udsigtsområde fra rorgængers plads (ISO 11591:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 11592:2001

Fritidsbåde — Bestemmelse af den maksimale fremdriftskraft for fritidsbåde med en skroglængde mindre end 8 m (ISO 11592:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 11812:2001

Fritidsbåde — Vandtætte og hurtigttømmende cockpit (ISO 11812:2001)

17.4.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-1:2000

Fritidsbåde — Skrogkonstruktion — Dimensioner — Del 1: Materialer: Termohærdende harpiks, glasfiberforstærkning, referencelaminat (ISO 12215-1:2000)

11.5.2001

 

 

CEN

EN ISO 12215-2:2002

Fritidsbåde — Skrogkonstruktion — Dimensioner — Del 2: Materialer: kernebindemiddel til sandwich-konstruktion, indstøbte materialer (ISO 12215-2:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-3:2002

Fritidsbåde — Skrogkonstruktion — Dimensioner — Del 3: Materialer: stål, aluminiumslegering, træ, andre materialer (ISO 12215-3:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-4:2002

Fritidsbåde — Skrogkonstruktion — Dimensioner — Del 4: Værksted og fremstilling (ISO 12215-4:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12215-5:2008

Fritidsbåde — Skrogkonstruktion — Dimensioner — Del 5: Dimensionerende tryk og belastning — Bestemmelse af dimensioner (ISO 12215-5:2008)

3.12.2008

 

 

CEN

EN ISO 12215-6:2008

Fritidsbåde — Skrogkonstruktion — Dimensioner — Del 6: Konstruktionsanordninger og detaljer (ISO 12215-6:2008)

3.12.2008

 

 

CEN

EN ISO 12215-8:2009

Fritidsbåde — Skrogkonstruktion og dimensioner — Del 8: Ror (ISO 12215-8:2009)

Dette er den første offentliggørelse

 

 

CEN

EN ISO 12216:2002

Fritidsbåde — Vinduer, koøjer, luger, stormklapper og døre — Krav til styrke og vandtæthed (ISO 12216:2002)

19.12.2002

 

 

CEN

EN ISO 12217-1:2002

Fritidsbåde — Vurdering og kategorisering af stabilitet og flydeevne — Del 1: Både uden sejl, med en skroglængde større end eller lig med 6 meter (ISO 12217-1:2002)

1.10.2002

 

 

EN ISO 12217-1:2002/A1:2009

Dette er den første offentliggørelse

Anm. 3

Udløbsdato

(31.12.2009)

CEN

EN ISO 12217-2:2002

Fritidsbåde — Vurdering og kategorisering af stabilitet og flydeevne — Del 2: Både med sejl, med en skroglængde større end eller lig med 6 meter (ISO 12217-2:2002)

1.10.2002

 

 

CEN

EN ISO 12217-3:2002

Fritidsbåde — Vurdering og karakterisering af stabilitet og flydeevne — Del 3: Både med skroglængde mindre end 6 m (ISO 12217-3:2002)

1.10.2002

 

 

EN ISO 12217-3:2002/A1:2009

Dette er den første offentliggørelse

Anm. 3

Udløbsdato

(31.12.2009)

CEN

EN ISO 13297:2000

Fritidsbåde — Elektriske systemer — Vekselstrømsinstallationer (ISO 13297:2000)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 13590:2003

Fritidsbåde — Motorbåde — Krav til konstruktion og installeringssystem (ISO 13590:2003)

8.1.2005

 

 

EN ISO 13590:2003/AC:2004

3.5.2005

 

 

CEN

EN ISO 13929:2001

Fritidsbåde — Styremaskine — Forbindelsessystemer med udveksling (ISO 13929:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN ISO 14509-1:2008

Fritidsbåde — Støj fra motorbåde — Metode til pass-by-målinger (ISO 14509-1:2008)

4.3.2009

EN ISO 14509:2000

Anm. 2.1

Udløbsdato

(30.4.2009)

CEN

EN ISO 14509-2:2006

Fritidsbåde — Støj fra motorbåde — Del 2: Støjvurdering (ISO 14509-2:2006)

19.7.2007

 

 

CEN

EN ISO 14509-3:2009

Fritidsbåde — Støj fra motorbåde — Del 3: Støjestimering ved brug af kalkulerings og målingsprocedurer (ISO 14509-3:2009)

Dette er den første offentliggørelse

 

 

CEN

EN ISO 14895:2003

Fritidsbåde — Komfurer til flydende brændsel (ISO 14895:2000)

30.10.2003

 

 

CEN

EN ISO 14945:2004

Fritidsbåde — Fabrikationsskilte (ISO 14945:2004)

8.1.2005

 

 

EN ISO 14945:2004/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 14946:2001

Fritidsbåde — Maksimal lastningsevne (ISO 14946:2001)

6.3.2002

 

 

EN ISO 14946:2001/AC:2005

14.3.2006

 

 

CEN

EN ISO 15083:2003

Fritidsbåde — Lænsepumpesystemer (ISO 15083:2003)

30.10.2003

 

 

CEN

EN ISO 15084:2003

Fritidsbåde — Forankring, fortøjning og bugsering — Fortøjningspunkter (ISO 15084:2003)

12.7.2003

 

 

CEN

EN ISO 15085:2003

Fritidsbåde — Forebyggelse samt restitution i situationer ved mand-overbord (ISO 15085:2003)

30.10.2003

 

 

EN ISO 15085:2003/A1:2009

Dette er den første offentliggørelse

Anm. 3

Udløbsdato

(30.11.2009)

CEN

EN ISO 15584:2001

Fritidsbåde — Indenbords benzinmotorer — Benzinmotorer og elektriske komponenter (ISO 15584:2001)

6.3.2002

 

 

CEN

EN 15609:2008

LPG-udstyr og -tilbehør — LPG-fremdrivningssystemer for både, yachts og andre fartøjer — Installationskrav

4.3.2009

 

 

CEN

EN ISO 15652:2005

Fritidsbåde — Fjernstyringssystemer til indenbords minijetbåde (ISO 15652:2003)

7.9.2005

 

 

CEN

EN ISO 16147:2002 Fritidsbåde — Indenbords dieselmotorer — Brændstofkredsløb samt elektriske komponenter (ISO 16147:2002)

3.4.2003

 

 

CEN

EN ISO 21487:2006

Fritidsbåde — Fastinstallerede brændstoftanke til benwin og diesel (ISO 21487:2006)

19.7.2007

 

 

EN ISO 21487:2006/AC:2009

Dette er den første offentliggørelse

 

 

CEN

EN 28846:1993

Fritidsbåde. Elektriske indretninger. Beskyttelse imod antændelse af omgivende gasser (ISO 8846:1990)

30.9.1995

 

 

EN 28846:1993/A1:2000

11.5.2001

Anm. 3

Udløbsdato

(31.3.2001)

CEN

EN 28848:1993

Fritidsbåde. Fjernbetjeningssystemer (ISO 8848:1990)

30.9.1995

 

 

EN 28848:1993/A1:2000

11.5.2001

Anm. 3

Udløbsdato

(31.3.2001)

CEN

EN 29775:1993

Fritidsbåde. Fjernbetjening for påhængsmotorer på 15 kW-40 kW (ISO 9775:1990)

30.9.1995

 

 

EN 29775:1993/A1:2000

11.5.2001

Anm. 3

Udløbsdato

(31.3.2001)

Cenelec

EN 60092-507:2000

Elektriske installationer i skibe — Del 507: Lystfartøjer

IEC 60092-507:2000

12.6.2003

 

 

Anm. 1:

Formodning om overensstemmelse ved efterlevelse af standarden vil normalt ophøre på den tilbagetrækningsdato der fastsættes af det europæiske standardiseringsorgan, men brugerne af disse standarder gøres opmærksom på at den i særlige tilfælde kan ophøre på et andet tidspunkt.

Anm. 2.1:

Den nye (eller ændrede) standard har samme anvendelsesområde som den erstattede standard. Fra og med den anførte dato medfører efterlevelse af den erstattede standard ikke længere formodning om overensstemmelse med direktivets væsentlige krav.

Anm. 2.2:

Den nye standard har et bredere anvendelsesområde end de erstattede standarder. Fra og med den anførte dato medfører efterlevelse af de erstattede standarder ikke længere formodning om overensstemmelse med direktivets væsentlige krav.

Anm. 2.3:

Den nye standard har et snævrere anvendelsesområde end den erstattede standard. For produkter der falder ind under den nye standards anvendelsesområde medfører efterlevelse af den (delvis) erstattede standard fra og med den anførte dato ikke længere formodning om overensstemmelse med direktivets væsentlige krav. Formodningen om overensstemmelse med direktivets væsentlige krav gælder fortsat for produkter der falder inden for den (delvis) erstattede standards anvendelsesområde, men ikke inden for den nye standards anvendelsesområde.

Note 3:

I tilfælde af tillæg til standarder, er reference standarden EN CCCCC:YYYY, incl. eventuelle tidligere tillæg, og det nye anførte tillæg; består den erstattede standard (kolonne 3) af EN CCCCC:YYYY og dens eventuelle tidligere tillæg, men ikke det nye anførte tillæg. På den angivne dato vil den erstattede standard ophøre med at give formodning om overensstemmelse direktivets væsentlige krav.

BEMÆRK:

Oplysninger om hvorvidt standarder er disponible kan fås enten hos de europæiske standardiseringsorganer eller hos de nationale standardiseringsorganer, hvoraf en liste er vedlagt som bilag til Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 98/34/EF ændret ved direktiv 98/48/EF.

Harmoniserede standarder vedtages af Den Europæiske Standardiseringsorganisation på engelsk (CEN og CENELEC offentliggør også standarder på fransk og tysk). Derefter oversætter de nationale standardiseringsorganer titlerne på de harmoniserede standarder til alle de øvrige officielle sprog i Den Europæiske Union. Europa Kommissionen er ikke ansvarlig for, om de titler, der forelægges med henblik på offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende, er korrekte.

Offentliggørelsen af referencerne i Den Europæiske Unions Tidende betyder ikke at standarderne findes på alle fællesskabssprog.

Denne liste erstatter alle tidligere lister offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende. Kommissionen sørger for at ajourføre listen.

Yderligere information kan findes på Europa-serveren: http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


(1)  ESO: Europæisk standardiseringsorgan:

CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25500811; fax +32 25500819 (http://www.cen.eu),

CENELEC: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel BELGIQUE/BELGIË, Tel. +32 25196871; fax +32 25196919 (http://www.cenelec.eu),

ETSI: 650, route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tel. +33 492944200; fax +33 493654716 (http://www.etsi.eu).


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/15


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001

2010/C 99/09

Støtte nr.: XA 292/09

Medlemsstat: Forbundsrepublikken Tyskland

Region: Schleswig-Holstein

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Beihilfen für die Identitätssicherung von Rindern und Schweinen nach gemeinschaftsrechtlichen und nationalen Bestimmungen zur Kennzeichnung und Registrierung von Tieren

Retsgrundlag: Richtlinien für die Gewährung von Beihilfen zur Identitätssicherung zum Schutz der Verschleppung von Tierseuchen im Viehverkehr (Beihilfe-Richtlinien zur Identitätssicherung)

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb:

1.

Identifikation af det enkelte dyr: 770 000 EUR

2.

Fremsendelse af oplysninger om flytninger til den centrale databank (HI-Tier): 100 000 EUR

Maksimal støtteintensitet:

1.

100 %

2.

100 %

Der vil ikke blive foretaget direkte betalinger til støttemodtagere. Støtten ydes i form af subsidierede tjenesteydelser

Gennemførelsesdato: Når Kommissionen har offentliggjort støtteanmeldelsen på internettet

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: Fra det tidspunkt, hvor Kommissionen har offentliggjort støtteanmeldelsen på internettet, til den 31. december 2013

Målet med støtten: Foranstaltningen har hjemmel i artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1857/2006. Det skal påpeges, at foranstaltningen er i overensstemmelse med artikel 10, stk. 4 til 8, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006.

Formålet med foranstaltningen er at kompensere for omkostningerne i forbindelse med identifikation af det enkelte dyr og i forbindelse med fremsendelsen af oplysninger til den centrale databank med henblik på, i tilfælde af sygdom, at sikre identifikationen og sporbarheden af kvæg og svin.

Forordning (EF) nr. 1760/2000 og direktiv 2008/71/EF, sammenholdt med forordningen om bekæmpelse af udbredelsen af dyresygdomme ved flytninger af dyr (Viehverkehrsverordnung-ViehVerkV) (BGBl. I 2007, S. 1274), udgør den EU-retlige og nationale hjemmel for den foreliggende foranstaltning.

Identifikation af dyr, oprindelsessikring og sporbarhed til den bedrift, hvor dyrene stammer fra, er uundværlig med henblik på forebyggelse, bekæmpelse og udryddelse af dyresygdomme og zoonoser. Dette tages også i betragtning i beslutning 2008/341/EF af 25. april 2008, hvorefter nationale programmer for udryddelse, bekæmpelse og overvågning af visse dyresygdomme og zoonoser skal indeholde foranstaltninger til identifikation af dyr, registrering af alle epidemiologiske enheder og kontrol og registrering af flytninger af dyrene

Støtteforanstaltningernes omkostninger vil blive dækket fuldt ud af obligatoriske bidrag, som landbrugere, der er beskæftiget med primærproduktion, betaler.

Foranstaltningen tilsigter at udrydde, bekæmpe og overvåge dyresygdomme og zoonoser og er dermed forenelig med det indre marked, jf. EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c)

Berørt(e) sektor(er): Landbrug

De støtteberettigede ejere af kvæg og svin er små og mellemstore virksomheder, som er beskæftiget med primærproduktion af landbrugsprodukter

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Ministerium für Landwirtschaft, Umwelt und ländliche Räume Schleswig-Holstein

Mercatorstraße 3

24106 Kiel

DEUTSCHLAND

Websted: http://www.schleswig-holstein.de/UmweltLandwirtschaft/DE/ LandFischRaum/11__ZPLR/PDF/Identitaetssicherung__Rinder__ usw,templateId=raw,property=publicationFile.pdf

Andre oplysninger: —

Støtte nr.: XA 293/09

Medlemsstat: Tyskland

Region: Mecklenburg-Vorpommern

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Gewährung von Beihilfen nach der Satzung der Tierseuchenkasse Mecklenburg-Vorpommern

Retsgrundlag: Satzung der Tierseuchenkasse von Mecklenburg-Vorpommern über die Gewährung von Beihilfen für das Jahr 2010 -Beihilfesatzung- (noch nicht veröffentlichter Entwurf)

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: 2,5496 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet: 100 %

Gennemførelsesdato: Fra offentliggørelsen på Kommissionens websted i henhold til artikel 20, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1857/2006, dog tidligst fra den 1. januar 2010

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed:

Målet med støtten: Dyresygdomme (artikel 10 i forordning (EF) nr. 1857/2006)

Berørt(e) sektor(er): A104 — Animalsk produktion

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Tierseuchenkasse Mecklenburg-Vorpommern

Anstalt des Öffentlichen Rechts

Behördenzentrum Block C

Neustrelizer Straße 120

17033 Neubrandenburg

DEUTSCHLAND

Websted: http://www.tskmv.de

Andre oplysninger: Der er endnu ikke direkte adgang. Når støttevedtægterne for 2010 træder i kraft, kan de ses på http://www.tskmv.de/satzungstexte/satzung_2010.html. Indtil da er udkastet til støttevedtægterne for 2010 vedlagt i papirudgave

Støtte nr.: XA 294/09

Medlemsstat: Det Forenede Kongerige

Region: England, Skotland og Wales

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Fallen Cattle Surveillance Extension Scheme (Great Britain) 2010

Retsgrundlag: Ordningen er ikke lovpligtig. Ifølge TSE-forordningen, dvs. forordning (EF) nr. 999/2001 om fastsættelse af regler for forebyggelse af, kontrol med og udryddelse af visse transmissible spongiforme encephalopatier, skal medlemsstaterne kontrollere døde kreaturer, der er mere end 24 måneder gamle, for BSE. Fra den 1. januar 2009 har man i Det Forenede Kongerige kun undersøgt døde kreaturer, der er mere end 48 måneder gamle, jf. Kommissionens beslutning 2008/908/EF. Fra den 12. januar 2009 har landbrugerne haft ansvaret for indsamling og destruktion af disse dyr ifølge den nationale TSE-lovgivning i England, Skotland og Wales. Producenterne kan frit træffe deres egne aftaler om destruktion hos enhver virksomhed, der håndterer animalske biprodukter og er godkendt til at udtage prøver af hjernestammen med henblik på undersøgelse for BSE

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Budgettet for XA 1/09 er fortsat på 2 mio. GPB for perioden 1. januar 2010–31. marts 2010

Maksimal støtteintensitet: Støtteintensiteten for indsamling og destruktion af døde kreaturer, der skal undersøges for TSE, er op til 100 %, hvilket er i overensstemmelse med artikel 16, stk. 1, litra f), i forordning (EF) nr. 1857/2006

Gennemførelsesdato:

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: Ordningen løber fra den 1. januar 2010 til den 31. marts 2010. Sidste frist for ansøgning om støtte er den 31. marts 2010

Målet med støtten: Målet med støtten er at etablere en statsstøttet frivillig ordning for indsamling og destruktion i et godkendt anlæg af døde kreaturer, der er mere end 48 måneder gamle og skal undersøges for BSE i henhold til forordning (EF) nr. 1774/2002 og forordning (EF) nr. 999/2001.

Ordningen er ikke ny. Den er en videreførelse af støtteordning XA 1/09. Den eneste ændring er, at ordningen videreføres i 3 måneder

Berørt(e) sektor(er): Finansieringen er til rådighed for alle små og mellemstore bedrifter i Storbritannien, hvor der opdrættes eller holdes voksne kreaturer

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse: Den ansvarlige myndighed for støtteordningen:

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Food and Farming Group

Area 7E, 9 Milbank

C/o Defra

17 Smith Square

London

SW1P 3JR

UNITED KINGDOM

Støtten udbetales af:

The National Fallen Stock Company Ltd

Stuart House

City Road

Peterborough

PE1 1QF

UNITED KINGDOM

Websted: http://www.nfsco.co.uk/

Alternativt kan man besøge det centrale websted for statslig landbrugsstøtte i Det Forenede Kongerige:

http://www.defra.gov.uk/animalhealth/inspecting-and-licensing/abp/fallenstock/surveillance-extention-scheme-2010.asp

Andre oplysninger: Nærmere oplysninger om, hvad der kan ydes støtte til, og om reglerne for ordningen kan findes på nedenstående internetadresse:

http://www.defra.gov.uk/animalhealth/inspecting-and-licensing/abp/fallenstock/

Underskrevet og dateret på vegne af Department for Environment, Food and Rural Affairs (Den ansvarlige myndighed i Det Forenede Kongerige)

Neil Marr

Area 8D, 9 Millbank

C/o Nobel House

17 Smith Square

Westminster

London

SW1P 3JR

UNITED KINGDOM

Støtte nr.: XA 295/09

Medlemsstat: Tyskland

Region: Tyskland

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Individuel støtte:

Effektiv energianvendelse i havebrug — etablering af en informationsplatform til fremme af en effektiv energianvendelse i havebrug som et ekstra modul til havebrugsinformationssystemet Hortigate til brug for havebrugssektoren.

421-40306/0002

Støttemodtager:

Zentralverband Gartenbau e. V. (ZVG)

Retsgrundlag: Die Beihilfe wird per Änderungsbescheid (AZ: BLE-514-06.01-08SV001) vom 11.12.2009 auf Grundlage der Bundeshaushaltsordnung gewährt.

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: 2010: 100 000 EUR og 2011: 100 000 EUR

Maksimal støtteintensitet: 100 %

Gennemførelsesdato:

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed:

Målet med støtten: Målet med projektet:

Målet med projektet er at fremskynde udveksling af informationer om effektiv energianvendelse i havebrugssektoren og offentliggøre positive eksempler på bæredygtige løsninger. Med denne informationsplatform opbygges der et landsdækkende instrument til fremme af videnoverførsel i havebrugssektoren.

Informationsplatformen skal bl.a. tjene til at give havebrugerne adgang til resultaterne af projekter, der finansieres med forbundsmidler af Landwirtschaftliche Rentenbank (introduktion på markedet og anvendelse i praksis, udvikling på prækonkurrencestadiet) og af projekter inden for rammerne af det landsdækkende program til forbedring af energieffektiviteten i landbruget og i havebruget. De virksomheder, som er interesserede i det landsdækkende program, vil blive støttet i form af hurtige og aktuelle oplysninger om resultaterne og en fremlægning af eksempler på bedste praksis. Opbygningen af informationsplatformen skal derudover føre til et reelt netværk af »best practice«-virksomheder i havebrugssektoren.

Projektet har syv videnskabelige og tekniske mål:

opbygning af en databankbaseret videnpulje og videnoverførsel via internettet trykte medier til havebrugsvirksomheder

sammenkobling af rådgivnings- og forskningsarbejder

international udveksling med partnerlande

gennemførelse af en årlig faglig kongres

organisering af faglige ekskursioner til flagskibs- og pilotprojekter

støtte til gennemførelse af finansieringsprogrammer

forberedelse og tilrådighedsstillelse af informationsmateriale til branchen og erhvervsskoler, tekniske skoler og universiteter

Udnyttelsen af platformen er ikke betinget af medlemskab af en sammenslutning, men står åben for alle interesserede.

Foranstaltningen har hjemmel i artikel 15 (Teknisk bistand i landbrugssektoren) i forordning (EF) nr. 1857/2006

Berørt(e) sektor(er): Havebrug

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Ref. 514 — Projektträger Agrarforschung

53168 Bonn

DEUTSCHLAND

Websted: http://www.ble.de/cln_090/nn_467262/SharedDocs/Downloads/04__Forschungsfoerderung/HortigateZusatzmodul__Projektverlaengerung,templateId=raw,property=publicationFile.pdf/HortigateZusatzmodul_Projektverlaengerung.pdf

Andre oplysninger: Der er tale om en toårig forlængelse af den anmeldte foranstaltning XA 228/28

Støtte nr.: XA 313/09

Medlemsstat: Estland

Region: Estland

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Põllumajandusliku nõuandesüsteemi korraldamine ja arendamine

Retsgrundlag: Euroopa Liidu ühise pőllumajanduspoliitika rakendamise seaduse paragrahvid 74–76

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: De samlede udgifter forventes at udgøre op til 5,2 mio. EEK (EUR 330 000)

Maksimal støtteintensitet: Op til 100 %

Gennemførelsesdato: Den 15. januar 2010

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: Indtil den 31. december 2013

Målet med støtten: Teknisk bistand til landbrugsproducenter. Støtten ydes i form af subsidierede tjenesteydelser og må ikke omfatte direkte udbetalinger til producenter.

Støtten ydes på grundlag af artikel 15. De støtteberettigede udgifter omhandles i artikel 15, stk. 2, litra a), c) og f) (uddannelse af landbrugsmedhjælpere, konsulenttjenester leveret af tredjemand samt publikationer såsom kataloger eller websteder, der indeholder oplysninger om bedriftsrådgivningssystemet)

Berørt(e) sektor(er): Landbrugsproducenter (NACE-kode A1)

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Põllumajandusministeerium

Lai 39/41

15056 Tallinn

EESTI/ESTONIA

Websted: http://www.agri.ee/riigieelarvelise-eraldise-lepingud

Andre oplysninger:

Vi bekræfter, at de konsulenttjenester, der leveres i medfør af nærværende støtteordning, ikke er varige eller regelmæssige aktiviteter og ikke vedrører virksomhedens normale driftsudgifter (løbende skatterådgivning, regelmæssig juridisk rådgivning eller reklame).

Vi bekræfter, at støtte, der ydes i henhold til denne støtteordning, er i overensstemmelse med artikel 15, stk. 4, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006.

Støtte, der ydes i henhold til støtteordningen (»Põllumajandusliku nõuandesüsteemi korraldamine ja arendamine«), vil blive fuldt overgivet til de endelige støttemodtagere


17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/20


Kortfattede oplysninger fra medlemsstaterne om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001

2010/C 99/10

Støtte nr.: XA 201/09

Medlemsstat: Republikken Slovenien

Region: Kommunen Kočevje

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Sofinanciranje programov razvoja kmetijstva in podeželja v Občini Kočevje 2009–2013

Retsgrundlag:

Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika o sofinanciranju programov za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Občini Kočevje,

Pravilnik o sofinanciranju programov za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Kočevje.

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb:

2010

12 000 EUR

2011

12 500 EUR

2012

13 000 EUR

2013

13 500 EUR

Maksimal støtteintensitet:

1.

Investeringer i landbrugsbedrifter med henblik på primærproduktion:

op til 50 % af de støtteberettigede omkostninger i ugunstigt stillede områder

op til 40 % af de støtteberettigede omkostninger i andre områder.

Støtten ydes til modernisering af landbrugsbedrifter, indkøb af udstyr, forvaltning af græsnings- og landbrugsarealer og anlæg af tilkørsler med henblik på primærproduktion.

2.

Støtte til bevarelse af traditionelle landskaber og bygninger:

op til 100 % af de faktiske omkostninger til uproduktive værdier

op til 75 % de støtteberettigede omkostninger i ugunstigt stillede områder og op til 60 % i andre områder til investering i produktionsmidler på landbrugsbedrifter, forudsat at investeringen ikke indebærer nogen forøgelse af bedriftens produktionskapacitet

op til 100 % til dækning af meromkostningerne ved anvendelse af traditionelle materialer, som er nødvendige for at bevare bygningens kulturværdi.

3.

Støtte til betaling af forsikringspræmier:

kommunens medfinansiering supplerer medfinansieringen af forsikringspræmier over statsbudgettet svarende til op til 50 % af de støtteberettigede omkostninger til præmier til forsikring af høstudbytte og til forsikring af husdyr mod sygdom.

4.

Støtte til fremme af produktionen af kvalitetslandbrugsprodukter:

op til 100 % af udgifterne til markedsundersøgelser og produktudformning, herunder støtte til udarbejdelse af ansøgninger om anerkendelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser eller specificitetsattester i overensstemmelse med de relevante EF-forordninger, til indførelse af kvalitetssikringsordninger og uddannelse af personale i anvendelsen af disse ordninger og systemer. Støtten ydes i form af subventionerede tjenesteydelser og omfatter ikke direkte betalinger til producenterne.

5.

Støtte til teknisk bistand i landbrugssektoren:

op til 100 % af udgifterne til undervisning og uddannelse af landbrugere, konsulenttjenester, afholdelse af fora, konkurrencer, udstillinger og messer og til publikationer, kataloger og websteder, til formidling af videnskabelige data og til afløsere for landbrugeren eller dennes partner under sygdom og ferie. Støtten ydes i form af subventionerede tjenesteydelser og omfatter ikke direkte betalinger til producenterne.

Gennemførelsesdato: Fra datoen for offentliggørelse af registreringsnummeret for ansøgningen om fritagelse for meddelelsespligten på webstedet for Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter.

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: til den 31. december 2013

Målet med støtten: støtte til SMV

Henvisning til artikler i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 og støtteberettigede omkostninger: Forslaget til »Pravilnik o sofinanciranju programov za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Kočevje« og »Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika o sofinanciranju programov za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Občini Kočevje« omfatter foranstaltninger, der udgør statsstøtte i medfør af følgende artikler i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001 (EUT L 358, af 16.12.2006, s. 3):

—   Artikel 4: Investeringer i landbrugsbedrifter

—   Artikel 5: Bevarelse af traditionelle landskaber og bygninger

—   Artikel 12: Støtte til betaling af forsikringspræmier

—   Artikel 14: Støtte til fremme af produktion af kvalitetslandbrugsprodukter

—   Artikel 15: Teknisk bistand i landbrugssektoren.

Berørt(e) sektor(er): Landbrug

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Občina Kočevje

Ljubljanska cesta 26

SI-1330 Kočevje

SLOVENIJA

Websted: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=2009109&objava=4956

http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200952&objava=2586

Andre oplysninger: Ved støtte til betaling af præmier til forsikring af afgrøder og høstudbytte tages der højde for følgende ugunstige vejrforhold, der kan sidestilles med naturkatastrofer: forårsfrost, hagl, lynnedslag, brand som følge af lynnedslag, storme og oversvømmelser.

Kommunens regler opfylder de krav i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006, der vedrører foranstaltninger, der skal træffes af kommunen, og indeholder generelle bestemmelser (procedure for ydelse af støtte, kumulering, gennemsigtighed og overvågning af støtten).

Janko VEBER

Župan

Støtte nr.: XA 311/09

Medlemsstat: Spanien

Region: Castilla y León (provincia de Salamanca)

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: subvenciones dirigidas a asociaciones y federaciones agrarias con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2010

Retsgrundlag: proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a asociaciones y federaciones agrarias con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2010

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: udgifterne til støtteordningen forventes for 2010 at udgøre 27 000 EUR (syvogtyvetusinde euro)

Maksimal støtteintensitet: støtten må alt efter tilfældet ikke overstige 100 % eller 70 % af de støtteberettigede udgifter, ligesom den heller ikke må overstige 8 000 EUR pr. ansøger.

Gennemførelsesdato: fra datoen for offentliggørelsen af registreringsnummeret på ansøgningen om fritagelse på webstedet for Kommissionens Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: indtil den 31. december 2010

Målet med støtten: Denne støtte har til formål at fremme udviklingen af landbrugssammenslutninger i provinsen Salamanca og derigennem tilskynde til at etablere og opretholde sammenslutninger på landbrugsområdet.

Endvidere tilstræbes det at øge tilstedeværelsen af de nævnte sammenslutninger på messer og udstillinger, som tilrettelægges af Diputación Provincial i Recinto Ferial (udstillingscenter), for derigennem at tillægge disse faciliteter og de aktiviteter, der finder sted her, betydning på selvstyrende regionsniveau og på nationalt niveau.

Denne støtteordning falder ind under artikel 15 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter.

Støtteberettigede aktiviteter: deltagelse i varemesser og udstillinger, der arrangeres af Diputación de Salamanca, drifts- og forvaltningsrelaterede aktiviteter og teknisk bistand til sektoren for husdyropdræt i Salamancaprovinsen.

Følgende udgifter betragtes som støtteberettiget:

1)

Registrering, leje af plads og stand, sikkerhed, værtinder og deltagelsesgebyrer

2)

Publikationer i forbindelse med aktiviteten

3)

Rejser

4)

Tekniske symposier, der afholdes i Recinto Ferial under varemesser

5)

Priser, der uddeles i konkurrencer, som afholdes af sammenslutningen under varemesser, med et maksimumsbeløb på 250 EUR pr. pris og pr. vinder.

1)

Leje af lokaler til hovedsæde

2)

Administrative omkostninger

3)

Kontorudstyr

4)

Administrativt personale

5)

Generalomkostninger (vedligeholdelse, reparationer, bevarelse, leverancer osv.)

1)

Uddannelsesaktiviteter: de faktiske udgifter til tilrettelæggelse af uddannelsesprogrammer

2)

Deltagelse i nationale varemesser: leje af plads og stand, sikkerhed, værtinder, deltagelsesgebyrer, rejser og publikationer i forbindelse med aktiviteten

3)

Præsentation af kvalitetsprodukter på nationaltniveau og provinsniveau: der kan kun ydes støtte til leje af de faciliteter, hvor præsentationen finder sted, samt til rejser og publikationer i forbindelse med aktiviteten

4)

Publikationer som fx kataloger eller websteder med oplysninger om producenter fra en given region eller producenter af et givet produkt, forudsat at oplysningerne og præsentationen af disse er neutrale, og at alle berørte producenter har de samme muligheder for at komme med i sådanne publikationer

5)

Priser uddelt i konkurrencer, der afholdes af sammenslutningen, med et maksimumsbeløb på 250,00 EUR pr. pris og pr. vinder

Berørt(e) sektor(er): landbrugssektoren

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Excma. Diputación Provincial de Salamanca

C/ Felipe Espino, 1

37002 Salamanca

ESPAÑA

Websted: http://www.lasalina.es/areas/eh//ProyConvocatorias/2010/Asociaciones.pdf

Andre oplysninger: Denne støtte er forenelig med enhver anden form for støtte, tilskud, ressourcer eller indtægter i forbindelse med den støttede aktivitet, der stilles til rådighed af en national myndighed eller en EU-myndighed, et offentligt eller privat organ eller en international organisation.

Støtte, der gives i henhold til A) og C), ydes i form af subventionerede tjenesteydelser og omfatter ikke direkte betalinger til producenterne, jf. betingelserne i forordningens artikel 15, stk. 3. Støttemodtagerne skal opfylde alle betingelser i forordningens artikel 15, herunder betingelserne i stk. 4 om adgang til tjenesteydelser.

Støtte nr.: XA 312/09

Medlemsstat: Spanien

Region: Castilla og León (provinsen Salamanca)

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Subvenciones dirigidas a cooperativas agrarias con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2010.

Retsgrundlag: Proyecto de bases reguladoras de la convocatoria de subvenciones dirigidas a cooperativas agrarias con sede en la provincia de Salamanca, anualidad 2010.

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Udgifterne til støtteordningen forventes for 2009 at udgøre 40 000 EUR (fyrretusinde euro).

Maksimal støtteintensitet: Støtten må ikke overstige 70 % af de støtteberettigede udgifter eller 8 000 EUR pr. ansøger.

Desuden vil støtte, der har til formål at dække drifts- og forvaltningsudgifter, være midlertidig — alt efter kooperativets etableringsdato — og aftagende, dvs. at den ydes efter nedenstående procentsatser:

55 % af de pågældende udgifter for kooperativer, der er etableret i 2006.

60 % af de pågældende udgifter for kooperativer, der er etableret i 2007.

65 % af de pågældende udgifter for kooperativer, der er etableret i 2008.

70 % af de pågældende udgifter for kooperativer, der er etableret i 2009.

Gennemførelsesdato: Fra datoen for offentliggørelsen af ansøgningens registreringsnummer på Kommissionens Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikters websted.

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: Indtil den 31. december 2010

Målet med støtten: Formålet med støtten er at fremme udviklingen af kooperativer inden for husdyrhold i provinsen Salamanca og derigennem tilskynde til at etablere og opretholde landbrugskooperativer.

Endvidere er formålet at få sådanne kooperativer bedre repræsenteret på messer og udstillinger, som arrangeres af Diputación Provincial i Recinto Ferial (udstillingscenter), så disse faciliteter og de aktiviteter, der finder sted der, får større betydning for de selvstyrende regioner og nationalt.

Støtteordningen falder inden for rammerne af artikel 9 og 15 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter.

Støtteberettigede aktiviteter: deltagelse i varemesser og udstillinger, der arrangeres af Diputación de Salamanca, drifts- og forvaltningsrelaterede aktiviteter og teknisk bistand til kvægbrugssektoren i Salamancaprovinsen.

Følgende udgifter er støtteberettigede:

1)

registrering, leje af plads og stand, sikkerhed, værtinder og deltagelsesgebyrer

2)

publikationer i forbindelse med aktiviteten

3)

rejser

4)

tekniske symposier, der afholdes i Recinto Ferial under varemesser

5)

priser, der uddeles i konkurrencer, som afholdes af sammenslutningen undervaremesser, med et maksimumsbeløb på 250 EUR pr. pris og pr. vinder.

1)

leje af lokaler til hovedsæde

2)

juridiske og administrative omkostninger

3)

kontorudstyr

4)

administrativt personale

5)

generalomkostninger (vedligeholdelse, reparationer, bevarelse, leverancerosv.).

1)

uddannelsesaktiviteter: de faktiske udgifter til tilrettelæggelse afuddannelsesprogrammer

2)

deltagelse i nationale varemesser: leje af plads og stand, sikkerhed, værtinder, deltagelsesgebyrer, rejse og publikationer i forbindelse med aktiviteten

3)

præsentation af kvalitetsprodukter nationalt og på provinsplan: der kan kun ydes støtte til leje af de faciliteter, hvor præsentationen finder sted, samt til rejseudgifter og publikationer i forbindelse med aktiviteten

4)

publikationer som fx kataloger eller websteder med oplysninger omproducenter fra en given region eller producenter af et givet produkt, forudsat at oplysningerne er neutrale og præsentationen ligeså, og at alle berørte producenter har de samme muligheder for at komme med i sådanne publikationer

5)

priser, der uddeles i konkurrencer, som afholdes af sammenslutningen under varemesser, med et maksimumsbeløb på 250 EUR pr. pris og pr. vinder.

Berørt(e) sektor(er): Landbrugssektoren

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Excma. Diputación Provincial de Salamanca

C/ Felipe Espino, 1

37002 Salamanca

ESPAÑA

Websted: http://www.lasalina.es/areas/eh//ProyConvocatorias/2010/Cooperativas.pdf

Andre oplysninger: Denne støtte er forenelig med tilskud, støtte, ressourcer eller indtægter af anden art til den støttede aktivitet fra en offentlig eller privat myndighed på nationalt plan eller EU-plan eller fra en international organisation, hvis den ikke overstiger de støttelofter, der er fastsat i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 (især må støtten til de aktiviteter, der er omhandlet i afsnit 3.B) i det pågældende regionale instrument, dvs. drifts- og forvaltningsomkostningerne, og den samlede offentlige støtte ydet efter forordningens artikel 9 ikke overstige 400 000 EUR pr. modtager).

Støtte til aktiviteter under A) og C) ydes i form af subventionerede tjenesteydelser og omfatter ikke direkte udbetalinger til producenterne, jf. betingelserne i forordningens artikel 15, stk. 3. Støttemodtagerne skal opfylde alle betingelser i forordningens artikel 15, herunder betingelsen i stk. 4 om adgang til tjenesteydelser.

For at opnå støtte til aktiviteter under B) skal betingelserne i forordningens artikel 9 være opfyldt (dvs. at kooperativet skal beskæftige sig med produktion af landbrugsprodukter, og at dets interne vedtægter skal indeholde en forpligtelse for medlemmerne til at afsætte produktionen i overensstemmelse med de leverings- og markedsføringsregler, som er fastlagt af sammenslutningen eller foreningen. Vedtægterne skal derudover indeholde en bestemmelse om, at producenter eller sammenslutninger, der tilslutter sig, skal forblive medlemmer i mindst tre år, og at de ved udtræden skal give underretning herom mindst 12 måneder i forvejen).

Støtte nr.: XA 1/10

Medlemsstat: Det Forenede Kongerige

Region: Wales

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Bovine TB Eradication Scheme (Wales)

Retsgrundlag:

1.

Vet Surgeons Act 1996

2.

Wildlife & Countryside Act 1981

3.

Protection of Badgers Act 1992

4.

Government of Wales Act 2006

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb:

År 1= 2 500 000 GBP

År 2= 2 000 000 GBP

År 3= 1 500 000 GBP

År 4= 1 000 000 GBP

År 5= 1 000 000 GBP

År 6= 1 000 000 GBP

År 7= 1 000 000 GBP

I alt= 10 000 000 GBP

Maksimal støtteintensitet: 100 % i tråd med artikel 10 i forordning (EF) nr. 1857/2006

100 % i tråd med artikel 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006

Gennemførelsesdato:

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: Ordningen gælder fra den 18. januar 2010. Fristen for sidste betaling er den 31. december 2016. Ordningen afsluttes for nye ansøgere den 31. marts 2017.

Målet med støtten: Støtten har til formål at forebygge og bekæmpe tuberkulose hos kvæg. Støtten ydes i form af subsidierede tjenesteydelser og omfatter ikke direkte betaling af penge til producenterne.

Støtten vil have form af en tjenesteydelse, hvilket er i overensstemmelse med artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1857/2006.

At overvåge og evaluere gennemførelsen af de foranstaltninger, der er beskrevet i artikel 10, stk. 1, med henblik på at øge effektiviteten, efterhånden som ordningen skrider frem, jf. artikel 15, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1857/2006.

Berørt(e) sektor(er): Ordningen omfatter landbrugsvirksomheder, der beskæftiger sig med husdyrproduktion.

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Welsh Assembly Government

Cathays Park

Cardiff

Wales

CF10 3NQ

UNITED KINGDOM

Forvaltningen af støtteordningen varetages af:

Welsh Assembly Government

Cathays Park

Cardiff

Wales

CF10 3NQ

UNITED KINGDOM

Websted: http://wales.gov.uk/topics/environmentcountryside/farmingandcountryside/stateaidschemes/btberadicationprogramme/?lang=en

Andre oplysninger: —

Støtte nr.: XA 3/10

Medlemsstat: Slovenien

Region: —

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Nadzor varoze

Retsgrundlag: Uredba o izvajanju Programa ukrepov na področju čebelarstva v Republiki Sloveniji v letih 2008–2010 za leto 2010.

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: 278 118 EUR i 2010.

Maksimal støtteintensitet: 100 % af de støtteberettigede udgifter til forebyggelse og bekæmpelse af varroaangreb.

Gennemførelsesdato: Fra datoen for offentliggørelse af støtteordningens registreringsnummer på webstedet for Kommissionens Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter.

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: til den 15. oktober 2010.

Målet med støtten: Støtte til små og mellemstore virksomheder

Støtteordningen er baseret på artikel 10, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 og dækker følgende støtteberettigede omkostninger:

indkøb af medicin til udryddelse af varroa, baseret på offentligt udbud

omkostninger afholdt af det nationale veterinærinstitut med henblik på gennemførelse af programmet til udryddelse af varroa (udgifter til løn og gennemførelse af programmet, udgifter til opbevaring af lægemidlerne og til kørsel, materialer og myresyre)

omkostninger afholdt af den anerkendte biavlerorganisation i forbindelse med gennemførelsen af programmet (udgifter til oplysning af biavlerne, til distribution og til leje af lokaler til udlevering af lægemidler, lønudgifter for biavlerorganisationen).

Berørt(e) sektor(er): Landbrug

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Republika Slovenija

Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano

Dunajska 22

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Websted: http://www.pisrs.si/predpis.aspx?p_rD=r04&p_predpis=URED5134

Andre oplysninger: Denne støtteordning, der gennemføres i 2010 sammen med Sloveniens biavlerprogram 2008-2010, baseret på Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) og godkendt ved Europa-Kommissionens beslutning, indeholder bl.a. foranstaltninger til bekæmpelse af varroa hos alle registrerede biavlere i Slovenien.

Støtte nr.: XA 6/10

Medlemsstat: Italien

Region: Den selvstyrende provins Trento

Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Aiuti destinati alla lotta contro le epizoozie, le zoozie e le fitopatie. Indennizzi per i danni agli allevamenti colpiti da tubercolosi, brucellosi e leucosi bovina enzootica

Retsgrundlag: På nationalt plan:

Legge 9.6.1964 n. 615 »Bonifica sanitaria degli allevamenti dalla tubercolosi e brucellosi«.

På provinsplan:

L.P. 4 del 28 marzo 2003»Sostegno dell’economia agricola, disciplina dell’agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati«. Capo IX »Eventi calamitosi«; art. 52 »Altri eventi naturali«.

Deliberazione n. 2682 di data 16 dicembre 2005 che ha approvato il »Piano provinciale di controllo della tubercolosi, brucellosi, leucosi bovina enzootica negli allevamenti bovini della provincia di Trento«.

Deliberazione n. 3218 del 22 dicembre 2009 avente per oggetto: »Disciplina relativa alla concessione degli indennizzi per i danni agli allevamenti colpiti da tubercolosi, brucellosi e leucosi bovina enzootica«.

Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: Vurderingen af skaden og det pågældende offentlige bidrag foretages på baggrund af de oplysninger om epidemien, som sundhedsmyndigheden giver på grundlag af de oplysninger, der i øjeblikket er til rådighed, og beregnet for støtteordningens varighed, der er fastsat til den 31. december 2011, anslås de samlede årlige udgifter til 450 000 EUR.

Maksimal støtteintensitet: Der kan ydes støtte på op til 90 % af den anslåede skade.

De i støtteordningen fastsatte erstatningsbeløb udbetales direkte til den opdrætter, der har lidt skaderne; alternativt kan den skadesramte opdrætter give sin sammenslutning bemyndigelse til at indgive ansøgningen og indkassere støttebeløbet i hans navn og på hans vegne: i så tilfælde udbetales beløbet til sammenslutningen, der efterfølgende overfører det til opdrætteren.

Gennemførelsesdato: Støtteordningen træder i kraft fra datoen for offentliggørelsen af ansøgningens registreringsnummer på GD AGRI's websted.

Ordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed: Støtten kan ydes frem til den 31. december 2011.

Målet med støtten: Målet med denne støtteordning er at kompensere provinsens opdrættere, hvis kvæg rammes af TB, for den manglende indtægt ved:

tab af kvæg begrænset til genindsættelsesperioden (4 mdr.)

opdrætterens merudgifter på grund af forbud mod flytning af raske dyr

opdrætterens merudgifter på grund af tvungen adskillelse af mælk, både under køleopbevaringen i stalden og under transporten

den lavere literpris for mælken på grund af den begrænsede anvendelse (UHT-behandling).

Støtten ydes i overensstemmelse med artikel 10 og 11 i forordning (EF) nr. 1857/2006.

Berørt(e) sektor(er): NACE-kode A.10.401 (Avl af malkekvæg) og A.10.402 (Avl af andet kvæg og bøfler)

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:

Provincia Autonoma di Trento

Servizio Aziende agricole e territorio rurale

Via G.B. Trener 3

38100 Trento TN

ITALIA

Websted: http://www.consiglio.provincia.tn.it/banche_dati/codice_provinciale/clex_ricerca_per_campi.it.asp (anfør nummer og år for den provinslov, De ønsker at finde)

http://www.delibere.provincia.tn.it/ricerca_delibere.asp (anfør nummer og år for den beslutning, De ønsker at finde).

Andre oplysninger: Kompensationen, som ydes i henhold til denne støtteordning, udbetales som en del af et offentligt program for forebyggelse og bekæmpelse af epidemiske dyresygdomme. Det skal i denne forbindelse nævnes, at provinsrådet ved beslutning nr. 2682 af 16. december 2005 har godkendt »Piano provinciale di controllo della tubercolosi, brucellosi, leucosi bovina enzootica negli allevamenti bovini della provincia di Trento«.


17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/28


Bekendtgørelse fra Kommissionen i henhold til artikel 17, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet

Udbud vedrørende ruteflyvning med forpligtelse til offentlig tjeneste

(EØS-relevant tekst)

2010/C 99/11

Medlemsstat

Frankrig

Rute

Agen (La Garenne)–Paris (Orly)

Kontraktens løbetid

7. januar 2011-6. januar 2015

Frist for fremsættelse af ansøgninger og bud

for ansøgninger (1. fase):

14. juni 2010 (17.00 lokal tid)

for bud (2. fase):

30. juli 2010 (17.00 lokal tid)

Adresse, hvor udbudsteksten og eventuelle relevante oplysninger og/eller eventuel relevant dokumentation vedrørende det offentlige udbud og forpligtelsen til offentlig tjeneste kan rekvireres

Syndicat mixte pour l’aérodrome départemental

Aéroport d’Agen La Garenne

47520 Le Passage d’Agen

FRANCE

M. Pierre BOSSY, directeur de l’aéroport d’Agen La Garenne

Tlf. +33 553770083

Fax +33 553964184

E-mail: pierrebossy@orange.fr


17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/29


Bekendtgørelse fra Kommissionen i henhold til artikel 16, stk. 4, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet

Forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning

(EØS-relevant tekst)

2010/C 99/12

Medlemsstat

Frankrig

Rute

Béziers–Paris (Orly)

Datoen, hvor forpligtelsen til offentlig tjeneste træder i kraft

Ophævelse

Adresse, hvor teksten og eventuelle relevante oplysninger og/eller eventuel relevant dokumentation vedrørende forpligtelsen til offentlig tjeneste stilles kan rekvireres

Arrêté du 22 mars 2010 relatif à l’abrogation des obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Béziers et Paris (Orly)

NOR: DEVA1004610A

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Yderligere oplysninger fås ved henvendelse til:

Direction Générale de l’Aviation Civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tlf. +33 158094321

E-mail: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Øvrige meddelelser

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/30


Meddelelse om indledning af en antisubsidieprocedure vedrørende importen af coatet finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina

2010/C 99/13

Kommissionen har modtaget en klage i henhold til artikel 10 i Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 af 11. juni 2009 om beskyttelse mod subsidieret indførsel fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«), hvori det hævdes, at coatet finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina importeres til subsidierede priser og derved forvolder EU-erhvervsgrenen væsentlig skade.

1.   Klagen

Klagen blev indgivet den 4. marts 2010 af CEPIFINE, den europæiske sammenslutning af producenter af finpapir (»klageren«) på vegne af producenter, der tegner sig for en betydelig del, i dette tilfælde over 25 %, af den samlede EU-produktion af coatet finpapir.

2.   Den undersøgte vare

Den undersøgte vare er coatet finpapir (i det følgende benævnt »den undersøgte vare«), som er papir eller pap belagt på en eller begge sider (undtagen kraftpapir eller kraftpap), enten i ruller eller ark, og af en vægt på mindst 70 g/m2 eller derover, dog ikke over 400 g/m2, og af en lyshed på over 84 (målt i henhold til ISO 2470-1).

Den undersøgte vare omfatter ikke ruller, der kan anvendes i rotationspresser. Ruller, der kan anvendes i rotationspresser, defineres som ruller, der når de testes i henhold til ISO-testen ISO-standard 3783:2006 om fastlæggelse af papirets rivefasthed — en metode med accelereret hastighed med anvendelse af IGT-testeren (elektronisk model) — giver et resultat på under 30 N/m ved måling i papirets tværsnit (»den undersøgte vare«) og et resultat på under 50 N/m ved måling i løberetningen.

3.   Påstand om subsidiering

Den vare, der angiveligt importeres til subsidierede priser, er den undersøgte vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»det pågældende land«), som for øjeblikket tariferes under KN-kode ex 4810 13 20, ex 4810 13 80, ex 4810 14 20, ex 4810 14 80, ex 4810 19 10, ex 4810 19 90, ex 4810 22 10, ex 4810 22 90, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 92 10, ex 4810 92 30, ex 4810 92 90, ex 4810 99 10, ex 4810 99 30 og ex 4810 99 90. KN-koderne angives kun til orientering.

Det hævdes, at producenterne af den undersøgte vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina har nydt godt af en række subsidier fra regeringen i Folkerepublikken Kina.

Subsidierne omfatter bl.a. begunstigede låneordninger (policy-lån fra statsejede forretningsbanker og banker styret af regeringen, skovbrugslån (hurtig tilvækst, stort udbytte), rentesubsidier til skovbrugslån), indkomstskatteprogrammer (nedsættelse af eller fritagelser for indkomstskat under programmet »to år gratis, tre år 50 %«, nedsættelse af eller fritagelser for lokal skat for produktionsvirksomheder med udenlandsk kapital (»FIE′er«), nedsat indkomstskat for FIE′er, der køber udstyr produceret på hjemmemarkedet, nedsat indkomstskat for FIE′er afhængigt af den geografiske beliggenhed, skattemæssig særbehandling af teknologi- eller vidensintensive FIE′er, skattemæssig særbehandling af FIE′er med højteknologi eller ny teknologi, nedsat indkomstskat for højteknologivirksomheder i Guangdong-provinsen, skattemæssig særbehandling vedrørende forskning og udvikling i FIE′er, fradrag i indkomstskat for nationalt ejede virksomheder, der køber udstyr produceret på hjemmemarkedet, indkomsskattefritagelse for eksportorienterede FIE′er, refusion af selskabsskat til reinvestering af FIE′ers overskud i eksportorienterede virksomheder, ordninger vedrørende indirekte skat og importtold (fritagelse for moms og told for importeret udstyr, momsnedslag for udstyr produceret på hjemmemarkedet, refusion af hjemmemarkedsmoms for virksomheder i Hainan Economic Development Zone (»EDZ«), fritagelse for FIE′er fra skatter og afgifter vedrørende byvedligeholdelse, byggeri og uddannelse), tilskudsordninger (midler til anlæg og forvaltning i forbindelse med skovrejsning, midler til det statslige projekt vedrørende fornyelse at nøgleteknologier, rentesubsidier til lån i forbindelse med større projekter vedrørende industriteknologireformer i Wuhan, belønning for kendte mærker, tilskud til virksomheder, der opnår salgsindtægter på 10 mia. RMB og gennemfører tre markante projekter, tilskud til store virksomheder i Jining by, tilskud til programmer under 2007-planen for udvikling af videnskab og teknologi i Shandong-provinsen, særmidler til fremme af udvikling af udenlandsk økonomi og handel og til udarbejdelse af markante projekter vedrørende udenlandske investeringer i Shandong-provinsen), statslig levering af varer eller tjenesteydelser mod utilstrækkeligt vederlag (levering af kemikalier til papirfremstilling, elforsyning, indrømmelse af brugsrettigheder til jord) og programmer for udvikling af økonomiske zoner (Nanchang EDZ, Wuhan EDZ, Yangpu EDZ, Zhenjiang EDZ).

Det påstås, at ovennævnte ordninger er subsidier, eftersom de omfatter et finansielt bidrag fra regeringen i Folkerepublikken Kina eller andre regionale regeringer (inkl. offentlige organer), hvorved modtagerne, dvs. de eksporterende producenter af den undersøgte vare, opnår en fordel. De hævdes endvidere at være betingede af eksportresultater og/eller anvendelsen af indenlandske varer frem for indførte varer og/eller begrænset til specifikke virksomheder og/eller varer og/eller regioner og er derfor specifikke og udligningsberettigede.

4.   Påstand om skade

Klageren har fremlagt bevis for, at importen af den undersøgte vare fra det pågældende land er vokset både i absolutte tal og i markedsandele.

De umiddelbare beviser, som blev fremlagt af klageren, viser, at mængden af og priserne på den undersøgte importerede vare bl.a. har haft negative virkninger for EU-erhvervsgrenens salgsmængder og prisniveau, hvilket har betydelige negative følger for EU-erhvervsgrenens samlede resultater, finansielle situation og beskæftigelse.

5.   Procedure

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg fastslået, at klagen er indgivet af eller på vegne af EU-erhvervsgrenen, og at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en procedure, og indleder hermed en undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 10.

Ved undersøgelsen vil det blive fastslået, om der ydes subsidier i forbindelse med den undersøgte vare med oprindelse i det pågældende land, og om disse har forvoldt EU-erhvervsgrenen skade. Hvis konklusionerne er positive, skal undersøgelsen fastslå, om det er i EU's interesse at indføre foranstaltninger.

5.1.    Procedure for afgørelse om, at der finder subsidiering sted

Eksporterende producenter (2) af den undersøgte vare fra det pågældende land og myndighederne i det pågældende land opfordres til at deltage i Kommissionens undersøgelse.

5.1.1.   Undersøgelse af de eksporterende producenter

a)   Stikprøver

I betragtning af det potentielt store antal eksporterende producenter i det pågældende land, som er berørt af denne procedure, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af eksporterende producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udvælge en stikprøve (denne proces benævnes også »anvendelse af stikprøver«). Anvendelse af stikprøver vil foregå i henhold til grundforordningens artikel 27.

For at Kommissionen kan afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver og i bekræftende fald at udvælge en stikprøve, anmodes alle eksporterende producenter eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen. Dette skal de gøre senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, ved at indberette følgende oplysninger om deres virksomhed eller virksomheder til Kommissionen:

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnummer samt kontaktperson

omsætningen i lokal valuta og mængden i tons af den undersøgte vare solgt med henblik på eksport til EU i undersøgelsesperioden (»UP«) fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2009 for hver af de 27 medlemsstater (3) og i alt

omsætningen i lokal valuta og mængden i tons af den undersøgte vare solgt på hjemmemarkedet i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009)

nøjagtig beskrivelse af virksomhedens aktiviteter på verdensplan i forbindelse med den undersøgte vare

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne virksomheder (4), der beskæftiger sig med produktion og/eller salg af den undersøgte vare (til eksport og/eller på hjemmemarkedet), med nøjagtig beskrivelse af disse virksomheders aktiviteter

andre relevante oplysninger, som kan være til nytte for Kommissionen ved udvælgelse af stikprøven.

De eksporterende producenter bør også angive, om de, i tilfælde af at de ikke bliver udvalgt til at indgå i stikprøven, ønsker at modtage et spørgeskema for at udfylde det og ansøge om en individuel subsidiemargen, jf. afsnit b) nedenfor.

Ved at indgive ovenstående oplysninger indvilliger selskabet i at indgå i stikprøven. Hvis virksomheden udvælges til at indgå i stikprøven, indebærer dette udfyldelse af et spørgeskema og accept af kontrol i virksomhedens lokaler for at verificere besvarelsen (»kontrol på stedet«). Hvis virksomheden anfører, at den ikke ønsker at indgå i stikprøven, vil den blive anset for ikke at have samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen. Kommissionens konklusioner vedrørende ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenter bygger på de foreliggende faktiske oplysninger, og resultatet kan blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

Kommissionen vil desuden kontakte myndighederne i det pågældende eksportland og alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter for at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udvælge stikprøven af eksporterende producenter.

Alle interesserede parter, som ønsker at indgive oplysninger, der er relevante for stikprøveudvælgelsen, med undtagelse af de ovenfor anmodede oplysninger, skal gøre dette inden for en frist på 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.

Hvis det er nødvendigt at udvælge en stikprøve, kan de eksporterende producenter udvælges ud fra den største repræsentative eksportmængde til EU, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Alle kendte eksporterende producenter, myndighederne i det pågældende eksporterende land og sammenslutninger af eksporterende producenter vil blive orienteret af Kommissionen om, hvilke virksomheder der er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven.

Alle de eksporterende producenter, der er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven, skal indsende et udfyldt spørgeskema senest 37 dage efter, at de har fået meddelelse om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet.

Virksomheder, der var indforstået med at indgå i stikprøven, men som ikke blev udvalgt til at indgå heri, vil blive betragtet som samarbejdsvillige (»samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven«). Den udligningstold, der kan finde anvendelse på importen fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter, som ikke indgår i stikprøven, kommer ikke til at ligge over den vejede gennemsnitlige subsidiemargen, der er fastsat for de eksporterende producenter i stikprøven, jf. dog afsnit b) nedenfor.

b)   Individuel subsidiemargen for virksomheder, der ikke indgår i stikprøven

Samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, kan i henhold til grundforordningens artikel 27, stk. 3, anmode om, at Kommissionen fastsætter en individuel subsidiemargen for dem (»individuel subsidiemargen«). De eksporterende producenter, som ønsker at anmode om en individuel subsidiemargen, skal anmode om et spørgeskema, jf. afsnit a) ovenfor, og indsende det behørigt udfyldt inden for de frister, der er anført nedenfor. Det udfyldte spørgeskema skal indsendes senest 37 dage efter, at de eksporterende producenter har fået meddelelse om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet.

Eksporterende producenter, der anmoder om en individuel subsidiemargen, bør imidlertid være opmærksom på, at Kommissionen alligevel kan beslutte ikke at fastsætte en individuel subsidiemargen for dem, hvis f.eks. antallet af eksporterende producenter er så stort, at fastsættelse af en individuel dumpingmargen ville være urimeligt byrdefuldt og hindre, at undersøgelsen afsluttes rettidigt.

c)   Samarbejde med eksportlandets myndigheder

Der vil også blive sendt spørgeskemaer til det pågældende eksportland.

5.1.2.   Undersøgelse af ikke-forretningsmæssigt forbundne importører  (5), (6)

I betragtning af et potentielt stort antal af ikke-forretningsmæssigt forbundne importører, der er berørt af denne procedure, og for at afslutte undersøgelsen inden for den forskriftsmæssige frist, kan Kommissionen begrænse antallet af de ikke-forretningsmæssigt forbundne importører, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udvælge en stikprøve (denne proces kaldes også for »anvendelse af stikprøver«). Anvendelse af stikprøver vil foregå i henhold til grundforordningens artikel 27.

For at Kommissionen kan afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver og i bekræftende fald at udvælge en stikprøve, anmodes alle ikke-forretningsmæssigt forbundne importører eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen. Dette skal de gøre senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, ved at indberette følgende oplysninger om deres virksomhed eller virksomheder til Kommissionen:

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnummer samt kontaktperson

nøjagtig beskrivelse af virksomhedens aktiviteter i forbindelse med den undersøgte vare

mængden i tons og værdien i euro af importen til og videresalget på EU-markedet af undersøgte importerede vare med oprindelse i det pågældende land i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009)

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne virksomheder (7), der er involveret i produktion og/eller salg af den undersøgte vare, med nøjagtig beskrivelse af disse virksomheders aktiviteter

andre relevante oplysninger, som kan være til nytte for Kommissionen ved udvælgelse af stikprøven.

Ved at indgive ovenstående oplysninger indvilliger virksomheden i at indgå i stikprøven. Hvis virksomheden udvælges til at indgå i stikprøven, indebærer dette udfyldelse af et spørgeskema og accept af kontrol i virksomhedens lokaler for at verificere besvarelsen (»kontrol på stedet«). Hvis virksomheden anfører, at den ikke ønsker at indgå i stikprøven, vil den blive anset for ikke at have samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen. Kommissionens konklusioner vedrørende ikke-samarbejdsvillige importører bygger på de foreliggende faktiske oplysninger, og resultatet kan blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

Kommissionen kan desuden kontakte alle kendte importørsammenslutninger for at indhente de oplysninger, den anser for nødvendige for at udvælge stikprøven af ikke-forretningsmæssigt forbundne importører.

Alle interesserede parter, som ønsker at indgive oplysninger, der er relevante for stikprøveudvælgelsen, med undtagelse af de ovenfor anmodede oplysninger, skal gøre dette inden for en frist på 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.

Hvis det er nødvendigt at udvælge en stikprøve, kan importørerne udvælges ud fra den største repræsentative salgsmængde i EU, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Alle kendte ikke-forretningsmæssigt forbundne importører og sammenslutninger af importører vil blive orienteret af Kommissionen om, hvilke virksomheder der er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven.

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige for sin undersøgelse, sender den spørgeskemaer til de ikke-forretningsmæssigt forbundne importører, som indgår i stikprøven, og til alle kendte importørsammenslutninger. Disse parter skal indsende et udfyldt spørgeskema senest 37 dage efter, at de har fået meddelelse om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet. Det udfyldte spørgeskema skal bl.a. indeholde oplysninger om deres virksomheds/-heders struktur, virksomhedens/-hedernes aktiviteter i forbindelse med den undersøgte vare og salg af den undersøgte vare.

5.2.    Procedure for konstatering af skade

Ved skade forstås væsentlig skade for EU-erhvervsgrenen eller trussel om væsentlig skade for erhvervsgrenen eller væsentlig forsinkelse i forbindelse med oprettelsen af en sådan erhvervsgren. Konstatering af skade sker på grundlag af positivt bevismateriale og indebærer en objektiv bestemmelse af mængden af den subsidierede import, dennes indvirkning på priserne i importlandet og den deraf følgende indvirkning af denne import på EU-erhvervsgrenen. For at fastslå, om EU-erhvervsgrenen er blevet forvoldt væsentlig skade, opfordres EU-producenter af den undersøgte vare til at deltage i Kommissionens undersøgelse.

5.2.1.   Undersøgelse af EU-producenter

I betragtning af det potentielt store antal EU-producenter, som er berørt af denne procedure, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af EU-producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udvælge en stikprøve (denne proces benævnes også »anvendelse af stikprøver«). Anvendelse af stikprøver vil foregå i henhold til grundforordningens artikel 27.

For at Kommissionen kan afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver og i bekræftende fald at udvælge en stikprøve, anmodes alle EU-producenter eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen. Dette skal de gøre senest 15 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, ved at indberette følgende oplysninger om deres virksomhed eller virksomheder til Kommissionen:

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnummer samt kontaktperson

nøjagtig beskrivelse af virksomhedens aktiviteter på verdensplan i forbindelse med den undersøgte vare

værdien i euro af salget af den undersøgte vare på EU-markedet i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009)

mængden i ton af salget af undersøgte vare på EU-markedet i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009)

mængden i ton af produktionen af den undersøgte vare i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009)

mængden i ton af importen til EU af den undersøgte vare produceret i det pågældende land i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009), hvis det er relevant

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne virksomheder (8), der er involveret i produktion og/eller salg af den undersøgte vare (uanset om den er produceret i EU eller i det pågældende land), med en udførlig beskrivelse af disse virksomheders aktiviteter

andre relevante oplysninger, som kan være til nytte for Kommissionen ved udvælgelse af stikprøven.

Ved at indgive ovenstående oplysninger indvilliger virksomheden i at indgå i stikprøven. Hvis virksomheden udvælges til at indgå i stikprøven, indebærer dette udfyldelse af et spørgeskema og accept af kontrol i virksomhedens lokaler for at verificere besvarelsen (»kontrol på stedet«). Hvis virksomheden anfører, at den ikke ønsker at indgå i stikprøven, vil den blive anset for ikke at have samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen. Kommissionens resultater for de EU-producenter, der ikke er samarbejdsvillige, baseres på foreliggende faktiske oplysninger, hvilket kan føre til et resultat, som er mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udvælge stikprøven af producenter i EU, kan Kommissionen desuden kontakte alle kendte sammenslutninger af EU-producenter.

Alle interesserede parter, som ønsker at indgive oplysninger, der er relevante for udvælgelsen af stikprøven, med undtagelse af tidligere nævnte oplysninger, skal gøre dette inden for en frist på 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.

Hvis det er nødvendigt at udvælge en stikprøve, kan EU-producenterne udvælges ud fra den største repræsentative salgsmængde i EU, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Alle kendte EU-producenter og sammenslutninger af EU-producenter vil af Kommissionen blive oplyst om, hvilke virksomheder der er udvalgt til at indgå i stikprøven.

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige i forbindelse med sin undersøgelse, vil Kommissionen sende spørgeskemaer til de EU-producenter, som indgår i stikprøven, og til alle kendte EU-producentsammenslutninger. Disse parter skal indsende et udfyldt spørgeskema senest 37 dage efter, at de har fået meddelelse om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet. Det udfyldte spørgeskema skal bl.a. indeholde oplysninger om deres virksomheds/-heders struktur, virksomhedens/-ernes finansielle situation, virksomhedens/-hedernes aktiviteter i forbindelse med den undersøgte vare samt produktionsomkostninger for og salg af den undersøgte vare.

5.3.    Procedure for vurdering af EU's interesser

Hvis det konkluderes, at subsidiering forekommer, og at der som følge heraf forvoldes skade, vil der blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i strid med Fællesskabets interesser at indføre udligningsforanstaltninger, jf. grundforordningens artikel 31. EU-producenter, importører og deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer opfordres til at give sig til kende senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet. For at deltage i undersøgelsen skal de repræsentative forbrugerorganisationer bevise, inden for den samme tidsfrist, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.

Parter, der giver sig til kende inden for ovenstående tidsfrist, kan indgive oplysninger til Kommissionen om, hvorvidt indførelse af foranstaltninger er i EU's interesse, senest 37 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet. Disse oplysninger kan indgives uden formelle formkrav eller ved at udfylde et spørgeskema, som er udfærdiget af Kommissionen. I alle tilfælde vil oplysninger indgivet i henhold til artikel 31 kun blive taget i betragtning, hvis de er underbygget med faktuelle beviser på indgivelsestidspunktet.

5.4.    Andre skriftlige bemærkninger

I henhold til bestemmelserne i denne meddelelse opfordres alle interesserede parter til at tilkendegive deres synspunkter, indgive oplysninger og fremlægge dokumentation herfor. Medmindre andet er angivet, skal disse oplysninger med tilhørende dokumentation være Kommissionen i hænde senest 37 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

5.5.    Mulighed for at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjeneste

Alle interesserede parter kan anmode om at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjeneste. Enhver anmodning om at blive hørt bør indgives skriftligt med angivelse af årsagerne til anmodningen. For så vidt angår høringer om spørgsmål vedrørende den indledende fase af undersøgelsen, skal anmodningen indgives senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Derefter bør en anmodning om at blive hørt fremsættes inden for de særlige frister, som Kommissionen opstiller i sin kommunikation med parterne.

5.6.    Procedure for indgivelse af skriftlige bemærkninger og indsendelse af udfyldte spørgeskemaer og korrespondance

Alle bemærkninger, herunder oplysninger indgivet i forbindelse med udvælgelsen af stikprøverne, udfyldte spørgeskemaer og opdateringer heraf fra interesserede parter, skal indgives skriftligt både i papirudgave og elektronisk form med angivelse af den pågældendes navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnummer. Hvis en interesseret part af tekniske årsager ikke kan indgive sine bemærkninger og anmodninger i elektronisk form, skal denne omgående oplyse Kommissionen herom.

Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne meddelelse, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Limited« (9).

Interesserede parter, der indgiver oplysninger forsynet med påtegningen »Limited«, anmodes om at indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«, jf. grundforordningens artikel 29, stk. 2. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold. Hvis en interesseret part indgiver fortrolige oplysninger uden at indgive et ikke-fortroligt sammendrag i den anmodede form og kvalitet, kan der ses bort fra sådanne fortrolige oplysninger.

Kommissionens postadresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: N105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

6.   Manglende samarbejdsvilje

I tilfælde, hvor en af de interesserede parter nægter at give adgang til de nødvendige oplysninger eller undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 28.

Konstateres det, at en berørt part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

Hvis en interesseret part helt eller delvis undlader at samarbejde, og resultatet af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 28, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

7.   Høringskonsulent

Interesserede parter kan anmode om, at høringskonsulenten fra Generaldirektoratet for Handel griber ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens undersøgelsestjeneste. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister om fortrolige oplysninger, anmodninger om forlængelse af frister og anmodninger fra tredjeparter om at blive hørt. Høringskonsulenten kan arrangere en høring med en individuel interesseret part og mægle for at sikre, at de interesserede parters ret til at forsvare sig udøves fuldt ud.

En anmodning om en høring med høringskonsulenten skal indgives skriftligt og begrundes. For høringer angående emner, der vedrører den indledende fase af undersøgelsen, skal anmodningen indgives senest 15 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Derefter skal en anmodning om at blive hørt fremsættes inden for de særlige frister, som Kommissionen opstiller i sin kommunikation med parterne.

Høringskonsulenten vil også skabe mulighed for en høring med parterne, hvor der bliver lejlighed til at fremsætte andre synspunkter og fremføre modargumenter i spørgsmål vedrørende bl.a. subsidiering, skade, årsagssammenhæng og EU's interesser. En sådan høring vil som regel finde sted senest i slutningen af den fjerde uge efter fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner.

Yderligere oplysninger og kontaktoplysninger findes på høringskonsulentens websider på webstedet for Generaldirektoratet for Handel (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).

8.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen afsluttes senest 13 måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, jf. artikel 11, stk. 9, i grundforordningen. I henhold til grundforordningens artikel 12, stk. 1, andet afsnit, kan der ikke træffes midlertidige foranstaltninger senere end 9 måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

9.   Behandling af personoplysninger

Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (10).


(1)  EUT L 188 af 18.7.2009, s. 93.

(2)  En eksporterende producent er en virksomhed i det pågældende land, som producerer og eksporterer den undersøgte vare til EU-markedet enten direkte eller gennem en tredjepart, herunder alle dennes forretningsmæssigt forbundne virksomheder, der er beskæftiget med produktion, hjemmemarkedssalg eller eksport af den pågældende vare. Ikke-producerende eksportører kan normalt ikke indrømmes en individuel toldsats.

(3)  Den Europæiske Unions 27 medlemsstater er: Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Det Forenede Kongerige, Frankrig, Grækenland, Irland, Italien, Letland, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Sverige, Den Tjekkiske Republik, Tyskland, Ungarn og Østrig.

(4)  I henhold til artikel 143 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til EF-toldkodeksen, kan personer kun anses for at være indbyrdes afhængige: a) hvis den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed og omvendt; b) hvis de juridisk set anses for interessenter eller kompagnoner; c) hvis de er arbejdsgiver og arbejdstager; d) hvis en af personerne direkte eller indirekte besidder, kontrollerer eller råder over 5 % eller derover af den andens aktier eller anparter med stemmeret; e) hvis den ene af dem direkte eller indirekte kontrollerer den anden; f) hvis de begge direkte eller indirekte kontrolleres af en tredjemand; g) hvis de tilsammen direkte eller indirekte kontrollerer en tredjemand; eller h) hvis de er medlemmer af samme familie. Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forælder og barn, iii) bror og søster (hel- såvel som halvsøskende), iv) bedsteforælder og barnebarn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforælder og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinde. (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1). I denne sammenhæng betyder »person« enhver fysisk eller juridisk person.

(5)  Kun importører, der ikke er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter, kan indgå i stikprøven. Importører, som er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter, skal udfylde bilag 1 til spørgeskemaet for disse eksporterende producenter. For en definition af forretningsmæssigt forbundet part se fodnote 4.

(6)  De oplysninger, som ikke-forretningsmæssigt forbundne importører fremkommer med, kan også bruges i forbindelse med andre aspekter af denne undersøgelse end afgørelsen om, at der finder subsidiering sted.

(7)  For en definition af forretningsmæssigt forbundet part se fodnote 4.

(8)  For en definition af forretningsmæssigt forbundet part se fodnote 4.

(9)  Det betragtes som et fortroligt dokument i henhold til artikel 29 i Rådets forordning (EF) nr. 597/2009 (EUT L 188 af 18.7.2009, s. 93) og artikel 12 i WTO-aftalen om subsidier og udligningsforanstaltninger. Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).

(10)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/37


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.5793 — Dalkia CZ/NWR Energy)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 99/14

1.

Den 8. april 2010 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Dalkia Česká republika, a.s. (»Dalkia CZ«, Tjekkiet), der i sidste instans kontrolleres af Electricité de France S.A. (»EDF«, Frankrig) og Veolia Environnement S.A. (»Veolia«, Frankrig) gennem opkøb af aktier erhverver ene-kontrol over NWR Energy, a.s. (»NWR Energy«, Tjekkiet), der kontrolleres af New World Resources N.V. (»NWR«, Tjekkiet), jf. forordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Dalkia CZ er aktiv på markederne for levering af fjernvarme, elproduktion, engros- og retailudbud af elektricitet, levering af tillægstjenester og salg af elektricitet bl.a. i Tjekkiet

NWR Energy er bl.a. aktiv på markederne for elproduktion, engros- og retailudbud af elektricitet, eldistribution og levering af fjernvarme.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.5793 — Dalkia CZ/NWR Energy sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til adressen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).


17.4.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 99/38


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.5852 — Oak Hill Capital Partners/Private Equity/Avolon)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

2010/C 99/15

1.

Den 12. april 2010 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Oak Hill Capital Partners (»Oak Hill«, USA), Cinven Limited (»Cinven«, UK) og CVC Capital Partners SICAV-FIS S.A. (»CVC«, Luxemburg) gennem opkøb af aktier i et nystiftet joint venture-selskab erhverver fælles kontrol over Avolon Aerospace Limited (»Avolon«, Irland), jf. forordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Oak Hill: administration af privat egenkapital

Cinven: investeringsforvaltning og rådgivning for en række investeringsfonde

CVC: rådgivning og administration af investeringsfonde, og

Avolon: leasingtjenester for luftfartøjer.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter EF-fusionsforordningen (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.5852 — Oak Hill Capital Partners/Private Equity/Avolon sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32 (»Meddelelsen om en forenklet procedure«).