ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2010.069.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 69

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

53. årgang
18. marts 2010


Informationsnummer

Indhold

Side

 

III   Forberedende retsakter

 

Initiativer fra medlemsstaterne

2010/C 069/01

Initiativ fra Kongeriget Belgien, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Republikken Ungarn, Republikken Østrig, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Finland og Kongeriget Sverige med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og rådets direktiv om rettighederne til tolke- og til oversætterbistand i straffesager

1

2010/C 069/02

Initiativ fra Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Republikken Estland, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Republikken Ungarn, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Finland og Kongeriget Sverige med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om den europæiske beskyttelsesordre

5

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Rådet

2010/C 069/03

Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr

19

DA

 


III Forberedende retsakter

Initiativer fra medlemsstaterne

18.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 69/1


Initiativ fra Kongeriget Belgien, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Republikken Ungarn, Republikken Østrig, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Finland og Kongeriget Sverige med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og rådets direktiv om rettighederne til tolke- og til oversætterbistand i straffesager

(2010/C 69/01)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 82, stk. 2, litra b),

under henvisning til Rådets resolution af 30. november 2009 om en køreplan med henblik på at styrke mistænktes eller tiltaltes proceduremæssige rettigheder i straffesager (1), særlig foranstaltning A i bilaget hertil,

under henvisning til initiativ fra Kongeriget Belgien, Forbundsrepublikken Tyskland, Republikken Estland, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Storhertugdømmet Luxembourg, Republikken Ungarn, Republikken Østrig, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Finland og Kongeriget Sverige,

efter den almindelige lovgivningsprocedure (2), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Europæiske Union har sat sig som mål at bevare og udbygge et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Ifølge konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Tammerfors den 15. og den 16. oktober 1999, særlig punkt 33, bør princippet om gensidig anerkendelse være hjørnestenen i det retlige samarbejde på både det civilretlige og det strafferetlige område inden for Den Europæiske Union.

(2)

Den 29. november 2000 vedtog Rådet i overensstemmelse med konklusionerne fra Tammerfors et program for foranstaltninger til at gennemføre princippet om gensidig anerkendelse af afgørelser i straffesager (3). Det fastslås i indledningen til programmet for foranstaltninger, at gensidig anerkendelse »ikke kun skal gøre det muligt at styrke samarbejdet mellem medlemsstaterne, men også beskyttelsen af personers rettigheder«.

(3)

Gennemførelsen af princippet om gensidig anerkendelse af afgørelser i straffesager forudsætter, at medlemsstaterne har tillid til hinandens strafferetlige systemer. Omfanget af den gensidige anerkendelse hænger snævert sammen med en række parametre, herunder mekanismerne for beskyttelse af mistænktes rettigheder og fælles mindstestandarder, der er nødvendige for at lette anvendelsen af princippet om gensidig anerkendelse.

(4)

Gensidig anerkendelse kan kun fungere effektivt, når der hersker gensidig tillid, således at ikke blot retsmyndighederne, men alle aktører i strafferetsprocessen opfatter andre medlemsstaters retsmyndigheders afgørelser som svarende til deres egne, hvilket forudsætter ikke blot tillid til tilstrækkeligheden af en partners regler, men også tillid til, at disse regler anvendes korrekt.

(5)

Selv om samtlige medlemsstater er parter i den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder (den europæiske menneskerettighedskonvention), har erfaringerne vist, at dette ikke i sig selv altid giver en tilstrækkelig grad af tillid til andre medlemsstaters strafferetssystemer.

(6)

Traktatens artikel 82, stk. 2, giver mulighed for at fastsætte minimumsregler gældende i medlemsstaterne for at lette den gensidige anerkendelse af domme og retsafgørelser samt det politimæssige og retlige samarbejde i straffesager med en grænseoverskridende dimension. I den nævnte artikels litra b) henvises til, at »enkeltpersoners rettigheder inden for strafferetsplejen« er et af de områder, hvor der kan fastsættes minimumsregler.

(7)

Fælles minimumsregler bør føre til øget tillid til alle medlemsstaternes strafferetssystemer, hvilket igen bør føre til et mere effektivt retligt samarbejde i et klima af gensidig tillid. Sådanne fælles minimumsregler bør anvendes på områderne tolkning og oversættelse i straffesager.

(8)

Rettighederne til tolke- og til oversætterbistand for de personer, der ikke forstår det sprog, der anvendes i retssagen, er fastlagt i artikel 6 i den europæiske menneskerettighedskonvention som uddybet i Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols retspraksis. Bestemmelserne i dette direktiv fremmer anvendelsen af disse rettigheder i praksis. Med henblik herpå er hensigten med dette direktiv at sikre mistænktes eller tiltaltes rettigheder til tolkning og oversættelse i straffesager med henblik på at sikre vedkommendes ret til en retfærdig rettergang.

(9)

Rettighederne i henhold til dette direktiv bør også finde anvendelse i sager i forbindelse med fuldbyrdelse af en europæisk arrestordre inden for rammerne af dette direktiv. De fuldbyrdende medlemsstater bør levere og afholde omkostningerne til tolkning og oversættelse til for den eftersøgte, der ikke forstår eller taler det sprog, der anvendes i retssagen.

(10)

Bestemmelserne i dette direktiv bør sikre, at den ret en mistænkt eller tiltalt, der ikke taler eller forstår det sprog, der anvendes i retssagen, har til at forstå de anklager, der rejses mod ham, og til at forstå sagsforløbet, således at han/hun kan udøve sine rettigheder, beskyttes ved, at der tilvejebringes vederlagsfri og nøjagtig sproglig bistand. Mistænkte eller tiltalte bør bl.a. have mulighed for at forklare sin advokat sin version af begivenhederne, påpege udsagn, som han/hun er uenig i, og meddele sin advokat forhold, der bør fremdrages til hans forsvar. Der mindes i den forbindelse om, at bestemmelserne i dette direktiv opstiller minimumsregler. Medlemsstaterne kan udvide rettighederne i dette direktiv for at give et højere beskyttelsesniveau også i situationer, der ikke udtrykkeligt omhandles i dette direktiv. Beskyttelsesniveauet bør aldrig være lavere end de standarder, der er fastsat i den europæiske menneskerettighedskonvention som fortolket i Den Europæiske Menneskerettighedsdomstols retspraksis.

(11)

Medlemsstaterne bør ikke være forpligtet til at sikre tolkning af kommunikation mellem den mistænkte eller tiltalte og hans advokat i tilfælde, hvor de faktisk kan kommunikere på samme sprog. Medlemsstaterne bør heller ikke være forpligtet til at sikre tolkning af ovennævnte kommunikation, hvis det er klart, at retten til tolkning anvendes til andre formål end udøvelsen af vedkommendes ret til en retfærdig rettergang i den pågældende sag.

(12)

Afgørelsen om at der ikke er behov for tolkning eller oversættelse, bør kunne tages op til fornyet prøvelse i overensstemmelse med national lovgivning. En sådan fornyet prøvelse kan f.eks. ske gennem en specifik klageprocedure eller i forbindelse med en almindelig appelprocedure vedrørende afgørelser om sagens realitet.

(13)

Hensigtsmæssig bistand bør også ydes til mistænkte eller tiltalte, der er tale- og hørehæmmede.

(14)

Diligenspligten over for mistænkte eller tiltalte, der befinder sig i en potentielt svag position, navnlig på grund af fysisk funktionshæmning, der påvirker deres evne til at kommunikere effektivt, er et grundprincip i et retfærdigt retsvæsen. Anklagemyndigheden, de retshåndhævende myndigheder og retsmyndighederne bør derfor sikre, at disse personer sættes i stand til reelt at udøve deres rettighederne i dette direktiv f.eks. ved at være opmærksom på enhver potentiel sårbarhed, der påvirker deres evne til at følge sagen og gøre sig forståelige, og ved at træffe hensigtsmæssige initiativer for at sikre disse rettigheder.

(15)

Sikring af en retfærdig rettergang kræver, at vigtige dokumenter eller i det mindste vigtige passager af sådanne dokumenter oversættes til fordel for den mistænkte eller tiltalte. Det er op til medlemsstaternes myndigheder at afgøre, hvilke dokumenter der bør oversættes, i overensstemmelse med national lovgivning. Nogle dokumenter bør altid betragtes som væsentlige dokumenter, der skal oversættes, som f.eks. afgørelsen om frihedsberøvelse, anklageskriftet og dommen.

(16)

Opgivelse af retten til skriftlig oversættelse af dokumenter bør være utvetydig, med et minimum af beskyttelse og må ikke gå imod vigtige offentlige interesser.

(17)

Dette direktiv overholder de grundlæggende rettigheder og de principper, som anerkendes i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Dette direktiv sigter navnlig på at fremme retten til frihed, retten til en retfærdig rettergang og retten til et forsvar.

(18)

Medlemsstaterne bør sikre, at artikel 2-5 i dette direktiv, hvor de svarer til de rettigheder, der garanteres ved den europæiske menneskerettighedskonvention, gennemføres i overensstemmelse med rettighederne i den europæiske menneskerettighedskonvention som uddybet i relevant retspraksis ved Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol.

(19)

Målet for dette direktiv, nemlig at opnå fælles mindstestandarder, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne, og kan derfor på grund af den foreslåede handlings omfang og virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor vedtage foranstaltninger i overensstemmelse med nærhedsprincippet som omhandlet og defineret i artikel 5 i traktaten om Den Europæiske Union. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. nævnte artikel, går dette direktiv ikke videre, end hvad der er nødvendigt for at nå dette mål -

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Anvendelsesområde

1.   Dette direktiv fastlægger regler vedrørende rettighederne til tolke- og til oversætterbistand i straffesager og sager i forbindelse med fuldbyrdelse af en europæisk arrestordre.

2.   Disse rettigheder finder anvendelse på enhver person fra det tidspunkt, den pågældende af de kompetente myndigheder i en medlemsstat underrettes om, at han er mistænkt eller tiltalt for at have begået en strafbar handling, indtil der falder endelig dom, hvilket betyder den endelige afgørelse af spørgsmålet om, hvorvidt den mistænkte eller tiltalte har begået den strafbare handling.

3.   Dette direktiv finder ikke anvendelse i sager, der kan føre til sanktioner, der pålægges af en anden myndighed end en strafferetlig domstol, så længe disse sager ikke verserer for en domstol, der har kompetence til afgørelse af straffesager.

Artikel 2

Ret til tolkning

1.   Medlemsstaterne sikrer, at en mistænkt eller tiltalt, som ikke forstår eller taler det sprog, der anvendes i straffesagen, tilbydes tolkning til sit modersmål eller til et andet sprog, som han forstår, for at sikre vedkommendes ret til en retfærdig rettergang. Der skal ydes tolkebistand, herunder til kommunikationen mellem den mistænkte eller tiltalte og hans advokat, i kontakten med straffesagens efterforsknings- og retsmyndigheder, herunder under politiafhøringer, under samtlige retsmøder og under andre nødvendige mellemliggende høringer og kan ydes i andre situationer. Denne bestemmelse berører ikke nationale regler vedrørende tilstedeværelsen af en advokat under alle stadier af straffesagen.

2.   Medlemsstaterne skal sikre, at en person med forringet hørefunktion får tolkebistand, hvis det er relevant for den pågældende.

3.   Medlemsstaterne skal sikre, at det verificeres på en passende måde, herunder ved at høre den mistænkte eller tiltalte, om han forstår og taler det sprog, der benyttes i retssagen, og har behov for tolkebistand.

4.   Medlemsstaterne sikrer, at der på et stadium i sagen i overensstemmelse med national lovgivning er mulighed for fornyet prøvelse af en afgørelse om afslag på tolkebistand. En sådan fornyet prøvelse medfører ikke, at medlemsstaterne er forpligtet til at sørge for en separat ordning, hvor den eneste grund til fornyet prøvelse er at udfordre en sådan afgørelse.

5.   I sager i tilknytning til fuldbyrdelse af en europæisk arrestordre sikrer den fuldbyrdende medlemsstat, at dens kompetente myndigheder i overensstemmelse med denne artikel yder tolkebistand til enhver person, som er impliceret i en sådan sag, og som ikke forstår og taler det sprog, der anvendes i retssagen.

Artikel 3

Ret til oversættelse af væsentlige dokumenter

1.   Medlemsstaterne sikrer, at en mistænkt eller tiltalt, som ikke forstår eller taler det sprog, der anvendes i straffesagen, tilbydes oversættelse på sit modersmål eller et andet sprog, som han forstår, af alle dokumenter, der er væsentlige for at sikre vedkommendes ret til en retfærdig rettergang, eller i det mindste de vigtige passager i sådanne dokumenter, forudsat at den pågældende har ret til aktindsigt i de pågældende dokumenter i henhold til national lovgivning.

2.   De kompetente myndigheder beslutter, hvilke dokumenter der er væsentlige og dermed skal oversættes i henhold til stk. 1. De væsentlige dokumenter, der skal oversættes, i deres helhed eller vigtige passager i dem, omfatter som minimum afgørelsen om frihedsberøvelse eller lignende afgørelser, anklageskriftet og dommen, når der findes sådanne dokumenter.

3.   Den mistænkte eller tiltalte eller dennes advokat kan indgive en begrundet anmodning om oversættelse af yderligere dokumenter, der er nødvendige for en reel udøvelse af retten til forsvar.

4.   Medlemsstaterne sikrer, at der på et stadium i sagen i overensstemmelse med national lovgivning er mulighed for fornyet prøvelse, hvis oversættelse af et dokument omhandlet i stk. 2 og 3 ikke tilbydes. En sådan fornyet prøvelse medfører ikke, at medlemsstaterne er forpligtet til at sørge for en separat ordning, hvor den eneste grund til fornyet prøvelse er at udfordre en sådan afgørelse.

5.   I sager i forbindelse med fuldbyrdelse af en europæisk arrestordre sikrer den fuldbyrdende medlemsstat, at dens kompetente myndigheder tilbyder enhver person, som er impliceret i en sådan sag, og som ikke forstår det sprog, den europæiske arrestordre er udfærdiget på, eller som den er blevet oversat til af den udstedende medlemsstat, en oversættelse af nævnte dokument.

6.   Forudsat at dette ikke berører den retfærdige rettergang, kan der gives en mundtlig oversættelse eller et mundtligt sammendrag af de i denne artikel nævnte dokumenter, hvor det er hensigtsmæssigt, i stedet for en skriftlig oversættelse.

7.   En person, der i henhold til denne artikel har ret til oversættelse af dokumenter, kan til enhver tid give afkald på denne ret.

Artikel 4

Udgifter til oversættelse og tolkning

Medlemsstaterne afholder de udgifter til tolkning og oversættelse, der følger af anvendelsen af artikel 2 og 3, uanset udfaldet af sagen.

Artikel 5

Oversættelsens og tolkningens kvalitet

Medlemsstaterne skal træffe konkrete foranstaltninger for at sikre, at den tolkning og oversættelse, der ydes, er af en sådan kvalitet, at mistænkte eller tiltalte samt en person, der er genstand for fuldbyrdelse af en europæisk arrestordre, fuldt ud er i stand til at udøve sine rettigheder.

Artikel 6

Klausul om garanti mod forringelser

Intet i dette direktiv kan fortolkes som en begrænsning eller fravigelse af nogen af de rettigheder eller proceduremæssige garantier, som måtte være sikret i henhold til den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder, andre relevante folkeretlige regler eller lovgivningen i en medlemsstat, og som yder et højere beskyttelsesniveau.

Artikel 7

Gennemførelse

Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme dette direktiv senest den … (4).

Medlemsstaterne meddeler senest samme dato Rådet og Kommissionen teksten til de retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der følger af dette direktiv, i national ret.

Artikel 8

Rapport

Kommissionen forelægger senest den … (5) en rapport for Europa-Parlamentet og Rådet med en vurdering af, i hvilket omfang medlemsstaterne har truffet de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme dette direktiv, om nødvendigt ledsaget af forslag til retsakter.

Artikel 9

Ikrafttræden

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i Bruxelles, …

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

På Rådets vegne

Formand


(1)  EUT C 295 af 4.12.2009, s. 1.

(2)  Udtalelse af … (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(3)  EFT C 12 af 15.1.2001, s. 10.

(4)  30 måneder efter dette direktivs offentliggørelse i EUT.

(5)  42 måneder efter dette direktivs offentliggørelse i EUT.


18.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 69/5


Initiativ fra Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Republikken Estland, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Republikken Ungarn, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Finland og Kongeriget Sverige med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om den europæiske beskyttelsesordre

(2010/C 69/02)

EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR –

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 82, stk. 1, litra d),

under henvisning til initiativ fra Kongeriget Belgien, Republikken Bulgarien, Republikken Estland, Kongeriget Spanien, Den Franske Republik, Den Italienske Republik, Republikken Ungarn, Republikken Polen, Den Portugisiske Republik, Rumænien, Republikken Finland og Kongeriget Sverige,

efter den almindelige lovgivningsprocedure (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Europæiske Union har sat sig det mål at bevare og udbygge et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed.

(2)

Det fastsættes i artikel 82, stk. 1, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde (TEUF), at det retlige samarbejde i straffesager i Unionen bygger på princippet om gensidig anerkendelse af domme og retsafgørelser.

(3)

Ifølge Stockholmprogrammet, der blev vedtaget af Det Europæiske Råd på mødet den 10.-11. december 2009, kan gensidig anerkendelse udvides til at omfatte alle former for domme og retlige afgørelser, det være sig strafferetlige eller forvaltningsretlige, afhængigt af retssystemet. Det påpeges også i programmet, at ofre for kriminalitet kan tilbydes særlige beskyttelsesforanstaltninger, som bør have virkning inden for EU.

(4)

I Europa-Parlamentets beslutning af 2. februar 2006 om status over bekæmpelsen af vold mod kvinder og den fremtidige indsats anbefales det, at medlemsstaterne formulerer en nultolerancepolitik over for alle former for vold mod kvinder, og medlemsstaterne opfordres til at træffe passende foranstaltninger til at sikre bedre beskyttelse af og støtte til faktiske og potentielle ofre.

(5)

I et fælles område med retfærdighed uden indre grænser er det nødvendigt at sikre, at den beskyttelse, der ydes en person i én medlemsstat, opretholdes og videreføres i en anden medlemsstat, som personen flytter eller er flyttet til. Det bør også sikres, at det ikke medfører en forringelse af unionsborgernes sikkerhed, når de legitimt benytter deres ret til at færdes og opholde sig frit på medlemsstaternes område i overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union (TEU) og artikel 21 TEUF.

(6)

For at nå disse mål bør dette direktiv fastsætte regler, hvorved den beskyttelse, der ydes på grundlag af en beskyttelsesforanstaltning truffet i henhold til lovgivningen i en medlemsstat (»udstedelsesstaten«), kan udvides til en anden medlemsstat, som den beskyttede person flytter til (»fuldbyrdelsesstaten«), uanset typen eller varigheden af de forpligtelser eller forbud, der er indeholdt i den pågældende beskyttelsesforanstaltning.

(7)

For at hindre, at der begås ny kriminalitet mod ofret i fuldbyrdelsesstaten, bør der gives denne stat et retsgrundlag for anerkendelse af den afgørelse, der tidligere er truffet i udstedelsesstaten til fordel for ofret, og det bør tillige undgås, at ofret skal indlede en ny sag eller fremlægge bevismateriale i fuldbyrdelsesstaten igen, som om udstedelsesstaten ikke havde truffet afgørelsen.

(8)

Dette direktiv bør anvendes og fuldbyrdes på en sådan måde, at den beskyttede person modtager samme eller tilsvarende beskyttelse i fuldbyrdelsesstaten som vedkommende ville have modtaget, hvis beskyttelsesforanstaltningen var blevet udstedt i denne stat fra begyndelsen, hvilket forhindrer forskelsbehandling.

(9)

Da dette direktiv omhandler situationer, hvor den beskyttede personflytter til en anden medlemsstat, indebærer gennemførelsen af dets bestemmelser ikke nogen overførsel til fuldbyrdelsesstaten af beføjelser i forbindelse med hovedsanktioner eller suspenderede, alternative, betingede eller sekundære sanktioner eller i forbindelse med sikkerhedsforanstaltninger, der pålægges den person, der forårsager fare, hvis denne person fortsat bor i den stat, der udstedte beskyttelsesforanstaltningen.

(10)

Hvor det er relevant, bør det være muligt at anvende elektroniske midler med henblik på i praksis at gennemføre de foranstaltninger, der vedtages i medfør af dette direktiv, i overensstemmelse med national lovgivning og procedurer.

(11)

Målet for dette direktiv, nemlig at beskytte personer, som er i fare, kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes ved ensidig handling fra medlemsstaternes side som følge af den grænseoverskridende karakter af de omhandlede situationer og kan derfor i stedet på grund af omfanget og de potentielle virkninger bedre nås på EU-plan; Unionen kan derfor træffe foranstaltninger i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet, jf. artikel 5, stk. 3, i TEU. I overensstemmelse med proportionalitetsprincippet, jf. artikel 5, stk. 4, i TEU, går dette direktiv ikke ud over, hvad der er nødvendigt for at nå dette mål.

(12)

Dette direktiv bør bidrage til beskyttelsen af personer, der er i fare, ved således at supplere de instrumenter, der allerede findes på området, såsom Rådets rammeafgørelse 2008/947/RIA af 27. november 2008 om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme og afgørelser om prøvetid med tilsyn med henblik på tilsyn med tilsynsforanstaltninger og alternative sanktioner (2) og Rådets rammeafgørelse 2009/829/RIA af 23. oktober 2009 om anvendelse mellem Den Europæiske Unions medlemsstater af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om tilsynsforanstaltninger som et alternativ til varetægtsfængsling (3)

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Definitioner

I dette direktiv forstås ved:

1)

»europæisk beskyttelsesordre«: en retlig afgørelse, der vedrører en beskyttelsesforanstaltning udstedt af en medlemsstat, og som tager sigte på at gøre det lettere for en anden medlemsstat, hvor det er relevant, at træffe en beskyttelsesforanstaltning i henhold til sin egen nationale lovgivning med henblik på beskyttelse af en persons liv, fysiske og psykiske integritet, frihed eller seksuelle integritet.

2)

»beskyttelsesforanstaltning«: en afgørelse truffet af en kompetent myndighed i en medlemsstat, hvorved en person, der forårsager fare, pålægges en eller flere af de i artikel 2, stk. 2, omhandlede forpligtelser eller forbud, forudsat at overtrædelse af sådanne forpligtelser eller forbud udgør en strafbar handling i henhold til lovgivningen i den pågældende medlemsstat eller på anden måde kan straffes med en frihedsstraf i denne medlemsstat

3)

»beskyttet person«: den person, hvis liv, fysiske og psykiske integritet, frihed eller seksuelle integritet er genstand for beskyttelse på grundlag af en beskyttelsesforanstaltning truffet i udstedelsesstaten

4)

»person, der forårsager fare«: den person, der er blevet pålagt en eller flere af de i artikel 2, stk. 2, omhandlede forpligtelser eller et eller flere af de i artikel 2, stk. 2, omhandlede forbud

5)

»udstedelsesstat«: den medlemsstat, hvor en beskyttelsesforanstaltning, der danner grundlag for udstedelsen af en europæisk beskyttelsesforanstaltning, oprindelig er truffet

6)

»fuldbyrdelsesstat«: den medlemsstat, hvortil en europæisk beskyttelsesordre er blevet fremsendt med henblik på anerkendelse

7)

»tilsynsstat«: den medlemsstat, hvortil en dom, som defineret i artikel 2 i Rådets rammeafgørelse 2008/947/RIA, eller en afgørelse om tilsynsforanstaltninger, som defineret i artikel 4 i Rådets rammeafgørelse 2009/829/RIA, er blevet fremsendt.

Artikel 2

Den europæiske beskyttelsesordres anvendelsesområde

1.   En europæisk beskyttelsesordre kan udstedes på ethvert tidspunkt, når den beskyttede person agter at forlade eller har forladt udstedelsesstaten for at tage til en anden medlemsstat.

2.   Den europæiske beskyttelsesordre udstedes kun, når der tidligere er truffet en beskyttelsesforanstaltning i udstedelsesstaten, hvorved den person, der forårsager fare, pålægges en eller flere af følgende forpligtelser eller forbud:

a)

en forpligtelse til ikke at opholde sig på bestemte lokaliteter eller steder eller i definerede områder, hvor den beskyttede person opholder sig, eller som vedkommende besøger

b)

en forpligtelse til at blive på et bestemt sted, eventuelt i bestemte perioder

c)

en forpligtelse, der består i begrænsninger i muligheden for at forlade udstedelsesstatens område

d)

en forpligtelse til at undgå kontakt med den beskyttede person eller

e)

et forbud mod at komme tættere på den beskyttede person end en nærmere angivet afstand.

Artikel 3

Pligt til at anerkende den europæiske beskyttelsesordre

1.   Medlemsstaterne anerkender alle europæiske beskyttelsesordrer i overensstemmelse med bestemmelserne i dette direktiv.

2.   Dette direktiv indebærer ikke nogen ændring af pligten til at respektere de grundlæggende rettigheder og grundlæggende retsprincipper, således som de er defineret i artikel 6 i TEU.

Artikel 4

Udpegning af kompetente myndigheder

1.   Hver medlemsstat meddeler Generalsekretariatet for Rådet, hvilken eller hvilke judicielle myndigheder, der i henhold til dens nationale ret har kompetence til at udstede en europæisk beskyttelsesordre og til at anerkende sådan en beskyttelsesordre i overensstemmelse med dette direktiv, når medlemsstaten er udstedelsesstat eller fuldbyrdelsesstat.

2.   Uanset stk. 1 kan medlemsstaterne udpege ikke-judicielle myndigheder som myndigheder, der har kompetence til at træffe afgørelser i henhold til dette direktiv, forudsat at disse myndigheder har kompetence til at træffe afgørelser af tilsvarende karakter i henhold til deres nationale lovgivning og procedurer.

3.   Generalsekretariatet for Rådet sørger for, at de modtagne oplysninger er tilgængelige for samtlige medlemsstater og Kommissionen.

Artikel 5

Udstedelse af en europæisk beskyttelsesordre

1.   På grundlag af en beskyttelsesforanstaltning truffet i udstedelsesstaten udsteder en judiciel myndighed i denne stat eller en anden kompetent myndighed, som omhandlet i artikel 4, stk. 2, udelukkende på anmodning af den beskyttede person en europæisk beskyttelsesordre efter at have kontrolleret, at beskyttelsesforanstaltningen opfylder alle krav i artikel 3, stk. 1.

2.   Den beskyttede person eller dennes retlige repræsentant kan indgive en anmodning om udstedelse af en europæisk beskyttelsesordre enten til den kompetente myndighed i udstedelsesstaten eller til den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten.

Hvis en sådan anmodning indgives i fuldbyrdelsesstaten, overfører dennes kompetente myndighed hurtigst muligt anmodningen til den kompetente myndighed i udstedelsesstaten med henblik på udstedelse af den europæiske beskyttelsesordre, hvor det er relevant.

3.   Den myndighed, der træffer en beskyttelsesforanstaltning med en eller flere af de i artikel 2, stk. 2, omhandlede forpligtelser, oplyser den beskyttede person om muligheden for at anmode om en europæisk beskyttelsesordre, når den pågældende agter at flytte til en anden medlemsstat. Myndigheden tilråder den beskyttede person at indgive anmodningen, før den pågældende forlader udstedelsesstatens område.

Artikel 6

Den europæiske beskyttelsesordres form og indhold

Den europæiske beskyttelsesordre skal være i overensstemmelse med formularen i bilag I til dette direktiv. Den skal navnlig indeholde følgende oplysninger:

a)

den beskyttede persons identitet og nationalitet samt den retlige repræsentants identitet og nationalitet, hvis den beskyttede person er mindreårig eller umyndiggjort

b)

anvendelsen af eventuelle teknologiske instrumenter, der er stillet til den beskyttede persons rådighed med henblik på umiddelbar fuldbyrdelse af beskyttelsesforanstaltningen, hvor det er relevant

c)

navn, adresse, telefon- og faxnummer samt e-mail-adresse for den kompetente myndighed i udstedelsesstaten

d)

identifikation af den beskyttelsesforanstaltning, på grundlag af hvilken den europæiske beskyttelsesordre er udstedt

e)

et resumé af de faktiske forhold og omstændigheder, der har ført til udstedelsen af beskyttelsesforanstaltningen i udstedelsesstaten

f)

de forpligtelser eller forbud, som den person, der forårsager fare, er pålagt i beskyttelsesforanstaltningen, der ligger til grund for den europæiske beskyttelsesordre, deres varighed og udtrykkelig angivelse af, at overtrædelse heraf udgør en strafbar handling i henhold til lovgivningen i udstedelsesstaten eller på anden måde kan straffes med frihedsstraf

g)

identitet og nationalitet for den person, der forårsager en fare

h)

hvor det er relevant, andre omstændigheder, der kan have betydning for vurderingen af den fare, som den beskyttede person står over for

i)

hvor det er relevant, udtrykkelig angivelse af, at en dom, som defineret i artikel 2 i Rådets rammeafgørelse 2008/947/RIA, eller en afgørelse om tilsynsforanstaltninger, som defineret i artikel 4 i Rådets rammeafgørelse 2009/829/RIA, allerede er blevet fremsendt til en anden medlemsstat, og identifikation af den myndighed, der er kompetent med henblik på fuldbyrdelse af en sådan dom eller afgørelse.

Artikel 7

Fremsendelsesprocedure

1.   Når den kompetente myndighed i udstedelsesstaten fremsender den europæiske beskyttelsesordre til den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten, gør den det på en måde, der efterlader et skriftligt spor, og således, at den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten kan fastslå ægtheden.

2.   Hvis den kompetente myndighed i enten fuldbyrdelsesstaten eller udstedelsesstaten ikke er kendt af den kompetente myndighed i den anden stat, foretager sidstnævnte myndighed de relevante undersøgelser, navnlig gennem kontaktpunkterne i Det Europæiske Retlige Netværk, der blev oprettet ved Rådets fælles aktion 98/428/RIA af 29. juni 1998, om oprettelse af et europæisk retligt netværk (4), det nationale medlem af Eurojust eller det nationale system for koordinering af Eurojust, for at indhente de nødvendige oplysninger.

3.   Hvis en myndighed i fuldbyrdelsesstaten, som modtager en europæisk beskyttelsesordre, ikke har kompetence til at anerkende den, sender denne myndighed af egen drift den europæiske beskyttelsesordre videre til den kompetente myndighed.

Artikel 8

Foranstaltninger i fuldbyrdelsesstaten

1.   Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten:

a)

anerkender ved modtagelse af en europæisk beskyttelsesordre fremsendt i henhold til artikel 7 denne ordre og træffer, hvor det er relevant, alle de foranstaltninger, der ville være til rådighed i henhold til dens nationale lovgivning i et lignende tilfælde, for at sikre beskyttelsen af den beskyttede person, medmindre den beslutter at påberåbe sig en af de i artikel 9 nævnte grunde til at afslå anerkendelse

b)

underretter, hvor det er relevant, den person, der forårsager fare, om enhver foranstaltning truffet i fuldbyrdelsesstaten

c)

træffer enhver hastende og foreløbig foranstaltning, der er nødvendig for at sikre den fortsatte beskyttelse af den beskyttede person

d)

underretter straks den kompetente myndighed i udstedelsesstaten og, hvis udstedelsesstaten ikke er den samme som tilsynsstaten, den kompetente myndighed i tilsynsstaten, om enhver overtrædelse af den beskyttelsesforanstaltning, der ligger til grund for den europæiske beskyttelsesordre og er beskrevet deri. Meddelelsen gives ved hjælp af formularen i bilag II.

2.   Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten underretter den kompetente myndighed i udstedelsesstaten og den beskyttede person om de foranstaltninger, der vedtages i henhold til denne artikel.

Artikel 9

Grunde til at afslå anerkendelse af en europæisk beskyttelsesordre

1.   Ethvert afslag på at anerkende en europæisk beskyttelsesordre skal begrundes.

2.   Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten kan afslå at anerkende en europæisk beskyttelsesordre under følgende omstændigheder:

a)

den europæiske beskyttelsesordre er ufuldstændig eller er ikke blevet kompletteret inden for den frist, der er fastsat af den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten

b)

kravene i artikel 2, stk. 2, er ikke opfyldt

c)

beskyttelsen følger af fuldbyrdelsen af en straf eller en foranstaltning, der er omfattet af amnesti i henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning, og den er knyttet til handlinger, der falder ind under denne stats kompetence i henhold til denne lovgivning

d)

i henhold til fuldbyrdelsesstatens lovgivning tilkommer der den person, der forårsager fare, immunitet, hvilket gør det umuligt at træffe beskyttelsesforanstaltningerne.

3.   Før den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten i de i stk. 2, litra a) og b), nævnte tilfælde beslutter ikke at anerkende den europæiske beskyttelsesordre, drøfter den på en relevant måde med den kompetente myndighed i udstedelsesstaten og anmoder den om nødvendigt om straks at tilvejebringe enhver nødvendig supplerende oplysning.

Artikel 10

Efterfølgende afgørelser i udstedelsesstaten

1.   Det tilkommer den kompetente myndighed i udstedelsesstaten at træffe alle efterfølgende afgørelser i forbindelse med den beskyttelsesforanstaltning, der ligger til grund for en europæisk beskyttelsesordre. Sådanne efterfølgende afgørelser omhandler især:

a)

forlængelse, revision og tilbagetrækning af beskyttelsesforanstaltningen

b)

ændring af beskyttelsesforanstaltningen

c)

udstedelse af en arrestordre eller en anden eksigibel afgørelse med samme virkning

d)

iværksættelse af ny strafferetlig forfølgning mod den person, der forårsager fare.

2.   Udstedelsesstatens lovgivning finder anvendelse på afgørelser truffet i henhold til stk. 1.

3.   Når en dom, som defineret i artikel 2 i Rådets rammeafgørelse 2008/947/RIA, eller en afgørelse om tilsynsforanstaltninger, som defineret i artikel 4 i Rådets rammeafgørelse 2009/829/RIA, allerede er blevet fremsendt til en anden medlemsstat, træffes efterfølgende afgørelser i overensstemmelse med de relevante bestemmelser i nævnte rammeafgørelser.

Artikel 11

Grunde til at tilbagekalde anerkendelsen af en europæisk beskyttelsesordre

Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten kan tilbagekalde anerkendelsen af en europæisk beskyttelsesordre, når der foreligger beviser for, at den beskyttede har endeligt forladt fuldbyrdelsesstatens område.

Artikel 12

Tidsfrister

1.   Den europæiske beskyttelsesordre anerkendes straks.

2.   Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten træffer straks afgørelse om enhver foranstaltning i henhold til sin nationale lovgivning i forlængelse på baggrund af anerkendelsen af en europæisk beskyttelsesordre, jf. artikel 8.

Artikel 13

Den lovgivning, der finder anvendelse

Afgørelser, som den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten træffer i henhold til dette direktiv, er underlagt dens nationale lovgivning.

Artikel 14

De implicerede myndigheders pligter

1.   Når den kompetente myndighed i udstedelsesstaten i medfør af artikel 10, stk. 1, litra b), har ændret den beskyttelsesforanstaltning, der ligger til grund for den europæiske beskyttelsesordre, underretter den straks den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten om denne ændring. Hvor det er relevant, træffer den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre den ændrede beskyttelsesforanstaltning, hvis de pågældende foranstaltninger ville være til rådighed i henhold til dens nationale lovgivning i et lignende tilfælde, og underretter den kompetente myndighed i udstedelsesstaten, den beskyttede person, og, hvor det er relevant, den person, der forårsager fare, når sidstnævnte befinder sig på fuldbyrdelsesstatens område.

2.   Den kompetente myndighed i udstedelsesstaten underretter straks den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten og den beskyttede person om udløbet eller tilbagekaldelsen af den beskyttelsesforanstaltning, der ligger til grund for den europæiske beskyttelsesordre, der er udstedt i udstedelsesstaten, og efterfølgende om tilbagekaldelsen af ordren.

Artikel 15

Høring mellem de kompetente myndigheder

Når det er relevant, kan de kompetente myndigheder i udstedelsesstaten og fuldbyrdelsesstaten høre hinanden med henblik på at fremme en problemløs og effektiv anvendelse af dette direktiv.

Artikel 16

Sprog

Den europæiske beskyttelsesordre oversættes til det officielle sprog eller et af de officielle sprog i fuldbyrdelsesstaten.

En medlemsstat kan, i forbindelse med vedtagelsen af dette direktiv eller senere, ved indgivelse af en erklæring til Generalsekretariatet for Rådet meddele, at den accepterer en oversættelse til et eller flere af de andre officielle sprog i Unionens institutioner.

Artikel 17

Omkostninger

Omkostninger i forbindelse med anvendelsen af dette direktiv, bortset fra omkostninger, der opstår udelukkende på udstedelsesstatens område, afholdes af fuldbyrdelsesstaten.

Artikel 18

Forbindelse med andre aftaler og ordninger

1.   Medlemsstaterne kan fortsat anvende de bilaterale eller multilaterale aftaler eller ordninger, der gælder ved ikrafttrædelsen af dette direktiv, for så vidt disse giver mulighed for at udvide eller udbygge dette direktivs mål og bidrager til yderligere at forenkle eller lette procedurerne for at træffe beskyttelsesforanstaltninger.

2.   Medlemsstaterne kan indgå bilaterale eller multilaterale aftaler eller ordninger efter ikrafttrædelsen af dette direktiv, for så vidt disse giver mulighed for at udvide eller udbygge dette direktivs mål og bidrager til at forenkle eller lette procedurerne for at træffe beskyttelsesforanstaltninger.

3.   Senest den … (5) meddeler medlemsstaterne Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen, hvilke af de eksisterende aftaler og ordninger som omhandlet i stk. 1 de fortsat ønsker at anvende. Medlemsstaterne underretter også Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen om nye aftaler og ordninger som omhandlet i stk. 2 senest tre måneder efter undertegnelsen af en sådan aftale.

Artikel 19

Gennemførelse

1.   Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme dette direktiv senest den … (6).

2.   Medlemsstaterne meddeler Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen teksten til de retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der følger af dette direktiv, i national ret.

Artikel 20

Revision

1.   Senest den … (7) udarbejder Kommissionen en rapport på grundlag af de oplysninger, den har modtaget fra medlemsstaterne i henhold til artikel 19, stk. 2.

2.   På grundlag af denne rapport vurderer Rådet:

a)

i hvilket omfang medlemsstaterne har truffet de nødvendige foranstaltninger til at overholde dette direktiv, og

b)

anvendelsen af dette direktiv.

3.   Rapporten ledsages om nødvendigt af lovgivningsmæssige forslag.

Artikel 21

Ikrafttræden

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Udfærdiget i

På Europa-Parlamentets vegne

Formand

På Rådets vegne

Formand


(1)  Europa-Parlamentets holdning af … (endnu ikke offentliggjort i EUT) og Rådets afgørelse af … (endnu ikke offentliggjort i EUT).

(2)  EUT L 337 af 16.12.2008, s. 102.

(3)  EUT L 294 af 11.11.2009, s. 20.

(4)  EFT L 191 af 7.7.1998, s. 4.

(5)  3 måneder efter dette direktivs ikrafttræden.

(6)  2 år efter dette direktivs ikrafttræden.

(7)  4 år efter dette direktivs ikrafttræden.


BILAG I

DEN EUROPÆISKE BESKYTTELSESORDRE

jf. artikel 6 i

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2010/…/EU AF … OM DEN EUROPÆISKE BESKYTTELSESORDRE

Udstedelsesstat:

Fuldbyrdelsesstat:

 

a)

Oplysninger om den beskyttede person:

Efternavn:

Fornavn(e):

Evt. pigenavn:

Køn:

Nationalitet:

Personnummer eller socialsikringsnummer (hvis et sådant findes):

Fødselsdato:

Fødested:

Adresse/bopæl:

i udstedelsesstaten:

i fuldbyrdelsesstaten:

andetsteds:

Sprog, som den pågældende forstår (hvis dette er kendt):

Oplys i givet fald følgende:

Personens identitetsdokument(er) (id-kort, pas) type og nummer:

Personens opholdstilladelse i fuldbyrdelsesstaten type og nummer:

Hvis den beskyttede person er mindreårig eller umyndiggjort, oplysning om den fysiske persons retlige repræsentant:

Efternavn:

Fornavn(e):

Evt. pigenavn:

Køn:

Nationalitet:

Kontoradresse:

 

b)

Er eventuelle teknologiske instrumenter stillet til den beskyttede persons rådighed med henblik på umiddelbar fuldbyrdelse af beskyttelsesforanstaltningen:

Ja; Giv venligst en kort beskrivelse af de anvendte instrumenter:

Nej.

 

c)

Den kompetente myndighed, der udstedte den europæiske beskyttelsesordre:

Officiel betegnelse:

Fuldstændig adresse:

Tlf. nr.: (landekode) (områdenummer) (nummer)

Fax nr.: (landekode) (områdenummer) (nummer)

Den eller de personer, der skal kontaktes

Efternavn:

Fornavn(e):

Funktion (titel/stilling):

Tlf. nr.: (landekode) (områdenummer) (nummer)

Fax nr.: (landekode) (områdenummer) (nummer)

E-mail (hvis en sådan findes):

Sprog, hvorpå der kan kommunikeres:

 

d)

Identifikation af den beskyttelsesforanstaltning, på grundlag af hvilken den europæiske beskyttelsesordre er vedtaget:

Beskyttelsesforanstaltningen blev udstedt den (dato: dd-mm-åååå):

Beskyttelsesforanstaltningen blev retskraftig den (dato: dd-mm-åååå):

Beskyttelsesforanstaltningens sagsnummer (hvis et sådant findes):

Den myndighed, der udstedte beskyttelsesforanstaltningen:

 

e)

Resumé af de faktiske forhold og beskrivelse af de omstændigheder, der har ført til pålæggelsen af beskyttelsesforanstaltningen i litra d) ovenfor:

 

f)

Oplysninger om den/de forpligtelser eller det/de forbud, der ved beskyttelsesforanstaltningen er blevet pålagt den person, der forårsager fare:

Forpligtelsens eller forpligtelsernes art: (der kan sættes kryds flere steder):

en forpligtelse for den person, der forårsager fare, til ikke at opholde sig på bestemte lokaliteter eller steder eller i definerede områder, navnlig i relation til det sted, hvor den beskyttede person opholder sig, eller de steder, som vedkommende besøger

hvis De sætter kryds i dette felt, bedes De præcist angive, på hvilke lokaliteter eller steder eller definerede områder det er forbudt for den person, der forårsager fare, at opholde sig:

en forpligtelse for den person, der forårsager fare, til at blive på et bestemt sted, eventuelt i bestemte perioder

hvis De sætter kryds i dette felt, bedes De præcist angive, hvilket bestemt sted og hvilke bestemte perioder der er tale om:

en forpligtelse for den person, der forårsager fare, som består i begrænsninger i muligheden for at forlade fuldbyrdelsesstatens område

hvis De sætter kryds i dette felt, bedes De præcist angive, hvilke begrænsninger der er tale om:

en forpligtelse for den person, der forårsager fare, til at undgå kontakt med den beskyttede person

hvis De sætter kryds i dette felt, bedes De anføre eventuelle relevante, nærmere oplysninger:

et forbud for den person, der forårsager fare, mod at komme tættere på den beskyttede person end en nærmere angivet afstand

hvis De sætter kryds i dette felt, bedes De præcist angive, hvilken afstand den person, der forårsager fare, skal overholde i forhold til den beskyttede person:

De bedes angive, i hvilken periode ovennævnte forpligtelse(r) er pålagt den person, der forårsager fare:

Jeg bekræfter, at overtrædelse af ovennævnte forpligtelse(r) eller forbud udgør en strafbar handling i henhold til lovgivningen i udstedelsesstaten eller på anden måde kan straffes med frihedsstraf

Angivelse af den straf, der vil kunne pålægges:

 

g)

Oplysninger om den person, der forårsager fare, og som er blevet pålagt den/de i litra f) nævnte forpligtelser:

Efternavn:

Fornavn(e):

Evt. pigenavn:

Evt. kaldenavn:

Køn:

Nationalitet:

Personnummer eller socialsikringsnummer (hvis et sådant findes):

Fødselsdato:

Fødested:

Adresser/bopæle:

i udstedelsesstaten:

i fuldbyrdelsesstaten:

andetsteds:

Sprog, som den pågældende forstår (hvis dette/disse er kendt):

Oplys i givet fald følgende:

Personens identitetsdokument(er) (id-kort, pas) type og nummer:

 

h)

Andre omstændigheder, der kan have betydning for vurderingen af den fare, som den beskyttede person kunne blive udsat for (fakultative oplysninger):

 

i)

De bedes sætte kryds, hvor det er relevant, og anføre supplerende oplysninger:

en dom som defineret i artikel 2 i Rådets rammeafgørelse 2008/947/RIA er allerede blevet fremsendt til en anden medlemsstat

Hvis De sætter kryds i dette felt, bedes De anføre kontaktoplysninger for den kompetente myndighed, som dommen er blevet fremsendt til:

en afgørelse om tilsynsforanstaltninger som defineret i artikel 4 i Rådets rammeafgørelse 2009/829/RIA er allerede blevet fremsendt til en anden medlemsstat

Hvis De sætter kryds i dette felt, bedes De anføre kontaktoplysninger for den kompetente myndighed, som afgørelsen om tilsynsforanstaltninger er blevet fremsendt til:

Underskrift fra den myndighed, der har udstedt den europæiske beskyttelsesordre, og/eller fra dennes repræsentant, der bekræfter, at ordrens indhold er korrekt:

Navn:

Funktion (titel/stilling):

Dato:

Sagsnummer (hvis et sådant findes):

Officielt stempel (hvis det er relevant):


BILAG II

FORMULAR

jf. artikel 8, stk. 1, litra d), i

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2010/…/EU AF … OM DEN EUROPÆISKE BESKYTTELSESORDRE MEDDELELSE OM OVERTRÆDELSE AF DEN BESKYTTELSESFORANSTALTNING,

DER LIGGER TIL GRUND FOR OG ER BESKREVET I DEN EUROPÆISKE BESKYTTELSESORDRE

a)

Oplysninger om identiteten på den person, der forårsager fare

Efternavn:

Fornavn(e):

Evt. pigenavn:

Evt. kaldenavn:

Køn:

Nationalitet:

Personnummer eller socialsikringsnummer (hvis et sådant findes):

Fødselsdato:

Fødested:

Adresse:

Sprog, som den pågældende forstår (hvis dette/disse er kendt):

 

b)

Oplysninger om identiteten på den beskyttede person:

Efternavn:

Fornavn(e):

Evt. pigenavn:

Køn:

Nationalitet:

Fødselsdato:

Fødested:

Adresse:

Sprog, som den pågældende forstår (hvis dette/disse er kendt):

 

c)

Oplysninger om den europæiske beskyttelsesordre:

Ordre udstedt den:

Sagsnummer (hvis et sådant findes):

Den myndighed, der har udstedt ordren:

Officiel betegnelse:

Adresse:

 

d)

Oplysninger om den myndighed, der er ansvarlig for fuldbyrdelsen af den eventuelle beskyttelsesforanstaltning, der er truffet i fuldbyrdelsesstaten i overensstemmelse med den europæiske beskyttelsesordre:

Myndighedens officielle betegnelse:

Navn på kontaktperson:

Funktion (titel/stilling):

Adresse:

Tlf. nr.: (landekode) (lokalt områdenummer) (nummer)

Fax nr.: (landekode) (lokalt områdenummer) (nummer)

E-mail:

Sprog, hvorpå der kan kommunikeres:

 

e)

Overtrædelse af den/de forpligtelser, der er beskrevet i den europæiske beskyttelsesordre, og/eller andre oplysninger, der kan medføre vedtagelse af en efterfølgende afgørelse:

Overtrædelsen vedrører følgende forpligtelse(r) (der kan sættes kryds flere steder):

en forpligtelse for den person, der forårsager fare, til ikke at opholde sig på bestemte lokaliteter eller steder eller i definerede områder, navnlig i relation til det sted, hvor den beskyttede person opholder, eller de steder, som vedkommende besøger

en forpligtelse for den person, der forårsager fare, til at blive på et bestemt sted, eventuelt i bestemte perioder

en forpligtelse for den person, der forårsager fare, som består i begrænsninger i muligheden for at forlade fuldbyrdelsesstatens område

en forpligtelse for den person, der forårsager fare, til at undgå kontakt med den beskyttede person

et forbud for den person, der forårsager fare, mod at komme tættere på den beskyttede person end en nærmere angivet afstand.

Beskrivelse af den eller de pågældende overtrædelser (sted, dato og nærmere omstændigheder):

Andre oplysninger, der kan medføre vedtagelse af en efterfølgende afgørelse

Beskrivelse af disse oplysninger:

 

f)

Oplysninger om den person, der skal kontaktes for yderligere oplysninger om overtrædelsen:

Efternavn:

Fornavn(e):

Adresse:

Tlf. nr.: (landekode) (områdenummer) (nummer)

Fax nr.: (landekode) (områdenummer) (nummer)

E-mail:

Sprog, hvorpå der kan kommunikeres:

Underskrift fra den myndighed, der har udstedt formularen, og/eller fra dennes repræsentant, der bekræfter, at formularens indhold er korrekt:

Navn:

Funktion (titel/stilling):

Dato:

Officielt stempel (hvis det er relevant):


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Rådet

18.3.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 69/19


DEN EUROPÆISKE UNIONS FÆLLES LISTE OVER MILITÆRT UDSTYR

(vedtaget af Rådet den 15. februar 2010)

(udstyr omfattet af Rådets fælles holdning 2008/944/FUSP om fælles regler for kontrol med eksport af militærteknologi og -udstyr)

(ajourfører og erstatter Den Europæiske Unions fælles liste over militært udstyr, der blev vedtaget af Rådet den 23. februar 2009)

(FUSP)

(2010/C 69/03)

Note 1 Udtryk i "citationstegn" er definerede udtryk. Henviser til "Definitioner af udtryk" i bilaget til denne liste.

Note 2 I nogle tilfælde opføres kemiske stoffer ved navn og CAS-nummer. Listen omfatter kemiske stoffer med samme konstitutionsformel (herunder hydrater) uanset navn eller CAS-nummer. CAS-numrene anføres for at gøre det lettere at identificere et bestemt kemisk stof eller en bestemt blanding uanset nomenklatur. CAS-numrene kan ikke anvendes som de eneste identifikatorer, fordi nogle former af de opførte kemiske stoffer har forskellige CAS-numre, og blandinger, der indeholder et kemisk stof, der er opført på listen, også kan have forskellige CAS-numre.

ML1

Glatløbede våben med en kaliber på under 20 mm, andre våben og automatiske våben med en kaliber på 12,7 mm (0,50 tommer) eller herunder samt tilbehør som følger og specielt designede komponenter hertil:

a.

Rifler, karabiner, revolvere, pistoler, maskinpistoler og maskingeværer

ML1.a omfatter ikke følgende:

a.

Musketgeværer, rifler og karabiner fremstillet før 1938

b.

Kopier af musketgeværer, rifler og karabiner, der i den oprindelige udgave blev fremstillet før 1890

c.

Revolvere, pistoler og maskingeværer fremstillet før 1890 og kopier heraf.

b.

Glatløbede våben som følger:

1.

Glatløbede våben specielt designet til militær anvendelse

2.

Andre glatløbede våben som følger:

a.

Fuldautomatiske våben

b.

Halvautomatiske våben eller våben af pumpguntypen

c.

Våben til ammunition uden hylster

d.

Lyddæmpere, specielle affutager, clips, sigteanordninger og flammeskjulere til våben, der er nævnt i ML1.a, ML1.b eller ML1.c

ML1 omfatter ikke glatløbede våben, der anvendes til jagt eller idræt. Disse våben må ikke være specielt designet til militær anvendelse eller være fuldautomatiske.

ML1 omfatter ikke skydevåben, der er specielt designet til løs ammunition, og som ikke kan affyre ammunition, der er nævnt i ML3.

ML1 omfatter ikke våben, der anvender ammunition uden centraltænding i hylstre, og som ikke er fuldautomatiske.

ML1.d omfatter ikke optiske sigteanordninger til våben uden elektronisk billedbehandling med en forstørrelse på 4 gange eller mindre, forudsat at de ikke er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse.

ML2

Glatløbede våben med en kaliber på 20 mm eller derover, andre våben eller andet forsvarsmateriel med en kaliber på over 12,7 mm (0,50 tommer), lavetter samt tilbehør som følger og specielt designede komponenter hertil:

a.

Kanoner, haubitser, skyts, morterer, antitankvåben, affyringsanordninger (launchers), militære flammekastere, rifler, rekylfri rifler, glatløbede våben og sløringsanordninger (signature reduction devices) hertil

ML2.a omfatter indsprøjtnings- og måleanordninger, opbevaringstanke og andre komponenter, der er specielt designet til anvendelse med flydende brændstof til det udstyr, der er nævnt i ML2.a.

ML2.a omfatter ikke våben som følger:

1.

Musketgeværer, rifler og karabiner fremstillet før 1938

2.

Kopier af musketgeværer, rifler og karabiner, der i den oprindelige udgave blev fremstillet før 1890.

ML2.a omfatter ikke håndholdte affyringsanordninger, der er specielt designet til at affyre projektiler med fast monteret line, som ikke har højeksplosiv ladning eller kommunikationsforbindelse, med en rækkevidde på højst 500 m.

b.

Røg- og gaslavetter, "pyrotekniske" lavetter eller generatorer, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse

ML2.b omfatter ikke signalpistoler.

c.

Sigteanordninger til våben

d.

Monteringsanordninger, der er specielt designet til de våben, der er nævnt i ML2.a

ML3

Ammunition og tempereringsanordninger som følger samt specielt designede komponenter hertil:

a.

Ammunition til våben, der er nævnt i ML1, ML2 eller ML12

b.

Tempereringsanordninger, der er specielt designet til ammunition, der er nævnt i ML3.a

Specielt designede komponenter, der er nævnt i ML3, omfatter følgende:

a.

Metal- eller plastikdele, f.eks. tændsatser, projektilkapper, forbindelsesled til patroner, roterende bånd og metaldele til ammunition

b.

Sikrings- og armeringsanordninger, tændere, sensorer og tændingsanordninger

c.

Strømforsyningsanordninger med høj engangseffekt

d.

Brændbare hylstre til sprængladninger

e.

Submunition, herunder små bomber og små miner samt målstyrede projektiler.

ML3.a omfatter ikke ammunition uden projektil (blankstar) og løs ammunition med perforeret sprængstofkammer.

ML3.a omfatter ikke patroner, der er specielt designet til følgende formål:

a.

Signalering

b.

Bortjagning af fugle

c.

Antændelse af gas ved olieboringer.

ML4

Bomber, torpedoer, raketter, missiler, andre eksplosive anordninger og sprængladninger samt tilhørende udstyr og tilbehør som følger og specielt designede komponenter hertil:

Vedrørende styre- og navigationsudstyr se ML11.

Vedrørende systemer i fly til beskyttelse mod missiler (AMPS) se ML4.c.

a.

Bomber, torpedoer, granater, røggeneratorer, raketter, miner, missiler, dybdebomber, sprænganordninger og sprængudstyr, "pyrotekniske" anordninger, hylstre og simulatorer (dvs. udstyr, der simulerer disse genstande) specielt designet til militær anvendelse

ML4.a omfatter følgende:

a.

Røggranater, ildbomber, brandbomber og eksplosive anordninger

b.

Dyser til raketdrevne missiler og næser til rumfartøjer, der kan vende tilbage til jorden.

b.

Udstyr, der er:

1.

specielt designet til militær anvendelse

2.

specielt designet til håndtering, kontrol, aktivering, kraftoverførsel med operationel engangseffekt, opsendelse, udlægning, strygning, affyring, afledning, støjsending (jamming), detonering, sprængning, bortskaffelse eller detektion af:

a.

genstande, der er nævnt i ML4.a eller

b.

improviserede eksplosive anordninger (IED)

ML4.b omfatter følgende:

a.

Mobile anlæg til fremstilling af over 1 000 kg flydende gas dagligt

b.

Flydende elkabler til strygning af magnetminer.

ML4.b omfatter ikke håndholdt udstyr, der udelukkende er designet til at detektere metalgenstande, og som ikke kan skelne mellem miner og andre metalgenstande.

c.

Systemer i fly til beskyttelse mod missiler (AMPS)

ML4.c omfatter ikke AMPS, der er:

a.

udstyret med nogen af følgende missilvarslingssensorer:

1.

Passive sensorer med maksimal respons mellem 100-400 nm

2.

Aktive Doppler-impulssensorer til varsling mod missiler

b.

udstyret med modforanstaltningssystemer

c.

udstyret med flares med både en synlig signatur og en infrarød signatur til afledning af jord-til-luft-missiler

d.

monteret i "civile fly" og hvor:

1.

AMPS kun fungerer i et specifikt "civilt fly", som det specifikke AMPS er monteret i, og for hvilket der er udstedt:

a.

et typecertifikat

b.

et tilsvarende dokument, som er anerkendt af Organisationen for International Civil Luftfart (ICAO)

2.

AMPS anvender beskyttelse for at forhindre uautoriseret adgang til"software"

3.

AMPS omfatter en aktiv mekanisme, der gør, at systemet ikke fungerer, når det fjernes fra det "civile fly", som det er monteret i.

ML5

Ildkontrol og tilhørende alarm- og varslingsudstyr samt tilhørende systemer, prøve- og indstillingsudstyr og udstyr til modforanstaltninger som følger, der er specielt designet til militær anvendelse, og specielt designede komponenter og tilbehør hertil:

a.

Sigteanordninger til våben, bombecomputere, kanonopstillingsudstyr og våbenkontrolsystemer

b.

Måludpegnings-, designations-, afstandsmålings-, overvågnings- eller sporingssystemer, detekterings-, datafusions-, rekognoscerings- eller identifikationsudstyr samt sensorintegrationsudstyr

c.

Udstyr til modforanstaltninger til genstande, der er nævnt i ML5.a eller ML5.b

Med henblik på ML5.c omfatter udstyr til modforanstaltninger detekteringsudstyr.

d.

Feltprøve- og indstillingsudstyr, der er specielt designet til genstande, der er nævnt i ML5.a, ML5.b eller ML5.c

ML6

Landkøretøjer og komponenter som følger:

Vedrørende styre- og navigationsudstyr se ML11.

a.

Landkøretøjer og komponenter hertil, der specielt er designet eller modificeret til militær anvendelse

Teknisk note

Med henblik på ML6.a er påhængsvogne omfattet af betegnelsen landkøretøjer.

b.

Køretøjer med træk på alle hjul, der kan anvendes i terræn, og som er fremstillet eller udstyret med materialer til ballistisk beskyttelse svarende til niveau III (NIJ 0108.01 af september 1985 eller tilsvarende nationale standarder) eller derover

Se også ML13.a

ML6.a omfatter følgende:

a.

Kampvogne og andre pansrede militærkøretøjer samt militærkøretøjer påmonteret ophæng til våben eller udstyr til minelægning eller affyring af ammunition, der er nævnt i ML4

b.

Pansrede køretøjer

c.

Amfibiekøretøjer og køretøjer til kørsel på dybt vand

d.

Bjærgningskøretøjer og køretøjer til at trække eller transportere ammunition eller våbensystemer samt hertil hørende lasthåndteringsudstyr.

Ændring af et landkøretøj til militær anvendelse, der er nævnt i ML6.a, medfører en strukturel, elektrisk eller mekanisk ændring, som omfatter en eller flere komponenter, der er specielt designet til militær anvendelse. Disse komponenter omfatter følgende:

a.

Dækkarkasser, der er skudsikre, eller som kan køre, når de er punkterede

b.

Pansring af vitale dele (f.eks. brændstoftanke eller køretøjets førerhus)

c.

Specielle forstærkninger eller våbenmonteringsanordninger

d.

Mørklægningslygter.

ML6 omfatter ikke civile køretøjer eller lastvogne, der er armerede eller forsynet med ballistisk beskyttelse, og som er designet eller modificeret til transport af penge eller værdigenstande.

ML7

Kemiske eller biologiske toksiske midler (agents), "kemikalier til oprørskontrol", radioaktivt materiale, tilhørende udstyr, komponenter og materialer som følger:

a.

Biologiske midler (agents) og radioaktivt materiale, der er "modificeret til krigsbrug" for at forvolde tab blandt mennesker og dyr, beskadige udstyr eller volde skade på afgrøder eller miljø

b.

Kemiske kampmidler, herunder:

1.

kemiske nervekampmidler:

a.

O-alkyl (lig med eller mindre end C10, herunder cycloalkyl) alkyl (methyl, ethyl, n-propyl eller isopropyl) - phosphonfluoridater, som f.eks.:

Sarin (GB): O-Isopropylmethylphosphonfluoridat (CAS 107-44-8)

Soman (GD): O-Pinacolyl-methylphosphonfluoridat (CAS 96-64-0)

b.

O-alkyl (lig med eller mindre end C10, inkl. cycloalkyl)-N,N-dialkyl-(Me,Et;n-Pr eller i-Pr)-phosphoramidocyanidater, som f.eks.:

Tabun (GA): O-Ethyl-N,N-dimethyl-phosphoramidocyanidat (CAS 77-81-6)

c.

O-Alkyl (H eller lig med eller mindre end C10, inkl. cycloalkyl) og S-2-dialkyl (Me, Et,n-Pr eller i-Pr)-aminoethylalkyl (Me,Et,n-Pr eller i-Pr)-phosphonthioater og tilsvarende alkylerede eller protonerede salte som f.eks.:

VX: O-Ethyl S-2-diisopropylaminoethylmethylphosphonthioat (CAS 50782-69-9)

2.

blæretrækkende kemiske kampmidler:

a.

Svovl-sennepsgasser som f.eks.:

1.

2-Chlorethylchlormethylsulfid (CAS 2625-76-5)

2.

Bis(2-chlorethyl)sulfid (CAS 505-60-2)

3.

Bis(2-chlorethylthio)methan (CAS 63869-13-6)

4.

1,2-Bis(2-chorethylthio)ethan (CAS 3563-36-8)

5.

1,3-Bis(2-chlorethylthio)-n-propan (CAS 63905-10-2)

6.

1,4-Bis(2-chlorethylthio)-n-butan (CAS 142868-93-7)

7.

1,5-Bis(2-chlorethylthio)-n-pentan (CAS 142868-94-8)

8.

Bis(2-chlorethylthioethyl)ether (CAS 63918-90-1)

9.

Bis(2-chlorethylthioethyl)ether (CAS 63918-89-8)

b.

Lewisiter, som f.eks.:

1.

2-chlorvinyldichlorarsin (CAS 541-25-3)

2.

Tris(2-chlorvinyl)arsin (CAS 40334-70-1)

3.

Bis(2-chlorvinyl)chlorarsin (CAS 40334-69-8)

c.

Kvælstofsennepsgasser, som f.eks.:

1.

HN1: Bis(2-chlorethyl)ethylamin (CAS 538-07-08)

2.

HN2: Bis(2-chlorethyl)methylamin (CAS 51-75-2)

3.

HN3: Tris(2-chlorethyl)amin (CAS 555-77-1)

3.

kemiske kampmidler, der forårsager ukampdygtighed, som f.eks.:

a.

3-Quinuclindinylbenzilat (BZ) (CAS 6581-06-2)

4.

kemiske kampmidler til afløvning, som f.eks.:

a.

Butyl 2-chlor-4-fluorphenoxiacetat (LNF)

b.

2,4,5-trichlorphenoxeddikesyre (CAS 93-76-5) blandet med 2,4-dichlorphenoxeddikesyre (CAS 94-75-7) (Agent Orange (CAS 39277-47-9))

c.

Binære prækursorer og nøgleprækursorer til kemiske kampmidler som følger:

1.

Alkyl (methyl, ethyl, n-propyl eller isopropyl)phosphonyldifluorider, som f.eks.:

DF: methylphosphonyldifluorid (CAS 676-99-3)

2.

O-alkyl (H eller ≤ C10, herunder cycloalkyl) O-2-dialkyl (methyl, ethyl, n-propyl eller isopropyl) aminoethyl-alkyl (methyl, ethyl, n-propyl eller isopropyl) phosphoniter og tilsvarende alkylerede og protonerede salte, som f.eks.:

QL: O-Ethyl-O-2-diisopropylaminoethylmethylphosphoniter (CAS 57856-11-8)

3.

Chlorsarin: O-Isopropylmethylphosphonchloridat (CAS 1445-76-7)

4.

Chlorsoman: O-Pinacolylmethylphosphonchloridat (CAS 7040-57-5)

d.

"Kemikalier til oprørskontrol", kemiske aktivstoffer og blandinger heraf, herunder:

1.

α-Brombenzenacetonitril (brombenzylcyanid) (CA) (CAS 5798-79-8)

2.

[2-chlorphenyl) metylen] propandinitril, (o-chlorbenzylidenmalonsyredinitril (CS) (CAS 2698-41-1)

3.

2-Chlor-1-phenylethanon, phenylacylchlorid (α-chloroacetophenon) (CN) (CAS 532-27-4)

4.

Dibenz-(b,F)-1,4-oxazepin (CR) (CAS 257-07-8)

5.

10-Chlor-5,10-dihydrophenarsazin, (phenarsazinchlorid), (Adamsite), (DM) (CAS 578-94-9)

6.

N-Nonanoylmorpholin, (MPA) (CAS 5299-64-9)

ML7.d omfatter ikke "kemikalier til oprørskontrol", der er individuelt emballeret til selvforsvarsformål.

ML7.d omfatter ikke kemiske aktivstoffer og blandinger heraf, som er bestemt og pakket til fødevareproduktion eller medicinske formål.

e.

Udstyr, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, designet eller modificeret til spredning af følgende materialer eller midler og specielt designede komponenter hertil:

1.

Materialer eller midler (agents), der er nævnt i ML7.a, ML7.b eller ML7.d,

2.

Kemiske kampmidler fremstillet med prækursorer, som er nævnt i ML7.c

f.

Beskyttelses- og dekontamineringsudstyr, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, komponenter og kemiske blandinger som følger:

1.

Udstyr, som er designet eller modificeret til forsvar mod materialer, der er nævnt i ML7.a, ML7.b eller ML7.d, samt specielt designede komponenter hertil

2.

Udstyr, som er designet eller modificeret til dekontaminering af genstande, som er kontamineret med materialer, der er nævnt i ML7.a eller ML7.b, samt specielt designede komponenter hertil

3.

Kemiske blandinger, der er specielt udviklet eller formuleret til dekontaminering af genstande, som er kontamineret med materialer, der er nævnt i ML7.a eller ML7.b

ML7.f.1 omfatter følgende:

a.

Luftkonditioneringsanlæg, der er specielt designet eller modificeret til nuklear, biologisk og kemisk filtrering

b.

Beskyttelsesdragter.

Med hensyn til gasmasker samt beskyttelses- og dekontamineringsudstyr til civil anvendelse se også 1A004 på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse.

g.

Udstyr, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, designet eller modificeret til detektering eller identificering af materialer, der er nævnt i ML7.a, ML7.b eller ML7.d, samt specielt designede komponenter hertil

ML7.g omfatter ikke personlige strålingsdosimetre.

Se også 1A004 på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse.

h.

"Biopolymerer", der er specielt designet eller oparbejdet til detektering eller identificering af kemiske kampmidler, der er nævnt i ML7.b, samt specifikke cellekulturer, der bruges til at fremstille dem

i.

"Biokatalysatorer" til dekontaminering eller nedbrydning af kemiske kampmidler samt biologiske systemer hertil som følger:

1.

"Biokatalysatorer", der er specielt designet til dekontaminering eller nedbrydning af kemiske kampmidler, der er nævnt i ML7.b, og som er fremstillet gennem målrettet laboratorieudvælgelse eller genetisk manipulation af biologiske systemer

2.

Biologiske systemer som følger: "ekspressionsvektorer", vira eller cellekulturer, der indeholder genetisk information, der er specifik for fremstillingen af "biokatalysatorer", der er nævnt i ML7.i.1

ML7.b og ML7.d omfatter ikke følgende:

a.

Cyanogenchlorid (CAS 506-77-4). Se 1C450.a.5. på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse

b.

Hydrogencyanid (CAS 74-90-8)

c.

Chlor (CAS 7782-50-5)

d.

Carbonylchlorid (phosgen) (CAS 75-44-5). Se 1C450.a.4. på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse

e.

Diphosgen (trichlormethyl-chlorformiat) (CAS 503-38-8)

f.

udgår

g.

Xylylbromid, ortho: (CAS 89-92-9), meta: (CAS 620-13-3), para: (CAS 104-81-4)

h.

Benzylbromid (CAS 100-39-0)

i.

Benzyljodid (CAS 620-05-3)

j.

Bromacetone (CAS 598-31-2)

k.

Cyanogenbromid (CAS 506-68-3)

l.

Brommethylethylketon (CAS 816-40-0)

m.

Chloracetone (CAS 78-95-5)

n.

Ethyl-iodacetat (CAS 623-48-3)

o.

Iodacetone (CAS 3019-04-3)

p.

Chlorpicrin (CAS 76-06-2). Se 1C450.a.7. på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse.

De cellekulturer og biologiske systemer, der er nævnt i ML7.h og ML7.i.2, er udtømmende, og disse underpunkter omfatter ikke celler eller biologiske systemer til civile formål, som f.eks. landbrugsformål, farmaceutiske, medicinske og veterinære formål, miljø- og affaldshåndteringsformål eller i fødevareindustrien.

ML8

"Energimaterialer" samt beslægtede stoffer som følger:

Se også 1C011 på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse.

Vedrørende sprængladninger og eksplosive anordninger se ML4 og 1A008 i EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse.

Tekniske noter

1.

Med henblik på ML8 forstås der ved blanding en sammensætning af to eller flere stoffer, hvoraf mindst et stof er opført under underpunkterne i ML8.

2.

Ethvert stof, der er opført under underpunkterne i ML8, er omfattet af denne liste, også hvis det anvendes til et andet formål end det anførte. (f.eks. anvendes TAGN hovedsagelig som sprængstof, men kan også anvendes som brændstof eller som iltningsmiddel).

a.

"Sprængstoffer" som følger og blandinger heraf:

1.

ADNBF (aminodinitrobenzofuroxan eller 7-amino-4,6-dinitrobenzofurazan-1-oxid) (CAS 97096-78-1)

2.

BNCP (cis-bis (5-nitrotetrazolato) tetraaminkobolt (III) perchlorat (CAS 117412-28-9)

3.

CL-14 (diaminodinitrobenzfurozan eller 5,7-diamino-4,6-dinitrobenzfurazan-1-oxid) (CAS 117907-74-1)

4.

CL-20 (HNIW eller hexanitrohexaazaisowurtzitan (CAS 135285-90-4); chlathrater af CL-20 (vedr. "prækursorer" hertil se også ML8.g.3 og g.4)

5.

CP (2-(5-cyanotetrazolato) pentaaminkobolt (III) perchlorat) (CAS 70247-32-4)

6.

DADE (1,1-diamino-2,2-dinitroethylen, FOX7) (CAS 145250-81-3)

7.

DATB (diamintrinitrobenzen) (CAS 1630-08-6)

8.

DDFP (1,4-dinitrodifurazanpiperazin)

9.

DDPO (2,6-diamino-3,5-dinitropyrazin-1-oxid, PZO) (CAS 194486-77-6)

10.

DIPAM (3,3′-diamino-2,2′,4,4′,6,6′-hexanitrobiphenyl eller dipicramid) (CAS 17215-44-0)

11.

DNGU (DINGU eller dinitroglycoluril (CAS 55510-04-8)

12.

Furazaner som følger:

a.

DAAOF (diaminoazoxyfurazan)

b.

DAAzF (diaminoazofurazan) (CAS 78644-90-3)

13.

HMX og derivater heraf (vedr. "prækursorer" hertil se også ML8.g.5) som følger:

a.

HMX (Cyclotetramethylentetranitramin, octahydro-1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetrazin, 1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetraza-cyclooctan, octogen (CAS 2691-41-0)

b.

difluoraminerede HMX-analoger

c.

K55 (2,4,6,8-tetranitro-2,4,6,8-tetraazabicyclo-[3,3,0]-octanon-3, tetranitrosemiglycouril eller keto-bicyklisk HMX) (CAS 130256-72-3)

14.

HNAD (hexanitroadamantan) (CAS 143850-71-9)

15.

HNS (hexanitrostilben) (CAS 20062-22-0)

16.

Imidazoler som følger:

a.

BNNII (octahydro-2,5-bis(nitroimino)imidazo [4,5-d]imidazol)

b.

DNI (2,4-dinitroimidazol) (CAS 5213-49-0)

c.

FDIA (1-fluoro-2,4-dinitroimidazol)

d.

NTDNIA (N-(2-nitrotriazolo)-2,4-dinitroimidazol)

e.

PTIA (1-picryl-2,4,5-trinitroimidazol)

17.

NTNMH (1-(2-nitrotriazolo)-2-dinitromethylenhydrazin)

18.

NTO (ONTA eller 3-nitro-1,2,4-triazol-5-on (CAS 932-64-9)

19.

Polynitrocubaner med flere end fire nitrogrupper

20.

PYX (2,6-Bis(picrylamino)-3,5-dinitropyridin) (CAS 38082-89-2)

21.

RDX og derivater heraf som følger:

a.

RDX (cyclotrimethylentrinitramin, cyclonit, T4, hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin, 1,3,5-trinitro-1,3,5-triaza-cyclohexan, hexogen) (CAS 121-82-4)

b.

Keto-RDX (K-6 eller 2,4,6-trinitro-2,4-6-triazacyclohexanon) (CAS 115029-35-1)

22.

TAGN (triaminguanidinenitrat) (CAS 4000-16-2)

23.

TATB (triamintrinitrobenzen) (CAS 3058-38-6) (vedr. "prækursorer" hertil se også ML8.g.7)

24.

TEDDZ (3,3,7,7-tetrabis(difluoroamin) octahydro-1,5-dinitro-1,5-diazocin)

25.

Tetrazoler som følger:

a.

NTAT (nitrotriazol aminotetrazol)

b.

NTNT (1-N-(2-nitrotriazolo)-4-nitrotetrazol)

26.

Tetryl (trinitrophenylmethylnitramin) (CAS 479-45-8)

27.

TNAD (1,4,5,8-tetranitro-1,4,5,8-tetraazadecalin) (CAS 135877-16-6) (vedr. "prækursorer" hertil se også ML8.g.6)

28.

TNAZ (1,3,3-trinitroazetidin) (CAS 97645-24-4) (vedr. "prækursorer" hertil se også ML8.g.2)

29.

TNGU (SORGUYL eller tetranitroglycoluril (CAS 55510-03-7)

30.

TNP (1,4,5,8-tetranitro-pyridazino[4,5-d]pyridazin) (CAS 229176-04-9)

31.

Triaziner som følger:

a.

DNAM (2-oxy-4,6-dinitroamino-s-triazin) (CAS 19899-80-0)

b.

NNHT (2-nitroimino-5-nitro-hexahydro-1,3,5-triazin) (CAS 130400-13-4)

32.

Triazoler som følger:

a.

5-azido-2-nitrotriazol

b.

ADHTDN (4-amino-3,5-dihydrazino-1,2,4-triazoldinitramid) (CAS 1614-08-0)

c.

ADNT (1-amino-3,5-dinitro-1,2,4-triazol)

d.

BDNTA ([bis-dinitrotriazol]amin)

e.

DBT (3,3′-dinitro-5,5-bi-1,2,4-triazol) (CAS 30003-46-4)

f.

DNBT (dinitrobistriazol) (CAS 70890-46-9)

g.

NTDNA (2-nitrotriazol 5-dinitramid (CAS 75393-84-9)

h.

NTDNT (1-N-(2-nitrotriazolo) 3,5-dinitrotriazol)

i.

PDNT (1-picryl-3,5-dinitrotriazol)

j.

TACOT (tetranitrobenzotriazolobenzotriazol) (CAS 25243-36-1)

33.

Sprængstoffer, der ikke er opført andre steder i ML8.a, og som har:

a.

en detonationshastighed på over 8 700 m/s eller

b.

et detonationstryk på over 34 GPa (340 kbar)

34.

Organiske sprængstoffer, der ikke er opført andre steder i ML8.a, og som:

a.

har et detonationstryk på 25 GPa (250 kbar) eller derover og

b.

forbliver stabile ved temperaturer på 523 K (250 °C..) eller derover i perioder på 5 minutter eller længere

b.

"Drivmidler" som følger:

1.

Ethvert fast "drivmiddel" i FN-klasse 1.1 med en teoretisk specifik impuls (under standardbetingelser) på mere end 250 s i forbindelse med metalfrie blandinger og på mere end 270 s i forbindelse med aluminiumholdige blandinger

2.

Ethvert fast "drivmiddel" i FN-klasse 1.3 med en teoretisk specifik impuls (under standardbetingelser) på mere end 230 s i forbindelse med halogenfrie blandinger, 250 s i forbindelse med metalfrie blandinger og 266 s i forbindelse med metalholdige blandinger

3.

"Drivmidler" med en kraftkonstant på over 1 200 kJ/kg

4.

"Drivmidler", som kan modstå en stabil forbrændingshastighed på over 38 mm/s under standardbetingelser (målt ved en inhiberet enkeltstreng) ved 6,89 MPa (68,9 bar) og 294 K (21 °C..)

5.

Elastomermodificerede støbte dobbeltbaserede "drivmidler" (EMCBD) med en strækbarhed ved maksimal belastning på mere end 5 % ved 233 K (–40 °C..)

6.

Ethvert "drivmiddel", som indeholder stoffer, der er nævnt i ML8.a

7.

"Drivmidler", der ikke er nævnt andre steder i EU's fælles liste over militært udstyr, og som er specielt designet til militær anvendelse

c.

"Pyrotekniske stoffer", brændstoffer og beslægtede stoffer som følger samt blandinger heraf:

1.

Flybrændstoffer, der er specielt formuleret til militær anvendelse

2.

Alan (aluminiumhydrid) (CAS 7784-21-6)

3.

Carboraner; decaboran (CAS 17702-41-9); pentaboraner (CAS 19624-22-7 og 18433-84-6) og derivater heraf

4.

Hydraziner og derivater heraf som følger (vedr. oxyderende hydrazinderivater se også ML8.d.8 og d.9):

a.

Hydrazin (CAS 302-01-2) i koncentrationer på 70 % eller mere

b.

Monomethylhydrazin (CAS 60-34-4)

c.

Symmetrisk dimethylhydrazin (CAS 540-73-8)

d.

Asymmetrisk dimethylhydrazin (CAS 57-14-7)

5.

Metalbrændstoffer i partikelform, hvad enten de er sfæriske, forstøvede, kugle- eller flageformede eller formalede, når de er fremstillet af materiale, der med en renhed på 99 % eller derover består af et af følgende materialer:

a.

Metaller som følger og blandinger heraf:

1.

Beryllium (CAS 7440-41-7) med en partikelstørrelse på mindre end 60 μm

2.

Jernpulver (CAS 7439-89-6) med en partikelstørrelse på 3 μm eller mindre fremstillet ved reduktion af jernoxid med brint

b.

Blandinger, der indeholder et af følgende stoffer:

1.

Zirconium (CAS 7440-67-7), magnesium (CAS 7439-95-4) eller legeringer af disse med en partikelstørrelse på mindre end 60 μm

2.

Bor- (CAS 7440-42-8) eller borcarbid- (CAS 12069-32-8) brændstoffer med en renhed på 85 % eller mere og en partikelstørrelse på mindre end 60 μm

6.

Militære materialer, som indeholder fortykningsmidler til kulbrintebrændstoffer, der er specielt formuleret til brug i flammekastere eller brandammunition, som f.eks. metalstearater eller palmitater (f.eks. oktal) (CAS 637-12-7) og M1-, M2- og M3-fortykningsmidler

7.

Perchlorater, chlorater og chromater sammensat med pulverformigt metal eller andre højenergibrændstofelementer

8.

Sfærisk aluminiumspulver (CAS 7429-90-5) med en partikelstørrelse på 60 μm eller mindre, fremstillet af materiale med et aluminiumsindhold på 99 % eller mere

9.

Titaniumsubhydrid med en støkiometrisk ækvivalens på n = 0,65-1,68.

Flybrændstoffer, der er nævnt i ML8.c.1, er færdige produkter og ikke bestanddele heraf.

ML8.c.4.a omfatter ikke hydrazinblandinger, der er specielt formuleret til korrosionsbekæmpelse.

ML8.c.5 omfatter sprængstoffer og brændstoffer, uanset om metallerne eller legeringerne er indkapslet i aluminium, magnesium, zirconium eller beryllium eller ej.

ML8.c.5.b.2 omfatter ikke bor og borcarbid beriget med bor-10 (20 % eller mere af det samlede indhold af bor-10).

d.

Iltningsmidler som følger og blandinger heraf:

1.

ADN (ammoniumdinitramid eller SR12) (CAS 140456-78-6)

2.

AP (ammoniumperchlorat) (CAS 7790-98-9)

3.

Forbindelser bestående af fluor og et af følgende stoffer:

a.

Andre halogener

b.

Oxygen

c.

Nitrogen

ML8.d.3 omfatter ikke chlortrifluorid (CAS 7790-91-2). Se 1C238 på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse.

ML8.d.3 omfatter ikke gasformigt nitrogentrifluorid (CAS 7783-54-2).

4.

DNAD (1,3-dinitro-1,3-diazetidin) (CAS 78246-06-7)

5.

HAN (hydroxylammoniumnitrat) (CAS 13465-08-2)

6.

HAP (hydroxylammoniumperchlorat) (CAS 15588-62-2)

7.

HNF (hydrazinium nitroformat) (CAS 20773-28-8)

8.

Hydrazinnitrat (CAS 37836-27-4)

9.

Hydrazinperchlorat (CAS 27978-54-7)

10.

Flydende iltningsmidler, som består af eller indeholder inhiberet rødt rygende salpetersyre (IRFNA) (CAS 8007-58-7) eller oxygendifluorid

ML8.d.10 omfatter ikke ikke-inhiberet rygende salpetersyre.

e.

Bindemidler, blødgørere, monomerer og polymerer som følger:

1.

AMMO (azidomethylmethyloxetan og -polymerer) (CAS 90683-29-7) (vedr. "prækursorer" hertil se også ML8.g.1)

2.

BAMO (bisadzidomethyloxetan og -polymerer) (CAS 17607-20-4) (vedr. "prækursorer" hertil se også ML8.g.1)

3.

BDNPA (bis (2,2-dinitropropyl)acetal) (CAS 5108-69-0)

4.

BDNPF (bis (2,2-dinitropropyl)formal) (CAS 5917-61-3)

5.

BTTN (butantrioltrinitrat) (CAS 6659-60-5) (vedr. "prækursorer" hertil se også ML8.g.8)

6.

Energetiske monomerer, blødgørere eller polymerer, der er specielt formuleret til militær anvendelse, og som indeholder:

a.

nitrogrupper

b.

azidogrupper

c.

nitratgrupper

d.

nitrazagrupper eller

e.

difluoraminogrupper

7.

FAMAO (3-difluoroaminomethyl-3-azidomethyloxetan) og -polymerer

8.

FEFO (bis-(2-fluor-2,2-dinitroethyl)formal) (CAS 17003-79-1)

9.

FPF-1 (poly-2,2,3,3,4,4-hexafluorpentan-1,5-diolformal) (CAS 376-90-9)

10.

FPF-3 (poly-2,4,4,5,5,6,6-heptafluor-2-tri-fluormethyl-3-oxaheptan-1,7-diolformal)

11.

GAP (glycidylazidpolymer) (CAS 143178-24-9) og derivater heraf

12.

HTPB (hydroxyltermineret polybutadien) med en hydoxylfunktionalitet på eller større end 2,2 og mindre end eller på 2,4, en hydroxylværdi på under 0,77 meq/g, og en viskositet ved 30 °C.. på under 47 poise (CAS 69102-90-5)

13.

Alkoholfunktionaliseret poly(epichlorhydrin) med lav molekylær vægt (under 10 000) som følger:

a.

poly(epichlorhydrindiol)

b.

poly(epichlorhydrintriol)

14.

NENA (nitratoethylnitraminforbindelser) (CAS 17096-47-8, 85068-73-1, 82486-83-7, 82486-82-6 og 85954-06-9)

15.

PGN (poly-GLYN), polyglycidnylnitrat eller poly(nitratmethyloxiran) (CAS 27814-48-8)

16.

Poly-NIMMO (polynitratmethylmethyloxetan) eller poly-NMMO (poly[3-nitratmethyl-3-methyloxetan]) (CAS 84051-81-0)

17.

Polynitroorthocarbonater

18.

TVOPA (1,2,3-tris[1,2-bis(difluoramino)ethoxy]propan eller trisvinoxypropanaddukt (CAS 53159-39-0).

f.

"Tilsætningsstoffer" som følger:

1.

Basisk kobbersalicylat (CAS 62320-94-9)

2.

BHEGA (bis-(2-hydroxyethyl)glycolamid) (CAS 17409-41-5)

3.

BNO (butoadiennitrileoxid) (CAS 9003-18-3)

4.

Ferrocenderivater som følger:

a.

Butacen (CAS 125856-62-4)

b.

Catocen (2,2-bis-ethylferrocenylpropan) (CAS 37206-42-1)

c.

Ferrocencarboxylsyrer

d.

n-butylferrocen (CAS 31904-29-7)

e.

Andre adducerede polymere ferrocenderivater

5.

Bly-beta-resorcylat (CAS 20936-32-7)

6.

Blycitrat (CAS 14450-60-3)

7.

Bly-kobberchelater af beta-resorcylat eller salicylater (CAS 68411-07-4)

8.

Blymaleat (CAS Nr. 19136-34-6)

9.

Blysalicylat (CAS 15748-73-9)

10.

Blystannat (CAS 12036-31-6)

11.

MAPO (tris-1-(2-methyl)aziridinylphosphinoxid) (CAS 57-39-6) BOBBA 8 (bis(2-methylaziridinyl)2-(2-hydroxypropanoxy) propylaminphosphinoxid) og andre MAPO-derivater

12.

Methyl BAPO (bis(2-methylaziridinyl)methylaminphosphinoxid) (CAS 85068-72-0)

13.

N-methyl-p-nitroanilin (CAS 100-15-2)

14.

3-nitraza-1,5-pentandiisocyanat (CAS Nr. 7406-61-9)

15.

Metalorganiske bindemidler som følger:

a.

Neopentyl[diallyl]oxy, tri[dioctyl]phosphattitanat (CAS 103850-22-2), også kendt som titan IV, 2,2[bis 2-propenolat-methyl, butanolat, tris(dioctyl) phosphat] (CAS 110438-25-0), eller LICA 12 (CAS 103850-22-2)

b.

Titan IV, [(2-propenolat-1)methyl, n-propanolatmethyl] butanolat-1, tris[dioctyl]pyrophosphat eller KR 3538

c.

Titan IV, [(2-propenolat-1)methyl, n-propanoltomethyl] butanolat-1, tris(dioctyl)phosphat

16.

Polycyandifluoraminoethylenoxid

17.

Polyfunktionelle aziridinamider med isophtal, trimesin- (BITA eller butylenimintrimesamid), isocyanur- eller trimethyladipingrundstrukturer og 2 methyl- eller 2-ethylerstatninger ved aziridinringen

18.

Propylenimin (2-methylaziridin) (CAS 75-55-8)

19.

Superfin jernoxid (Fe203) (CAS 1317-60-8) med en specifik overflade på over 250 m2/g og en gennemsnitlig partikelstørrelse på 3,0 nm eller derunder

20.

TEPAN (tetraethylenpentaaminacrylnitril) (CAS 68412-45-3) cyanethylerede polyaminer og deres salte

21.

TEPANOL (tetraethylenpentaaminacrylnitrilglycidol) (CAS 68412-46-4) og cyanethylerede polyaminer adduceret med glycidol og deres salte

22.

TPB (triphenylbismut) (CAS 603-33-8)

g.

"Prækursorer" som følger:

Henvisningerne i ML8.g vedrører "energimaterialer", der er nævnt, og som er fremstillet af disse stoffer.

1.

BCMO (bischlormethyloxetan) (CAS 142173-26-0) (se også ML8.e.1 og e.2)

2.

Dinitroazetidin-t-butylsalt (CAS 125735-38-8) (se også ML8.a.28)

3.

HBIW (hexabenzylhexaazaisowurtzitan) (CAS 124782-15-6) (se også ML8.a.4)

4.

TAIW (tetraacetyldibenzylhexaazaisowurtzitan) (se også ML8.a.4) (CAS 182763-60-6)

5.

TAT (1,3,5,7 tetraacetyl-1,3,5,7-tretraazacyclooctan) (CAS 41378-98-7) (se også ML8.a.13)

6.

1,4,5,8-tetraazadecalin (CAS 5409-42-7) (se også ML8.a.27)

7.

1,3,5-trichlorbenzen (CAS 108-70-3) (se også ML8.a.23)

8.

1,2,4 trihydroxybutan (1,2,4-butantriol) (CAS 3068-00-6) (se også ML8.e.5)

Ikke anvendt siden 2009.

ML8 omfatter ikke følgende stoffer, hvis de ikke indgår i forbindelser eller blandinger med "energimaterialer", der er nævnt i ML8.a, eller pulveriserede metaller, der er nævnt i ML8.c:

a.

Ammoniumpicrat (CAS 131-74-8)

b.

Sortkrudt

c.

Hexanitrodiphenylamin (CAS 131-73-7)

d.

Difluoramin (CAS 10405-27-3)

e.

Nitrostivelse (CAS 9056-38-6)

f.

Kaliumnitrat (CAS 7757-79-1)

g.

Tetranitronaphthalen

h.

Trinitroanisol

i.

Trinitronaphthalen

j.

Trinitroxylen

k.

N-pyrrolidinon, 1-methyl-2-pyrrolidinon (CAS 872-50-4)

l.

Dioctylmaleat (CAS 142-16-5)

m.

Ethylhexylacrylat (CAS 103-11-7)

n.

Triethylaluminium (TEA) (CAS 97-93-8), trimethylaluminium (TMA) (CAS 75-24-1) og andre pyrophore metalalkyler og -aryler af lithium, natrium, magnesium, zink eller bor

o.

Nitrocellulose (CAS 9004-70-0)

p.

Nitroglycerin (eller glyceroltrinitrat, trinitroglycerin) (NG) (CAS 55-63-0)

q.

2,4,6-trinitrotoluen (TNT) (CAS 118-96-7)

r.

Ethylendiaminodinitrat (EDDN) (CAS 20829-66-7)

s.

Pentaerytritoltetranitrat (PETN) (CAS 78-11-5)

t.

Blyazid (CAS 13424-46-9), normalt blystyphnat (CAS 15245-44-0) og basisk blystyphnat (CAS 12403-82-6) og primærsprængstoffer eller tændladningsblandinger, som indeholder azider eller azidkomplekser

u.

Triethylenglycoldinitrat (TEGDN) (CAS 111-22-8)

v.

2,4,6-trinitroresorcinol (styphninsyre) (CAS 82-71-3)

w.

Diethyldiphenylurea (CAS 85-98-3), dimethyldiphenylurea (CAS 611-92-7), methylethyldiphenylurea [centraliter]

x.

N,N-diphenylurea (asymmetrisk diphenylurea) (CAS 603-54-3)

y.

Methyl-N,N-diphenylurea (asymmetrisk methyldiphenylurea) (CAS 13114-72-2)

z.

Ethyl-N,N-diphenylurea (asymmetrisk ethyldiphenylurea) (CAS 64544-71-4)

aa.

2-nitrodiphenylamin (2-NDPA) (CAS 119-75-5)

bb.

4-nitrodiphenylamin (4-NDPA) (CAS 836-30-6)

cc.

2,2-dinitropropanol (CAS 918-52-5)

dd.

Nitroguanidin (CAS 556-88-7) (se 1C011.d. på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse)

ML9

Krigsskibe (overflade- eller undervandsfartøjer), særligt udstyr til skibe, tilbehør, komponenter og andre overfladefartøjer som følger:

Vedrørende styre- og navigationsudstyr se ML11.

a.

Fartøjer og komponenter som følger:

1.

Fartøjer (overflade- eller undervandsfartøjer), der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, uanset om de på det pågældende tidspunkt er i en sådan stand, at de kan anvendes i aktioner, og uanset om de er udstyret med våbenfremføringsmidler eller panser og skrog eller skrogdele til sådanne fartøjer, og komponenter hertil, der er specielt designet til militær anvendelse

2.

Andre overfladefartøjer end dem, der er nævnt i ML9.a.1, som har udstyr af følgende typer fastgjort på eller integreret i fartøjet:

a.

Automatiske våben med en kaliber på 12,7 mm eller herover, der er nævnt i ML1, eller våben, der er nævnt i ML2, ML4, ML12 eller ML19, eller "monteringsanordninger" eller ophængspunkter til sådanne våben

Teknisk note

Ved "monteringsanordninger" forstås affutager eller strukturel styrkelse med henblik på installering af våben.

b.

Ildkontrolsystemer, der er nævnt i ML5

c.

Som har alt følgende udstyr:

1.

"Beskyttelse mod kemiske, biologiske, radiologiske og nukleare stoffer (CBRN)"

2.

"Iblødsætnings- eller afvaskningssystem", der er designet til dekontamineringsformål

Tekniske noter

1.

"Beskyttelse mod CBRN" er et selvstændigt indre rum med udstyr til skabelse af overtryk og isolering af ventilationssystemer, begrænsede ventilationsåbninger med CBRN-filtre og begrænsede personneladgangspunkter med luftsluser.

2.

"Iblødsætnings- eller afvaskningssystem" er et havvandssprøjtesystem, som samtidig kan sprøjte vand på et fartøjs ydre overbygning og dæk.

d.

Aktive våbensystemer til modforanstaltninger, der er nævnt i ML4.b, ML5.c eller ML11.a, og som har udstyr af følgende typer:

1.

"Beskyttelse mod CBRN"

2.

Skrog og overbygning, der er specielt designet til at reducere radartværsnittet

3.

Termiske signaturreduktionsanordninger (f.eks. et udstødningsgaskølesystem), bortset fra dem, der er specielt designet til at øge et kraftværks samlede effektivitet eller reducere miljøpåvirkning

4.

Et afmagnetiseringssystem, der er designet til at reducere hele fartøjets magnetiske signatur

b.

Motorer og fremdriftssystemer som følger, der er specielt designet til militær anvendelse, og komponenter hertil, der er specielt designet til militær anvendelse:

1.

Dieselmotorer, der er specielt designet til ubåde, og som har alle følgende karakteristika:

a.

En effekt på 1,12 MW (1 500 hk) eller derover,

b.

En omdrejningshastighed på 700 omdrejninger i minuttet eller derover

2.

Elektromotorer, der er specielt designet til ubåde, og som har alle følgende karakteristika:

a.

En effekt på over 0,75 MW (1 000 hk)

b.

Hurtigt omstyrbar

c.

Væskekølet og

d.

Hermetisk indkapslet

3.

Ikke-magnetiske dieselmotorer, som har alle følgende karakteristika:

a.

En effekt på 37,3 kW (50 hk) eller derover

b.

En ikke-magnetisk del på over 75 % af den samlede masse

4.

"Luftuafhængige fremdrift"ssystemer (AIP), der er specielt designet til ubåde

Teknisk note

"Luftuafhængig fremdrift" (AIP) gør det muligt for en neddykket ubåd at anvende sit fremdriftssystem uden adgang til atmosfærisk ilt i længere tid, end det ville have været muligt ved anvendelse af batterierne. AIP omfatter i forbindelse med ML9.b.4 ikke atomenergi.

c.

Undervandsdetektionsudstyr, der er specielt designet til militær anvendelse, styreanordninger hertil og komponenter hertil, der er specielt designet til militær anvendelse

d.

Antiubåds- og antitorpedonet, der er specielt designet til militæranvendelse

e.

Har ikke været anvendt siden 2003

f.

Skibsskrogspenetratorer og konnektorer, der er specielt designet til militær anvendelse, og som muliggør forbindelse med udstyr uden for et skib, og komponenter hertil, der er specielt designet til militær anvendelse

ML9.f omfatter konnektorer til skibe af enkeltleder-, multileder-, koaksial- eller bølgeledertypen og skibsskrogspenetratorer, som begge kan forblive uigennemtrængelige for lækagevand udefra og bevare de krævede karakteristika på havdybder på over 100 m, samt fiberoptiske konnektorer og optiske skibsskrogspenetratorer, der er specielt designet til "laser"stråletransmission uanset dybde. ML9.f omfatter ikke almindelige skibsskrogspenetratorer til drivaksler og hydrodynamiske rorstænger.

g.

Lydløse lejer med udstyr af følgende typer, komponenter hertil og udstyr, der indeholder sådanne lejer, der er specielt designet til militær anvendelse:

1.

Gasophæng eller magnetisk ophæng

2.

Aktiv signaturkontrol

3.

Vibrationsfjernelseskontrol

ML10

"Fly", "lettere end luft-fartøjer", ubemandede luftfartøjer, flymotorer og udstyr til "fly" samt tilhørende udstyr og komponenter, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, som følger:

Vedrørende styre- og navigationsudstyr se ML11.

a.

Kamp"fly" og specielt designede komponenter hertil

b.

Andre "fly" og "lettere end luft-fartøjer", som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, herunder militær rekognoscering, angreb, militær uddannelse, transport og nedkastning af tropper eller militært udstyr fra fly, logistisk støtte og specielt designede komponenter hertil

c.

Ubemandede luftfartøjer og tilhørende udstyr, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse som følger og specielt designede komponenter hertil:

1.

Ubemandede luftfartøjer, herunder droner (RPV'er), autonome programmerbare fartøjer og "lettere end luft-fartøjer"

2.

Tilhørende raketstyr og opsendelsesudstyr

3.

Tilhørende styrings- og kontroludstyr

d.

Flymotorer, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse, og specielt designede komponenter hertil

e.

Luftbåret udstyr, herunder luftbåret brændstofpåfyldningsudstyr, der er specielt designet til anvendelse i forbindelse med de "fly", der er nævnt i ML10.a og ML10.b, eller flymotorer, der er nævnt i ML10.d, og specielt designede komponenter hertil

f.

Tankvogne til tryktankning, herunder udstyr til tryktankning, udstyr, som er specielt designet til at muliggøre operationer i afgrænsede områder, og jordbaseret udstyr, som er specielt udviklet til "fly", der er nævnt i ML10.a og ML10.b, eller til flymotorer, der er nævnt i ML10.d

g.

Militære styrthjelme og beskyttelsesmasker samt specielt designede komponenter hertil, tryksat åndedrætsudstyr og partielle trykdragter beregnet til anvendelse i "fly", anti-G dragter, konvertere til flydende oxygen, der anvendes til "fly" eller missiler, og katapulter og patronstartere til evakuering af personel fra "fly"

h.

Faldskærme, drageglidere og beslægtet udstyr som følger samt specielt designede komponenter hertil:

1.

Faldskærme, der ikke er nævnt andre steder i EU's fælles liste over militært udstyr

2.

Drageglidere

3.

Udstyr, der er specielt designet til faldskærmsudspring fra stor højde (f.eks. dragter, specielle hjelme, åndedrætsudstyr, navigationsudstyr)

i.

Automatiske styresystemer til laster, som kastes ned med faldskærm, udstyr, som er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse i forbindelse med kontrollerede åbningsudspring ved enhver højde, herunder iltanlæg

ML10.b omfatter ikke "fly" eller varianter af disse "fly", der er specielt designet til militær anvendelse, og som alle er af følgende type:

a.

De er ikke konfigureret til militær anvendelse og er ikke monteret med udstyr eller indretninger, der er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse,

b.

De er godkendt til civil anvendelse af den civile luftfartsmyndighed i en medlemsstat eller i en stat, der deltager i Wassenaararrengementet.

ML10.d omfatter ikke:

a.

flymotorer, der er designet eller modificeret til militær anvendelse, og som er godkendt af de civile luftfartsmyndigheder i en medlemsstat eller i en stat, der deltager i Wassenaararrangementet, til anvendelse i "civile fly", eller specielt designede komponenter hertil

b.

stempelmotorer eller specielt designede komponenter hertil, undtagen hvis de er specielt designet til ubemandede luftfartøjer.

ML10.b og ML10.d omfatter for så vidt angår specielt designede komponenter og beslægtet udstyr til ikke-militære "fly" eller flymotorer, som er modificeret til militær anvendelse, kun militære komponenter og militært beslægtet udstyr, som er nødvendige for modifikationen til militær anvendelse.

ML11

Elektronisk udstyr, der ikke er nævnt i andre punkter på EU's fælles liste over militært udstyr, som følger og specielt designede komponenter hertil:

a.

Elektronisk udstyr, som er specielt designet til militær anvendelse

ML11.a omfatter følgende:

a.

Udstyr til elektroniske modforanstaltninger(ECM) og forholdsregler mod fjendtlig anvendelse af elektroniske modforanstaltninger (ECCM) (dvs. udstyr designet til at indføre vildledende eller fejlbehæftede signaler i radarer eller radiomodtagere eller på anden måde hindre modtagelse, drift eller effektivitet i forbindelse med fjendtlige elektroniske modtagere og tilhørende udstyr til modforanstaltninger), herunder udstyr til støjsending (jamming) og beskyttelse mod støjsending

b.

Frekvensagile rør (frequency agile tubes)

c.

Elektroniske systemer eller udstyr, som enten er designet til overvågning og kontrol af det elektromagnetiske spektrum med militær efterretning eller sikkerhed for øje eller til foranstaltninger mod sådan overvågning og kontrol

d.

Udstyr til modforanstaltninger under vandet, herunder støjsending (jamming) og magnetisk interferens og afledning, udstyr, der er designet til at indføre fremmedstøj eller fejlbehæftede signaler i sonarmodtagere

e.

Udstyr til sikring af edb-anlæg, edb-sikkerhedsudstyr og udstyr til sikring af transmissions- og signallinjer, som er baseret på kryptograferingsprocedurer

f.

Identifikations-, autentificerings- og nøgleindlæsningsudstyr og nøgleadministration, fremstillings- og distributionsudstyr

g.

Styre- og navigationsudstyr

h.

Udstyr til digital troposcatter-radiokommunikation

i.

Digitale demodulatorer specielt designet til signalefterretninger

j.

"Automatiske kommando- og kontrolsystemer"

Vedrørende "software" i forbindelse med militær "software"defineret radio (SDR) se ML21

b.

Støjsenderudstyr til globale satellitnavigationssystemer (GNSS).

ML12

Våbensystemer med høj kinetisk energi og tilhørende udstyr som følger og specielt designede komponenter hertil:

a.

Våbensystemer med høj kinetisk energi, der er specielt designet til at ødelægge et mål eller afbryde et angreb fra et sådant

b.

Specielt designede test- og evalueringsfaciliteter og testmodeller, herunder diagnoseinstrumenter og diagnosemål, med henblik på dynamisk afprøvning af projektiler og systemer med kinetisk energi

Vedrørende våbensystemer, der benytter underkaliberammunition eller udelukkende kemisk fremdrift samt ammunition hertil se ML1-ML4.

ML12 omfatter følgende udstyr, når det er specielt designet til våbensystemer med kinetisk energi:

a.

Startfremdriftssystemer, som kan accelerere masser på over 0,1 g til hastigheder på over 1,6 km/s i enkelt- eller hurtigskydningsmodus

b.

Udstyr til frembringelse af primæreffekt, elektrobeskyttelse, energilagring, varmekontrol, konditionering, omskiftning eller håndtering af brændstof og elektriske interfaces mellem energiforsyning og elektriske funktioner til bevægelse af kanoner eller skydetårne

c.

Måludpegnings-, målsporings-, ildkontrol- eller skadevurderingssystemer

d.

Systemer til hjempejling, styring eller omdestinering (sideværts acceleration) af projektiler.

ML12 omfatter våbensystemer, som benytter en af følgende fremdriftsmetoder:

a.

Elektromagnetisk

b.

Elektrotermisk

c.

Plasma

d.

Let gas eller

e.

Kemisk (ved anvendelse sammen med en af ovenstående fremdriftsmetoder).

ML13

Panser- eller beskyttelsesudstyr samt konstruktioner og komponenter som følger:

a.

Panserplader, der er:

1.

fremstillet efter militær standard eller specifikation eller

2.

egnet til militær anvendelse

b.

Konstruktioner af metalliske eller ikke-metalliske materialer eller kombinationer heraf, der er specielt designet til ballistisk beskyttelse af militære systemer, og specielt designede komponenter hertil

c.

Hjelme, der er fremstillet efter militære standarder eller specifikationer eller tilsvarende nationale standarder, og specielt designede komponenter hertil, dvs. hjelmskal, polstring og komfortpuder

d.

Armerede beskyttelsesdragter og beskyttelsesbeklædning, der er fremstillet efter militære standarder eller specifikationer, og specielt designede komponenter hertil

ML13.b omfatter materialer, der er specielt designet til at danne et eksplosionsreaktivt panser eller til bygning af militære beskyttelsesrum.

ML13.c omfatter ikke konventionelle stålhjelme, der ikke er designet eller modificeret til påsætning af nogen form for tilbehør, og som heller ikke er udstyret hermed.

ML13.c og d omfatter ikke hjelme, armerede beskyttelsesdragter og beskyttelsesbeklædning, når de ledsager brugerne med henblik på personlig beskyttelse.

De eneste hjelme, der er specielt designet til ammunitionsrydningspersonel, og som er nævnt i ML 13, er hjelme, der er specielt designet til militær anvendelse.

Se også 1A005 på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse.

Vedrørende "fiber- og trådmaterialer", der benyttes til fremstilling af armerede beskyttelsesdragter og hjelme, se 1C010 på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse.

ML14

"Specialudstyr til militær træning" eller til simulering af militære scenarier, simulatorer, der er specielt designet til oplæring i brugen af skydevåben eller våben, der er nævnt i ML1 eller ML2, samt specielt designede komponenter og tilbehør hertil:

Teknisk note

Udtrykket "specialudstyr til militær træning" omfatter militære udgaver af angrebssimulatorer, operationelt flyvetræningsudstyr, radarmålssimulatorer, radarmålsgeneratorer, udstyr til træning i artilleriskydning, simulatorer til antiubådskrigsførelse, flyvesimulatorer (herunder centrifuger til træning af piloter og astronauter), udstyr til træning i radarbetjening, instrumentflyvningstrænere, navigationtræningsudstyr, øvelsesudstyr til missilaffyring, målsøgningsudstyr, droner, våbenøvelsesudstyr, udstyr til øvelser med ubemandede "fly", mobile øvelsesenheder og udstyr til træning i landmilitære operationer.

ML14 omfatter systemer til billedfremstilling og interaktive miljøsystemer for simulatorer, når de er specielt designet eller modificeret til militær anvendelse.

ML14 omfatter ikke udstyr, der er specielt designet til oplæring i brugen af jagt- eller sportsvåben.

ML15

Billedudstyr eller udstyr til modforanstaltninger som følger, der er specielt designet til militær anvendelse, og specielt designede komponenter og tilbehør hertil:

a.

Optagere og udstyr til billedforarbejdning

b.

Kameraer, fotografisk udstyr og filmfremkaldelsesudstyr

c.

Billedforstærkningsudstyr

d.

Infrarødt eller termisk observationsudstyr

e.

Billeddannende radarsensorudstyr

f.

Udstyr til modforanstaltninger (ECM) eller forholdsregler mod fjendtlig anvendelse af modforanstaltninger (ECCM) designet til det udstyr, der er nævnt i ML15.a-ML15.e

ML15.f omfatter udstyr, der er designet til at forringe driften eller effektiviteten af militært billedudstyr eller til at mindske sådanne forringelser.

I ML15 omfatter udtrykket specielt designede komponenter følgende, når de er specielt designet til militær anvendelse:

a.

Infrarøde billedomformerrør

b.

Billedforstærkerrør (dog ikke af 1. generation)

c.

Mikrokanalplader

d.

Tv-kamerarør til lavt lysniveau

e.

Detektorsystemer (herunder elektroniske sammenkoblings- eller displaysystemer)

f.

Pyroelektriske tv-kamerarør

g.

Kølesystemer til billedsystemer

h.

Elektriske lukkere til fotokromisk eller elektrooptisk udstyr med en lukkehastighed på mindre end 100 μs bortset fra lukkere, der er en væsentlig del af et ultrahurtigt kamera

i.

Fiberoptiske billedinvertere

j.

Sammensatte halvlederfotokatoder.

ML15 omfatter ikke "billedforstærkerrør af 1. generation" eller udstyr, der er specielt designet til at indeholde "billedforstærkerrør af 1. generation".

Vedrørende klassificering af våbensigter, som indeholder "billedforstærkerrør af 1. generation", se ML1, ML2 og ML5.a.

Se også 6A002.a.2. og 6A002.b. på EU's liste over produkter med dobbelt anvendelse.

ML16

Smedede, støbte eller andre ufærdige produkter, hvis anvendelse i et produkt, der er nævnt, kan påvises ved materialets sammensætning, form eller funktion, og som er specielt designet til produkter, der er nævnt i ML1-ML4, ML6, ML9, ML10, ML12 eller ML19

ML17

Diverse udstyr, materialer og "arkiver" som følger og specielt designede komponenter hertil:

a.

Autonome apparater til dykning og undervandssvømning som følger:

1.

Hel- eller halvlukkede kredsløb (rebreathing) specielt designet til militær anvendelse (f.eks. specielt ikke-magnetisk design)

2.

Komponenter, der er specielt designet til anvendelse i forbindelse med ændring af åbne kredsløb med henblik på militær anvendelse

3.

Artikler, der udelukkende er designet til militær anvendelse i forbindelse med autonome apparater til dykning og undervandssvømning

b.

Byggemateriel, der er specielt designet til militær anvendelse

c.

Beslag, belægninger og behandlinger, der har til formål at fjerne materiellets signatur, og som er specielt designet til militær anvendelse

d.

Feltmæssigt ingeniørmateriel, som er specielt designet til anvendelse i kampzoner

e.

"Robotter", "robot"styremekanismer og "robot""effektorer", der er:

1.

specielt designet til militær anvendelse

2.

udstyret med en anordning til beskyttelse af hydrauliske rør mod punktering forårsaget af ballistiske fragmenter (f.eks. udstyr med selvforseglende rør), og som er designet til at anvende hydrauliske væsker med antændelsestemperaturer på over 839 K (566 °C..),

3.

specielt designet til eller klassificeret til brug i et miljø med "elektromagnetiske pulser" (EMP)

Teknisk note

Ved "elektromagnetiske pulser" forstås ikke uforsætlig interferens, som skyldes elektromagnetisk stråling fra udstyr i nærheden (f.eks. maskiner, apparater og elektroniske instrumenter) eller lyn.

f.

"Arkiver" (parametriske tekniske databaser), der er specielt designet til militær anvendelse med udstyr, der er nævnt i EU's fælles liste over militært udstyr

g.

Kernekraftproduktionsudstyr eller fremdriftsudstyr, herunder "atomreaktorer", der er specielt designet til militær anvendelse, og komponenter hertil, som er specielt designet eller"modificeret" til militær anvendelse

h.

Udstyr og materiale, der er belagt eller behandlet med henblik på at fjerne materialets signatur, og som er specielt designet til militær anvendelse, bortset fra udstyr og materiale, der er nævnt andre steder i EU's fælles liste over militært udstyr

i.

Simulatorer, der er specielt designet til militære "atomreaktorer"

j.

Mobile reparationsværksteder, der er specielt designet eller "modificeret" til vedligeholdelse af militært udstyr

k.

Feltgeneratorer, der er specielt designet eller "modificeret" til militær anvendelse

l.

Beholdere, der er specielt designet eller "modificeret" til militær anvendelse

m.

Færger bortset fra færger, der er nævnt andre steder i EU's fælles liste over militært udstyr, broer og pontoner, der er specielt designet til militær anvendelse

n.

Testmodeller, der er specielt designet til "udvikling" af genstande, der er nævnt i ML4, ML6, ML9 eller ML10

o.

Laserbeskyttelsesudstyr (f.eks. øjen- og sensorbeskyttelse), der er specielt designet til militær anvendelse

p.

"Brændstofceller", der ikke er nævnt andre steder i EU's liste over militært udstyr, og som er specielt designet eller "modificeret" til militær anvendelse

Tekniske noter

1.

Med henblik på ML17 forstås der ved "arkiv" (parametrisk teknisk database) en samling tekniske oplysninger af militær karakter, hvis udnyttelse kan forbedre militært udstyrs eller militære systemers ydeevne.

2.

Med henblik på ML17 forstås der ved "modificeret" enhver strukturel, elektrisk, mekanisk eller anden form for ændring, der giver en ikke-militær genstand militær kapacitet svarende til en genstand, der er specielt designet til militær anvendelse.

ML18

Produktionsudstyr og komponenter som følger:

a.

Specielt designet eller modificeret "produktion"sudstyr til "produktion" af produkter, der er nævnt i EU's fælles liste over militært udstyr, og specielt designede komponenter hertil

b.

Specielt designede miljøtestanlæg og specielt designet udstyr hertil til certificering, godkendelse eller prøvning af produkter, der er nævnt i EU's fælles liste over militært udstyr

Teknisk note

Med henblik på ML18 omfatter udtrykket "produktion" design, undersøgelse, fabrikation, afprøvning og kontrol.

ML18.a og ML18.b omfatter følgende udstyr:

a.

Kontinuerligt arbejdende nitreringsapparater

b.

Centrifugalafprøvningsapparat eller -udstyr, der:

1.

drives af en motor eller motorer med en samlet nominel hestekraft på over 298 kW (400 hk)

2.

kan bære en nyttelast på 113 kg eller mere

3.

kan udøve en centrifugalacceleration på 8 g eller mere på en nyttelast på 91 kg eller mere

c.

Dehydreringspresser

d.

Snekkeekstrudere, der er specielt designet eller modificeret til militær sprængekstrudering

e.

Skæremaskiner til størrelsessortering af ekstruderede drivladninger

f.

Dragémaskiner (tumblere) på 1,85 m eller mere i diameter og med en produktkapacitet på over 227 kg

g.

Kontinuerligt arbejdende blandingsmaskiner til faste drivladninger

h.

Strålekværn til grov- eller finmaling af ingredienserne i militære sprængstoffer

i.

Udstyr til frembringelse af både kugleform og ensartet partikelstørrelse i metalpulver opført under ML8.c.8

j.

Konvektionsstrømkonvertere til omdannelse af materialer opført under ML8.c.3.

ML19

Dirigerede energivåbensystemer, tilhørende udstyr, udstyr til modforanstaltninger og testmodeller som følger og specielt designede komponenter hertil:

a.

"Laser"systemer, der er specielt designet til at ødelægge et mål eller afbryde et angreb fra et sådant

b.

Partikelstrålesystemer, der kan ødelægge et mål eller afbryde et angreb fra et sådant

c.

HF-systemer med høj effekt, der kan ødelægge et mål eller afbryde et angreb fra et sådant

d.

Udstyr specielt designet til at spore, identificere eller yde forsvar mod systemer, der er nævnt i ML19.a - ML19.c

e.

Fysiske testmodeller vedrørende systemer, udstyr og komponenter, der er nævnt i ML19

f.

"Laser"systemer med kontinuert bølge- eller impulseffekt, der er specifikt designet til at forårsage permanent blindhed på ubeskyttede øjne, dvs. det blotte øje eller øjne med korrigerende synshjælpemidler

Dirigerede energivåbensystemer, der er nævnt i ML19, omfatter systemer, hvis kapacitet er afledt af den kontrollerede anvendelse af:

a.

"lasere" med tilstrækkelig kontinuert bølge- eller impulseffekt til at forårsage ødelæggelse svarende til konventionel ammunition

b.

partikelacceleratorer, der udsender en ladet eller neutral partikelstråle med ødelæggende effekt

c.

HF-sendere med høj impuls- eller middeludgangseffekt, der frembringer tilstrækkelig feltstyrke til at lamme elektronisk udstyr i et mål på afstand.

ML19 omfatter følgende, når det er specielt designet til dirigerede energivåbensystemer:

a.

Udstyr til primæreffektfrembringelse, energilagring, omskiftning, energikonditionering eller håndtering af brændstof

b.

Måludpegnings- og sporingssystemer

c.

Systemer, der kan evaluere skaderne på eller ødelæggelsen af et mål eller afbrydelsen af et angreb fra et sådant

d.

Udstyr til strålestyring, -udbredelse eller -retning

e.

Udstyr med hurtig stråledrejning til hurtige operationer med flere mål

f.

Adaptiv optik og fasekonjugatorer

g.

Strøminjektorer til negative hydrogen-ionstråler

h.

"Rumkvalificerede" acceleratorkomponenter

i.

Udstyr til negativ ionstråleudvidelse

j.

Udstyr til styring og drejning af ionstråler med høj effekt

k.

"Rumkvalificerede" folier til neutralisering af negative hydrogenisotopstråler.

ML20

Kryogenisk og "superledende" udstyr som følger samt specielt designede komponenter og tilbehør hertil:

a.

Udstyr specielt designet eller konfigureret til montering i et køretøj/fartøj til militær anvendelse på landjorden, til søs, i luften eller i rummet, og som kan fungere i bevægelse og frembringe eller opretholde temperaturer under 103 K (– 170 °C.)

ML20.a omfatter mobile systemer, der indeholder eller anvender tilbehør eller komponenter fremstillet af ikke-metalliske eller ikke-elektrisk ledende materialer, såsom plast eller epoxybehandlede materialer.

b.

"Superledende" elektrisk udstyr (roterende maskiner og transformatorer) specielt designet eller konfigureret til montering i et køretøj/fartøj til militær anvendelse på landjorden, til søs, i luften eller i rummet, og som kan fungere i bevægelse

ML20.b omfatter ikke hybride homopolære jævnstrømsgeneratorer udstyret med enpolet anker af almindeligt metal, der roterer i et magnetfelt frembragt af superledende viklinger, forudsat at disse viklinger er de eneste superledende komponenter i generatoren.

ML21

"Software" som følger:

a.

"Software" specielt designet eller modificeret til "udvikling", "produktion" eller "brug" af udstyr, materialer eller "software", der er nævnt i EU's fælles liste over militært udstyr

b.

Speciel "software" bortset fra den, der er nævnt i ML21.a, som følger:

1.

"Software" specielt designet til militær anvendelse og specielt designet til modellering, simulering eller evaluering af militære våbensystemer

2.

"Software" specielt designet til militær anvendelse og specielt designet til modellering eller simulering af militære operative scenarier

3.

"Software" til bestemmelse af virkningerne af konventionelle, nukleare, kemiske eller biologiske våben

4.

"Software" specielt designet til militær anvendelse og specielt designet til applikationer til kommando, kommunikation, kontrol og efterretningsvirksomhed (C3I) eller til applikationer til kommando, kommunikation, kontrol, computerbehandling og efterretningsvirksomhed (C4I)

c.

"Software", der ikke er nævnt i ML21.a eller b, og som er specielt designet eller modificeret til at gøre det muligt for udstyr, der ikke er nævnt i EU's fælles liste over militært udstyr, at udøve de samme militære funktioner som udstyr, der er nævnt i EU's fælles liste over militært udstyr

ML22

"Teknologi" som følger:

a.

"Teknologi" bortset fra den, der er nævnt i ML22.b, som er "krævet" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af genstande, der er nævnt i EU's fælles liste over militært udstyr

b.

"Teknologi" som følger:

1.

"Teknologi", som er "krævet" til design af, samling af komponenter til og drift, vedligeholdelse og reparation af komplette produktionsanlæg til genstande, der er nævnt i EU's fælles liste over militært udstyr, selv om komponenterne til sådanne produktionsanlæg ikke er nævnt

2.

"Teknologi", som er "krævet" til "udvikling" og "produktion" af håndvåben, selv når den anvendes til fremstilling af kopier af antikke håndvåben

3.

"Teknologi", som er "krævet" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af toksikologiske midler (agents), beslægtet udstyr eller komponenter, der er nævnt i ML7.a - ML7.g

4.

"Teknologi", som er "krævet" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af "biopolymerer" eller kulturer af specifikke celler, der er nævnt i ML7.h

5.

"Teknologi", som udelukkende er "krævet" til inkorporering af "biokatalysatorer", der er nævnt i ML7.i.1, i militære bærestoffer eller militært materiale

"Teknologi", som er "krævet" til "udvikling", "produktion" eller "brug" af genstande, der er nævnt i EU's fælles liste over militært udstyr, forbliver under kontrol, også når den kan anvendes på en genstand, der ikke nævnt i EU's fælles liste over militært udstyr.

ML22 omfatter ikke følgende:

a.

"Teknologi", der mindst kræves til installation, drift, vedligeholdelse (eftersyn) og reparation af de genstande, der ikke er underlagt kontrol, eller hvortil der tidligere er udstedt eksporttilladelse

b.

"Teknologi" til "fri offentlig anvendelse" eller til "videnskabelig grundforskning" eller det, der mindst kræves med henblik på patentansøgninger

c.

"Teknologi" til magnetisk induktion til kontinuerlig fremdrift af civile transportmidler.

DEFINITIONER AF UDTRYK, DER ANVENDES I DENNE LISTE

Nedenfor følger i alfabetisk orden definitioner af de udtryk, der anvendes i denne liste.

Definitionerne gælder for hele listen. Henvisningerne er kun vejledende og påvirker ikke den universelle anvendelse af de definerede udtryk gennem hele listen.

Ord og udtryk på listen over definitioner har kun den definerede betydning, hvor dette er angivet ved "dobbelte anførselstegn". Definitioner af udtryk i "enkelte anførselstegn" findes i tekniske noter til de relevante genstande. I andre tilfælde har ord og udtryk deres normalt accepterede betydning (som defineret i ordbøger).

ML17

"Atomreaktor"

Omfatter hvad der direkte er knyttet til reaktortanken, det udstyr, der styrer effektniveauet i kernen, og de komponenter, der normalt indeholder eller kommer i direkte berøring med eller styrer reaktorkernens primære kølemiddel.

ML11

"Automatiske kommando- og kontrolsystemer"

Elektroniske systemer, hvorigennem der indgår, behandles og fremsendes oplysninger, som er vigtige for den operative effektivitet af gruppen, den overordnede formation, den taktiske formation, enheden, skibet, underenheden eller våben under kommando. Dette sker ved hjælp af en computer og andet specialiseret hardware, der er designet til at støtte en militær kommando- og kontrolorganisations funktioner. De vigtigste funktioner i et automatisk kommando- og kontrolsystem er: en effektiv automatisk indsamling, samling, lagring og behandling af oplysninger; visning af den pågældende situation og de omstændigheder, der indvirker på forberedelsen og gennemførelsen af kampoperationer; operative og taktiske beregninger for fordelingen af ressourcer mellem kampgrupper eller elementer i den operative kampplan eller kampdeployeringen i overensstemmelse med den pågældende opgave eller operationsfase; forberedelse af data til vurdering af den pågældende situation og beslutningstagning på et hvilket som helst tidspunkt under en operation eller kamp; computersimulering af operationer.

ML15

"Billedforstærkerrør af 1. generation"

Elektrostatisk fokuserede billedrør, der anvender fiberoptik til input og output eller glasforplader, multialkali-fotokatoder (S-20 eller S-25), men ikke mikrokanalplader til billedforstærkning.

ML7, 22

"Biokatalysatorer"

Enzymer til specifikke kemiske eller biokemiske reaktioner eller andre biologiske forbindelser, som binder til og fremskynder nedbrydningen af CW-agenser.

Teknisk note

"Enzymer" er "biokatalysatorer" til specifikke kemiske eller biokemiske reaktioner.

ML7, 22

"Biopolymerer"

Følgende biologiske makromolekyler:

a.

Enzymer til specifikke kemiske eller biokemiske reaktioner

b.

Monoklonale, polyklonale eller antiidiotypiske antistoffer

c.

Specielt designede eller oparbejdede receptorer.

Tekniske noter

1.

"Antiidiotypiske antistoffer" er antistoffer, som binder til de specifikke antigene bindesteder på andre antistoffer.

2.

"Monoklonale antistoffer" er proteiner, som binder til et antigent sted, og som produceres af en enkelt klon af celler.

3.

"Polyklonale antistoffer" er en blanding af proteiner, som binder til det specifikke antigen, og som produceres af mere end en klon af celler.

4.

"Receptorer" er biologiske makromolekylære strukturer, som kan binde ligander, hvilket påvirker de fysiologiske funktioner.

ML21, 22

"Brug"

Drift, installation (herunder installation på brugsstedet), vedligeholdelse (eftersyn), reparation, hovedreparation og renovering.

ML17

"Brændstofcelle"

En elektrokemisk anordning, der konverterer kemisk energi direkte til jævnstrømselektricitet ved forbrug af brændstof fra en ekstern kilde.

ML10

"Civile fly"

De "fly", som er opført med typeangivelse i lister over fly med godkendt luftdygtighed, som er offentliggjort af de civile luftfartsmyndigheder, til at flyve på kommercielle civile nationale eller internationale ruter eller til lovlig civil, privat eller forretningsmæssig brug.

ML8

"Drivmidler"

Stoffer eller blandinger, som reagerer kemisk for at producere store mængder af varme gasarter i kontrolleret omfang med henblik på at udføre mekanisk arbejde.

ML17

"Effektorer"

Gribere, aktive værktøjsenheder og ethvert andet værktøj, der er anbragt på montagepladen på enden af robottens manipulatorarm.

Teknisk note

"Aktiv værktøjsenhed" er en indretning til at anvende bevægelseskraft, procesenergi eller føleevne på arbejdsemnet.

ML7

"Ekspressionsvektorer"

Bærestoffer (f.eks. plasmid eller virus), der anvendes til at indføre genetisk materiale i værtsceller.

ML4, 8

"Energimaterialer"

Stoffer eller blandinger, som reagerer kemisk for at frigive den energi, der er nødvendig for deres påtænkte anvendelse. "Sprængstoffer", "pyrotekniske stoffer" og "drivmidler" er underklasser af energimaterialer.

ML13

"Fiber- og trådmaterialer"

Omfatter:

a.

Kontinuerlige monofilamenter.

b.

Kontinuerlige garner og forgarner.

c.

Tape, væv, måtter med tilfældig fiberorientering og flettede bånd.

d.

Skårne fibre, stabelfibre og sammenhængende fibertæpper.

e.

Whiskers, enten monokrystallinske eller polykristallinske, af enhver længde.

f.

Aromatisk polyamidmasse.

ML8, ML9 og ML10

"Fly"

Et luftfartøj med faste vinger, drejelige vinger, roterende vinger (helikopter), kipbar rotor eller kipbar vinge.

ML22

"Fri, offentlig anvendelse"

"Teknologi" eller "software", som er stillet til disposition uden begrænsninger for den videre udbredelse heraf.

Note Begrænsninger i ophavsret undtager ikke "teknologi" eller "software" fra at være til fri offentlig anvendelse.

ML7

"Kemikalier til oprørskontrol"

Stoffer, som — under de forventede anvendelsesbetingelser med henblik på oprørskontrol — hos mennesker hurtigt fremkalder sensorisk irritation eller invaliderende fysiske virkninger, som forsvinder kort tid efter eksponeringens ophør. (Tåregas er et af flere "kemikalier til oprørskontrol")

ML22

"Krævet"

I forbindelse med "teknologi" bruges udtrykket kun om den del af "teknologien", der især er ansvarlig for opnåelse eller overskridelse af de kontrolpålagte ydelsesniveauer, egenskaber eller funktioner. "Krævet""teknologi" kan være fælles for forskellige produkter.

ML5, 19

"Laser"

En samling komponenter, der frembringer både rumligt og tidsligt kohærent lys, der forstærkes ved stimuleret stråling.

ML10

"Lettere end luft-fartøjer"

Balloner og luftskibe, der kræver varm luft eller gasarter, der er lettere end luften, f.eks. helium eller brint, for at kunne lette.

ML7

"Modificeret til krigsbrug"

Enhver ændring eller udvælgelse (som f.eks. ændring af renhed, holdbarhedstid, virulens, spredningsegenskaber eller modstandskraft over for UV-stråling), der har til formål at øge effektiviteten med henblik på at dræbe mennesker eller dyr, ødelægge udstyr eller skade afgrøder eller miljøet.

ML21, 22

"Produktion"

Alle produktionsstadier som f.eks.: produktionsforberedelse, fremstilling, integrering, samling (montage), inspektion, afprøvning og kvalitetssikring.

ML8

"Prækursorer"

Særlige kemikalier, der anvendes ved fremstilling af sprængstoffer.

ML4, 8

"Pyrotekniske stoffer/Pyroteknisk"

Blandinger af faste eller flydende brændstoffer og oxydanter, som ved antændelse undergår en kontrolleret energetisk kemisk reaktion for at skabe en specifik forsinkelse eller specifikke mængder af varme, støj, røg, synligt lys eller infrarød stråling. Pyroforiske stoffer er en underklasse af pyrotekniske stoffer, som ikke indeholder oxydanter, men som antændes spontant ved kontakt med luften.

ML17

"Robot"

En manipuleringsmekanisme, som kan være af banestyrings- eller punktstyringstypen, som eventuelt bruger følere, og som har alle følgende egenskaber:

a.

Er multifunktionel

b.

Er i stand til at placere eller orientere materialer, dele, værktøjer eller specielle komponenter med variable bevægelser i tredimensionelt rum

c.

Omfatter tre eller flere servoindretninger med åben eller lukket sløjfe, som kan omfatte trinmotorer, og

d.

Har brugertilgængelig programmerbarhed ved hjælp af lære/play-back-metoden eller ved hjælp af en elektronisk computer, der kan være en programmerbar logikcontroller, dvs. uden mekanisk mellemkomst.

Ovenstående definition omfatter ikke følgende indretninger:

1.

Manipulationsmekanismer, der kun kan styres manuelt eller med fjernbetjening.

2.

Mekanismer med fastsekvens manipulering, som er automatiserede bevægelsesindretninger, der virker i overensstemmelse med mekanisk fastlagte, programmerede bevægelser. Programmet er mekanisk begrænset af faste stopanordninger som f.eks. stifter eller knastskiver. Bevægelsernes rækkefølge og valget af baner eller vinkler er ikke variable eller udskiftelige på mekanisk, elektronisk eller elektrisk vis.

3.

Mekanisk styrede manipuleringsmekanismer med variabel sekvens, som er automatiserede bevægelsesindretninger, der virker i overensstemmelse med mekanisk fastlagte, programmerede bevægelser. Programmet er mekanisk begrænset af faste, men justerbare stopanordninger som f.eks. stifter eller knastskiver. Bevægelsernes rækkefølge og valget af baner eller vinkler er variable inden for det faste programmønster. Variationer eller modifikationer af programmønsteret (f.eks. ændringer af stifter eller udskiftning af knastskiver) i én eller flere bevægelsesakser udføres kun ved mekaniske operationer.

4.

Ikke-servostyrede manipuleringsmekanismer med variabel sekvens, som er automatiserede bevægelsesindretninger, der virker i overensstemmelse med mekanisk fastlagte, programmerede bevægelser. Programmet er variabelt, men sekvensen gennemføres alene ved binære signaler fra mekanisk fastsatte, elektriske binære indretninger eller justerbare stopanordninger.

5.

Stablekraner, defineret som kartesiske koordinatmanipuleringssystemer, der er fremstillet som en integreret del af et lodret system af lagerbeholdere og konstrueret til at få adgang til indholdet af disse beholdere i forbindelse med oplagring eller afhentning.

ML19

"Rumkvalificeret"

Produkter, der er designet, fremstillet og prøvet med det formål at overholde de specielle elektriske, mekaniske eller omgivelsesmæssige krav ved opsendelse og placering af satellitter eller fartøjer til store højder, der opererer i en højde af 100 km eller derover.

ML21

"Software"

Samling af et eller flere "programmer" eller "mikroprogrammer", der er lejret i et konkret udtryksmedie.

ML8, 18

"Sprængstoffer"

Faste, flydende eller gasformige stoffer eller blandinger af stoffer, der anvendt som primærladninger, boosterladninger eller hovedladninger i sprænghoveder, sprænganordninger og andre anordninger, er nødvendige for at fremkalde en detonation.

ML18, 20

"Superledende"

Materialer (dvs. metaller, legeringer eller forbindelser), der kan tabe al elektrisk modstand (dvs. som kan opnå uendelig elektrisk ledeevne og føre meget store elektriske strømme uden Joule-opvarmning).

Teknisk note

Et materiales "superledende" tilstand karakteriseres individuelt af en "kritisk temperatur", et kritisk magnetfelt, som er en funktion af temperaturen, og en kritisk strømtæthed, som imidlertid er en funktion af både magnetfelt og temperatur.

ML22

"Teknologi"

Konkret information, der er nødvendig til "udvikling", "produktion" eller "brug" af et produkt. Informationen har form af "tekniske data" eller "teknisk assistance".

Tekniske noter

1.

"Tekniske data" kan have form af tegninger, planer, diagrammer, modeller, formler, tabeller, konstruktionsplaner og specifikationer, manualer og instruktioner skrevet eller lagret på andre medier eller apparater som f.eks. disketter, bånd eller rom.

2.

"Teknisk assistance" kan have forskellige former, som f.eks. instruktion, færdigheder, uddannelse, praktisk erfaring og konsulenttjeneste. "Teknisk assistance" kan omfatte overførsel af "tekniske data".

ML8

"Tilsætningsstoffer"

Stoffer, der anvendes i sprængstofformuleringer, til forbedring af deres egenskaber.

ML21, 22

"Udvikling"

Vedrørende alle faser inden masseproduktion, f.eks. design, designresearch, designanalyser, designprincipper, samling og afprøvning af prototyper, forsøgsproduktionsplaner, designdata, omsætning af designdata i produkt, formdesign, integrationsdesign, layout.

ML22

"Videnskabelig grundforskning"

Eksperimentelt eller teoretisk arbejde, der i hovedsagen udføres for at skaffe ny viden om de grundlæggende principper for fænomener eller observerbare kendsgerninger, og som ikke primært er rettet mod et konkret, praktisk mål.