ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2010.041.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 41

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

53. årgang
18. februar 2010


Informationsnummer

Indhold

Side

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 041/01

Euroens vekselkurs

1

 

OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

 

EFTA-Tilsynsmyndigheden

2010/C 041/02

EFTA-staternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til den retsakt, der er nævnt under punkt 1j i bilag XV til EØS-aftalen (Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning))

2

2010/C 041/03

EFTA-staternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til den retsakt, der er nævnt under punkt 1j i bilag XV til EØS-aftalen (Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning))

3

2010/C 041/04

EFTA-staternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til den retsakt, der er nævnt under punkt 1 j i bilag XV til EØS-aftalen (Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88) (Generel gruppefritagelsesforordning))

4

 

V   Udtalelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 041/05

Indkaldelse af forslag i henhold til udkast til det årlige arbejdsprogram for støtte til transeuropæiske energiområdet (TEN-E) for 2010 (Kommissionens beslutning C(2010) 48)

5

 

PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

 

Europa-Kommissionen

2010/C 041/06

Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina

6

 

ANDRE RETSAKTER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 041/07

Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

13

DA

 


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

18.2.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 41/1


Euroens vekselkurs (1)

17. februar 2010

2010/C 41/01

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,3726

JPY

japanske yen

124,69

DKK

danske kroner

7,4435

GBP

pund sterling

0,86900

SEK

svenske kroner

9,8183

CHF

schweiziske franc

1,4679

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

8,0060

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,929

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

270,83

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7092

PLN

polske zloty

3,9770

RON

rumænske leu

4,1188

TRY

tyrkiske lira

2,0666

AUD

australske dollar

1,5191

CAD

canadiske dollar

1,4306

HKD

hongkongske dollar

10,6634

NZD

newzealandske dollar

1,9398

SGD

singaporeanske dollar

1,9264

KRW

sydkoreanske won

1 568,46

ZAR

sydafrikanske rand

10,4265

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,3790

HRK

kroatiske kuna

7,2950

IDR

indonesiske rupiah

12 739,58

MYR

malaysiske ringgit

4,6514

PHP

filippinske pesos

63,112

RUB

russiske rubler

41,1850

THB

thailandske bath

45,495

BRL

brasilianske real

2,5143

MXN

mexicanske pesos

17,6029

INR

indiske rupee

63,2950


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

EFTA-Tilsynsmyndigheden

18.2.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 41/2


EFTA-staternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til den retsakt, der er nævnt under punkt 1j i bilag XV til EØS-aftalen (Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning))

2010/C 41/02

Støtte nr.

GBER 12/2009/REG

Medlemsstat

Rumænien

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn

Innovation Norway

Adresse

Akersgt 13

0158 Oslo

NORWAY

Websted

http://www.norwaygrants.org

Støtteforanstaltningens navn

Regional investment scheme under the Norwegian cooperation programmes for economic growth and sustainable development in Romania and Bulgaria respectively

Weblink til støtteforanstaltningens fulde ordlyd

http://www.norwaygrants.org

Foranstaltningens art

Støtteordning — ja

 

Varighed

Støtteordning

26.2.2009-30.4.2011

Berørte sektorer

Alle støtteberettigede sektorer

Ja

Type virksomheder, der modtager støtte

SMV

Ja

Store virksomheder

Ja

Støttebeløb

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen

48 mio. EUR i hele perioden

Støtteinstrument (artikel 5)

Tilskud

Ja

Tilbagebetalingspligtige forskud

Ja


Generelle formål

Formål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

SMV — bonus i %

Regional investerings- og beskæftigelsesstøtte (art. 13)

Støtteordning

50 %

20/10 %


18.2.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 41/3


EFTA-staternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til den retsakt, der er nævnt under punkt 1j i bilag XV til EØS-aftalen (Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning))

2010/C 41/03

Støtte nr.

GBER 13/2009/R&D-TRA

Medlemsstat

Rumænien

Medlemsstatens referencenr.

2008/111257 (IN-sagsnummer)

Region

Regionens navn (NUTS)

Det nordøstlige Rumænien

Regionalstøttestatus

Traktatens artikel 87, stk. 3, litra a)

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn

Innovation Norway

Adresse

Websted

Akersgt 13

0158 Oslo

NORWAY

http://www.norwaygrants.org

Støtteforanstaltningens navn

The Norwegian cooperation programme for economic growth and sustainable development in Romania

Nationalt retsgrundlag (henvisning til den nationale officielle publikation)

EØS-udvidelse

http://www.efta.int/content/legal-texts/eea-enlargement/EEAEnlargementAgreementmaintextEN.pdf

Rumænien/Bulgarien-udvidelsen

http://www.efta.int/content/legal-texts/eea-enlargement/agreement-2007

Weblink til støtteforanstaltningens fulde ordlyd

http://www.norwaygrants.org

 

Ad hoc-støtte — ja

Støttemodtagerens navn

Euromedica SA, Rumænien

Dato for ydelse af støtten

Ad hoc-støtte

19.3.2009

Berørte sektorer

Begrænset til særlige sektorer — Specificeres på grundlag af NACE Rev. 2.

Bæredygtig produktion

Type virksomheder, der modtager støtte

SMV

Ja

Store virksomheder

Nej

Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden

1,16 mio. EUR

Støtteinstrument (artikel 5)

Tilskud

Ja

Tilbagebetalingspligtige forskud

Ja


Generelle formål

Formål

1.Eksperimentel udvikling2.Generel uddannelse

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

SMV — bonus i %

 

Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c)

25 %

10 %

 

Generel uddannelse (art. 38, stk. 2)

60 %

 


18.2.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 41/4


EFTA-staternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til den retsakt, der er nævnt under punkt 1 j i bilag XV til EØS-aftalen (Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88) (Generel gruppefritagelsesforordning))

2010/C 41/04

Sag nr.

GBER 14/2009/REG

Medlemsstat

Bulgarien

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn

Innovation Norway

Adresse

Akersgt 13

0158 Oslo

NORWAY

Websted

http://www.norwaygrants.org

Støtteforanstaltningens navn

Regional investment scheme under the Norwegian cooperation programmes for economic growth and sustainable development in Romania and Bulgaria respectively

Weblink til støtteforanstaltningens fulde ordlyd

http://www.norwaygrants.org

Støtteforanstaltningens art

Støtteordning — ja

 

Varighed

Støtteordning

26.2.2009 til 30.4.2011

Berørte sektorer

Alle støtteberettigede sektorer

Ja

Type virksomheder, der modtager støtte

SMV

Ja

Store virksomheder

Ja

Støttebeløb

De planlagte årlige udgifter i henhold til støtteordningen

20 mio. EUR i hele perioden

Støtteinstrument (artikel 5)

Tilskud

Ja

Tilbagebetalingspligtige forskud

Ja


Generelle formål

Formål

Maksimal støtte-intensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

SMV — bonus i %

Regional investerings- og beskæftigelsesstøtte (art. 13)

Støtteordning

50 %

20/10 %


V Udtalelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Europa-Kommissionen

18.2.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 41/5


Indkaldelse af forslag i henhold til udkast til det årlige arbejdsprogram for støtte til transeuropæiske energiområdet (TEN-E) for 2010

(Kommissionens beslutning C(2010) 48)

2010/C 41/05

Europa-Kommissionen, generaldirektoratet for energi og transport, indkalder herved forslag med henblik på at yde tilskud til projekter i overensstemmelse med de mål og prioriteter, der er fastlagt i udkast til det årlige arbejdsprogram for støtte til transeuropæiske energiområdet for 2010.

Det maksimale beløb, der er til rådighed for denne forslagsindkaldelse, er 20 760 000 EUR.

Sidste frist for indgivelse af ansøgninger er den 30. April 2010.

Den fulde tekst til forslagsindkaldelsen findes på adressen:

http://ec.europa.eu/energy/infrastructure/grants/index_en.htm


PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF DEN FÆLLES HANDELSPOLITIK

Europa-Kommissionen

18.2.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 41/6


Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina

2010/C 41/06

Kommissionen har modtaget en klage i henhold til artikel 5 i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 af 30. november 2009 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1) (»grundforordningen«), hvori det hævdes, at coated finpapir med oprindelse i Folkerepublikken Kina importeres til dumpingpriser og derved forvolder EU-erhvervsgrenen væsentlig skade.

1.   Klagen

Klagen blev indgivet den 4. januar 2010 af CEPIFINE, den europæiske sammenslutning af producenter af finpapir (»klageren«) på vegne af producenter, der tegner sig for størstedelen, i dette tilfælde over 25 %, af den samlede EU-produktion af coated finpapir.

2.   Den undersøgte vare

Den undersøgte vare er coated finpapir (i det følgende benævnt »den undersøgte vare«), som er papir eller pap belagt på en eller begge sider (undtagen kraftpapir eller kraftpap), enten i ruller eller ark, og af en vægt på mindst 70 g/m2 eller derover, dog ikke over 400 g/m2, og af en lyshed på over 84 (målt i henhold til ISO 2470-1).

Den undersøgte vare omfatter ikke ruller, der kan anvendes i rotationspresser. Ruller, der kan anvendes i rotationspresser, defineres som ruller, der når de testes i henhold til ISO-testen ISO-standard 3783:2006 om fastlæggelse af papirets rivefasthed — en metode med accelereret hastighed med anvendelse af IGT-testeren (elektronisk model) — giver et resultat på under 30 N/m ved måling i papirets tværsnit (»den undersøgte vare«) og et resultat på under 50 N/m ved måling i løberetningen.

3.   Påstand om dumping  (2)

Den vare, der angiveligt importeres til dumpingpriser, er den undersøgte vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»det pågældende land«), som for øjeblikket tariferes under KN-kode ex 4810 13 20, ex 4810 13 80, ex 4810 14 20, ex 4810 14 80, ex 4810 19 10, ex 4810 19 90, ex 4810 22 10, ex 4810 22 90, ex 4810 29 30, ex 4810 29 80, ex 4810 92 10, ex 4810 92 30, ex 4810 92 90, ex 4810 99 10, ex 4810 99 30 og ex 4810 99 90. KN-koderne angives kun til orientering.

Da det pågældende land betragtes som et land uden markedsøkonomi, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 7, fastsatte klageren den normale værdi for importen fra det pågældende land på grundlag af prisen i et tredjeland med markedsøkonomi, nemlig USA. Påstanden om dumping er baseret på en sammenligning af den således fastsatte normale værdi og eksportprisen ab fabrik på den undersøgte vare ved salg til eksport til EU.

På dette grundlag er de beregnede dumpingmargener betydelige for det pågældende eksportland.

4.   Påstand om skade

Klageren har fremlagt bevis for, at importen af den af undersøgelsen omfattede vare fra det pågældende land er vokset både i absolutte tal og i markedsandele.

De umiddelbare beviser, som blev fremlagt af klageren, viser, at mængden af og priserne på den undersøgte importerede vare bl.a. har haft negative virkninger for EU-erhvervsgrenens salgsmængder og markedsandel, hvilket har haft betydelige negative følger for EU-erhvervsgrenens samlede resultater og beskæftigelsessituation.

5.   Procedure

Kommissionen har efter høring af det rådgivende udvalg fastslået, at klagen er indgivet af eller på vegne af EU-erhvervsgrenen, og at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige indledningen af en procedure, og indleder hermed en undersøgelse, jf. grundforordningens artikel 5.

Undersøgelsen vil fastslå, om den af undersøgelsen omfattede vare med oprindelse i det pågældende land sælges til dumpingpriser, og om dette salg har påført EU-erhvervsgrenen skade. Hvis konklusionerne er positive, skal undersøgelsen fastslå, om det er i EU's interesse at indføre foranstaltninger.

5.1.    Procedure for fastsættelse af dumping

Eksporterende producenter (3) af den undersøgte vare fra det pågældende land opfordres til at deltage i Kommissionens undersøgelse.

5.1.1.   Undersøgelse af de eksporterende producenter

a)   Stikprøver

I betragtning af det potentielt store antal eksporterende producenter i det pågældende land, som er berørt af denne procedure, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af eksporterende producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udtage en stikprøve (denne proces benævnes også »anvendelse af stikprøver«). Anvendelse af stikprøver vil foregå i henhold til grundforordningens artikel 17.

For at Kommissionen kan afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver og i bekræftende fald at udtage en stikprøve, anmodes alle eksporterende producenter eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen. Dette skal de gøre senest 15 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, ved at indberette følgende oplysninger om deres virksomhed eller virksomheder til Kommissionen:

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnummer samt kontaktperson

omsætningen i lokal valuta og mængden i tons af den undersøgte vare solgt med henblik på eksport til EU i undersøgelsesperioden (»UP«) fra den 1. januar 2009 til den 31. december 2009 for hver af de 27 medlemsstater (4) og i alt

omsætningen i lokal valuta og mængden i tons af den undersøgte vare solgt på hjemmemarkedet i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009)

nøjagtig beskrivelse af virksomhedens aktiviteter på verdensplan i forbindelse med den undersøgte vare

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne virksomheder (5), der beskæftiger sig med produktion og/eller salg af den af undersøgelsen omfattede vare (til eksport og/eller på hjemmemarkedet), med udførlig beskrivelse af disse virksomheders aktiviteter

andre relevante oplysninger, som kan være til nytte for Kommissionen ved udtagningen af stikprøven.

De eksporterende producenter bør også angive, om de, i tilfælde af at de ikke bliver udvalgt til at indgå i stikprøven, ønsker at modtage et spørgeskema og andre ansøgningsskemaer for at udfylde dem og ansøge om en individuel dumpingmargen, jf. afsnit b) nedenfor.

Ved at afgive ovenstående oplysninger indvilliger virksomheden i at indgå i stikprøven. Hvis virksomheden udvælges til at indgå i stikprøven, indebærer dette udfyldelse af et spørgeskema og accept af kontrol på stedet for at verificere besvarelsen (»kontrol på stedet«). Hvis virksomheden anfører, at den ikke ønsker at indgå i stikprøven, vil den blive anset for ikke at have samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen. Kommissionens konklusioner vedrørende ikke-samarbejdsvillige eksporterende producenter bygger på foreliggende faktiske oplysninger, og resultatet kan blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

Kommissionen vil desuden kontakte myndighederne i det pågældende eksportland og alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter for at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af eksporterende producenter.

Alle interesserede parter, der ønsker at afgive andre relevante oplysninger vedrørende udtagelsen af stikprøven, ekskl. de oplysninger, der anmodes om ovenfor, skal gøre dette inden for 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.

Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan de eksporterende producenter udvælges ud fra den største repræsentative eksportmængde til EU, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Alle kendte eksporterende producenter, myndighederne i det pågældende eksporterende land og sammenslutninger af eksporterende producenter vil blive orienteret af Kommissionen om, hvilke virksomheder der er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven.

Alle de eksporterende producenter, der er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven, skal indsende et udfyldt spørgeskema senest 37 dage efter, at de har fået meddelelse om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet.

Virksomheder, der var indforstået med at indgå i stikprøven, men som ikke blev udvalgt til at indgå heri, vil blive betragtet som samarbejdsvillige (»samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven«). Den antidumpingtold, der finder anvendelse på importen fra de samarbejdsvillige eksporterende producenter, som ikke indgår i stikprøven, kommer ikke til at ligge over den vejede gennemsnitlige dumpingmargen, der er fastsat for de eksporterende producenter i stikprøven, jf. dog afsnit b) nedenfor.

b)   Individuel dumpingmargin for virksomheder, der ikke indgår i stikprøven

Samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, kan i henhold til grundforordningens artikel 17, stk. 3, anmode om, at Kommissionen fastsætter en individuel dumpingmargen for dem (»individuel dumpingmargen«). De eksporterende producenter, som ønsker at anmode om en individuel dumpingmargen, skal anmode om et spørgeskema og andre ansøgningsskemaer, jf. afsnit a) ovenfor, og indsende dem behørigt udfyldt inden for de frister, der er anført nedenfor. De udfyldte spørgeskemaer skal indsendes senest 37 dage efter, at de eksporterende producenter har fået meddelelse om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet. Det understreges, at det for at sætte Kommissionen i stand til at fastsætte individuelle dumpingmargener for disse eksporterende producenter i et land uden markedsøkonomi skal godtgøres, at de opfylder kriterierne for at blive indrømmet markedsøkonomisk behandling eller i det mindste individuel behandling, jf. afsnit 5.1.2.2 nedenfor.

Eksporterende producenter, der anmoder om en individuel dumpingmargen, bør imidlertid være opmærksom på, at Kommissionen alligevel kan beslutte ikke at fastsætte en individuel dumpingmargen for dem, hvis f.eks. antallet af eksporterende producenter er så stort, at fastsættelse af en individuel dumpingmargen ville være urimeligt byrdefuldt og hindre, at undersøgelsen afsluttes rettidigt.

5.1.2.   Procedure i forbindelse med eksporterende producenter i det pågældende land uden markedsøkonomi

5.1.2.1.   Valg af land med markedsøkonomi

I henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra a), skal den normale værdi i tilfælde af import fra det pågældende land fastsættes på grundlag af prisen eller den beregnede værdi i et tredjeland med markedsøkonomi, jf. dog bestemmelserne i afsnit 5.1.2.2 nedenfor. Kommissionen skal til det formål udvælge et passende tredjeland med markedsøkonomi. Kommissionen har foreløbigt valgt USA. Interesserede parter opfordres hermed til at fremsætte bemærkninger om, hvorvidt dette valg er velegnet, senest 10 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

5.1.2.2.   Behandling af eksporterende producenter i det pågældende land uden markedsøkonomi

I henhold til grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra b), kan individuelle eksporterende producenter i det pågældende land, som er af den opfattelse, at markedsøkonomiske vilkår gælder for dem i forbindelse med fremstilling og salg af den af undersøgelsen omfattede vare, indgive en behørigt begrundet anmodning herom (»anmodning om markedsøkonomisk behandling«). Der vil blive indrømmet markedsøkonomisk behandling, hvis vurderingen af anmodningen om markedsøkonomisk behandling viser, at kriterierne i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra c) (6), er opfyldt. Dumpingmargenen for de eksporterende producenter, der indrømmes markedsøkonomisk behandling, vil blive beregnet ud fra deres egen normale værdi og eksportpriser, jf. grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra b), i det omfang det er muligt, jf. dog brug af de foreliggende faktiske oplysninger i henhold til grundforordningens artikel 18.

Individuelle eksporterende producenter i det pågældende land kan også, evt. som et alternativ, anmode om individuel behandling. For at blive indrømmet individuel behandling skal disse eksporterende producenter kunne godtgøre, at de opfylder de i grundforordningens artikel 9, stk. 5, opstillede kriterier (7). Dumpingmargenen for de eksporterende producenter, der indrømmes individuel behandling, vil blive beregnet ud fra deres egne eksportpriser. Den normale værdi for eksporterende producenter, der indrømmes individuel behandling, fastsættes ud fra de værdier, som gælder for det tredjeland med markedsøkonomi, der udvælges som anført ovenfor.

a)   Markedsøkonomisk behandling

Kommissionen sender ansøgningsskemaer i forbindelse med markedsøkonomisk behandling til alle de eksporterende producenter i det pågældende land, som er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven, til samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, og som ønsker at anmode om en individuel dumpingmargen, til alle kendte sammenslutninger af eksporterende producenter og til myndighederne i det pågældende land.

Alle eksporterende producenter, der anmoder om markedsøkonomisk behandling, skal indsende et udfyldt ansøgningsskema herom senest 15 dage fra datoen for meddelelsen om, at de er udvalgt til at indgå i stikprøven, eller efter afgørelsen om ikke at udtage en stikprøve, medmindre andet er angivet.

b)   Individuel behandling

For at anmode om individuel behandling skal eksporterende producenter i det pågældende land, der er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven, og samarbejdsvillige eksporterende producenter, der ikke indgår i stikprøven, og som ønsker at anmode om en individuel dumpingmargen, indsende ansøgningsskemaet for markedsøkonomisk behandling, hvori afsnittene vedrørende individuel behandling er behørigt udfyldt, senest 15 dage fra datoen for meddelelsen om, at de er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven, medmindre andet er angivet.

5.1.3.   Undersøgelse af ikke-forretningsmæssigt forbundne importører  (8)  (9)

I betragtning af et potentielt stort antal af ikke-forretningsmæssigt forbundne importører, der er berørt af denne procedure, og for at afslutte undersøgelsen inden for den forskriftsmæssige frist, kan Kommissionen begrænse antallet af de ikke-forretningsmæssigt forbundne importører, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udvælge en stikprøve (denne proces kaldes også for »anvendelse af stikprøver«). Anvendelse af stikprøver vil foregå i henhold til grundforordningens artikel 17.

For at Kommissionen kan afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver og i bekræftende fald at udtage en stikprøve, anmodes alle ikke-forretningsmæssigt forbundne importører eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen. Dette skal gøres inden for en frist på 15 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, ved at indberette følgende oplysninger om deres virksomhed eller virksomheder til Kommissionen:

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnummer samt kontaktperson

udførlig beskrivelse af virksomhedens aktiviteter i forbindelse med den undersøgte vare

mængden i tons og værdien i euro af importen til og videresalget på EU-markedet af undersøgte importerede vare med oprindelse i det pågældende land i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009)

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne virksomheder (10), der er involveret i produktion og/eller salg af den undersøgte vare, med udførlig beskrivelse af disse virksomheders aktiviteter

andre relevante oplysninger, som kan være til nytte for Kommissionen ved udtagningen af stikprøven.

Ved at afgive ovenstående oplysninger indvilliger virksomheden i at indgå i stikprøven. Hvis virksomheden udvælges til at indgå i stikprøven, indebærer dette udfyldelse af et spørgeskema og accept af kontrol på stedet for at verificere besvarelsen (»kontrol på stedet«). Hvis virksomheden anfører, at den ikke ønsker at indgå i stikprøven, vil den blive anset for ikke at have samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen. Kommissionens resultater for de importører, der ikke er samarbejdsvillige, baseres på foreliggende faktiske oplysninger, hvilket kan føre til et resultat, som er mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

Kommissionen vil desuden kontakte alle kendte importørsammenslutninger for at indhente de oplysninger, den anser for nødvendige for at udtage stikprøven af ikke-forretningsmæssigt forbundne importører.

Alle interesserede parter, der ønsker at afgive andre relevante oplysninger vedrørende udtagelsen af stikprøven, ekskl. de oplysninger, der anmodes om ovenfor, skal gøre dette inden for 21 dage fra offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet.

Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan importørerne udvælges ud fra den største repræsentative salgsmængde i EU, som med rimelighed kan undersøges inden for den tidsramme, der er til rådighed. Alle kendte ikke-forretningsmæssigt forbundne importører og sammenslutninger af importører vil blive oplyst af Kommissionen om, hvilke virksomheder der er blevet udvalgt til at indgå i stikprøven.

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige for sin undersøgelse, sender den spørgeskemaer til de ikke-forretningsmæssigt forbundne importører, som indgår i stikprøven, og til alle kendte importørsammenslutninger. Disse parter skal indsende et udfyldt spørgeskema senest 37 dage efter, at de har fået meddelelse om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet. Det udfyldte spørgeskema skal bl.a. indeholde oplysninger om deres virksomheds/-heders struktur, virksomhedens/-hedernes aktiviteter i forbindelse med den af undersøgelsen omfattede vare og salg af den undersøgte vare.

5.2.    Procedure for fastsættelse af skade

Ved skade forstås væsentlig skade for EU-erhvervsgrenen eller trussel om væsentlig skade for erhvervsgrenen eller væsentlig forsinkelse i forbindelse med oprettelsen af en sådan erhvervsgren. Fastsættelse af skade sker på grundlag af positivt bevismateriale og indebærer en objektiv bestemmelse af mængden af dumpingimporten, dennes indvirkning på priserne i importlandet og den deraf følgende indvirkning af denne import på EU-erhvervsgrenen. For at fastslå, om EU-erhvervsgrenen er blevet forvoldt væsentlig skade, opfordres EU-producenter af den undersøgte vare til at deltage i Kommissionens undersøgelse.

5.2.1.   Undersøgelse af EU-producenter

I betragtning af det potentielt store antal EU-producenter, som er berørt af denne procedure, og for at afslutte undersøgelsen inden for den lovbestemte frist kan Kommissionen begrænse antallet af EU-producenter, der skal indgå i undersøgelsen, til et rimeligt antal ved at udvælge en stikprøve (denne proces benævnes også »anvendelse af stikprøver«). Anvendelse af stikprøver vil foregå i henhold til grundforordningens artikel 17.

For at Kommissionen kan afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver og i bekræftende fald at udtage en stikprøve, anmodes alle EU-producenter eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen. Dette skal gøres inden for en frist på 15 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet, ved at indberette følgende oplysninger om deres virksomhed eller virksomheder til Kommissionen:

navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnummer samt kontaktperson

nøjagtig beskrivelse af virksomhedens aktiviteter på verdensplan i forbindelse med den undersøgte vare

værdien i euro af salget af den undersøgte vare på EU-markedet i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009)

mængden i ton af salget af undersøgte vare på EU-markedet i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009)

mængden i ton af produktionen af den undersøgte vare i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009)

mængden i ton af importen til EU af den undersøgte vare produceret i det pågældende land i UP (1. januar 2009 til 31. december 2009), hvis det er relevant

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne virksomheder (11), der er involveret i produktion og/eller salg af den af undersøgelsen omfattede vare (uanset om den er produceret i EU eller i det pågældende land), med en udførlig beskrivelse af disse virksomheders aktiviteter

andre relevante oplysninger, som kan være til nytte for Kommissionen ved udtagningen af stikprøven.

Ved at afgive ovenstående oplysninger indvilliger virksomheden i at indgå i stikprøven. Hvis virksomheden udvælges til at indgå i stikprøven, indebærer dette udfyldelse af et spørgeskema og accept af kontrol på stedet for at verificere besvarelsen (»kontrol på stedet«). Hvis virksomheden anfører, at den ikke ønsker at indgå i stikprøven, vil den blive anset for ikke at have samarbejdet i forbindelse med undersøgelsen. Kommissionens resultater for de EU-producenter, der ikke er samarbejdsvillige, baseres på foreliggende faktiske oplysninger, hvilket kan føre til et resultat, som er mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige for at udvælge stikprøven af producenter i EU, kan Kommissionen desuden kontakte alle kendte sammenslutninger af EU-producenter.

Alle interesserede parter, der ønsker at afgive andre relevante oplysninger vedrørende udvælgelsen af stikprøven, ekskl. de oplysninger, der anmodes om ovenfor, skal gøre dette inden for 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er anført.

Hvis det er nødvendigt at udtage en stikprøve, kan EU-producenterne udvælges ud fra den største repræsentative salgsmængde i EU, som med rimelighed kan undersøges inden for den tid, der er til rådighed. Alle kendte EU-producenter og sammenslutninger af EU-producenter vil af Kommissionen blive oplyst om, hvilke virksomheder der er udvalgt til at indgå i stikprøven.

For at indhente de oplysninger, som den anser for nødvendige i forbindelse med sin undersøgelse, vil Kommissionen sende spørgeskemaer til de EU-producenter, som indgår i stikprøven, og til alle kendte EU-producentsammenslutninger. Disse parter skal indsende et udfyldt spørgeskema senest 37 dage efter, at de har fået meddelelse om, at de indgår i stikprøven, medmindre andet er angivet. Det udfyldte spørgeskema skal bl.a. indeholde oplysninger om deres virksomheds/-heders struktur, virksomhedens/-ernes finansielle situation, virksomhedens/-hedernes aktiviteter i forbindelse med den undersøgte vare samt produktionsomkostninger for og salg af den af undersøgelsen omfattede vare.

5.3.    Procedure for vurdering af EU's interesser

Hvis det kan godtgøres, at der forekommer dumping, og at der som følge heraf forvoldes skade, vil der i henhold til grundforordningens artikel 21 blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i strid med EU's interesser at indføre antidumpingforanstaltninger. EU-producenter, importører og deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer opfordres til at give sig til kende senest 15 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet. For at deltage i undersøgelsen skal de repræsentative forbrugerorganisationer bevise, inden for den samme tidsfrist, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den undersøgte vare.

Parter, der giver sig til kende inden for ovenstående tidsfrist, kan indgive oplysninger til Kommissionen om, hvorvidt indførelse af foranstaltninger er i EU's interesse, inden for 37 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, medmindre andet er angivet. Oplysningerne kan indgives enten i et frit format eller ved at udfylde et spørgeskema, der er udarbejdet af Kommissionen. I alle tilfælde vil oplysninger indgivet i henhold til artikel 21 kun blive taget i betragtning, hvis de er underbygget med faktuelle beviser på indgivelsestidspunktet.

5.4.    Andre skriftlige bemærkninger

I henhold til retningslinjerne i denne meddelelse opfordres alle interesserede parter hermed til at tilkendegive deres synspunkter, indgive andre oplysninger end besvarelserne af spørgeskemaet og fremlægge dokumentation herfor. Medmindre andet er angivet skal disse oplysninger med tilhørende dokumentation være Kommissionen i hænde senest 37 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

5.5.    Mulighed for at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjeneste

Alle interesserede parter kan anmode om at blive hørt af Kommissionens undersøgelsestjeneste. Enhver anmodning om at blive hørt bør indgives skriftligt med angivelse af årsagerne til anmodningen. For høringer angående emner, der vedrører den indledende fase af undersøgelsen, skal anmodningen indgives senest 15 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Derefter bør en anmodning om at blive hørt fremsættes inden for de særlige frister, som Kommissionen opstiller i sin kommunikation med parterne.

5.6.    Procedure for indgivelse af skriftlige bemærkninger og indsendelse af udfyldte spørgeskemaer og korrespondance

Alle bemærkninger, herunder oplysninger indgivet i forbindelse med udvælgelsen af stikprøver, udfyldte ansøgningsskemaer i forbindelse med markedsøkonomisk behandling, udfyldte spørgeskemaer og ajourføringer heraf fra interesserede parter, skal indgives skriftligt både i papirudgave og i elektronisk form med angivelse af den pågældendes navn, adresse, e-mail-adresse, telefon- og faxnummer. Hvis en interesseret part af tekniske årsager ikke kan indgive sine bemærkninger og anmodninger i elektronisk form, skal denne omgående oplyse Kommissionen herom.

Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne meddelelse, udfyldte spørgeskemaer og korrespondance fra interesserede parter, for hvilke der anmodes om fortrolig behandling, skal forsynes med påtegningen »Limited« (12).

Interesserede parter, der indgiver oplysninger forsynet med påtegningen »Limited«, anmodes om at indgive ikke-fortrolige sammendrag heraf, som forsynes med påtegningen »For inspection by interested parties«, jf. grundforordningens artikel 19, stk. 2. Disse sammendrag skal være tilstrækkeligt detaljerede til at sikre en rimelig forståelse af de fortrolige oplysningers egentlige indhold. Hvis en interesseret part indgiver fortrolige oplysninger uden at indgive et ikke-fortroligt sammendrag i den anmodede form og kvalitet, kan der ses bort fra sådanne fortrolige oplysninger.

Kommissionens adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat H

Kontor: N-105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

6.   Manglende samarbejdsvilje

Hvis en af de interesserede parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18.

Konstateres det, at en interesseret part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger, og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger.

Hvis en interesseret part helt eller delvis undlader at samarbejde, og resultatet af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. grundforordningens artikel 18, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

7.   Høringskonsulent

Interesserede parter kan anmode om, at høringskonsulenten fra Generaldirektoratet for Handel griber ind. Høringskonsulenten optræder som formidler mellem de interesserede parter og Kommissionens undersøgelsestjenester. Høringskonsulenten gennemgår anmodninger om aktindsigt, tvister om fortrolige oplysninger, anmodninger om forlængelse af frister samt anmodninger fra tredjeparter om at blive hørt. Høringskonsulenten kan arrangere en høring med en individuel interesseret part og mægle for at sikre sig, at de interesserede parters ret til at forsvare sig tilgodeses fuldt ud.

Enhver anmodning om en høring skal indgives skriftligt, og baggrunden for anmodningen skal uddybes. For høringer angående emner, der vedrører den indledende fase af undersøgelsen, skal anmodningen indgives senest 15 dage fra datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. Derefter skal en anmodning om at blive hørt fremsættes inden for de særlige frister, som Kommissionen opstiller i sin kommunikation med parterne.

Høringskonsulenten vil også skabe mulighed for en høring med parterne, hvor der bliver lejlighed til at fremsætte andre synspunkter og fremføre modargumenter i spørgsmål vedrørende bl.a. dumping, skade, årsagssammenhæng og EU's interesser. En sådan høring ville som regel finde sted senest i slutningen af den fjerde uge efter fremlæggelsen af de foreløbige konklusioner.

Yderligere oplysninger og kontaktoplysninger findes på høringskonsulentens websider på webstedet for Generaldirektoratet for Handel: (http://ec.europa.eu/trade/issues/respectrules/ho/index_en.htm).

8.   Tidsplan for undersøgelsen

Undersøgelsen vil i henhold til grundforordningens artikel 6, stk. 9, blive afsluttet senest 15 måneder efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. I henhold til grundforordningens artikel 7, stk. 1, kan der ikke træffes midlertidige foranstaltninger senere end 9 måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

9.   Behandling af personoplysninger

Personoplysninger, som indsamles i forbindelse med denne undersøgelse, vil blive behandlet i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (13).


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51.

(2)  Ved dumping forstås den praksis at sælge en vare til eksport (»den pågældende vare«) til en pris, der ligger under den »normale værdi«. Den normale værdi er sædvanligvis en sammenlignelig pris for »samme« vare på hjemmemarkedet i det eksporterende land. Ved udtrykket »samme vare« forstås en vare, som er identisk med, dvs. i enhver henseende mage til den omhandlede vare, eller, hvis en sådan vare ikke findes, en anden vare, der har egenskaber, som ligger tæt op ad den pågældende vares egenskaber.

(3)  En eksporterende producent er en virksomhed i det pågældende land, som producerer og eksporterer den af undersøgelsen omfattede vare til EU-markedet enten direkte eller gennem en tredjepart, herunder alle dennes forretningsmæssigt forbundne virksomheder, der er beskæftiget med produktion, hjemmemarkedssalg eller eksport af den pågældende vare. Ikke-producerende eksportører kan normalt ikke indrømmes en individuel toldsats.

(4)  Den Europæiske Unions 27 medlemsstater er: Belgien, Bulgarien, Cypern, Danmark, Estland, Finland, Det Forenede Kongerige, Frankrig, Grækenland, Irland, Italien, Letland, Litauen, Luxembourg, Malta, Nederlandene, Polen, Portugal, Rumænien, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Sverige, Den Tjekkiske Republik, Tyskland, Ungarn og Østrig.

(5)  I henhold til artikel 143 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til EF-toldkodeksen, kan personer kun anses for at være indbyrdes afhængige: a) hvis den ene er medlem af direktionen eller bestyrelsen for den andens virksomhed og omvendt; b) hvis de juridisk set anses for interessenter eller kompagnoner; c) hvis de er arbejdsgiver og arbejdstager; d) hvis en af personerne direkte eller indirekte besidder, kontrollerer eller råder over 5 % eller derover af den andens aktier eller anparter med stemmeret; e) en af parterne direkte eller indirekte kontrollerer den anden part; f) hvis de begge direkte eller indirekte kontrolleres af en tredjemand; g) hvis de tilsammen direkte eller indirekte kontrollerer en tredjemand; eller h) hvis de er medlemmer af samme familie. Personer anses kun for at være medlemmer af samme familie, hvis de står i et af følgende forhold til hinanden: i) mand og hustru, ii) forælder og afkom, iii) bror og søster (hel- såvel som halvsøskende), iv) bedsteforælder og barnebarn, v) onkel eller tante og nevø eller niece, vi) svigerforælder og svigersøn eller svigerdatter, vii) svoger og svigerinde. (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1). I denne sammenhæng betyder »person« enhver fysisk eller juridisk person.

(6)  De eksporterende producenter skal navnlig påvise: i) virksomhedens beslutninger og omkostninger bestemmes som reaktion på markedssignaler og uden nogen omfattende statslig indgriben; ii) virksomhederne har ét klart sæt grundlæggende regnskaber, som revideres uafhængigt i henhold til internationale standarder for regnskabsføring, og som anvendes til alle formål; iii) der ikke er overført væsentlige fordrejninger fra det tidligere ikke-markedsøkonomiske system; iv) de pågældende virksomheder sikres ved rimelig anvendelse af egnede love om konkurs og ejerforhold, der giver retlig sikkerhed og stabilitet, og v) at valutaomregninger foretages til markedskursen.

(7)  De eksporterende producenter skal navnlig påvise: i) at eksportører, som er helt eller delvist udenlandsk ejede selskaber eller joint ventures, frit kan tilbageføre kapital og fortjeneste; ii) at eksportpriser og -mængder og salgsbetingelser fastsættes frit; iii) at størstedelen af aktierne tilhører private. Statslige tjenestemænd i bestyrelsen eller i ledende managementstillinger skal være i klart mindretal, eller det skal påvises, at selskabet er tilstrækkelig uafhængigt af statslig indgriben; iv) at valutaomregninger foretages til markedskursen, og v) at statens indgriben ikke er af en sådan art, at der er mulighed for omgåelse af foranstaltningerne, hvis der fastsættes forskellige toldsatser for individuelle eksportører.

(8)  Kun importører, der ikke er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter, kan indgå i stikprøven. Importører, der er forretningsmæssigt forbundet med eksporterende producenter, skal udfylde bilag 1 til spørgeskemaet for disse eksporterende producenter. For en definition af forretningsmæssigt forbundet part se fodnote 5.

(9)  De oplysninger, som ikke-forretningsmæssigt forbundne importører fremkommer med, kan også bruges i forbindelse med andre aspekter af denne undersøgelse end fastsættelse af dumping.

(10)  For en definition af forretningsmæssigt forbundet part se fodnote 5.

(11)  For en definition af forretningsmæssigt forbundet part se fodnote 5.

(12)  Dette dokument er fortroligt i henhold til artikel 19 i Rådets forordning (EF) nr. 1225/2009 (EUT L 343 af 22.12.2009, s. 51) og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelse af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen). Det er også beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43).

(13)  EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.


ANDRE RETSAKTER

Europa-Kommissionen

18.2.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 41/13


Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

2010/C 41/07

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.

ENHEDSDOKUMENT

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006

»HESSISCHER APFELWEIN«

EG-Nr.: DE-PGI-0005-0620-16.07.2007

BGB ( X ) BOB ( )

1.   Betegnelse:

»Hessischer Apfelwein«

2.   Medlemsstat eller tredjeland:

Tyskland

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren:

3.1.   Produkttype:

Kategori 1.8

Andre produkter i bilag I til traktaten (krydderier m.m.)

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1:

Hessischer Apfelwein er et gæret æblesaftprodukt med et frugtindhold på 100 %, der gæres, klares og tappes udelukkende i Hessen.

Hessischer Apfelwein har en gylden farve. Traditionelt fremstilles den af æbler fra frugtplantager på græsenge, der kendetegnes ved et stort syreindhold (mindst 6 g/l), hvilket også er typisk for gamle æblesorter. Til fremstilling af Hessischer Apfelwein må der kun anvendes æbler, der opfylder disse krav. Den let syrlige smag opstår også ved den fuldstændige fermentering. Derved adskiller Hessischer Apfelwein sig grundlæggende fra æblecider fra andre områder. Kulsyren, der opstår under fermenteringen, gør produktet mousserende.

Produktet har et alkoholindhold på mindst 5 % vol og et sukkerfrit ekstrakt på mindst 18 g/l. Derudover indeholder det pr. liter mindst 4 g ikkeflygtige syrer og højst 0,8 g flygtige syrer. Det er forbudt at tilsætte vand og sukker ved fremstillingen af Hessischer Apfelwein.

3.3.   Råvarer (kun for forarbejdede produkter):

Hessischer Apfelwein fremstilles af æbler (97 %), der fortrinsvis stammer fra frugtplantager på græsenge.

Traditionelt fremstilles Hessischer Apfelwein udelukkende af æbler. Undertiden tilsættes der rønnebærsaft for at klare æblecideren. Langt over 95 % af den æblecider, der fremstilles i Hessen er kun lavet af æbler.

Ved frugtdyrkning på græsenge varierer høstudbyttet meget. Det ene år bærer træerne rigtig meget, mens de det følgende år bærer meget lidt. Ciderfremstillingsvirksomhederne bestræber sig på at fremstille æblecideren næsten udelukkende af hessiske æbler. Bliver de nødt til at købe æbler fra andre områder, skal æblerne have et syreindhold på mindst 6 g/l som mål for kvalitet.

Der dyrkes mange forskellige æblesorter i engplantagerne. Alt i alt findes der i Hessen over 2 000 forskellige æblesorter. Denne sortsrigdom er kendetegnende for Hessischer Apfelwein. Det er forskelligt, hvor stor en andel de forskellige æblesorter udgør ved fremstillingen.

Til Hessischer Apfelwein anvendes der bl.a. følgende sorter:

Alkmene, Elstar, Holzapfel, Pilot, Ananasrenette, Glockenapfel, Idared, Rheinischer Bohnapfel, Berlepsch, Goldparmäne, Jacob Lebel, Schafsnase, Berner Rosenapfel, Gelber Edelapfel, James Grieve, Topaz, Bittenfelder, Gehrer Rambour, Jonagold, Weinapfel, Blenheimer, Gewürzluike, Kaiser Wilhelm, Winterrambour, Brettacher, Golden Delicious, Landsberger Renette, Zabergäu-Renette, Boskoop, Gravensteiner, Geheimrat Oldenburg, Cox Orange, Hauxapfel og Ontario.

Disse sorter egner sig fremragende til de hessiske vejr- og jordbundsforhold og anvendes traditionelt til fremstilling af æblecider.

3.4.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse):

3.5.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område:

Æblesaften gæres og klares udelukkende i Hessen.

3.6.   Særlige regler vedrørende udskæring, rivning, emballering osv.:

Den oxydering, der finder sted ved transport eller midlertidig oplagring, har negativ indflydelse på æbleciderens karakteristiske kendetegn. Derfor bør Hessischer Apfelwein aftappes direkte fra gæringstanken.

3.7.   Særlige regler for mærkning:

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område:

Delstaten Hessen

5.   Tilknytning til det geografiske område:

5.1.   Det geografiske områdes egenart:

Råvarerne til Hessischer Apfelwein er cideræbler, der fortrinsvis er dyrket i de typiske hessiske frugtplantager på græsenge.

Engplantager hører traditionelt til kulturlandskabet næsten overalt i Hessen. Mange steder præger de landskabsbilledet den dag i dag. Som følge af plantageplejen findes der stadig flere hundrede traditionelle hårdføre æblesorter, der har tilpasset sig de lokale vejr- og jordbundsforhold. De er en kostbar kulturarv, som det gælder om at bevare og videreudvikle. Således har de hessiske ciderfremstillingsvirksomheder sørget for, at de hessiske engplantager den dag i dag spiller en økonomisk rolle.

Cideræbler anvendes ikke som spiseæbler. Udseendet spiller en underordnet rolle. Ganske vist må æblerne ikke være angrebet af råd, men små stødpletter er ikke af betydning Derfor kan cideræbler rystes ned fra træet og sidenhen samles op fra jorden. Spiseæbler bliver derimod plukket manuelt.

5.2.   Produktets egenart:

Hessischer Apfelwein er en hessisk specialitet med lang tradition, som er kendt langt ud over delstatens grænser, og som frem for alt nyder stor anseelse i området. Det er den store sortsrigdom, der giver Hessischer Apfelwein dens særlige smag. Hessischer Apfelwein er et fast forankret kulturfænomen i delstaten Hessen (»nationaldrik«). Produktet er blevet folkeeje i Rhein-Main-området og i de tilgrænsende Mittelgebirge. Den hessiske befolkning identificerer sig i høj grad med æblecider.

Det, der adskiller Hessischer Apfelwein fra cider fremstillet i andre områder i Tyskland og andre lande, er den fuldstændige fermentering af æblesaften, som giver en let syrlig æblecider.

5.3.   Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB):

Hessischer Apfelwein er en kendt og skattet regional specialitet på grund af den århundredegamle tradition for i Hessen at fremstille cider af lokale råvarer, ciderens faste forankring i den hessiske kultur og dens karakteristiske smag, der skyldes de mange forskellige æblesorter og den sædvanlige fuldstændige fermentering, der anvendes, i oprindelsesområdet.

Også historisk er der bevis for det nære bånd mellem Hessen og Hessischer Apfelwein. Af Karl den Stores »capitular de villis«, der blev offentliggjort i år 800, fremgår det, at der allerede dengang må have fandtes fagfolk til fremstilling af cider. Sidenhen tabte cider terræn i forhold til vin. Først i det 16. århundrede begyndte Hessischer Apfelweins succeshistorie med udgangspunkt i Frankfurt. Dér blev den indtil da udbredte vindyrkning offer for vinstoksygdomme, således at man gik over til andre former for frugt, frem for alt robuste æbler. I første omgang blev der dog fremstillet større mængder til eget forbrug, mens cider allerede i længere tid havde haft en fast plads på bordet hos gartnere. I 1779 grundlagdes med hotellet »Zur goldenen Krone« i Hochstadt (i dag Main-Kinzig-Kreis) Hessens ældste ciderfremstillingsvirksomhed, der stadig eksisterer.

Selv om der i kilderne til æbleciderens historie primært henvises til byen Frankfurt, fremgår det dog tydeligt af andre kilder, at æblecider også havde en enorm betydning uden for Frankfurts område.

Cideren selv fik i nyere tid et kulturelt comeback i 60'erne og 70'erne, først og fremmest med den hessiske tv-udsendelse »Zum Blauen Bock«.

Hessischer Apfelwein skal naturligvis også serveres på en bestemt måde. Ligesom æblecider associeres den traditionelle kande, »Bembel«, og det traditionelle glas med rudemønster, »Gerippte«, umiddelbart med Hessen.

For at få et indtryk af, hvor stor en betydning æblecider har i Hessen, først og fremmest i forhold til resten af Forbundsrepublikken, behøver man blot at se på forbrugstallene. Ifølge de statistikker, som Verband der Hessischen Apfelwein- und Fruchtsaft-Keltereien og Verband der deutschen Fruchtwein- und Fruchtschaumwein-Industrie (Bonn) har udarbejdet, er forbruget i Hessen på ca. 10 liter pr. indbygger, hvilket er ti gange større end forbruget pr. indbygger i Tyskland som helhed.

Ciderfremstillingsvirksomhedernes tilbagevendende arrangementer sørger for, at befolkningen føler sig forbundet med og identificerer sig med æblecider. Som fastetablerede arrangementer, der har med æblecider at gøre, kan nævnes følgende: I begyndelsen af 90'erne udviklede »Süßer-Feste« sig til fast indslag i de hessiske ciderfremstillingsvirksomheders offentlige arrangementer. De varsler, at cidersæsonen er begyndt i det pågældende lokalområde, hvor besøgende med regelmæssige mellemrum kan blive rundvist på virksomhederne og få demonstreret, hvordan hele ciderproduktionsprocessen foregår. Dermed skabes og bevares der en forbindelse mellem befolkningen og Hessischer Apfelwein. Den hessiske æblecider- og æbleplantagerute, som sammenslutningen og delstaten Hessen indviede i 1995, og som i dag har seks regionale ruter, bidrager som landboturistattraktion i de pågældende typiske frugtplantage- og ciderfremstillingsområder i Hessen til at pleje og fremme kulturen og traditionen omkring Hessischer Apfelwein. Sammenslutningens genoplivning af den traditionelle anstikning af ciderfadet (»Apfelwein-Anstich«) i januar ved en årligt tilbagevendende offentlig begivenhed under den hessiske ministerpræsidents tilstedeværelse og befolkningens og mediernes interesse viser også her, hvor dybe rødder den traditionelle æblecider har i Hessen.

En markedsundersøgelse blandt hessiske forbrugere har bekræftet, at de betragter æblecideren som en meget traditionel drik — også i forbindelse med kanden (Bembel) og glasset (Gerippte) — og identificerer den med Hessen.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen:

Internet: http://publikationen.dpma.de/DPMApublikationen/fnd_tm_gd.do


(1)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.