ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2010.013.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 13

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

53. årgang
20. januar 2010


Informationsnummer

Indhold

Side

 

I   Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser

 

UDTALELSER

 

Den Europæiske Centralbank

2010/C 013/01

Den Europæiske Centralbanks udtalelse af 8. januar 2010 om tre forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordninger om oprettelse af en europæisk banktilsynsmyndighed, en europæisk tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedsordninger og en europæisk værdipapirtilsynsmyndighed (CON/2010/5)

1

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 013/02

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5502 — Merck/Schering-Plough) ( 1 )

10

2010/C 013/03

Meddelelse fra Kommissionen om de myndigheder, der er bemyndiget til at udstede ægthedscertifikater i henhold til forordning (EF) nr. 620/2009

11

2010/C 013/04

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5731 — AXA LBO FUND IV/Home Shopping Europe) ( 1 )

12

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 013/05

Euroens vekselkurs

13

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2010/C 013/06

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning) ( 1 )

14

2010/C 013/07

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning) ( 1 )

19

2010/C 013/08

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning) ( 1 )

24

2010/C 013/09

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning) ( 1 )

29

2010/C 013/10

Uddrag af afgørelsen vedrørende Bank of Credit and Commerce International truffet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF om sanering og likvidation af kreditinstitutter

34

2010/C 013/11

Meddelelse til de erhvervsdrivende, der er omfattet af offentlig intervention for hård hvede og ris (Artikel 23, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 670/2009 og artikel 1 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1173/2009 )

36

 

V   Udtalelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Europa-Kommissionen

2010/C 013/12

Forenklet udbudsbekendtgørelse vedrørende ruteflyvning på følgende ruter, der er omfattet af en forpligtelse til offentlig tjeneste: Clermont-Ferrand–Lille, Clermont-Ferrand–Marseille, Clermont-Ferrand–Strasbourg og Clermont-Ferrand–Toulouse

57

 

PROCEDURER FOR GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2010/C 013/13

Statsstøtte — Tyskland — Statsstøtte C 15/09 (ex N 196/09), N 333/09, N 557/09 — Hypo Real Estate, Tyskland — Udvidelse af den formelle undersøgelsesprocedure og midlertidig godkendelse af kapitaltilførsler — Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2 ( 1 )

58

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser

UDTALELSER

Den Europæiske Centralbank

20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/1


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS UDTALELSE

af 8. januar 2010

om tre forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordninger om oprettelse af en europæisk banktilsynsmyndighed, en europæisk tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedsordninger og en europæisk værdipapirtilsynsmyndighed

(CON/2010/5)

2010/C 13/01

Indledning og retsgrundlag

Den Europæiske Centralbank (ECB) modtog den 6. oktober 2009 en anmodning fra Rådet for Den Europæiske Union om udtalelser om: 1) et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk banktilsynsmyndighed (1) (i det følgende benævnt »EBA-forordningsforslaget«), 2) et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger (2) (i det følgende benævnt »EIOPA-forordningsforslaget«) og et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk værdipapirtilsynsmyndighed (3) (i det følgende benævnt »ESMA-forordningsforslaget«).

ECB’s kompetence til at afgive udtalelse om hvert af de tre forordningsforslag fremgår af artikel 127, stk. 4, og 282, stk. 5, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, da forordningsforslagene indeholder bestemmelser, der påvirker Det Europæiske System af Centralbankers (ESCB) bidrag til den smidige gennemførelse af politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutter og det finansielle systems stabilitet, som anført i traktatens artikel 127, stk. 5. Da de tre tekster vedrører oprettelse af de tre nye europæiske tilsynsmyndigheder (ESA’er), som vil udgøre en del af det Europæiske Finanstilsynssystem (ESFS), har ECB af hensyn til overskueligheden vedtaget en enkelt udtalelse om forordningsforslagene.

Bemærkningerne i denne udtalelse skal ses i forbindelse med ECB’s udtalelse CON/2009/88 af 26. oktober 2009 om et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om makrotilsyn på fællesskabsplan af det finansielle system og om oprettelse af et europæisk råd for systemiske risici og et forslag til Rådets beslutning, der tildeler Den Europæiske Centralbank nærmere opgaver vedrørende funktionen af det europæiske råd for systemiske risici (i det følgende benævnt henholdsvis »ESRB-forordningsforslaget« og »ESRB-beslutningen«). Disse to forslag udgør en del af den lovpakke, som Kommissionen vedtog den 23. september 2009 med henblik på reformen af europæisk finansielt tilsyn (4).

Nærværende bemærkninger er desuden med forbehold af den fremtidige ECB udtalelse om de ændringer, som Kommissionen har foreslået til Unionens finansielle sektorlovgivning som et nødvendigt supplement til ovennævnte lovpakke (i det følgende benævnt »forslaget til omnibusdirektiv«) (5) og eventuelle andre ECB udtalelser om alle andre udkast til lovgivning, som vedtages i forbindelse med denne lovpakke.

De spørgsmål, som nærværende udtalelse dækker, er begrænset til dem, der vedrører oprettelsen og funktionsmåde for ESA’erne, der er af betydning for ECB/ESCB og for ESRB.

I overensstemmelse med artikel 17.5, første punktum, i forretningsordenen for Den Europæiske Centralbank er denne udtalelse vedtaget af ECB’s Styrelsesråd.

Generelle bemærkninger

Forslaget til Den Europæiske Unions institutionelle grundlag for tilsyn

1.

Forordingsforslagene udgør en del af en omfattende revurdering af Den Europæiske Unions institutionelle grundlag for tilsyn, som omfatter såvel styrkelse af mikrotilsynet gennem oprettelse af ESA’erne som udpegning af ESRB som et nyt uafhængigt organ med ansvar for at sikre den finansielle stabilitet ved gennemførelse af makrotilsyn på europæisk niveau, og overførsel af særlige opgaver i forbindelse hermed til ECB på grundlag af traktatens artikel 127, stk. 6. ECB hilser som helhed det foreslåede institutionelle grundlag velkommen. ECB bemærker i denne forbindelse, at ECOFIN-rådet den 2. december 2009 blev enige om en generel tilgang til det foreslåede grundlag (6).

ESA’erne og tilnærmelse af lovgivningerne i den finansielle sektor

2.

Det Europæiske Råd opfordrede den 18.–19. juni 2009 til oprettelse af et fælles europæisk regelsæt gældende for alle finansielle institutioner i det indre marked (7). Forordningsforslagene afspejler, at det er nødvendigt med et effektivt instrument til fastsættelse af harmoniserede tekniske standarder inden for finansielle tjenesteydelser for også gennem et fælles regelsæt at sikre ensartede vilkår og passende beskyttelse af investorer og forbrugere i hele Europa (8). ECB ser med tilfredshed på denne tilgang i betragtning af sin langvarige støtte til udvikling af et EU regelsæt for finansielle tjenesteydelser. Derudover vil ESA’erne som organer med højt specialiseret fagkundskab have gode muligheder for at bistå i processen med harmonisering af den finansielle sektor ved at bidrage til oprettelsen af fælles regulerings- og tilsynspraksis af høj kvalitet, navnlig ved afgivelse af udtalelser til EU institutionerne og udvikling af retningslinjer, anbefalinger og udkast til tekniske standarder (9).

Særlige bemærkninger

Forholdet mellem ESA’erne og ESRB

3.

ECB kan fuldt ud støtte effektive institutionelle ordninger for samarbejde mellem ESA’erne og ESRB. Dette kræver effektive procedurer for informationsudveksling for at sikre et smidigt samvirke af tilsyn på makro- og mikroniveauer og rettidig adgang for ESRB til alle relevante oplysninger, som er nødvendige for udførelse af dets opgaver, herunder oplysninger om mikrotilsyn, som er relevante for makrotilsynsanalyse (10). ECB skal i forbindelse hermed bemærke, at en af hovedopgaverne for ESA’erne vil angå samarbejde med ESRB, navnlig ved at give ESRB de nødvendige oplysninger til udførelsen af dets opgaver (11). Selvom ECB i denne sammenhæng ser med tilfredshed på, at forordningsforslagene fastlægger en tæt inddragelse af ESRB i det nye institutionelle system for mikrotilsyn, skal ECB dog foreslå en ændring med henblik på at sikre, at alle hindringer for en smidig udveksling af oplysninger mellem ESRB og ESFS fjernes (jf. herved den foreslåede ændring 7). De foreslåede regler om udveksling af fortrolige oplysninger i forordningsforslagene vil udgøre et supplement til andre relevante EU regler herom, herunder forslaget til ESRB-forordningsforslaget.

Forholdet mellem ESA’erne og ESCB

4.

I overensstemmelse med traktatens artikel 127, stk. 5, er ECB og de nationale centralbanker i ESCB i kraft af deres beføjelser og tekniske ekspertise tæt involveret i den nuværende finansielle opbygning i EU. Forordningsforslagene må også sikre passende institutionel involvering og deltagelse for ECB og — hvor det er hensigtsmæssigt — for de nationale centralbanker i ESCB i forbindelse med ESA’erne og nyoprettede udvalg.

5.

I særdeleshed afspejler ESCB’s inddragelse i betalings-, clearings- og afviklingssystemer den opgave, som ESCB har fået tillagt i traktatens artikel 127, stk. 2, med hensyn til at fremme »betalingssystemernes smidige funktion«. Sikre og effektive infrastrukturer for efterhandelen vedrørende værdipapirmarkeder er et afgørende element i det finansielle system og ethvert funktionssvigt vedrørende værdipapirclearings- og afviklingssystemer kan have systemiske følgevirkninger for betalingssystemernes smidige funktion samt for den finansielle stabilitet. På baggrund af centralbankernes overvågningsopgaver vedrørende betalings-, clearings- og afviklingssystemer er det nødvendigt med effektivt samarbejde mellem centralbankerne i deres overvågningsfunktion og tilsynsmyndighederne (12).

6.

De seneste begivenheder har fastslået, at centralbanker kan blive omfattende involveret under en krisesituation som dem, der forsyner banksystemet med likviditet. Dette er i særdeleshed tilfældet, når en krise indtræffer som følge af en begivenhed, der har forbindelse med likviditetsforholdene i pengemarkedet og/eller betalings- eller værdipapirafviklingssystemers funktion (13).

I lyset heraf kan centralbankers adgang til tilsynsoplysninger om finansielle institutioner være af betydning for udførelsen af makrotilsyn, overvågning af betalings, clearings- og afviklingssystemer og sikringen af finansiel stabilitet i almindelighed (14). Skønt der allerede findes adgang til udveksling af oplysninger i EU’s finansielle sektorlovgivning mellem de kompetente myndigheder og centralbankerne (15), bør det sikres af både indholdsmæssige grunde og konsekvensgrunde, at forordningsforslagene tillader tilsvarende arrangementer vedrørende udveksling af oplysninger mellem ESA’erne og ESCB i udførelsen af disses respektive opgaver.

ESA’erne og overholdelse af forbuddet mod finansiel finansiering

7.

Når en national centralbank er en kompetent myndighed for så vidt angår tilsynet med kreditinstitutter og/eller finansielle institutter i henhold til national lov, kan den nationale centralbanks udførelse af denne opgave ikke udgøre forbudt monetær finansiering i medfør af traktatens artikel 123. I den udstrækning finansieringen af hver ESA især sker ved obligatoriske bidrag fra de nationale myndigheder, som er kompetente for tilsynet med kreditinstitutter og/eller finansielle institutter (16), er det ikke i modstrid med forbuddet mod monetær finansiering, at en national centralbank bidrager til ESA’ens indtægter, som i disse tilfælde kun ville indebære den nationale centralbanks finansiering af udførelsen af sine egne tilsynsopgaver.

Ændringsforslag

Hvor ECB anbefaler, at forordningsforslagene ændres, vedlægges bilag med specifikke ændringsforslag (baseret på teksten til EBA-forordningsforslaget (17)) og bemærkninger hertil.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 8. januar 2010.

Jean-Claude TRICHET

Formand for ECB


(1)  KOM(2009) 0501 endelig udg.

(2)  KOM(2009) 0502 endelig udg.

(3)  KOM(2009) 0503 endelig udg.

(4)  Efter ikrafttrædelsen af traktaten om Den Europæiske Union og traktaten om Den Europæiske Unions Funktionsmåde (»TEUF«) den 1. december 2009, er det nye retsgrundlag for forordningsforslagene og for ESRB-forordningsforslaget artikel 114 i TEUF (tidl. Artikel 95 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (»TEF«). Det nye retsgrundlag for beslutningsforslaget om ESRB er artikel 127, stk. 6, TEUF (tidl. Artikel 105, stk. 6, TEF), hvilket indebærer, at beslutningsforslaget om ESRB vil blive ændret til en forordning.

(5)  ECB blev formelt hørt af Rådet den 25. november 2009 om forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiverne 1998/26/EF, 2002/87/EF, 2003/6/EF, 2003/41/EF, 2003/71/EF, 2004/39/EF, 2004/109/EF, 2005/60/EF, 2006/48/EF, 2006/49/EF, og 2009/65/EC for så vidt angår de beføjelser, der er tillagt Den Europæiske Banktilsynsmyndighed, Den Europæiske Tilsynsmyndighed for Forsikrings- og Arbejdsmarkedspensionsordninger og Den Europæiske Værdipapirtilsynsmyndighed KOM(2009) 0576 endelig udgave.

(6)  Jf. forslaget til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk banktilsynsmyndighed (EBA) — Kompromis fra Formandskabet godkendt af ECOFIN-rådet (2009/0142(COD) — 16748/1/09 REV1), Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk tilsynsmyndighed for forsikrings- og arbejdsmarkedspensionsordninger (EIOPA) — Kompromis fra formandskabet (2009/0143(COD) — 16749/1/09 REV1) og Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om oprettelse af en europæisk værdipapirtilsynsmyndighed (ESMA) — Kompromis fra formandskabet (2009/0144(COD) — 16751/1/09 REV1).

(7)  Jf. Formandskabets konklusioner fra Det Europæiske Råds møde den 18.–19. juni 2009, s. 8, og konklusionerne fra ECOFIN-rådets møde den 9. juni 2009, som kan ses på http://www.europa.eu

(8)  Jf. betragtning 14 i EBA forordningsforslaget, betragtning 14 i ESMA forordningsforslaget og betragtning 13 i EIOPA forordningsforslaget.

(9)  Jf. artikel 6, stk. 1, litra a, i forordningsforslaget.

(10)  Jf. i denne sammenhæng rapporten afgivet af højniveaugruppen under ledelse af Jacques de Larosière om finansielt tilsyn i EU fra februar 2009, meddelelse fra Kommissionens af 27. maj 2009 om finansielt tilsyn i Europa, konklusionerne fra ECOFIN-rådets møde den 9. juni 2009 og forordningsforslagene (punkt 6.2.2 og 6.3 i begrundelsen til EBA-forordningsforslaget og de tilsvarende punkter i begrundelserne til de to øvrige forordninger).

(11)  Jf. f.eks. artikel 6, stk. 1, litra d, i forordningsforslagene

(12)  Jf. Eurosystem Oversight Report 2009, som kan ses på http://www.ecb.europa.eu

(13)  Jf. i forbindelse hermed Memorandum of Understanding on cooperation between the financial supervisory authorities, central banks and finance ministries of the EU on cross-border financial stability, juni 2008, som kan ses på http://www.ecb.europa.eu

(14)  Jf. herved afsnit 2.1 til 2.4 i ECB’s udtalelse CON/2006/15 af 9. marts 2006 efter anmodning fra den polske finansminister om et udkast til lov om tilsyn med finansielle institutioner. Jf. også afsnit 13 til 15 i ECB’s udtalelse CON/2009/17 af 5. marts 2009 efter en anmodning fra Rådet for den Europæiske Union om et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiverne 2006/48/EF og 2006/49/EF om banker tilsluttet centrale organer, visse komponenter i egenkapitalen, store engagementer, tilsynsordninger og krisestyring.

(15)  Jf. f.eks. artikel 12 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/87/EF af 16. december 2002 om supplerende tilsyn med kreditinstitutter, forsikringsselskaber og investeringsselskaber i et finansielt konglomerat og om ændring af Rådets direktiv 73/239/EØF, 79/267/EØF, 92/49/EØF, 92/96/EØF, 93/6/EØF og 93/22/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/78/EF og 2000/12/EF (EUT L 35 af 11.2.2003, s. 1), artikel 58, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/39/EF af 21. april 2004 om markeder for finansielle instrumenter, om ændring af Rådets direktiv 85/611/EØF, og 93/6/EØF samt Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2000/12/EF og om ophævelse af Rådets direktiv 93/22/EØF (EUT L 145, af 30.4.2004, s. 1), artikel 49 i direktiv 2006/48/EF om adgang til at optage og udøve virksomhed som kreditinstitut (omarbejdning) (EUT L 177 af 30.6.2006, s. 1) og artikel 70 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om adgang til og udøvelse af forsikrings- og genforsikringsvirksomhed (solvens II) (omarbejdet), af 25. november 2009 (endnu ikke offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende).

(16)  Jf. artikel 48, stk. 1, litra a, i forordningsforslagene.

(17)  Undtagen de sidste tre ændringsforslag, da ændringsforslag 11 og 12 angår ESMA-forordningsforslaget, og ændringsforslag 13 angår såvel ESMA- som EIOPA-forordningsforslaget. Ændringsforslag 9 og 10 angår kun EBA-forordningsforslaget.


BILAG

Ændringsforslag  (1)

Tekst foreslået af Kommissionen

Ændringer foreslået af ECB (2)

Ændringsforslag 1

Betragtning 21 i EBA- og ESMA-forordningsforslaget og betragtning 20 i EIOPA-forordningsforslaget.

Betragtning 21

»(21)

Alvorlige trusler mod de finansielle markeders ordnede virkemåde og integritet eller stabiliteten i det finansielle system i Fællesskabet kræver hurtige og harmoniserede foranstaltninger på fællesskabsplan. Myndigheden bør derfor kunne kræve, at de nationale tilsynsmyndigheder gennemfører specifikke tiltag for at afhjælpe en krisesituation. Da afgørelsen af, om der foreligger en krisesituation, i stort omfang er en vurderingssag, bør denne beføjelse tillægges Kommissionen. For at sikre en effektiv reaktion på en krisesituation, hvis de kompetente nationale tilsynsmyndigheder undlader at gennemføre tiltag, bør myndigheden have beføjelser til som sidste udvej at vedtage beslutninger, som rettes direkte til finansieringsinstitutter på de områder inden for fællesskabslovgivningen, der finder direkte anvendelse på dem, med det formål at mindske virkningerne af krisen og genoprette tilliden til markederne.«

Betragtning 21

»(21)

Alvorlige trusler mod de finansielle markeders ordnede virkemåde og integritet eller stabiliteten i det finansielle system i Fællesskabet kræver hurtige og harmoniserede foranstaltninger på fællesskabsplan. Myndigheden bør derfor kunne kræve, at de nationale tilsynsmyndigheder gennemfører specifikke tiltag for at afhjælpe en krisesituation. Da afgørelsen af, om der foreligger en krisesituation, i stort omfang er en vurderingssag, bør denne beføjelse tillægges Kommissionen. For at sikre en effektiv reaktion på en krisesituation, hvis de kompetente nationale tilsynsmyndigheder undlader at gennemføre tiltag, bør myndigheden have beføjelser til som sidste udvej at vedtage beslutninger, som rettes direkte til finansieringsinstitutter på de områder inden for fællesskabslovgivningen, der finder direkte anvendelse på dem, med det formål at mindske virkningerne af krisen og genoprette tilliden til markederne. Dette gælder med forbehold for kompetencen for centralbankerne i ESCB vedrørende afgørelser om at yde likviditetsstøtte i en krisesituation til enkelte finansielle institutter til gennemførelse af centralbankernes mandat om at bidrage til det finansielle systems stabilitet.«

Forklaring:

Afgørelser som er vedtaget af ESA’er og henvendt til kompetente myndigheder og/eller enkelte finansielle institutter i krisetilfælde skal tage hensyn til forpligtelserne for centralbanker i ESCB for så vidt angår ydelse af likviditetsstøtte i en nødsituation.

Ændringsforslag 2

Betragtning 31a i EBA- og ESMA-forordningsforslaget og betragtning 30a i EIOPA-forordningsforslaget (ny)

Ingen tekst

Betragtning 31a/30a

»(31a/30a)

Det er nødvendigt med et tæt samarbejde mellem myndigheden og ECB og EU centralbankerne, og adgang for centralbankerne til tilsynsoplysninger kan være afgørende, navnlig i krisesituationer. Myndigheden skal derfor ikke være afskåret fra at videregive alle relevante oplysninger til ECB og de nationale centralbanker i ESCB, når disse oplysninger er vigtige for udførelse af disses respektive opgaver, herunder at føre pengepolitik og likviditetstilførsel i forbindelse hermed, overvågning af betalings-, clearing-, og afviklingssystemer og at sikre det finansielle systems stabilitet.«

Forklaring:

Af de grunde, der er nævnt i punkt 4 til 6 i denne udtalelse og i overensstemmelse med den bestående finansielle sektorlovgivning i EU, bør forordningsforslagene udtrykkeligt henvise til ESA’ernes pligt til at samarbejde med ECB og de nationale centralbanker i ESCB og til nødvendigheden af tilstrækkelig adgang til udveksling af oplysninger.

Ændringsforslag 3

Artikel 6, stk. 1, i forordningsforslagene

Artikel 6

»1.   Myndigheden har følgende opgaver:

[…]

(d)

at arbejde tæt sammen med ESRB, navnlig ved at give ESRB de nødvendige oplysninger til udførelsen af dets opgaver og sikre behørig opfølgning af ESRB's advarsler og anbefalinger«

Artikel 6

»1.   Myndigheden har følgende opgaver:

[…]

(d)

at arbejde tæt sammen med ECB og hvor det er hensigtsmæssigt, de nationale centralbanker i ESCB, navnlig ved at give dem de oplysninger, der er nødvendige for udførelse af deres respektive opgaver i overensstemmelse med den relevante EU lovgivning,

(e)

at arbejde tæt sammen med ESRB, navnlig ved at give ESRB de nødvendige oplysninger til udførelsen af dets opgaver og sikre behørig opfølgning af ESRB's advarsler og anbefalinger«

Forklaring:

Af de grunde, der er nævnt i punkt 4 til 6 i denne udtalelse og i overensstemmelse med den bestående finansielle sektorlovgivning i EU, bør forordningsforslagene udtrykkeligt henvise til myndighedens pligt til at arbejde tæt sammen med ECB, og hvor det er hensigtsmæssigt, med de nationale centralbanker i ESCB og til at give dem alle relevante oplysninger, hvis disse oplysninger er nødvendige til udførelsen af deres opgaver.

Ændringsforslag 4

Artikel 10, stk. 1, i forordningsforslagene

Artikel 10

»1.   I tilfælde af ugunstige udviklinger, der kan bringe de finansielle markeders ordnede virkemåde og integritet eller stabiliteten af hele eller en del af det finansielle system i Fællesskabet i alvorlig fare, kan Kommissionen på eget initiativ eller efter anmodning fra myndigheden, Rådet eller ESRB vedtage en beslutning rettet til myndigheden, hvorved den fastslår, at der foreligger en krisesituation i denne forordnings forstand.«

Artikel 10

»1.   I tilfælde af ugunstige udviklinger, der kan bringe de finansielle markeders ordnede virkemåde og integritet eller stabiliteten af hele eller en del af det finansielle system i Fællesskabet i alvorlig fare, kan Kommissionen på eget initiativ eller efter anmodning fra myndigheden, Rådet, ECB eller ESRB og efter at have hørt Rådet, ECB, ESRB og, hvor det er hensigtsmæssigt, de europæiske tilsynsmyndigheder, vedtage en beslutning rettet til myndigheden, hvorved den fastslår, at der foreligger en krisesituation i denne forordnings forstand.«

Forklaring:

Af de grunde, der er nævnt i punkt 4 til 6 i denne udtalelse bør ECB være inkluderet på den liste over myndigheder, der er berettiget til at fremsætte anmodninger til Kommissionen om at vedtage afgørelser, som fastslår, om der foreligger en krisesituation, og den liste af myndigheder, der skal høres, før vedtagelse af sådanne afgørelser. Betragtning 21 i EBA- og ESMA-forordningsforslaget og betragtning 20 i EIOPA-forordningsforslaget bør ændres i overensstemmelse hermed.

Ændringsforslag 5

Artikel 16 i direktivforslagene

Artikel 16

Koordineringsfunktion

»Myndigheden varetager den generelle koordinering mellem de kompetente myndigheder, bl.a. i tilfælde, hvor ugunstige udviklinger kan føre til, at de finansielle markeders ordnede virkemåde og integritet eller stabiliteten i det finansielle system i Fællesskabet bringes i fare.

Myndigheden fremmer en koordineret reaktion fra Fællesskabet, bl.a. ved:

[…]

(4)

at underrette ESRB om eventuelle potentielle krisesituationer hurtigst muligt.«

Artikel 16

Koordineringsfunktion

»Myndigheden varetager den generelle koordinering mellem de kompetente myndigheder, bl.a. i tilfælde, hvor ugunstige udviklinger kan føre til, at de finansielle markeders ordnede virkemåde og integritet eller stabiliteten i det finansielle system i Fællesskabet bringes i fare.

Myndigheden fremmer en koordineret reaktion fra Fællesskabet, bl.a. ved:

[…]

(4)

at underrette ECB og ESRB om eventuelle potentielle krisesituationer hurtigst muligt, herunder alle afgørelser vedtaget af Kommissionen og myndigheden i henhold til artikel 10

Forklaring:

Af de grunde, der er angivet i punkt 4 til 6 i denne udtalelse bør ECB modtage oplysning fra ESA’erne om eventuelle potentielle krisesituationer hurtigst muligt (herunder eventuelle afgørelser vedtaget af Kommissionen og ESA’erne i henhold til artikel10 i forordningsforslagene).

Ændringsforslag 6

Artikel 41, stk. 2, i forordningsforslagene

Artikel 41

»2.   Den administrerende direktør, Kommissionen og ESRB indbydes til at deltage i møderne i Det Fælles Udvalg af Europæiske Tilsynsmyndigheder samt i de i artikel 43 nævnte underudvalg som observatører.«

Artikel 41

»2.   Den administrerende direktør, Kommissionen, ECB og ESRB indbydes til at deltage i møderne i Det Fælles Udvalg af Europæiske Tilsynsmyndigheder samt i de i artikel 43 nævnte underudvalg som observatører.«

Forklaring:

Det Fælles Udvalg vil behandle spørgsmål af fælles interesse for alle myndigheder. Det kunne fungere som forum for drøftelse af spørgsmål, som er af interesse for både centralbanker, ESA’erne, som f.eks. spørgsmål, der har relation til markedsinfrastrukturer og finansielle konglomerater. Det er derfor tilrådeligt at inkludere ECB som observatør i Det Fælles Udvalg. Desuden er ECB’s deltagelse i underudvalget om finansielle konglomerater i overensstemmelse med de nuværende institutionelle ordninger, hvorefter ECB deltager i møderne i Det Blandede Udvalg for Finansielle Konglomerater og den Midlertidige Arbejdsgruppe om Finansielle Konglomerater.

Ændringsforslag 7

Artikel 56, stk. 3, i forordningsforslagene

Artikel 56

»3.   Stk. 1 og 2 hindrer ikke myndigheden i at udveksle oplysninger med nationale tilsynsmyndigheder i overensstemmelse med denne forordning og anden fællesskabslovgivning vedrørende finansieringsinstitutter.

Disse oplysninger er undergivet den i stk. 1 og 2 omhandlede tavshedspligt. Myndigheden fastsætter i sin forretningsorden de konkrete procedurer for gennemførelsen af de i stk. 1 og 2 omhandlede regler om fortrolig behandling af oplysninger.«

Artikel 56

»3.   Stk. 1 og 2 hindrer ikke myndigheden i at udveksle oplysninger med nationale tilsynsmyndigheder, ESCB og ESRB i overensstemmelse med denne forordning og anden fællesskabslovgivning vedrørende finansieringsinstitutter.

Disse oplysninger er undergivet den i stk. 1 og 2 omhandlede tavshedspligt. Myndigheden fastsætter i sin forretningsorden de konkrete procedurer for gennemførelsen af de i stk. 1 og 2 omhandlede regler om fortrolig behandling af oplysninger.«

Forklaring:

Af de grunde, der er nævnt i punkt 3 til 6 i denne udtalelse, bør ESRB og ESCB ikke være afskåret fra at deltage i udveksling af tilsynsoplysninger.

Ændringsforslag 8

Artikel 66, stk. 1, i forordningsforslagene

Artikel 66

»1.   Senest tre år efter den dato, der er fastsat i artikel 67, stk. 2, og derefter hvert tredje år offentliggør Kommissionen en generel rapport om de erfaringer, der er indhøstet fra myndighedens virksomhed og de i denne forordning fastsatte procedurer.«

Artikel 66

»1.   Senest tre år efter den dato, der er fastsat i artikel 67, stk. 2, og derefter hvert tredje år offentliggør Kommissionen, efter modtagelse af udtalelser fra De Europæiske Tilsynsmyndigheder, ESRB og ECB, en generel rapport om de erfaringer, der er indhøstet fra myndighedens virksomhed og de i denne forordning fastsatte procedurer.«

Forklaring:

En tilsvarende evalueringsklausul er indeholdt i ESRB-forordningsforslaget, som aftalt i ECOFIN-rådet den 20. oktober 2009 (artikel 20)  (3)

Ændringsforslag 9

Artikel 25 i EBA-forordningsforslaget

Artikel 25

»Sammensætning:

1.   Tilsynsrådet er sammensat af:

a)

formanden, der ikke har stemmeret

b)

lederne af de nationale offentlige myndigheder, der er ansvarlige for tilsynet med kreditinstitutter i hver af medlemsstaterne

c)

en repræsentant for Kommissionen, som ikke har stemmeret

d)

en repræsentant for Den Europæiske Centralbank, som ikke har stemmeret

e)

en repræsentant for ESRB, som ikke har stemmeret

f)

en repræsentant for hver af de andre to europæiske tilsynsmyndigheder, som ikke har stemmeret.

2.   Hver enkelt kompetent myndighed er ansvarlig for udpegningen af en suppleant på højt niveau i samme myndighed, der kan træde i stedet for det i stk. 1, litra b), nævnte medlem, såfremt denne person er forhindret i at deltage i et møde.

3.   Er den i stk. 1, litra b), omhandlede myndighed ikke en centralbank, kan det i samme litra nævnte medlem af tilsynsrådet ledsages af en repræsentant for medlemsstatens centralbank, som ikke har stemmeret.

4.   Med henblik på handling inden for rammerne af direktiv 94/19/EF kan det i stk. 1, litra b), nævnte medlem af tilsynsrådet, hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages af en ikke-stemmeberettiget repræsentant for de relevante organer, der forvalter indskudsgarantiordninger i medlemsstaterne.

5.   Tilsynsrådet kan beslutte at lade observatører deltage.

Den administrerende direktør kan deltage i tilsynsrådets møder uden stemmeret.«

Artikel 25

»Sammensætning:

1.   Tilsynsrådet er sammensat af:

a)

formanden, der ikke har stemmeret

b)

lederne af de nationale offentlige myndigheder, der er ansvarlige for tilsynet med kreditinstitutter i hver af medlemsstaterne

c)

hvis en myndighed som omtalt i stk. 1, litra b) ikke er en centralbank, en repræsentant for medlemsstatens centralbank, som ikke har stemmeret

d)

en repræsentant for Kommissionen, som ikke har stemmeret

e)

en repræsentant for Den Europæiske Centralbank, som ikke har stemmeret

f)

en repræsentant for ESRB, som ikke har stemmeret

g)

en repræsentant for hver af de andre to europæiske tilsynsmyndigheder, som ikke har stemmeret.

2.   Hver enkelt kompetent myndighed er ansvarlig for udpegningen af en suppleant på højt niveau i samme myndighed, der kan træde i stedet for det i stk. 1, litra b), nævnte medlem, såfremt denne person er forhindret i at deltage i et møde.

   .

3.   Med henblik på handling inden for rammerne af direktiv 94/19/EF kan det i stk. 1, litra b), nævnte medlem af tilsynsrådet, hvis det er hensigtsmæssigt, ledsages af en ikke-stemmeberettiget repræsentant for de relevante organer, der forvalter indskudsgarantiordninger i medlemsstaterne.

4.   Tilsynsrådet kan beslutte at lade observatører deltage.

Den administrerende direktør kan deltage i tilsynsrådets møder uden stemmeret.«

Forklaring:

Det bør sikres, at repræsentanterne fra de nationale centralbanker kan benytte en selvstændig ret til deltagelse i Tilsynsrådet for EBA som medlemmer uden stemmeret

Ændringsforslag 10

Artikel 29, stk. 4, i forordningsforslagene

Artikel 29, stk. 4

»4.   I forretningsordenen fastsættes de nærmere afstemningsregler samt i givet fald også reglerne for, hvornår tilsynsrådet er beslutningsdygtigt. Ikke-stemmeberettigede medlemmer og observatører med undtagelse af formanden og den administrerende direktør deltager ikke i drøftelser i tilsynsrådet vedrørende individuelle finansieringsinstitutter, medmindre andet er fastsat i artikel 61 eller i den i artikel 1, stk. 2, nævnte lovgivning.«

Artikel 29, stk. 4

»4.   I forretningsordenen fastsættes de nærmere afstemningsregler samt i givet fald også reglerne for, hvornår tilsynsrådet er beslutningsdygtigt. Ikke-stemmeberettigede medlemmer og observatører med undtagelse af formanden, den administrerende direktør og repræsentanter for medlemsstaternes centralbanker, såfremt de i væsentligt omfang er inddraget i banktilsyn, deltager ikke i drøftelser i tilsynsrådet vedrørende individuelle finansieringsinstitutter, medmindre andet er fastsat i artikel 61 eller i den i artikel 1, stk. 2, nævnte lovgivning.«

Forklaring:

Dette ændringsforslag ville tillade ikke-stemmeberettigede repræsentanter for medlemsstaternes centralbanker, som i væsentligt omfang er inddraget i banktilsyn, at deltage i fortrolige drøftelser i forbindelse med enkelte finansielle institutter.

Ændringsforslag 11

Betragtning 31a i ESMA-forordningsforslaget (ny)

Ingen tekst

Betragtning 31a

»(31a)

Sikre og effektive infrastrukturer for efterhandelen vedrørende værdipapirmarkeder er et afgørende element i det finansielle system og ethvert funktionssvigt vedrørende værdipapirclearing- og afviklingssystemer kan have systemiske følgevirkninger for betalingssystemernes smidige funktion samt for den finansielle stabilitet. På baggrund af centralbankernes overvågningsopgaver vedrørende betalings-, clearing- og afviklingssystemer er det nødvendigt med effektivt samarbejde mellem centralbankerne i deres overvågningsfunktion og myndigheden i sager af fælles interesse

Forklaring

Det er ECB’s opfattelse, at det eksisterende samarbejde mellem ECSR og centralbankerne bør fortsættes mellem ESMA og centralbankerne i sager af fælles interesse.

Ændringsforslag 12

Betragtning 2a i ESMA-forordningsforslaget (ny)

Ingen tekst

Artikel 1

»2a)   Med forbehold af de relevante kompetencer for ESCB, træffer myndigheden passende foranstaltninger i forbindelse med clearing og afvikling og derivatmarkedernes funktion

Forklaring:

Alle opgaver, som er overført til ESMA i medfør af ESMA-forordningsforslaget vedrørende de spørgsmål, der er nævnt ovenfor, bør tage hensyn til de bestående kompetencer for ECB og de nationale centralbanker i ESCB med hensyn til clearing og afvikling.

Ændringsforslag 13

Artikel 25, stk. 1, i ESMA- og EIOPA-forordningsforslagene

Artikel 25

»1.   Tilsynsrådet er sammensat af:

[…]

d)

en repræsentant for ESRB, som ikke har stemmeret. […]«

Artikel 25

»1.   Tilsynsrådet er sammensat af:

[…]

d)

en repræsentant for ECB, som ikke har stemmeret

e)

en repræsentant for ESRB, som ikke har stemmeret. […]«

Forklaring:

Af de grunde, der er nævnt i punkt 4 til 6 i denne udtalelse, er det tilrådeligt at medtage ECB som repræsentant, som ikke har stemmeret, i Tilsynsrådet for ESMA og EIOPA. ECB bemærker, at dette allerede er tilfældet i EBA- og EIOPA-forordningsforslagene, som aftalt i ECOFIN-rådet den 2. december 2009  (4).


(1)  Forordningsforslagene blev vedtaget den 23. september 2009, dvs. før ikrafttræden af traktaterne om Den Europæiske Union og om Den Europæiske Unions Funktionsmåde. Traktathenvisningerne i teksterne som foreslået af Kommissionen vil skulle tilpasses.

(2)  Fed skrift i brødteksten angiver, hvor ECB foreslår indsættelse af ny tekst. Gennemstregning af tekst angiver, hvor ECB foreslår, at tekst udgår.

(3)  2009/0140(COD) — 14491/1/09 REV1.

(4)  Jf. 2009/0142 (COD) — 16748/09 REV1 (for EBA) og 2009/0143 (COD) — 16749/1/09 (for EIOPA).


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/10


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5502 — Merck/Schering-Plough)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 13/02

Den 22. oktober 2009 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32009M5502. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/11


Meddelelse fra Kommissionen om de myndigheder, der er bemyndiget til at udstede ægthedscertifikater i henhold til forordning (EF) nr. 620/2009

2010/C 13/03

Ved Rådets forordning (EF) nr. 617/2009 af 13. juli 2009, offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende L 182 af 15. juli 2009, blev der åbnet et toldkontingent for import af oksekød af høj kvalitet.

I artikel 7 i Kommissionens forordning (EF) nr. 620/2009 af 13. juli 2009 er det fastsat, at overgangen til fri omsætning af de produkter, der importeres under kontingentet, skal ske mod forelæggelse af et ægthedscertifikat.

Følgende myndighed er bemyndiget til at udstede ægthedscertifikater i henhold til forordningen.

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry (DAFF) of the Australian Government

18 Marcus Clarke Street

Canberra City ACT 2601

AUSTRALIA


20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/12


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5731 — AXA LBO FUND IV/Home Shopping Europe)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 13/04

Den 14. januar 2010 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32010M5731. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/13


Euroens vekselkurs (1)

19. januar 2010

2010/C 13/05

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,4279

JPY

japanske yen

129,79

DKK

danske kroner

7,4421

GBP

pund sterling

0,87430

SEK

svenske kroner

10,1518

CHF

schweiziske franc

1,4760

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

8,1485

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,905

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

267,94

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7085

PLN

polske zloty

4,0303

RON

rumænske leu

4,1205

TRY

tyrkiske lira

2,0850

AUD

australske dollar

1,5541

CAD

canadiske dollar

1,4723

HKD

hongkongske dollar

11,0846

NZD

newzealandske dollar

1,9440

SGD

singaporeanske dollar

1,9871

KRW

sydkoreanske won

1 609,87

ZAR

sydafrikanske rand

10,6210

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,7488

HRK

kroatiske kuna

7,2925

IDR

indonesiske rupiah

13 264,32

MYR

malaysiske ringgit

4,7685

PHP

filippinske pesos

65,473

RUB

russiske rubler

42,3735

THB

thailandske bath

46,960

BRL

brasilianske real

2,5405

MXN

mexicanske pesos

18,1607

INR

indiske rupee

65,4050


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/14


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 13/06

Referencenummer til statsstøtte

X 672/09

Medlemsstat

Det Forenede Kongerige

Medlemsstatens referencenr.

Regionens navn (NUTS)

Northern Ireland

Artikel 87, stk. 3, litra c)

Støtteydende myndighed

InterTradeIreland

Old Gasworks Business Park

Kilmorey Street

Newry

BT34 2DE

UNITED KINGDOM

http://www.intertradeireland.com

Støtteordningens navn

Acumen Programme

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

European Communities Act 1973

British Irish Agreement Act 1999 Section 2.3 Part 7 of Annex empowers InterTradeIreland to invest, grant aid or lend for the purposes of its function.

Støtteordning

Støtteordning

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Ændring XS 109/03

Varighed

8.6.2009-31.12.2013

Erhvervssektor(er)

Alle støtteberettigede erhvervssektorer

Støttemodtagerkategori

SMV

Ordningens planlagte samlede årlige budget

1,08 GBP (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Støtte til konsulentbistand til små og mellemstore virksomheder (artikel 26)

50 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.intertradeireland.com/index.cfm/area/information/page/State%20Aid

Referencenummer til statsstøtte

X 704/09

Medlemsstat

Tyskland

Medlemsstatens referencenr.

421-40306/0002

Regionens navn (NUTS)

Deutschland

Områder, der ikke er støtteberettigede

Støtteydende myndighed

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

Deichmanns Aue 29

53179 Bonn

DEUTSCHLAND

http://www.ble.de

Støtteordningens navn

Bund: Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) und des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) für ein Bundesprogramm zur Steigerung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Gesetz über die Feststellung des Bundeshaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2009 (Haushaltsgesetz 2009) vom 21. Dezember 2008 (BGBl. I S. 2899) in Verbindung mit den Richtlinien des Bundesministeriums für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (BMELV) und des Bundesministeriums für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) für ein Bundesprogramm zur Steigerung der Energieeffizienz in der Landwirtschaft und im Gartenbau

Støtteordning

Støtteordning

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Varighed

1.9.2009-31.12.2012

Erhvervssektor(er)

Blandet drift

Støttemodtagerkategori

SMV

Ordningens planlagte samlede årlige budget

7,00 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Investerings- og beskæftigelsesstøtte til små og mellemstore virksomheder (artikel 15)

40 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.bmelv.de/SharedDocs/Downloads/EU/BuProgrEnergieeffizienz

Referencenummer til statsstøtte

X 705/09

Medlemsstat

Rumænien

Medlemsstatens referencenr.

Regionens navn (NUTS)

Romania

Artikel 87, stk. 3, litra a)

Støtteydende myndighed

Ministerul Finanțelor Publice

Str. Apolodor nr. 17, sector 5

București

ROMÂNIA

http://www.mfinante.ro

Støtteordningens navn

Modificarea HG nr. 1680/08 pentru instituirea unei scheme de ajutor de stat privind asigurarea dezvoltării economice durabile

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Hotarârea Guvernului nr. 776/08 iulie 2009 privind modificarea HG nr. 1680/08 pentru instituirea unei scheme de ajutor de stat privind asigurarea dezvoltării economice durabile, publicată în Monitorul Oficial nr. 546/06 august 2009

Støtteordning

Støtteordning

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Ændring X 24/09

Varighed

1.1.2009-31.12.2013

Erhvervssektor(er)

Alle støtteberettigede erhvervssektorer

Støttemodtagerkategori

SMV

Ordningens planlagte samlede årlige budget

686,00 RON (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Regional investerings- og beskæftigelsesstøtte (artikel 13) Støtteordning

50 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.mfinante.ro/HG_nr776_2009.pdf

Referencenummer til statsstøtte

X 706/09

Medlemsstat

Polen

Medlemsstatens referencenr.

PL

Regionens navn (NUTS)

Pomorskie

Artikel 87, stk. 3, litra a)

Støtteydende myndighed

Narodowe Centrum Badań i Rozwoju

ul. Ks. I. Skorupki 4

00-546 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.ncbir.gov.pl

Støtteordningens navn

Pomoc na badania i rozwój dla DATERA S.A.

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1

Støtteordning

Ad hoc-støtte

DATERA S.A

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Dato for støttens tildeling

28.7.2008

Erhvervssektor(er)

Fastnetbaseret telekommunikation

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløbtil virksomheden

0,16 PLN million

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b)

50 %

20 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.ncbir.gov.pl

Referencenummer til statsstøtte

X 713/09

Medlemsstat

Polen

Medlemsstatens referencenr.

PL

Regionens navn (NUTS)

Mazowieckie

Artikel 87, stk. 3, litra a)

Støtteydende myndighed

Narodowe Centrum Badań i Rozwoju

ul. Ks. I. Skorupki 4

00-546 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.ncbir.gov.pl

Støtteordningens navn

Pomoc na badania i rozwój dla Medicalgorithmics Sp. z o.o.

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390, z późn. zm.) art. 15 ust. 1

Støtteordning

Ad hoc-støtte

Medicalgorithmics Sp. z o.o.

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Dato for støttens tildeling

20.10.2008

Erhvervssektor(er)

Andre liberale, videnskabelige og tekniske tjenesteydelser i.a.n.

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløbtil virksomheden

0,60 PLN (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b)

50 %

25 %

Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c)

25 %

25 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.ncbir.gov.pl


20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/19


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 13/07

Referencenummer til statsstøtte

X 707/09

Medlemsstat

Polen

Medlemsstatens referencenr.

PL

Regionens navn (NUTS)

Małopolskie

Artikel 87, stk. 3, litra a)

Støtteydende myndighed

Narodowe Centrum Badań i Rozwoju

ul. Ks. I. Skorupki 4

00-546 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.ncbir.gov.pl

Støtteordningens navn

Pomoc na badania i rozwój dla Energocontrol Sp. z o.o.

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1

Støtteordning

Ad hoc-støtte

Energocontrol Sp. z o.o.

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Dato for støttens tildeling

30.10.2008

Erhvervssektor(er)

Ingeniørvirksomhed og lignende teknisk rådgivning

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden

0,21 PLN (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b)

50 %

20 %

Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c)

25 %

20 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.ncbir.gov.pl

Referencenummer til statsstøtte

X 708/09

Medlemsstat

Polen

Medlemsstatens referencenr.

PL

Regionens navn (NUTS)

Mazowieckie

Artikel 87, stk. 3, litra a)

Støtteydende myndighed

Narodowe Centrum Badań i Rozwoju

ul. Ks. I. Skorupki 4

00-546 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.ncbir.gov.pl

Støtteordningens navn

Pomoc na badania i rozwój dla TELESTO Sp. z o.o.

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1

Støtteordning

Ad hoc-støtte

TELESTO Sp. z o.o.

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Dato for støttens tildeling

8.1.2009

Erhvervssektor(er)

Andre liberale, videnskabelige og tekniske tjenesteydelser i.a.n.

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden

2,96 PLN (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b)

50 %

20 %

Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c)

25 %

20 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.ncbir.gov.pl

Referencenummer til statsstøtte

X 709/09

Medlemsstat

Polen

Medlemsstatens referencenr.

PL

Regionens navn (NUTS)

Pomorskie

Artikel 87, stk. 3, litra a)

Støtteydende myndighed

Narodowe Centrum Badań i Rozwoju

ul. Ks. I. Skorupki 4

00-546 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.ncbir.gov.pl

Støtteordningens navn

Pomoc na badania i rozwój dla MMB Drives Sp. z o.o.

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1

Støtteordning

Ad hoc-støtte

MMB Drives Sp. z o.o.

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Dato for støttens tildeling

21.11.2008

Erhvervssektor(er)

Ingeniørvirksomhed og lignende teknisk rådgivning

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden

0,12 PLN (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b)

50 %

19,8 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.ncbir.gov.pl

Referencenummer til statsstøtte

X 710/09

Medlemsstat

Polen

Medlemsstatens referencenr.

PL

Regionens navn (NUTS)

Wielkopolskie

Artikel 87, stk. 3, litra a)

Støtteydende myndighed

Narodowe Centrum Badań i Rozwoju

ul. Ks. I. Skorupki 4

00-546 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.ncbir.gov.pl

Støtteordningens navn

Pomoc na badania i rozwój dla ELA-COMPIL Sp. z o.o.

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1

Støtteordning

Ad hoc-støtte

ELA-COMPIL Sp. z o.o.

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Dato for støttens tildeling

25.8.2008

Erhvervssektor(er)

Andre liberale, videnskabelige og tekniske tjenesteydelser i.a.n.

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden

0,18 PLN (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b)

50 %

20 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.ncbir.gov.pl

Referencenummer til statsstøtte

X 712/09

Medlemsstat

Polen

Medlemsstatens referencenr.

PL

Regionens navn (NUTS)

Wielkopolskie

Artikel 87, stk. 3, litra a)

Støtteydende myndighed

Narodowe Centrum Badań i Rozwoju

ul. Ks. I. Skorupki 4

00-546 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.ncbir.gov.pl

Støtteordningens navn

Pomoc na badania i rozwój dla Geo-Poland Sp. z o.o.

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Ustawa z dnia 8 października 2004 r. o zasadach finansowania nauki (Dz. U. Nr 238, poz. 2390. z późn. zm.) art. 15 ust. 1

Støtteordning

Ad hoc-støtte

Geo-Poland Sp. z o.o.

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Dato for støttens tildeling

26.8.2008

Erhvervssektor(er)

Mejerier samt ostefremstilling

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden

0,14 PLN (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b)

50 %

20 %

Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c)

25 %

20 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.ncbir.gov.pl


20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/24


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 13/08

Referencenummer til statsstøtte

X 604/09

Medlemsstat

Spanien

Medlemsstatens referencenr.

ES

Regionens navn (NUTS)

Cataluña

Blandede

Støtteydende myndighed

Agència de Gestión de Ayudas Universitarias y de Investigación (AGAUR)

Via Laietana, 28, 2ona. Planta

08003 Barcelona

ESPAÑA

http://www.gencat.cat/AGAUR

Støtteordningens navn

Ayudas destinadas a entidades del sector empresarial con centro operativo en Cataluña para el desarrollo de proyectos de I+D que fomenten la contratación de personal investigador dentro del programa Talent empresa (TEM)

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Resolución IUE/1640/2009, de 27 de mayo, por la que se aprueban las bases y se abre la convocatoria de ayudas destinadas a entidades del sector empresarial con centro operativo en Cataluña para el desarrollo de proyectos de I+D que fomenten la contratación de personal investigador dentro del programa Talent empresa (TEM) 2009

DOGC núm. 5402, de 17.6.2009

Støtteordning

Støtteordning

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Varighed

1.9.2011-31.12.2013

Erhvervssektor(er)

Alle støtteberettigede erhvervssektorer

Støttemodtagerkategori

SMV

Ordningens planlagte samlede årlige budget

4,50 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b)

50 %

20 %

Eksperimentel udvikling (artikel 31, stk. 2, litra c)

25 %

20 %

Støtte til tekniske gennemførligheds-undersøgelser (artikel 32)

75 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.gencat.cat/eadop/imagenes/5402/09147074.pdf

Referencenummer til statsstøtte

X 618/09

Medlemsstat

Spanien

Medlemsstatens referencenr.

ES

Regionens navn (NUTS)

Cataluña

Områder, der ikke er støtteberettigede

Støtteydende myndighed

Departament d’Economia i Finances de la Generalitat de Catalunya

Rambla, 21

08007 Barcelona

ESPAÑA

http://www.gencat.cat/economia/index

Støtteordningens navn

Ayudas para la captación de talento directivo estratégico para pymes del ámbito biotecnológico y biomédico

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Orden ECF/325/2009 de 10 de junio, por la que se aprueban las bases reguladoras para la concesión de ayudas a la Captación de Talento Directivo y Estratégico para pymes en el ámbito biotecnológico y biomédico

Støtteordning

Støtteordning

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Varighed

30.6.2009-31.12.2013

Erhvervssektor(er)

Forskning og eksperimentel udvikling inden for bioteknologi

Støttemodtagerkategori

SMV

Ordningens planlagte samlede årlige budget

0,50 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Støtte til innovationsrådgivning og innovationssupport-tjenester (artikel 36)

200 000 EUR

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.gencat.cat/eadop/imagenes/5410/09160108.pdf

Referencenummer til statsstøtte

X 623/09

Medlemsstat

Tyskland

Medlemsstatens referencenr.

Regionens navn (NUTS)

Berlin

Artikel 87, stk. 3, litra a)

Artikel 87, stk. 3, litra c)

Støtteydende myndighed

Senatsverwaltung für Integration, Arbeit und Soziales

Oranienstraße 106

10969 Berlin

DEUTSCHLAND

http://www.berlin.de/sen/ias/index.html

Støtteordningens navn

Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin (Verbundausbildung)

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

§§ 23, 44 der Landeshaushaltsordnung des Landes Berlin und Verwaltungsvorschrift über die Gewährung von Zuschüssen zur Förderung der Berufsausbildung im Land Berlin vom 8.5.2007 (ABl. Nr. 22 S. 1366—1368 vom 25.5.2007)

Støtteordning

Støtteordning

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Varighed

1.4.2007-31.3.2010

Erhvervssektor(er)

Alle støtteberettigede erhvervssektorer

Støttemodtagerkategori

SMV

Ordningens planlagte samlede årlige budget

1,65 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Andet, Tilskud betroffene Wirtschaftszweige: Berufe nach Berufsausbildungsgesetz (siehe Anlage)

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2)

70 %

80 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.berlin.de/sen/arbeit/besch-impulse/ausbildung

http://www.hwk-berlin.de/fbb

Referencenummer til statsstøtte

X 632/09

Medlemsstat

Spanien

Medlemsstatens referencenr.

Regionens navn (NUTS)

Artikel 87, stk. 3, litra c)

Støtteydende myndighed

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

ESPAÑA

http://www.agricultura.gva.es

Støtteordningens navn

Ayuda a FECOAV para Plan de Formación 2009

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Convenio entre la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación y la Federación de Cooperativas Agrarias de la Comunitat Valenciana (FECOAV) para la realización de un Plan de Formación

Støtteordning

Ad hoc-støtte

Federación de Cooperativas Agrarias de la Comunitat Valenciana (FECOAV)

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Ændring XT 37/08

Dato for støttens tildeling

17.6.2009

Erhvervssektor(er)

Landbrug, Jagt, Skovbrug og Fiskeri

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden

0,90 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2)

60 %

10 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/fecoav2009.pdf

Referencenummer til statsstøtte

X 641/09

Medlemsstat

Nederlandene

Medlemsstatens referencenr.

NLD

Regionens navn (NUTS)

Limburg (NL)

Områder, der ikke er støtteberettigede

Støtteydende myndighed

Provincie Limburg

Limburglaan 10

6229 GA Maastricht

NEDERLAND

http://www.limburg.nl

Støtteordningens navn

Projectsubsidie Haven Stein BV

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Artikel 4:23 lid 3 sub c Algemene wet bestuursrecht

Artikel 5 Algemene Subsidieverordening Limburg

Støtteordning

Ad hoc-støtte

Haven Stein BV

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Dato for støttens tildeling

30.6.2009

Erhvervssektor(er)

Alle støtteberettigede erhvervssektorer

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløb til virksomheden

0,81 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Investerings- og beskæftigelsesstøtte til små og mellemstore virksomheder (artikel 15)

10 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.limburg.nl/upload/pdf/MOB_Beschikking_Haven_Stein_BV.pdf


20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/29


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning)

(EØS-relevant tekst)

2010/C 13/09

Referencenummer til statsstøtte

X 539/09

Medlemsstat

Spanien

Medlemsstatens referencenr.

Regionens navn (NUTS)

Galicia

Artikel 87, stk. 3, litra a)

Støtteydende myndighed

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

ESPAÑA

http://www.igape.es/index.php?lang=es

Støtteordningens navn

IG108: Estudios, asistencia técnica y preparación de proyectos

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Resolución de 5 de febrero de 2009 (DOG no 31, de 13 de febrero), por la que se modifican las bases reguladoras de los incentivos económicos y las bases reguladoras de los procedimientos de tramitación de las líneas de ayuda del Instituto Gallego de Promoción Económica, adaptándolas al Reglamento (CE) no 800/2008, del 6 de agosto, general de exención por categorías, y se procede a la convocatoria para el ejercicio 2009, en régimen de concurrencia competitiva, de determinadas líneas de ayuda

Støtteordning

Støtteordning

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Ændring XS 109/08

Varighed

30.4.2009-31.12.2013

Erhvervssektor(er)

Alle støtteberettigede erhvervssektorer

Støttemodtagerkategori

SMV

Ordningens planlagte samlede årlige budget

0,20 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Støtte til konsulentbistand til små og mellemstore virksomheder (artikel 26)

50 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.xunta.es/Doc/Dog2009.nsf/FichaContenido/960E?OpenDocument

Referencenummer til statsstøtte

X 587/09

Medlemsstat

Belgien

Medlemsstatens referencenr.

Regionens navn (NUTS)

Vlaams Gewest

Områder, der ikke er støtteberettigede

Støtteydende myndighed

Vlaamse Gemeenschap — departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media — afdeling Beleid en Beheer

Arenbergstraat 9

1000 Brussel

BELGIЁ

http://www.vlaanderen.be/media

Støtteordningens navn

Protocol tussen de Vlaamse Regering en de Vlaamse geschrevenperssector betreffende de vrijwaring van een pluriforme, onafhankelijke en performante Vlaamse opiniepers

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Decreet van 21 december 2007 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voort het begrotingsjaar 2008

Protocol tussen de Vlaamse Regering en de Vlaamse geschrevenperssector betreffende de vrijwaring van een pluriforme, onafhankelijke en performante Vlaamse opiniepers

Støtteordning

Ad hoc-støtte — Vlaamse Dagbladpers cvba, The PPress (federatie van Belgische Magazines), Unie van Uitgevers van de Periodieke Pers, Vereniging der Uitgevers van de Katholieke Periodieke Pers

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Ændring N 74/04

Dato for støttens tildeling

12.12.2008

Erhvervssektor(er)

Udgivervirksomhed

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløbtil virksomheden

1,00 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Specifik uddannelse (artikel 38, stk. 1)

60 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.vlaanderen.be/media/Media/steun/geschrevenpers.htm

Referencenummer til statsstøtte

X 590/09

Medlemsstat

Spanien

Medlemsstatens referencenr.

En adaptación al RGEC (800/08 de 6 de agosto)

Regionens navn (NUTS)

Comunidad Valenciana

Blandede

Støtteydende myndighed

Agencia Valenciana de Fomento y Garantía Agraria

Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

http://www.gva.es

Støtteordningens navn

Ayudas RURALTER-Leader

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Orden de 27 de junio de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se aprueban las bases de las ayudas RURALTER-Leader, para el periodo 2008-2013

Orden de 15 de mayo de 2009, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se modifica la Orden de 27 de junio de 2008, por la que se aprueban las bases de las ayudas RURALTER-Leader, para el periodo 2008-2013

Støtteordning

Støtteordning

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Ændring XS 30/08

Varighed

1.7.2008-31.12.2013

Erhvervssektor(er)

Alle støtteberettigede erhvervssektorer

Støttemodtagerkategori

SMV

Ordningens planlagte samlede årlige budget

25,00 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

C(2008) 3841 — 17,89 EUR (en millones)

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Regional investerings- og beskæftigelsesstøtte (artikel 13) Støtteordning

30 %

20 %

Støtte til konsulentbistand til små og mellemstore virksomheder (artikel 26)

40 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.docv.gva.es/portal/portal/2009/05/27/pdf/2009_5941.pdf

http://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/07/02/pdf/2008_8127.pdf

Referencenummer til statsstøtte

X 602/09

Medlemsstat

Italien

Medlemsstatens referencenr.

Regionens navn (NUTS)

Liguria, La Spezia

Områder, der ikke er støtteberettigede

Støtteydende myndighed

Regione Liguria

Via Fieschi 15

16121 Genova GE

ITALIA

http://www.regione.liguria.it

Støtteordningens navn

Investimenti nelle imprese di trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Legge regionale n. 8 del 9 aprile 2009 pubblicata sul BURL n. 6 del 15 aprile 2009

Støtteordning

Støtteordning

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Varighed

16.4.2009-31.12.2013

Erhvervssektor(er)

Forarbejdning og konservering af kød og produktion af kødprodukter, forarbejdning og konservering af frugt og grøntsager, mejerier samt ostefremstilling, fremstilling af smagspræparater og krydderier, fremstilling af andre fødevarer i.a.n., destillation, rektifikation og blanding af alkohol, fremstilling af vin af druer, fremstilling af cider og anden frugtvin, fremstilling af andre ikke-destillerede gærede drikkevarer, fremstilling af øl

Støttemodtagerkategori

SMV

Ordningens planlagte samlede årlige budget

0,10 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Investerings- og beskæftigelsesstøtte til små og mellemstore virksomheder (artikel 15)

40 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.agriligurianet.it/Agrinet/DTS_GENERALE/20090507/LEGGE8.pdf

Referencenummer til statsstøtte

X 603/09

Medlemsstat

Belgien

Medlemsstatens referencenr.

Regionens navn (NUTS)

Vlaams Gewest

Blandede

Støtteydende myndighed

Vlaamse Gemeenschap — departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media — afdeling Beleid en Beheer

Arenbergstraat 9

1000 Brussel

BELGIЁ

http://www.vlaanderen.be/media

Støtteordningens navn

Subsidie aan de Vlaamse regionale televisieomroepen voor het werkingsjaar 2009

Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse)

Decreet van 19 december 2008 houdende de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2009.

Støtteordning

Ad hoc-støtte — ATV, AVS, Focus, TV Oost, Ring TV, Rob TV, RTV, TV Brussel, TVL, WTV

Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning

Dato for støttens tildeling

29.5.2009

Erhvervssektor(er)

Radio- og tv-virksomhed

Støttemodtagerkategori

SMV

Samlet ad hoc-støttebeløbtil virksomheden

0,10 EUR (mio.)

For garantier

Støttens form (artikel 5)

Tilskud

Henvisning til kommissionsbeslutning

Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde

Mål

Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta

Små og mellemstore virksomheder — tillæg i %

Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2)

60 %

Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:

http://www.vlaanderen.be/media


20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/34


Uddrag af afgørelsen vedrørende Bank of Credit and Commerce International truffet i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF om sanering og likvidation af kreditinstitutter

2010/C 13/10

Bank of Credit and Commerce International Holdings (Luxembourg) SA

Bank of Credit and Commerce International SA

Bank of Credit and Commerce International (Overseas) Ltd.

Credit and Finance Corporation Ltd.

International Credit and Investment Company (Overseas) Ltd.

LIKVIDATIONSPROCEDUREN FOR BCCI

Sidste frist for anmeldelse af fordringer

Der er nu truffet formelle foranstaltninger til fastsættelse af sidste frist for anmeldelse af fordringer i forbindelse med likvidationsproceduren for ovennævnte selskaber (»likvidationsproceduren for BCCI«) på Caymanøerne og i Luxembourg, United Kingdom og De Forenede Arabiske Emirater (BCCI/ICIC/CFC har alle undertegnet pooling-aftalen af 10. november 1994 om koordineret global afvikling af BCCI-gruppen).

Sidste frist for anmeldelse af fordringer — 31. marts 2010

Sidste frist for anmeldelse af fordringer for kreditorer, som ønsker at modtage udbytte i forbindelse med likvidationsproceduren for BCCI, er officielt fastsat til den 31. marts 2010. Anmelder kreditorerne ikke deres fordringer inden fristens udløb, mister de retten til at modtage allerede meddelt og fremtidigt udbytte. Ønsker De at anmelde en fordring, bør De omgående rette henvendelse til likvidatorerne (kontaktoplysninger sidst i meddelelsen). Derefter får De tilsendt en bevisformular, som skal returneres med dokumentation for fordringen, således at den er likvidatorerne i hænde senest den 31. marts 2010.

Fordringer, som gøres gældende direkte i forbindelse med likvidationsproceduren for BCCI i Luxembourg eller i De Forenede Arabiske Emirater, skal sendes pr. anbefalet brev. Fordringer, som gøres gældende direkte i forbindelse med likvidationsproceduren for BCCI på Caymanøerne og i United Kingdom, bør også om muligt sendes pr. anbefalet brev, således at det kan kontrolleres, om de er modtaget inden fristens udløb.

Anmeldte fordringer

Hvis De har anmeldt en fordring, og den endnu ikke er anerkendt (helt eller delvist) eller formelt afvist (helt eller delvist) af likvidatorerne, bør de omgående rette henvendelse til likvidatorerne (kontaktoplysninger sidst meddelelsen). Hvis De er kreditor i forbindelse med likvidationsproceduren i Luxembourg, skal De foretage en ny anmeldelse pr. anbefalet brev, som skal være likvidatorerne i Luxembourg i hænde senest den 31. marts 2010. I modsat fald mister De retten til at anmelde fordringer.

Hvis De har anmeldt en fordring og ikke mener, at De fuldt ud har modtaget de 7 udbytter, som De er berettiget til (i øjeblikket i alt 86,5 % for simple krav), bør de omgående rette henvendelse til likvidatorerne (kontaktoplysninger sidst i meddelelsen).

Kreditorerne mindes om, at de skal indsende særskilte bevisformularer for hver enkelt konto og for alle andre særlige fordringer. I modsat fald anses fordringerne for ikke at være anmeldt og berettiger muligvis ikke til udbetaling af udbytte.

Indskydere, som har modtaget betalinger fra indskudskompensationsordninger, kan nu muligvis være berettiget i forbindelse med fordeling i tilknytning til en af likvidationsprocedurerne for BCCI. De bør rette henvendelse til de relevante likvidatorer.

UDGIFTER/SERVICEYDELSER I FORBINDELSE MED LIKVIDATIONSPROCEDUREN FOR BCCI

Parter, som har leveret serviceydelser i forbindelse med likvidationsproceduren for BCCI, eller som på anden måde har et betalingskrav vedrørende udgifter i forbindelse med likvidationsproceduren, og som endnu ikke har modtaget betaling, bør omgående rette henvendelse til de relevante likvidatorer (kontaktoplysninger sidst i meddelelsen).

LIKVIDATIONSPROCEDURENS VIDERE FORLØB

Likvidatorerne fortsætter arbejdet med at inddrive diverse aktiver og foretager først en endelig afslutning af likvidationsproceduren, når inddrivelserne er tilendebragt.

Bank of Credit and Commerce International Holdings (Luxembourg) SA

Bank of Credit and Commerce International SA — Luxembourg

BCCI SA (In Liquidation)

2a, Kalchesbruck

1852 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tlf. +352 4364-641

Fax +352 4266-61

Bank of Credit and Commerce International SA — England/Isle of Man/Scotland

BCCI SA (In Liquidation)

Athene Place, 5th Floor

66 Shoe Lane

London

EC4A 3BQ

UNITED KINGDOM

Tlf. +44 2070070800

Fax +44 2070070799

E-mail: ukbcci@deloitte.co.uk

Bank of Credit and Commerce International SA — United Arab Emirates

Liquidation Administration of UAE Branches of BCCI (SA) Luxembourg

PO Box 2255

Abu Dhabi

UNITED ARAB EMIRATES (UAE)

Tlf. +971 26663204 / 26650600

Fax +971 26658254

Bank of Credit and Commerce International (Overseas) Ltd.

Credit and Finance Corporation Ltd.

International Credit and Investment Company (Overseas) Ltd.

BCCI (Overseas) Ltd (In Liquidation)

PO Box 1359

Grand Cayman, Cayman Islands

KY1–1108

CAYMAN ISLANDS

Tlf. +1345 9494722

Fax +1345 9498258


20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/36


Meddelelse til de erhvervsdrivende, der er omfattet af offentlig intervention for hård hvede og ris

(Artikel 23, stk. 2, i Kommissionens forordning (EF) nr. 670/2009  (1) og artikel 1 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1173/2009  (2) )

2010/C 13/11

Liste over interventionsorganer, interventionscentre og lagerlokaler i medlemsstaterne

BELGIEN

Interventionsorgan

Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

Rue de Trèves 82

1040 Bruxelles

BELGIQUE

Tlf. +32 22872410

Fax +32 22302533

Internetadresse: http://www.birb.be


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

BULGARIEN

Interventionsorgan

Държавен фонд „Земеделие“

бул. „Цар Борис III“ № 136

1618 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Tlf. +359 28187202

Fax +359 28187267

Internetadresse: http://www.dfz.bg


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokale

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Plovdiv

Georgi Benev str 16

4003 Plovdiv

BULGARIA

Ris

15 300

575

landevej og jernbane

TJEKKIET

Interventionsorgan

Statní zemědělský intervenční fond (SZIF)

Ve Smečkách 33

110 00 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Tlf. +420 222871465 / 222871667

Fax +420 222871831

Internetadresse: http://www.szif.cz


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

DANMARK

Interventionsorgan

FødevareErhverv

Nyropsgade 30

1780 København K

DANMARK

Tlf. +45 33958701

Fax +45 33958017

Internetadresse: http://www.ferv.dk


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

TYSKLAND

Interventionsorgan

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Deichmanns Aue 29

53179 Bonn

DEUTSCHLAND

Tlf. +49 228996845-3656

Fax +49 2286545-3962

Internetadresse: http://www.ble.de


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

ESTLAND

Interventionsorgan

Pŏllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva mnt. 3

51009 Tartu

EESTI/ESTONIA

Tlf. +372 7371200

Fax +372 7371201

Internetadresse: http://www.pria.ee


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

GRÆKENLAND

Interventionsorgan

Οργανισμός Πληρωμών και Ελέγχου Κοινοτικών Ενισχύσεων Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (Ο.Π.Ε.Κ.Ε.Π.Ε.)

Αχαρνών 241

104 46 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Tlf. +30 2102124787 / 2102124754

Fax +30 2102124791

Internetadresse: http://www.opekepe.gr


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokale

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Θράκη

Αλεξανδρούπολη

Ν. Έβρου

Τ.Κ.68100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

49 000

> 1 000

flod og jernbane

Διδυμότειχο

Εθνική Οδός Αλεξανδρούπολης—Ορεστιάδας

Τ.Κ.68300

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

1 000

> 1 000

landevej og jernbane

Ορεστιάδα

119ο χιλ. Ε.Ο. Αλεξανδρούπολης—Ορεστιάδας

Τ.Κ.68200

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

24 500

> 1 000

landevej og jernbane

Κομοτηνή

60ο χιλ. Εθνικής Οδού Αλεξανδρούπολης—Κομοτηνης

Τ.Κ.69100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

15 000

> 1 000

landevej og jernbane

Ανατολική Μακεδονία

Δράμα

20ο χιλ. Εθνικής Οδού

Δράμας—Ξάνθης

Τ.Κ.66100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

3 000

> 1 000

landevej og jernbane

Σέρρες

5ο χιλ. Εθνικής Οδού Σερρών—Δράμας

Τ.Κ.62100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

37 649

> 1 000

landevej og jernbane

Νιγρήτα

7ο χιλ. Εθνικής Οδού Σερρών—Νιγρίτας

Τ.Κ.62200

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

1 600

> 1 000

landevej

Κεντρική Μακεδονία

Θεσσαλονίκη

10ο χιλ. Εθνικής Οδού Θεσσαλονίκης-Γιανιτσών

Τ.Κ.54500

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

13 000

> 1 000

landevej, jernbane og flod

Σίνδος

5ο χιλ. Εθνικής Οδού Θεσσαλονικης—Σίνδου

Τ.Κ.57400

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

3 520

> 1 000

landevej og jernbane

Βασιλικά

Περιοχή Θεσσαλονίκης

Τ.Κ.57006

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

1 100

> 1 000

landevej

Λαγκαδάς

Περιοχή Θεσσαλονίκης

Τ.Κ.57200

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

4 300

> 1 000

landevej

Πολύγυρος

Περιοχή Χαλκιδικής

Τ.Κ.57200

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

7 298

> 1 000

landevej

Γαλάτιστα

Περιοχή Χαλκιδικής

Τ.Κ.63100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

2 100

> 1 000

landevej

Γιαννιτσά

52ο χιλ. Εθνικής Οδού Έδεσσας—Θεσσαλονικης

Τ.Κ.63073

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

25 480

> 1 000

landevej

Αξιούπολη

Περιοχή Κιλκίς

Τ.Κ.61400

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

1 000

> 1 000

landevej og jernbane

Κατερίνη

100ο χιλ. Εθνικής Οδού Θεσσαλονικης-Αθηνών

Τ.Κ.60100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

20 000

> 1 000

landevej og jernbane

Κεντρική Ελλάδα

Αλμυρός

Περιοχή Βόλου

Τ.Κ.37100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

1 601

> 1 000

landevej

Βόλος

Νομός Μαγνησίας

Τ.Κ.38500

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

61 600

> 1 000

landevej og jernbane

Ris

83 000

> 500

landevej, jernbane og flod

Στεφανοβίκι

Περιοχή Βόλου

Τ.Κ.37500

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

40 000

> 1 000

landevej

Καλαμπάκα

22ο χιλ. Εθνικής Οδού Τρικάλων—Ιωαννινων

Τ.Κ.42200

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

2 900

> 1 000

landevej og jernbane

Καρδίτσα

90ο χιλ. Εθνικής Οδού Λαμίας—Τρικάλων

Τ.Κ.43100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

9 701

> 1 000

landevej

Λάρισα

360ο χιλ. Εθνικής Οδού Αθηνών — Θασσαλονίκης

Τ.Κ.41500

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

36 700

> 1 000

landevej og jernbane

Κοιλάδα

Περιοχή Λάρισας

Τ.Κ.41500

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

6 700

> 1 000

landevej

Ζάππειο

Περιοχή Λάρισας

Τ.Κ.41500

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

4 400

> 1 000

landevej

Νίκαια

Περιοχή Λάρισας

Τ.Κ.41500

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

6 200

> 1 000

landevej

Χάλκη

Περιοχή Λάρισας

Τ.Κ.41500

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

9 800

> 1 000

landevej

Φάρσαλα

70ο χιλ. Εθνικής Οδού Λαμίας—Λάρισας

Τ.Κ.41500

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

7 500

> 1 000

landevej

Λαμία

210ο χιλ. Εθνικής Οδού Αθηνας—Θεσσαλονίκης

Τ.Κ.35100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ris

14 000

> 500

landevej og jernbane

Ελασσόνα

35ο χιλ. Εθνικής Οδού Λάρισας—Κοζάνης

Τ.Κ.40200

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ris

8 560

> 500

landevej

Στερεά Ελλάδα

Αταλάντη

Περιοχή Λαμίας

Τ.Κ.35200

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

2 500

> 1 000

landevej

Λιβανάτες

Περιοχή Λαμίας

Τ.Κ.35007

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

20 000

> 1 000

landevej

Λαμία

215ο χιλ. Εθνικής Οδού Αθηνας—Θεσσαλονίκης

Τ.Κ.35100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

12 722

> 1 000

landevej

Θήβα

80ο χιλ. Εθνικής Οδού Αθηνας—Θεσσαλονίκης

Τ.Κ.32200

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

7 500

> 1 000

landevej og jernbane

Λειβαδιά

123ο χιλ. Εθνικής Οδού Αθηνας—Θεσσαλονίκης

Τ.Κ.32100

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Hård hvede

2 000

> 1 000

landevej og jernbane

Μακεδονία

Θεσσαλονίκη

12ο χιλ. Εθνικής Οδού Θεσσαλονίκης-Γιανιτσών

Τ.Κ.54500

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ris

57 250

> 500

landevej, jernbane og flod

Γιαννιτσά

42ο χιλ. Εθνικής Οδού Έδεσσας—Θεσσαλονικης

Τ.Κ.63073

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Ris

18 240

> 500

landevej

SPANIEN

Interventionsorgan

FEGA

C/ Almagro, 33

28010 Madrid

ESPAÑA

Tlf. +34 913474600

Fax +34 913104618

Internetadresse: http://www.fega.es


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Cádiz

El Cuervo

Carretera A-4 Km., 619 s/n

11400 Estación El Cuervo

ESPAÑA

Hård hvede og ris

43 250

> 1 000

landevej og jernbane

Córdoba

El Carpio

Cr N-Iv Madrid-Cádiz

14620 El Carpio

ESPAÑA

Hård hvede og ris

20 000

> 1 000

landevej og jernbane

Santa Cruz

Carretera 432, Córdoba-Granada, Km 296

14820 Santa Cruz

ESPAÑA

Hård hvede

7 500

> 1 000

landevej og jernbane

Valchillón

Carretera A-3051, s/n

14711 Valchillón

ESPAÑA

Hård hvede og ris

20 000

> 1 000

landevej og jernbane

Sevilla

Las Cabezas de San Juan

Carretera De La Estación, s/n Km 4

41730 Las Cabezas De San Juan

ESPAÑA

Hård hvede og ris

30 000

> 1 000

landevej

Marchena

Carretera De Marchena A Carmona, s/n

41620 Marchena

ESPAÑA

Hård hvede og ris

40 000

> 1 000

landevej og jernbane

Utrera

Carretera Utrera-Los Palacios, 83 O

C/ Silo, s/n

41710 Utrera

ESPAÑA

Hård hvede og ris

15 000

> 1 000

landevej og jernbane

Huesca

Grañén

Ronda De Aragón, 32

22260 Grañén

ESPAÑA

Hård hvede

4 700

> 1 000

landevej

Huesca

Ronda De La Estació, 44

22005 Huesca

ESPAÑA

Hård hvede

5 200

> 1 000

landevej

Plasencia del Monte

Polígono 2 Parcela 70

22810 Plasencia Del Monte

ESPAÑA

Hård hvede

7 150

> 1 000

landevej

Tardienta

Carretera De Torralba, 39 (D)

22240 Tardienta

ESPAÑA

Hård hvede

4 700

> 1 000

landevej

Barbastro

Camino De Silo (Ca.Salas, 2)

22300 Barbastro

ESPAÑA

Hård hvede

7 050

> 1 000

landevej

Binéfar

C/ Zaragoza, 35

22040 Binéfar

ESPAÑA

Hård hvede

4 700

> 1 000

landevej

Monzón

C/ Huesca, 82

22070 Monzón

ESPAÑA

Hård hvede

7 500

> 1 000

landevej

Selgua

Barrio De La Estación, 16

22415 Monzón/Selgua

ESPAÑA

Hård hvede

6 400

> 1 000

landevej

Tamarite de Litera

Barrio Estación Del Ferrocarril, 6

22550 Tamarite Altorricón

ESPAÑA

Hård hvede

4 700

> 1 000

landevej

Teruel

Monreal del Campo

C/ Teruel, 63

44300 Monreal Del Campo

ESPAÑA

Hård hvede

4 650

> 1 000

landevej

Santa Eulalia

Polígono 501, Parcela 468

44360 Santa Eulalia

ESPAÑA

Hård hvede

6 500

> 1 000

landevej

Ferreruela de Huerva

Km. 29,521/30, De La Línea De Caminreal A Zaragoza

44490 Ferreruela De Huerva

ESPAÑA

Hård hvede

3 350

> 1 000

landevej

Alcañiz

Carretera De Zaragoza, N-232, 66

44600 Alcañiz

ESPAÑA

Hård hvede

2 750

> 1 000

landevej

La Puebla de Hijar

Carretera De Jatiel, 10

44510 La Puebla De Hijar

ESPAÑA

Hård hvede

6 400

> 1 000

landevej

Zaragoza

Biota

Carretera De La Estación, s/n (Barrio La Magdalena)

50695 Biota

ESPAÑA

Hård hvede

3 300

> 1 000

landevej

Ejea de los Caballeros

Carretera Gallur Sangüesa, s/n

50600 Ejea De Los Caballeros O

ESPAÑA

C/ Joaquín Costa, 24

50600 Ejea De Los Caballeros

ESPAÑA

Hård hvede

7 500

> 1 000

landevej

Luna

Carretera De Zuera, 2

50610 Luna

ESPAÑA

Hård hvede

4 700

> 1 000

landevej

Gallur

C/ Virgen Del Pilar, s/n

50650 Gallur

ESPAÑA

Hård hvede

3 250

> 1 000

landevej

Mallen

Avenida De Navarra, 2

50550 Mallen

ESPAÑA

Hård hvede

4 100

> 1 000

landevej

Calatayud

Carretera De Valencia, 8

50300 Calatayud

ESPAÑA

Hård hvede

2 750

> 1 000

landevej

Cariñena

C/ Cruz, 29

50400 Cariñena

ESPAÑA

Hård hvede og ris

15 000

> 1 000

landevej og jernbane

Épila

C/ Cortes De Aragón, 37

50290 Epila

ESPAÑA

Hård hvede

2 750

> 1 000

landevej

Muel

Antigua Carretera De Valencia Km 28

50450 Muel

ESPAÑA

Hård hvede

3 850

> 1 000

landevej

Belchite

Avda. De Jose Antonio, 1

50430 Belchite

ESPAÑA

Hård hvede

3 850

> 1 000

landevej

Casetas

Camino De Utebo, s/n

50620 Caseta

ESPAÑA

Hård hvede

5 300

> 1 000

landevej

Quinto de Ebro

Carretera De Zaragoza

Castellón, N-232, Km. 198

50770 Quinto De Ebro

ESPAÑA

Hård hvede

2 400

> 1 000

landevej

Zaragoza

C/ Riego, 9 (Barrio De Santa Isabel)

50016 Zaragoza O

ESPAÑA

Carretera De Castejón, 52

50013 Zaragoza

ESPAÑA

Hård hvede

2 000

> 1 000

landevej og jernbane

Zuera

C/ Valle De Ordesa, 31

50800 Zuera

ESPAÑA

Hård hvede og ris

20 000

> 1 000

landevej og jernbane

Daroca

Carretera, N-234 Burgos Sagunto, 10

50360 Daroca

ESPAÑA

Hård hvede

3 700

> 1 000

landevej

Caspe

Carretera De Maella, 59

50700 Caspe

ESPAÑA

Hård hvede

2 850

> 1 000

landevej

La Almolda

Carretera De La Almolda A Castejón

50178 La Almolda

ESPAÑA

Hård hvede

2 850

> 1 000

landevej

Burgos

Miranda de Ebro

C/ California, 16

09200 Miranda de Ebro

ESPAÑA

Hård hvede

7 500

> 1 000

landevej

Pancorbo

C/ Polígono Cantarranas, 4

09280 Pancorbo

ESPAÑA

Hård hvede

30 000

> 1 000

landevej og jernbane

Roa de Duero

Carretera De Fuentecen, s/n

09300 Roa De Duero

ESPAÑA

Hård hvede

6 600

> 1 000

landevej

San Martín De Rubiales

Carretera Fuentelisendo, s/n (Paraje Holanderos)

09317 San Martín De Rubiales

ESPAÑA

Hård hvede

4 700

> 1 000

landevej

Lerma

Polígono 1, Parcela, 871 (La Blanca)

09340 Lerma

ESPAÑA

Hård hvede

9 100

> 1 000

landevej

Castrojeriz

Carretera De Melgar Fernamental-Pampuega, 16

09110 Castrojeriz

ESPAÑA

Hård hvede

3 250

> 1 000

landevej

Villaquirán de los Infantes

C/ Del Silo, 3

09226 Villaquirán De Los Infantes

ESPAÑA

Hård hvede

4 000

> 1 000

landevej

Palencia

Venta de Baños

C/ Casado Del Alisal, 14

34200 Venta De Baños

ESPAÑA

Hård hvede

2 600

> 1 000

landevej

Carrión de los Condes

Avenida Peregrinos, 34

34120 Carrión De Los Condes

ESPAÑA

Hård hvede

1 030

> 1 000

landevej

Frómista

C/ Calvario, 16

34440 Frómista

ESPAÑA

Hård hvede

4 500

> 1 000

landevej

Osorno

Carretera a Santander, 19

34460 Osorno

ESPAÑA

Hård hvede

5 550

> 1 000

landevej

Paredes de Nava

Carretera De Fuentes (Barrio San Sebastién)

34300 Paredes De Nava

ESPAÑA

Hård hvede

10 000

> 1 000

landevej

Salamanca

Gomecello

Carretera De Cabezabellosa, 3

37420 Gomecello

ESPAÑA

Hård hvede

4 900

> 1 000

landevej

Cantalapiedra

C/ Cardillares, 16

37400 Cantalapiedra

ESPAÑA

Hård hvede

4 900

> 1 000

landevej

Peñaranda de Bracamonte

C/ Alba, 17

37300 Peñaranda de Bracamonte

ESPAÑA

Hård hvede

18 500

> 1 000

landevej og jernbane

Soria

Osma la Rasa

Finca La Rasa (Burgo De Osma-Ciudad De Osma)

42300 Osma La Rasa

ESPAÑA

Hård hvede

20 000

> 1 000

landevej og jernbane

Aliud

Carretera De Aliud a Almenar, s/n

42132 Aliud

ESPAÑA

Hård hvede

30 000

> 1 000

landevej og jernbane

Soria

Cm. Monte De Las Ánimas, 2

42002 Soria

ESPAÑA

Hård hvede

3 350

> 1 000

landevej

Almazán

Avenida De La Estación, 1

42200 Almazán

ESPAÑA

Hård hvede

9 870

> 1 000

landevej

Coscurita

Polígono 5, Parcela, 38 (Paraje La Yesera)

42216 Coscurita

ESPAÑA

Hård hvede

15 000

> 1 000

landevej og jernbane

Valladolid

Medina de Rioseco

Carretera Adanero-León P.K., 234

47800 Medina De Rioseco

ESPAÑA

Hård hvede

12 000

> 1 000

landevej og jernbane

Villalón

Cr. De Palencia, 20

47600 Villalón De Campos

ESPAÑA

Hård hvede

4 900

> 1 000

landevej

Corcos-Aguilarejo

Parcela 5173, Polígono, 6

47282 Trigueros Del Valle (Corcos)

ESPAÑA

Hård hvede

3 350

> 1 000

landevej

Simancas

C/ Carretera, 25

47130 Simancas

ESPAÑA

Hård hvede

3 250

> 1 000

landevej

Peñafiel

Carretera De Pesquera, 34

47300 Peñafiel

ESPAÑA

Hård hvede

5 100

> 1 000

landevej

Medina del Campo

Camino Barreros, 2

47400 Medina Del Campo

ESPAÑA

Hård hvede

26 700

> 1 000

landevej

Zamora

Barcial del Barco

Carretera De Zamora, s/n (Carretera N-Vi, s/n)

49760 Barcial Del Barco

ESPAÑA

Hård hvede

15 000

> 1 000

landevej og jernbane

Benavente

Eras Del Salado, 7020

49600 Benavente

ESPAÑA

Hård hvede

4 700

> 1 000

landevej

Toro

Carretera De La Estación, 36

49800 Toro

ESPAÑA

Hård hvede

19 000

> 1 000

landevej og jernbane

Albacete

Minaya

Macrosilo De Minaya, Estación De Renfe

02620 Minaya

ESPAÑA

Hård hvede og ris

25 000

> 1 000

landevej og jernbane

Ciudad Real

Cinco Casas

Macrosilo De Cinco Casas

13720 Cinco Casas

ESPAÑA

Hård hvede og ris

20 000

> 1 000

landevej og jernbane

Cuenca

Tarancón

Ctra. Madrid-Valencia Km 82,500

16400 Tarancón

ESPAÑA

Hård hvede og ris

21 000

> 1 000

landevej og jernbane

Guadalajara

Guadalajara

C/ Cristóbal Colón, s/n

(Parcela, 302)

Polígono Industrial «El Henares»

19004 Guadalajara

ESPAÑA

Hård hvede

20 000

> 1 000

landevej og jernbane

Lérida

Bellpuig

Travessia De Via, s/n

25250 Bellpuig

ESPAÑA

Ris

12 000

> 500

landevej og jernbane

Badajoz

Mérida

C/ Laborde, 8

06800 Mérida

ESPAÑA

Hård hvede og ris

10 500

> 1 000

landevej og jernbane

Montijo

Avenida De La Estación, 23-27

06480 Montijo

ESPAÑA

Hård hvede og ris

20 350

> 1 000

landevej og jernbane

Don Benito

Avenida De Badajoz, 13

06400 Don Benito

ESPAÑA

Hård hvede

12 600

> 1 000

landevej

Badajoz

Polígono Industrial El Nevero

06007 Badajoz

ESPAÑA

Hård hvede

10 500

> 1 000

landevej

Villafranca de los Barros

Carretera Fuente Del Maestre, 2

06220 Villafranca de los Barros

ESPAÑA

Hård hvede

6 200

> 1 000

landevej

Llerena

C/ Miguel Sánchez

06900 Llerena

ESPAÑA

Hård hvede

4 920

> 1 000

landevej

Azuaga

Avenida De La Estación, 136

06920 Azuaga

ESPAÑA

Hård hvede

6 200

> 1 000

landevej

Cáceres

Cáceres

Avenida De La Constitución, s/n

10002 Cáceres

ESPAÑA

Hård hvede

7 500

> 1 000

landevej

Trujillo

Avenida De Extremadura, 10

10200 Trujillo

ESPAÑA

Hård hvede og ris

19 150

> 1 000

landevej og jernbane

Campo Lugar

Polígono 7, Parcela, 108

10262 Campo Lugar

ESPAÑA

Hård hvede og ris

5 000

> 1 000

landevej

Navarra

Pamplona

Barrio De Echavacoiz, s/n

31009 Pamplona

ESPAÑA

Hård hvede

7 500

> 1 000

landevej

Tafalla

Calle San José, s/n

31300 Tafalla

ESPAÑA

Hård hvede og ris

15 000

> 1 000

landevej og jernbane

Caparroso

Barrio De La Estación Ff. Cc. Ctra General Pamplona-Zaragoza

31381 Caparroso

ESPAÑA

Hård hvede

3 800

> 1 000

landevej

Lerín

Ctra Berbinzana, s/n

31260 Lerín

ESPAÑA

Hård hvede

4 800

> 1 000

landevej

FRANKRIG

Interventionsorgan

FranceAgriMer

12 rue Rol-Tanguy — TSA 20002

93555 Montreuil sous bois Cedex

FRANCE

Direction générale — Mission intervention

Tlf. +33 173302370

Fax +33 173303049

E-mail: offres.intervention@franceagrimer.fr

Internetadresse: http://www.franceagrimer.fr


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Le Pouzin

Coopérative dromoise de céréales

ZI les martyrs

07250 le Pouzin

FRANCE

Hård hvede

47 000

2 000

jernbane og flod

Castelnaudary

SCA Arterris

Loudes

11451 Castelnaudary

FRANCE

Hård hvede

121 200

> 1 000

jernbane og flod

Angoulème

Zone industrielle 3

Gond Pontouvre

16025 Angoulème

FRANCE

Hård hvede

32 250

> 1 000

jernbane

Moulins sur Yèvre

Epis Centre

route de Savigny

18390 Moulins sur Yèvre

FRANCE

Hård hvede

247 000

1 300

jernbane

Orgère en Beauce

Lecureur SA

10 rue de la gare

28140 Orgère en Beauce

FRANCE

Hård hvede

73 870

1 300

jernbane

Saint-Sauveur

Interface céréales

3 rue de la gare

28170 Saint Sauveur

FRANCE

Hård hvede

38 960

1 300

jernbane

Toury

CABEP

Boissay

28390 Toury

FRANCE

Hård hvede

30 000

> 1 000

landevej

Voves

SCAEL

rue pasteur

28150 Voves

FRANCE

Hård hvede

100 000

1 300

jernbane

Fourques

SCA Sud céréales

Mas des saules

30300 Fourques

FRANCE

Hård hvede og ris

72 000

> 1 000

jernbane og flod

Aigues-Mortes

Comptoir agricole du Languedoc

Silo des Tourelles

30220 Aigues-Mortes

FRANCE

Hård hvede og ris

39 000

> 1 000

landevej

Baziège

SCA Arterris

Lastours

31450 Baziège

FRANCE

Hård hvede

88 500

> 1 000

jernbane

Lespinasse

USSO

Route de paris

31550 Lespinasse

FRANCE

Hård hvede

64 000

> 1 000

jernbane

Sainte Christie

SCA Terres de gascogne

Casteljaloux

32390 Sainte Christie

FRANCE

Hård hvede

100 000

> 1 000

jernbane

L’Isle Jourdain

SCA Cascap

Juncquas

32600 L’isle Jourdain

FRANCE

Hård hvede

30 300

> 1 000

landevej

Sète

SAS Silo de la Méditerranée

Zone Portuaire Mole Masselin

34200 Sète

FRANCE

Hård hvede

21 000

> 1 000

jernbane og flod

Issoudun

SICA Indre et Cher

Chauffour

36100 Issoudun

FRANCE

Hård hvede

92 300

1 300

jernbane

La Ville aux Dames

Magasins ruraux de l'Ouest

rue Champmeslé

37700 La Ville aux Dames

FRANCE

Hård hvede

40 600

1 300

jernbane

Mer

LIGEA

rue mardeau

41500 Mer

FRANCE

Hård hvede

36 930

1 300

jernbane

Artenay

Union SDA

route de Paris

45400 Artenay

FRANCE

Hård hvede

102 000

1 300

jernbane

La Crèche

GIE OCERAIL centre routier

rue Norman Borlaug

79260 La Crèche

FRANCE

Hård hvede

50 100

> 1 000

jernbane

Lavaur

SCA Arterris

ZI des Coquillous

81500 Lavaur

FRANCE

Hård hvede

45 900

> 1 000

jernbane

Beaumont-de-Lomagne

SCA Qualisol

route d'Auch

82500 Beaumont de Lomagne

FRANCE

Hård hvede

40 230

> 1 000

jernbane

Fontenay-de-Comte

CAVAC

ZI de Fontenay

85000 Fontenay le Comte

FRANCE

Hård hvede

46 940

> 1 000

landevej

Arles

Silo de Tourtoulenc

Route salins de Giraud

13200 Arles

FRANCE

Ris

20 000

1 000

landevej

Mas Julian

13200 Arles

FRANCE

Ris

25 000

> 500

landevej

Silo de Camargue

Route des Saintes Maries de la mer

13200 Arles

FRANCE

Ris

38 000

> 500

landevej

IRLAND

Interventionsorgan

Intervention Operations, OFI, Subsidies & Storage Division

Department of Agriculture & Food

Johnstown Castle Estate, County Wexford

ÉIRE

Tlf. +353 539165563

Fax +353 539142843

Internetadresse: http://agriculture.gov.ie


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

ITALIEN

Interventionsorgan

Hård hvede: AGEA

Via Palestro 81

00185 Roma RM

ITALIA

Tlf. +39 06494991

Fax +39 0649499761

Ris: Ente nazionale Risi

Piazza Pio XI 1

20123 Milano MI

ITALIA

Tlf. +39 028855111

Fax +39 02865503


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Piemonte

Ente nazionale Risi

Strada Statale Biella- Vercelli 32

13030 Formigliana VC

ITALIA

Ris

16 500

600

landevej

Grandi magazzini Piemontesi S.r.l

Via Girivotto 59/61

12035 Racconigi CN

ITALIA

Ris

35 000

600

landevej og jernbane

Monfer S.p.a

Via centallo 137

12045 Fossano CN

ITALIA

Ris

13 000

600

landevej og jernbane

Monfer S.p.A

Via Cavaglia 42

10020 Cambiano TO

ITALIA

Ris

8 800

600

landevej og jernbane

CYPERN

Interventionsorgan

 


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

LETLAND

Interventionsorgan

Lauku atbalsta dienests

Republikas laukums 2

Rīga, LV-1981

LATVIJA

Tlf. +371 67027542

Fax +371 67027120

Internetadresse: http://www.lad.gov.lv


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

LITAUEN

Interventionsorgan

Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra

L. Stuokos-Guceviciaus Str. 9–12

LT-01141 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

Tlf. +370 52685049

Fax +370 52685061

Internetadresse: http://www.litfood.lt


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

LUXEMBOURG

Interventionsorgan

Service d'economie rurale

Division des statistiques agricoles, des marchés, agricoles et des relations extérieures

115, rue de Hollerich

1741 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tlf. +352 24782585

Fax +352 491619

Internetadresse: http://www.ser.public.lu


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

UNGARN

Interventionsorgan

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Budapest

Soroksári út. 22–24.

1095

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Tlf. +36 12196260

Fax +36 12196259

Internetadresse: http://www.mvh.gov.hu


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

MALTA

Interventionsorgan

Ministry for Resources and Rural Affairs

Paying Agency

Luqa Road

Qormi

QRM 9075

MALTA

Tlf. +356 25904000

Fax +356 25904169

Internetadresse: http://www.mrra.gov.mt


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

NEDERLANDENE

Interventionsorgan

Dienst Regelingen

Postbus 965

6040 AZ Roermond

NEDERLAND

Tlf. +31 475355486

Fax +31 475318939

Internetadresse: http://www.minlnv.nl


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

ØSTRIG

Interventionsorgan

Agrarmarkt Austria (AMA)

Dresdner Straße 70

1200 Wien

ÖSTERREICH

Tlf. +43 133151218

Fax +43 133151462

Internetadresse: http://www.ama.at


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

POLEN

Interventionsorgan

Agencja Rynku Rolnego (ARR)

Biuro Produktów Roślinnych

ul. Nowy Świat 6/12

00-400 Warszawa

POLSKA/POLAND

Tlf. +48 226617810

Fax +48 226617826

Internetadresse: http://www.arr.gov.pl


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

PORTUGAL

Interventionsorgan

Instituto de Financiamento da Agricultura e Pescas (IFAP)

Rua Fernando Curado Ribeiro, 4 G

1269-164 Lisboa

PORTUGAL

Tlf. +351 217518500

Fax +351 217518615

Internetadresse: http://www.ifap.pt


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokale

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Beja

Rua Mira Fernandes 2

Apartado 14

7800-901 Beja

PORTUGAL

Hård hvede og ris

50 000

> 1 000

landevej

RUMÆNIEN

Interventionsorgan

Payment and Intervention Agency for Agriculture

Bulevardul Carol I nr. 17, sector 2

030161 București

ROMÂNIA

Tlf. +40 213054802

Fax +40 213054803

Internetadresse: http://www.apia.org.ro


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Turnu Măgurele

Siloz Turnu Măgurele

Str. Călărași nr. 7

Turnu Măgurele

Județul Teleorman

ROMÂNIA

Hård hvede og ris

44 000

> 1 000

landevej, jernbane og skib

Brăila

Siloz Brăila Triaj

Șoseaua Baldovinești nr. 7

Brăila

Județul Brăila

ROMÂNIA

Hård hvede og ris

69 500

> 1 000

landevej og jernbane

SLOVENIEN

Interventionsorgan

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska 160

SI-1000 Ljubjana

SLOVENIJA

Tlf. +386 15807652

Fax +386 14789200

Internetadresse: http://www.arsktrp.gov.si


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

SLOVAKIET

Interventionsorgan

Pôdohospodárska platobná agentúra

Oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

815 26 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Tlf. +421 257512330

Fax +421 253412665

Internetadresse: http://www.apa.sk


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

FINLAND

Interventionsorgan

Maaseutuvirasto

PL 256

FI-00101 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Tel. +358 20772007

Fax +358 207725506

Internetadresse: http://www.mavi.fi


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

SVERIGE

Interventionsorgan

Statens Jordbruksverk

SE-55182 Jönköping

SVERIGE

Tlf. +46 36155000

Fax +46 36190546

Internetadresse: http://www.jordbruksverket.se


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet

DET FORENEDE KONGERIGE

Interventionsorgan

Rural Payments Agency

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle upon Tyne

NE4 7YH

UNITED KINGDOM

Tel. +44 1912265882

Fax +44 1912265828

Internetadresse: http://www.rpa.gov.uk


INTERVENTIONSCENTER

Lagerlokaler

Type korn eller ris

Lagerkapacitet (tons)

Udlagringskapacitet (tons/dag)

Type forbindelse

Intet


(1)  EUT L 194 af 25.7.2009, s. 22.

(2)  EUT L 314 af 1.12.2009, s. 48.


V Udtalelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Europa-Kommissionen

20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/57


Forenklet udbudsbekendtgørelse vedrørende ruteflyvning på følgende ruter, der er omfattet af en forpligtelse til offentlig tjeneste: Clermont-Ferrand–Lille, Clermont-Ferrand–Marseille, Clermont-Ferrand–Strasbourg og Clermont-Ferrand–Toulouse

2010/C 13/12

Medlemsstat

Frankrig

Berørte ruter

Clermont-Ferrand–Lille

Clermont-Ferrand–Marseille

Clermont-Ferrand–Strasbourg

Clermont-Ferrand–Toulouse

Kontraktens løbetid

1. september 2010-31. august 2013

Frist for fremsættelse af ansøgninger og bud

for ansøgningerne (1. fase): 8. marts 2010 (kl. 12.00 lokal tid)

for bud (2. fase) 12. april 2010 (kl. 16.00 lokal tid)

Adresse, hvor udbudsteksten og eventuelle relevante oplysninger og/eller eventuel relevant dokumentation vedrørende det offentlige udbud og forpligtelsen til offentlig tjeneste stilles til rådighed

Syndicat mixte de l’aéroport de Clermont-Ferrand Auvergne

BP 60

13-15 avenue de Fontmaure

63402 Chamalières Cedex

FRANCE

Mme Véronique BARLET

Tlf. +33 0473318171

Fax +33 0473318480

E-mail: v.barlet@cr-auvergne.fr


PROCEDURER FOR GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

20.1.2010   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 13/58


STATSSTØTTE — TYSKLAND

Statsstøtte C 15/09 (ex N 196/09), N 333/09, N 557/09

Hypo Real Estate, Tyskland — Udvidelse af den formelle undersøgelsesprocedure og midlertidig godkendelse af kapitaltilførsler

Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2

(EØS-relevant tekst)

2010/C 13/13

Ved brev af 13 november 2009, der er gengivet på det autentiske sprog efter dette resumé, meddelte Kommissionen Tyskland, at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for ovennævnte støtteforanstaltning.

Interesserede parter kan senest en måned efter offentliggørelsen af nærværende resumé og det efterfølgende brev sende eventuelle bemærkninger til den støtteforanstaltning, over for hvilken Kommissionen indleder proceduren, til:

European Commission

Directorate-General for Competition

State aid Greffe

Office: SPA3, 6/5

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22961242

Disse bemærkninger vil blive videresendt til Tyskland. Interesserede parter, der fremsætter bemærkninger til sagen, kan skriftligt anmode om at få deres navne hemmeligholdt. Anmodningen skal være begrundet.

SAGSFORLØB

Den 7. maj 2009 indledte Kommissionen den formelle undersøgelsesprocedure med hensyn til statsstøtteforanstaltninger til fordel for Hypo Real Estate (HRE) (beslutning C(2009) 3712 endelig). Beslutningen af 7. maj 2009 blev den 24. juli 2009 trukket tilbage og erstattet af beslutning C(2009) 5888 endelig. Derefter gav de tyske myndigheder meddelelse om forskellige kapitaltilførsler, og de foreslog en videregående omstrukturering af HRE end den, der var forudset i den oprindelige omstruktureringsplan. De tyske myndigheder underrettede også Kommissionen om, at Tyskland havde til hensigt at yde banken yderligere statsstøtte.

FAKTISKE OMSTÆNDIGHEDER

Ved udgangen af september 2008 stod HRE over for en likviditetsmangel, der ville have gjort banken insolvent. Den 1. april 2009 anmeldte Tyskland en omstruktureringsplan for HRE.

Tyskland hjalp først HRE med visse redningsforanstaltninger (statsgarantier på 35 mia. EUR og SoFFin-garantier på 52 mia. EUR), og derefter tilvejebragtes der tre kapitaltilførsler. Desuden har Tyskland til hensigt at stille yderligere kapital til rådighed, at give yderligere garantier og at overføre aktiver til et afhændende institut.

Omstruktureringsplanen forudser, at HRE koncentrerer sig om to hovedområder: erhvervsejendomme og offentlig finansiering. Refinansieringen skal hovedsageligt ske ved hjælp af pantebreve. HRE regner i øjeblikket med, at dets hovedbank, Deutsche Pfandbriefbank, ved udgangen af 2010 vil have en samlet balance på højst [120-130] (1) mia. EUR, hvilket svarer til en nedgang på ca. [69-72] % i forhold til HRE-koncernens balance den 31. december 2008 (ca. 420 mia. EUR).

VURDERING AF STØTTEFORANSTALTNINGEN

Støttens forenelighed vurderes på grundlag af EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra b).

Kommissionen når til den konklusion, at den kapitaltilførsel på 60 mio. EUR, der blev foretaget i marts 2009, den kapitaltilførsel på 2 959 632 240 EUR, der blev besluttet på HRE's aktionærmøde den 2. juni 2009, og den kapitaltilførsel på 3,0 mia. EUR, der vil blive foretaget i november 2009, midlertidigt kan betragtes som forenelig med fællesmarkedet, indtil der træffes en endelig beslutning om omstruktureringsplanen.

Desuden vil den formelle undersøgelsesprocedure blive udvidet til at omfatte støtten til omstruktureringsforanstaltninger, herunder kapitaltilførslerne på 2 959 632 240 EUR og 3 mia. EUR, samt flere foranstaltninger med støtte, der skal ydes i fremtiden (garantier på 20 mia. EUR samt kapitaltilførsler på højst 4 mia. EUR). Kommissionen vil vurdere fortsættelsen af alle de tidligere nødhjælpsforanstaltninger samt de allerede bevilgede kapitaltilførsler og de for nyligt bevilgede foranstaltninger med henblik på den bestående omstruktureringsplan på baggrund af omstruktureringsmeddelelsen af 22. juli 2009.

Kommissionen skal på ny give udtryk for tvivl med hensyn til HRE's økonomiske rentabilitet. I øjeblikket hersker der stadig tvivl med hensyn til finansiering, kort- og langfristet rentabilitet og forretningsmæssig vækst, når den ajourførte omstruktureringsplan tages i betragtning. Desuden hersker der for Kommissionen tvivl om, hvorvidt reduktionen på [69 – 72] % af balancen er tilstrækkelig til at udligne de meget betydelige støttebeløb, og hvorvidt de privatiseringsvilkår, på hvilke privatiseringen skal finde sted senest i 201[…], forudsat at Tyskland kan opnå en økonomisk acceptabel pris, er en hensigtsmæssig måde at begrænse konkurrencefordrejningerne på.

BREVETS ORDLYD

»The Commission wishes to inform Germany that it has decided to extend the proceedings laid down in Article 88(2) of the EC Treaty which was opened by Decision C(2009) 3712 final of 7 May 2009 (withdrawn and replaced by decision C(2009) 5888 final of 24 July 2009), and has decided to temporarily find compatible with the Common Market several capital injections.

1.   PROCEDURE

(1)

On 2 October 2008, the Commission approved emergency rescue aid for Hypo Real Estate (HRE) amounting to EUR 35 billion, registered under Case number N 44/08.

(2)

On 1 April 2009 Germany notified a restructuring plan for HRE, registered under Case number N 196/09. The plan discloses the assumption that Germany will overall inject EUR 10 billion capital into HRE.

(3)

Germany notified by letter dated 17 April 2009 a capital injection of EUR 60 million, having acquired on 30 March 2009 20 million new shares at their nominal value. By this letter, Germany also notified a prolongation of guarantees amounting to EUR 52 billion provided by the “Special Fund Financial Market Stabilisation” (SoFFin). These measures were registered under Case number N 196/09.

(4)

On 7 May 2009, the Commission initiated a formal investigation procedure (2).

(5)

On 3 June 2009 the German authorities notified by letter dated 29 May 2009 a capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 into HRE and the related acquisition of HRE shares through SoFFin (this measure was registered under Case number N 333/09). The German authorities mention that they notify this measure on a precautionary basis but consider it to be covered by the approved German bank rescue scheme (3).

(6)

On 24 July 2009 the Commission, asked the German authorities to provide additional information regarding this capital injection. Germany sent additional information on 3 and 4 September 2009.

(7)

On 17 August 2009 the German authorities informed the Commission (registered under Case number C 15/09) that Germany intends to prolong until 18 November 2009 previously granted SoFFin guarantees amounting to EUR 52 billion for HRE (which were granted before 1 April 2009). Simultaneously, the German authorities submitted updates for the restructuring plan, which also proposed a deeper restructuring of HRE.

(8)

By letter dated 13 October 2009, the German authorities informed the Commission that HRE urgently needs a capital injection amounting to approximately EUR [2-4] (4) billion (registered under Case number N 557/09).

(9)

The German financial supervisory authority, BaFin (5), stated in a letter of […] that without additional capital HRE would no longer comply with the regulatory minimum capital requirements. In this letter it is also stated that bank supervisory procedures (e.g. […]) would be necessary should HRE not comply with the rules for own capital.

(10)

On 20 and 21 October 2009, the German authorities notified to the Commission other intended State measures for HRE, informed the Commission about a further prolongation of the already existing SoFFin guarantees, and provided another update of the restructuring plan (registered under case number N 557/09).

(11)

On 26 October 2009 the German authorities supplemented (registered under case number N 557/09) their notification of 21 October 2009, by providing clarification regarding State support for the bank. Regarding the proposed capital injection notified by letter dated 13 October 2009, the German authorities clarified that this capital injection will amount to EUR 3,0 billion and that Germany intends to inject it in November 2009.

2.   DESCRIPTION

2.1.   The beneficiary

(12)

In October 2003 HRE was established as a spin-off of parts of the commercial real estate financing of the HVB Group. In 2007, HRE took over the Dublin-based DEPFA Bank plc and extended its business to public sector and infrastructure finance.

(13)

HRE currently consists of the following main companies: Hypo Real Estate Holding AG, Deutsche Pfandbriefbank AG and DEPFA Bank plc.

(14)

HRE has its seat in Munich, Germany. Currently the business of HRE is structured in three fields: “Commercial Real Estate”, “Public Sector & Infrastructure Finance”, and “Capital Markets & Asset Management”. It is active in Europe, Asia, North America and South America. HRE is one of the largest issuers of covered bonds (Pfandbriefe  (6).

(15)

The field of “Commercial Real Estate” combines mainly the international and German businesses of the commercial real estate financing including customer derivatives from Deutsche Pfandbriefbank AG.

(16)

The field of “Public Sector & Infrastructure Finance” pools mainly the public sector business. In addition, the field contains the infrastructure- and asset-based-finance portfolios.

(17)

The field of “Capital Markets & Asset Management”, which is intended to be discontinued, pools the capital markets and the asset management business of the group.

(18)

As at 30 June 2009 HRE had nearly 1 600 employees and a balance sheet total of EUR 386.4 billion. For the year 2008 HRE's reported losses amount to EUR 5,5 billion, and for the first half of the year 2009 the bank reported losses amounting to EUR 1,1 billion.

(19)

In the course of time, HRE was taken into 100 % German State ownership.

2.2.   The measures to be temporarily found compatible with the Common Market

2.2.1.   Capital injection amounting to EUR 60 million

(20)

As part of Germany's overall strategy to gain full control over HRE by acquiring the totality of shares in several steps, SoFFin bought 20 million new HRE shares on 30 March 2009 at their nominal value of EUR 3 per share, resulting in a capital injection of EUR 60 million. The issuance of these shares took advantage of capital approved in advance by the regular annual shareholders’ meeting.

(21)

The acquisition of these shares gave SoFFin a 8,65 % share of HRE's equity capital.

(22)

According to the German authorities, this capital injection was a precondition of KPMG, HRE's independent auditor of annual accounts, to certify the annual financial statements of 2008 under the going-concern principle. Without such certified financial statements, the German supervisory authority would have had to initiate bank supervisory procedures.

2.2.2.   Capital injection amounting to EUR 2 959 632 240

(23)

On 2 June 2009, a meeting of HRE's shareholders approved the issuance of 986 544 080 new shares to be acquired by SoFFin. That means that SoFFin injected capital amounting to EUR 2 959 632 240 into HRE. The price per issued share is EUR 3, which is the nominal value per share. According to the German authorities, SoFFin subscribed the shares at the minimum possible price, which is the nominal value per share (EUR 3).

(24)

Taking the acquisition of new shares into account, SoFFin reached a capital participation amounting to 90 %.

2.2.3.   Capital injection amounting to EUR 3,0 billion

(25)

On 26 October 2009, the German authorities informed the Commission that Germany will inject EUR 3,0 billion capital into HRE in November 2009.

(26)

Germany intends to structure the EUR 3,0 billion capital injection as follows:

EUR 2 billion shall be injected into the reserves (“freie Rücklagen”), partly into HRE Holding, partly into Deutsche Pfandbriefbank. According to the German authorities no fixed coupon can be requested for this EUR 2 billion capital injection, as this amount is injected into the reserves. After the squeeze-out of minority shareholders, HRE is in 100 % ownership of Germany/SoFFin. Therefore, according to the German authorities, Germany/SoFFin is entitled to the earnings/dividends which HRE would distribute.

EUR 1 billion shall be carried out as a silent participation in Deutsche Pfandbriefbank, with a profit-related coupon of 10 % p.a.

(27)

The German authorities submit that HRE needs the capital injection of EUR 3 billion to absorb the anticipated losses in DEPFA plc and Deutsche Pfandbriefbank. This capital injection is also needed in order to comply with regulatory minimum capital requirements for HRE, DEPFA plc. and Deutsche Pfandbriefbank.

(28)

The supervisory authority, BaFin, in a letter of […] points out that a collapse of HRE group would have considerable negative effects on the national and international financial markets, with the potential to cause major disruptions and to eliminate the trust that has recently resurged.

2.3.   The updated restructuring plan

(29)

The business plan for HRE has been updated several times, with the most recent update notified on […] and […] October 2009.

(30)

Germany provides the above-mentioned capital measures for the restructuring of HRE. Moreover, the guarantees already granted, which have been prolonged through the presentation of the restructuring plan (EUR 35 billion was granted under the rescue decision and EUR 52 billion was granted under the German rescue package before the restructuring plan was notified), are part of the restructuring.

(31)

Further, Germany intends to take the following State aid measures, which will be granted as restructuring aid at a later stage (registered under case number N 557/09):

guarantees of EUR 10 billion as liquidity buffer, EUR 8 billion for the rescheduling of the secured notes and EUR 2 billion for refinancing a possible winding-down solution;

capital injections amounting to a maximum of EUR 4 billion

(32)

[…], HRE intends to make use of a wind-down-institute for a balance sheet scope of up to EUR 210 billion. Germany notes that the exact scope and design of the wind-down-institute has not yet been agreed.

(33)

According to Germany's current intention, the core bank of HRE, Deutsche Pfandbriefbank, would by 31 December 2010 have a balance sheet total of maximum EUR [120-130] billion. Compared to the balance sheet total of HRE group on 31 December 2008 (approximately EUR 420 billion) this represents a reduction by approximately [69-72] %. (7) By 31 December 2014, Deutsche Pfandbriefbank would reach a balance sheet total of maximum EUR [160-180] billion. Compared to the balance sheet total of HRE group on 31 December 2008 this represents a reduction by approximately [57-62] %.

(34)

Germany committed to ensure that Deutsche Pfandbriefbank will be re-privatised by 31 December 201[…] at latest, provided it can sell the bank at conditions which it considers are economically acceptable for Germany.

(35)

HRE still intends to focus its business on commercial real estate and public finance, as already foreseen in the initial restructuring plan, notified on 1 April 2009. In public finance, HRE intends to generate an average net margin amounting to […] % for new business. According to a study of Booz & Company this margin is plausible, although at the upper end of the assumed range. According to a study of the audit firm PricewaterhouseCoopers, the basic assumptions are ambitious but not implausible.

3.   POSITION OF GERMANY

(36)

The German authorities point out that they notified the capital measures on a precautionary basis, considering that all three capital injection are considered to be covered by the authorised German banking rescue package pursuant to § 7 of the “Finanzmarktstabilisierungsfondsgesetz” (FMStFG) and by the authorisation of this measure by Commission decision of 12 December 2008. Therefore, the German authorities argue that they constitute existing State aid.

(37)

Germany asks for temporary approval of the capital measures until a decision on the restructuring plan has been taken.

(38)

In addition, regarding the capital injection of 60 million, Germany points out that according to German law shares must not be issued at a price below the nominal value. HRE's shares were issued at a nominal value of EUR 3 per share. Therefore, according to the German authorities, SoFFin paid the legal minimum price for the shares.

(39)

Regarding the capital injection and the related acquisition of shares by SoFFin of EUR 2,96 billion, Germany notes that they were sold at a price of EUR 3 per share which is the nominal value and hence the minimum issue price. According to Germany, the issuance of new shares at a price below EUR 3 was not possible.

4.   ASSESSMENT

4.1.   Existence of State aid under Article 87(1) of the EC Treaty

(40)

In the opening decision (8) the Commission came to the preliminary conclusion that all measures granted so far (i.e. the guarantees and the capital injection amounting to EUR 60 million carried out in March 2009) constitute State aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty. With regard to the capital injection in the form of new shares, the Commission considered that the funds for the acquisition of those shares were provided by SoFFin, an entity set up by the German government under the German rescue package (9), and that the capital injection provided a selective advantage, enabling HRE to obtain capital more favourably than on the market. The measure therefore constitutes State aid. The same assessment applies to the capital injections amounting to EUR 2,96 billion carried out in June 2009 and the capital injection amounting to EUR 3,0 billion carried out in November 2009.

4.2.   Compatibility of the aid

4.2.1.   Application of Article 87(3)(b) of the EC Treaty

(41)

Article 87(3)(b) EC Treaty enables the Commission to declare aid compatible with the Common Market if it is “to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State”. The Commission recalls that the Court of First Instance has stressed that Article 87(3)(b) EC Treaty needs to be applied restrictively and must relate to a disturbance in the entire economy of a Member State (10). As the breakdown of a systematically relevant bank can directly affect the financial markets and indirectly the entire economy of a Member State, the Commission currently bases its assessment of State aid measures in the banking sector on this provision in light of the on-going fragile situation on the financial markets.

(42)

Germany considers HRE to be a bank with systemic relevance for the financial market. BaFin has confirmed that the own capital of the bank would fall short of the regulatory requirements if the bank does not receive further capital and that bank supervisory procedures would be initiated if the bank does not receive further capital. The Commission will therefore assess the State aid measures for HRE under Article 87(3)(b) of the EC Treaty (11).

(43)

Germany has granted capital injections into HRE on the basis of the FMStFG, approved under the German rescue scheme, and hence does not consider a notification necessary. However, the Commission points out that these capital injections need to be notified individually because they are part of a restructuring plan, and therefore need to be assessed in that context and not as an emergency measure under the German banking rescue scheme. In general, the Commission considers that the German banking rescue scheme does not allow Germany to grant aid which is subject to a restructuring plan, but that such measures rather need to be notified individually.

(44)

Given that Germany asks for temporary approval of the capital measures until a decision on the restructuring plan has been taken, the Commission will assess the temporary compatibility of the measures until a decision on the restructuring plan is taken. If the measures are compatible it would not need to take position on whether the measures were already compatible under the German rescue aid scheme, as claimed by the German authorities (12).

4.2.2.   Temporary compatibility of the capital measures

(45)

Under the Banking Communication (13) any aid or aid scheme must comply with general criteria for compatibility under Article 87(3) of the Treaty, viewed in the light of the general objectives of the Treaty and in particular must be appropriate, necessary and proportional.

(46)

The Banking Communication contains general conditions for support measures in the financial crisis, inter alia for recapitalisations. Those principles have to be applied to State aid schemes and mutatis mutandis for individual cases. The conditions have been complemented and clarified in the Communication from the Commission — The recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition, of 5 December 2008 (14) (Recapitalisation Communication).

(47)

Capital injections into banks are in principle suitable to help banks to resist the consequences of the financial crisis, providing a cushion to absorb losses, to fulfil regulatory capital requirements, to ensure lending to the real economy, and to prepare a bank's return to long-term viability or its orderly winding up (15).

(48)

HRE is in a process of restructuring, and Germany has already provided a restructuring plan which was subsequently updated. This is currently being assessed by the Commission. However, in cases where financial stability is at stake and urgent remedial action is needed to keep the ailing bank afloat — as in the present case, confirmed by the national financial supervisory authority - it can be accepted that it is necessary to temporarily grant emergency aid prior to the final assessment of the revised restructuring plan.

Capital injections

(49)

The capital injection of EUR 60 million had only limited scope, resulting in a 8,65 % share of HRE's equity capital which did not give Germany a major influence on the bank. According to the German authorities, the capital injection was necessary for the annual financial statements of 2008, to be certified under the going-concern principle. The Commission considers that the measure was necessary in order to avoid initiation by BaFin of bank supervisory procedures.

(50)

The capital injection of EUR 2 959 632 240 was, according to Germany, necessary to ensure compliance with regulatory requirements regarding the minimum level of capital as well as to meet equity capital ratio expectations by the markets. According to the Interim Report as of 30 June 2009, HRE had a core capital (Tier 1) ratio of 6,9 % and an own funds (Tier 1 and 2) ratio of 9,5 % per 30 June 2009. Nevertheless, those ratios would have been lower if losses accumulated in the first half of 2009 had already been taken into account.

(51)

By letter of […], BaFin points out, that HRE would need additional capital, and that bank supervisory procedures (e.g. […]) would be initiated, if the bank does not comply with own capital rules. Therefore, the Commission considers that the capital injection amounting to EUR 3,0 billion which Germany intends to inject in November 2009, is necessary in order to avoid bank supervisory procedures (e.g. […]).

(52)

With regard to the silent participation of EUR 1 billion, SoFFin will receive a profit-related coupon of 10 %. This level of remuneration is in line with point 44 of the Recapitalisation Communication, which stipulates that where the price cannot be set to levels that correspond to the risk profile of the bank, it would nevertheless need to be close to that required for a similar bank under normal market conditions. It is clear that HRE would not get capital at an economically justifiable remuneration level on the market in the current circumstances. However, given that HRE is in difficulty, it should thus pay at least a reasonable price. 10 % has already been accepted as an acceptable level (16).

(53)

With respect to capital injections carried out by acquiring share capital and the injection into the reserves, SoFFin as 100 % HRE owner is, according to the German authorities, entitled to a shareholder's usual remuneration. For a distressed bank no market-conform remuneration can be expected, at least in the short-term, for such provision of capital. In line with the Recapitalisation Communication such a situation requires a thorough and far-reaching restructuring. However, for ordinary shares a fixed coupon cannot be arranged.

(54)

On the basis of the considerations above, and taking into account the approved German rescue scheme for financial institutions, the Commission comes to the conclusion that the capital injections are appropriate, necessary and proportional, and can be considered compatible with the Common Market on a temporary basis until a final decision is taken on the restructuring plan of HRE.

4.2.3.   Extension of the Procedure regarding the restructuring aid

(55)

The formal investigation procedure will be extended to restructuring measures aid including the capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 and EUR 3 billion as well as to the measures to be granted (the guarantees of EUR 10 billion as liquidity buffer, EUR 8 billion for the rescheduling of the secured notes and EUR 2 billion for refinancing a possible winding down solution; as well as the capital injections amounting to a maximum of EUR 4 billion).

(56)

The Commission cannot exclude at this stage that additional aid might be given by the transfer of assets to a wind-down-institute, considering a capital relief effect that is not properly compensated for.

(57)

The Commission will assess the continuation of all previous emergency aid measures as well as the already granted capital injections and the newly granted measures in view of the existing restructuring plan as restructuring aid. The compatibility of the restructuring aid is assessed on the basis of the restructuring plan in the context of the Restructuring Communication of 22 July 2009 (17). Although the decision (18) of 24 July 2009 made reference to the Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty, the Commission has clarified in point 49 of the Restructuring Communication that all aid notified to the Commission before 31 December 2010 will be assessed as restructuring aid to banks pursuant to that Communication instead of the Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty. The Commission has doubts that the newly introduced restructuring measures as well as the previous measures can be considered as compatible restructuring aid under the Restructuring Communication.

4.2.3.1.   Doubts on the viability of HRE

(58)

In the decision (19) of 24 July 2009 the Commission already mentioned doubts on the viability of HRE. At present, the Commission still has doubts regarding the viability of HRE, taking the more detailed figures in the updated restructuring plan into account, questioning whether the intended restructuring is sufficient to allow restoration of long-term viability on the basis of the State aid received and planned. In this context, the Commission also needs to assess the impact of the intended wind-down-institute on the restructuring. The Commission has identified three problematic aspects that could affect the long-term sustainability of HRE's business model and intends to investigate those further:

(59)

Funding: HRE intends to fund its operations mainly through German covered bonds (Pfandbriefe). However, [25-40] % of its refinancing operation relies on unsecured lending and money markets. The cyclical and volatile nature of HRE's business, together with the long asset duration, threatens this approach. HRE would have to provide further evidence that this funding approach is suitable for public finance under all market circumstances, not just in good times.

(60)

Short- and long-term profitability: the updates of the business plan rise doubts regarding HRE's managing of its profit and loss expectations. In the base case scenario of the restructuring plan notified on 1 April 2009, HRE planned losses for the whole year 2009 amounting to EUR 0,949 billion. However, actual losses in the first six months of 2009 already exceeded this figure (actual: EUR 1,1 billion (20). The expected losses for the whole year 2009 have in the meantime been updated to approximately EUR 2,5 billion, which underlines that the assumptions made in the restructuring plan are fragile.

(61)

In its revised business plan, HRE wants to remain active in two fields: Commercial Real Estate and Public Finance. In the latter, HRE estimates to run new business on an average net margin of […] %. HRE claims that this is a conservative estimate, and that its margin will likely be higher in reality. Nevertheless, the Commission notes at this stage that the intended margin in the area of public finance is very low and that market pressure may further reduce achievable margins.

(62)

In detail, the calculation provided by HRE is based on a return simulation for EUR [1-2] billion of new business, focused on regional finance in Germany, together with regional and local business in France and Spain. By making margin assumptions on each business line, HRE simulates an average asset margin of about [0,65-0,75] % over the interbank offered rate.

(63)

On the liability side, HRE expects to refinance about 90 % (21) of the public financing business using Pfandbriefe, at an average spread of […] % over the interbank offered rate. While this theoretically leaves a positive margin, sufficient to cover costs, the Commission sees some threats to this business model:

First, because of the inherent maturity mismatch between assets and liabilities, it might be difficult to maintain the intended net credit margin should markets be in a distressed shape again at the moment of refinancing. The maturity mismatch stems on the one hand from the difficulty to issue covered bonds at precisely the same maturity as the underlying assets, and on the other hand from the amount of 10 % that is not refinanced using covered bonds;

Second, if the markets for public finance (e.g. in France or Spain) were to normalise quicker than expected, budgeted asset side margins might drop faster than the refinancing spread for HRE issued covered bonds. In its business plan, HRE is counting on profitable businesses in French and Spanish regional markets. However, as soon as markets normalise, fierce competition could step in, eating out a large part of budgeted profitability.

(64)

Additionally, in its core market, Germany, margins are already under pressure. Consequently, this is where HRE generates the smallest average margin compared to its other country markets.

(65)

According to a study by the consulting firm Booz & Company, submitted by Germany as supporting evidence, the margin of […] % is plausible yet at the upper end of the assumed range. According to a study of the audit firm PricewatherhouseCoopers, the basic assumptions are ambitious but not implausible. The Commission interprets these statements as indicating that the margins are in principle achievable but will probably be lower than […] %.

(66)

In the field of commercial real estate, HRE intends to achieve a higher average net margin of […] % - […] %. The Commission's main concern regarding this business target relates to the cost of capital which might be underestimated. Recent events confirm that the business is capital intensive, both through substantial effective write-downs and high risk weighted asset ratios.

(67)

Business growth: HRE intends to generate a considerable amount of new business. The Commission doubts that HRE can easily achieve this, as it will face fierce competition for the same opportunities. However, the present pick-up in business (the bank achieved positive margins on new business in 2009, but earnings generated there do not compensate losses stemming from the existing portfolio) might give a distorted picture with regard to the potential to return to viability once the substantial State support measures, specifically guarantees and State ownership, are removed or entirely compensated for.

4.2.3.2.   Measures to limit distortions of competition

(68)

According to point 31 of the Restructuring Communication, when assessing the measures to limit distortions of competition, the Commission needs to take account of the amount of the aid both in absolute terms (including the aid element in guarantees) as relative to the bank's risk-weighted assets. HRE received an extremely large amount of aid. On this basis, even if in line with the current plan HRE reduces its balance sheet by [69-72] % by end of 2010, the Commission continues to doubt that the measures to limit distortions of competition are sufficient.

(69)

The Commission further doubts whether the terms for a reprivatisation of Deutsche Pfandbriefbank according to which the reprivatisation shall take place at the latest in 201[…], provided that Germany can obtain an economically acceptable price, are an appropriate means to limit distortions of competition. In addition, the Commission doubts whether the reprivatisation by 31 December 201[…] is appropriate. In line with point 15 of the Restructuring Communication, restructuring should last not more than five years. Therefore, the Commission would expect that Deutsche Pfandbriefbank is reprivatised at the latest in 201[…]. Moreover, it should be reprivatised with a divestiture trustee, […].

5.   DECISION

The Commission has decided to temporarily find compatible with the Common Market the capital injection amounting to EUR 60 million carried out in March 2009, the capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 carried out in June 2009, and the capital injection amounting to EUR 3,0 billion to be carried out in November 2009 in favour of HRE until the Commission has taken a final decision on the restructuring plan.

In the light of the foregoing considerations, the Commission has decided to extend the proceedings laid down in Article 88(2) of the EC Treaty with respect to the following State aid measures in favour of HRE: The capital injection amounting to EUR 2 959 632 240 carried out in June 2009, the capital injection amounting to EUR 3,0 billion to be carried out in November 2009, guarantees of EUR 10 billion as liquidity buffer, EUR 8 billion for the rescheduling of the secured notes and EUR 2 billion for refinancing a possible winding down solution and capital injections amounting to a maximum of EUR 4 billion.

Germany is requested to forward a copy of this letter to the potential recipient of the aid immediately.

The Commission wishes to remind Germany that Article 88(3) of the EC Treaty has suspensory effect, and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.

The Commission warns Germany that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Communities. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publishing a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Communities, and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.«


(1)  Fortrolige oplysninger.

(2)  Commission Decision of 7 May 2009, replaced by Decision of 24 July 2009 in Case C 15/09 (ex N 196/09), OJ C 240, 7.10.2009, p. 11.

(3)  Commission Decision of 12 December 2008 in Case N 625/08 (OJ C 143, 24.6.2009, p. 1).

(4)  Confidential information.

(5)  “Bundesantalt für Finanzdienstleistungsaufsicht”.

(6)  Pfandbriefe are a type of covered bonds. The Pfandbrief has two kinds of securitization. In addition to a liability taken over by the bank itself it is collateralized by specific assets such as property mortgages or public sector loans as laid down in the German Pfandbrief Act (“Pfandbriefgesetz”).

(7)  The balance sheet total reductions are based on the assumption, that certain non-strategic assets are transferred from the Pfandbriefbank into a wind-down-instititute.

(8)  Decision C(2009) 3712 final of 7 May 2009 (withdrawn and replaced by decision C(2009) 5888 final on 24 July 2009).

(9)  Commission Decision of 27 October 2008; N 512/08 Rettungspaket für Kreditinstitute in Deutschland replaced by Commission decision of 12 December 2008; N 625/08 Rettungspaket für Finanzistitute in Deutschland.

(10)  Cf. See, in principle, Joined Cases T-132/96 and T-143/96 Freistaat Sachsen and Volkswagen AG Commission [1999] ECR II-3663, paragraph 167. Followed in Commission Decision in case C 47/96, Crédit Lyonnais, OJ L 221, 8.8.1998, p. 28, point 10.1, Commission Decision in Case C 28/02 Bankgesellschaft Berlin, OJ L 116, 4.5.2005, p. 1, point 153 et seq and Commission Decision in Case C 50/06 BAWAG, OJ L 83, 26.3.2008, p. 7, point 166. See Commission Decision of 5 December 2007 in case NN 70/07, Northern Rock, OJ C 43, 16.2.2008, p. 1, Commission Decision of 30 April 2008 in case NN 25/08, Rescue aid to WestLB, OJ C 189, 26.7.2008, p. 3, Commission Decision of 4 June 2008 in Case C 9/08 SachsenLB, OJ L 104, 24.4.2009, p. 34.

(11)  Cf. § 47 Commission Decision of 12 December 2008 in case N 625/08 Rettungspaket für Finanzinstitute in Deutschland, OJ C 143, 24.6.2009, p. 1.

(12)  Similar Commission decision of 7 May 2009 in case N 244/09 Commerzbank.

(13)  Commission Communication on “The application of State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis”, OJ C 270, 25.10.2008, p. 8.

(14)  Communication from the Commission — Recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition, OJ C 10, 15.1.2009, p. 2.

(15)  Recapitalisation Communication, points 4 and subsequent; Cf. Commission decision of 13 October 2008 in case N 507/08 Financial Support Measures to the Banking Industry in the UK, OJ C 290, 13.11.2008, p. 4.

(16)  See Commission decision of 12 May 2009 in case N 615/08, BayernLB.

(17)  Commission communication on the return to viability and the assessment of restructuring measures in the financial sector in the current crisis under the State aid rules, OJ C 195, 19.8.2009, p. 9.

(18)  Decision C(2009) 5888 final.

(19)  See footnote 16.

(20)  The losses in the first 6 months of 2009 were largely influenced by “provisions for losses on loans and advances” of EUR 1,077 billion (in the first 6 months of 2008 there were “provisions for losses on loans and advances” of EUR 0,07 billion).

(21)  The 90 % ratio of covered bond financing only applies to the public finance business. On average, HRE's business model (combining Commercial Real Estate and Public Finance) foresees a covered bond refinancing of about 65 %