|
ISSN 1725-2393 doi:10.3000/17252393.C_2009.299.dan |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
52. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2009/C 299/01 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
|
2009/C 299/02 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2009/C 299/03 |
||
|
|
Revisionsretten |
|
|
2009/C 299/04 |
||
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
|
2009/C 299/05 |
Procedure for fordeling af trafikrettigheder i storhertugdømmet Luxembourg |
|
|
2009/C 299/06 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning) ( 1 ) |
|
|
|
V Udtalelser |
|
|
|
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2009/C 299/07 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5697 — Alstom Holding/Alstom Hydro Holding) ( 1 ) |
|
|
|
ØVRIGE RETSAKTER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2009/C 299/08 |
||
|
2009/C 299/09 |
||
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
|
9.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/1 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
2009/C 299/01
|
Godkendelsesdato |
21.1.2009 |
|||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 17/09 |
|||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|||||
|
Region |
— |
|||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
SoFFin-Garantie zugunsten der Sicherungseinrichtung deutscher Banken — SDB |
|||||
|
Retsgrundlag |
§ 6 FMStFG, § 2 FMStFV |
|||||
|
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
|||||
|
Formål |
Løsning af et alvorligt problem i økonomien |
|||||
|
Støtteform |
Garanti |
|||||
|
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse 6 700 mio. EUR |
|||||
|
Støtteintensitet |
— |
|||||
|
Varighed |
2.2009-2.2014 |
|||||
|
Økonomisk sektor |
Finansieringsvirksomhed |
|||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
Godkendelsesdato |
28.10.2009 |
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 346/09 |
|
Medlemsstat |
Italien |
|
Region |
— |
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Zone Franche Urbane |
|
Retsgrundlag |
Articolo 1 commi da 340 a 343 della legge 27 dicembre 2006 n. 296 (GURI 27 dicembre 2006, n. 299 — S.O n. 244), come modificata dall’articolo 2 commi 561, 562 e 563 della legge 24 dicembre 2007, n. 244 (GURI 28 dicembre 2007 n. 300 — S.O n. 285) |
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|
Formål |
Beskæftigelse |
|
Støtteform |
Skattefordel |
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse 50 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse 500 mio. EUR |
|
Støtteintensitet |
100 % |
|
Varighed |
1.1.2008-31.12.2012 |
|
Økonomisk sektor |
Ikke sektorspecifik |
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Agenzia delle Entrate |
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
Godkendelsesdato |
26.10.2009 |
|||
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 544/09 |
|||
|
Medlemsstat |
Sverige |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Ändringar i stödordning om garantier till banker |
|||
|
Retsgrundlag |
Förordning om ändring i förordningen (2008:819) om statliga garantier till banker m.fl. |
|||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||
|
Formål |
Løsning af et alvorligt problem i økonomien |
|||
|
Støtteform |
Garanti |
|||
|
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse 150 mio. SEK |
|||
|
Støtteintensitet |
— |
|||
|
Varighed |
1.11.2009-30.4.2010 |
|||
|
Økonomisk sektor |
Finansieringsvirksomhed |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
Godkendelsesdato |
27.10.2009 |
|||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 550/09 |
|||||
|
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
|||||
|
Region |
— |
|||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Prolongation of the Asset-backed securities guarantee scheme |
|||||
|
Retsgrundlag |
Article 87(3)(b) of the EC Treaty |
|||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||||
|
Formål |
Løsning af et alvorligt problem i økonomien |
|||||
|
Støtteform |
Garanti |
|||||
|
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse 50 000 mio. GBP |
|||||
|
Støtteintensitet |
— |
|||||
|
Varighed |
22.4.2009-31.12.2009 |
|||||
|
Økonomisk sektor |
Finansieringsvirksomhed |
|||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
Godkendelsesdato |
29.10.2009 |
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 554/09 |
|
Medlemsstat |
Danmark |
|
Region |
— |
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Amendments to the short-term export-credit insurance scheme |
|
Retsgrundlag |
Section 6(2) and (3) of the Act on Eksport Kredit Fonden |
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|
Formål |
Løsning af et alvorligt problem i økonomien, Eksportfremme og Internationalisering |
|
Støtteform |
Eksportkreditforsikring |
|
Rammebeløb |
— |
|
Støtteintensitet |
— |
|
Varighed |
indtil 31.12.2010 |
|
Økonomisk sektor |
Ikke sektorspecifik |
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Kingdom of Denmark Eksport Kredit Fonden |
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
9.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/5 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
2009/C 299/02
|
Godkendelsesdato |
11.11.2009 |
||||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 300/09 |
||||||
|
Medlemsstat |
Finland |
||||||
|
Region |
— |
||||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Valtiontuki miehistön matka- ja vaihtokustannuksiin |
||||||
|
Retsgrundlag |
Merimieslaki 1978/423, merimiesten vuosilomalaki 1984/433 ja merityöaikalaki 1976/296. |
||||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
||||||
|
Formål |
|
||||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
||||||
|
Rammebeløb |
1,05 mio. EUR om året |
||||||
|
Støtteintensitet |
50 % |
||||||
|
Varighed |
31. december 2011 |
||||||
|
Økonomisk sektor |
Søtransport |
||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
|
Godkendelsesdato |
5.11.2009 |
||||
|
Referencenummer til statsstøtte |
N 324/09 |
||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
||||
|
Region |
— |
||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Förderung von Maßnahmen der Lärmminderung an bestehenden Güterwagen im Rahmen des Pilotprojekts „Leiser Rhein“ |
||||
|
Retsgrundlag |
Allgemeine Verwaltungsvorschriften (VV-BHO) zu §§ 23, 44 Bundeshaushaltsordnung (BHO) |
||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteordning |
||||
|
Formål |
At finansiere monteringen af støjsvage bremser (bremseskiver af kompositstoffer) på jernbanegodsvogne i forbindelse med pilotprojektet »Stiller Rhein« |
||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
||||
|
Rammebeløb |
I alt 20 mio. EUR |
||||
|
Støtteintensitet |
50 % (60 % for små og mellemstore virksomheder og 70 % for små virksomheder) |
||||
|
Varighed |
1. juli 2009-31. december 2012 |
||||
|
Økonomisk sektor |
Jernbanetransport |
||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske udgave af denne beslutning (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_da.htm
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
|
9.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/7 |
Euroens vekselkurs (1)
8. december 2009
2009/C 299/03
1 euro =
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,4774 |
|
JPY |
japanske yen |
130,74 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4416 |
|
GBP |
pund sterling |
0,90700 |
|
SEK |
svenske kroner |
10,4841 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,5111 |
|
ISK |
islandske kroner |
|
|
NOK |
norske kroner |
8,4915 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
25,757 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
273,42 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,7077 |
|
PLN |
polske zloty |
4,1070 |
|
RON |
rumænske leu |
4,2351 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
2,2240 |
|
AUD |
australske dollar |
1,6247 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,5595 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
11,4504 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
2,0785 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0570 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 706,88 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
11,0849 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,0869 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,2630 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
14 045,58 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
5,0150 |
|
PHP |
filippinske pesos |
68,045 |
|
RUB |
russiske rubler |
45,0700 |
|
THB |
thailandske bath |
49,028 |
|
BRL |
brasilianske real |
2,5792 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
18,8465 |
|
INR |
indiske rupee |
68,7743 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
Revisionsretten
|
9.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/8 |
Særberetning nr. 14/2009 »Har forvaltningsinstrumenterne på markedet for mælk og mejeriprodukter opfyldt deres vigtigste mål?«
2009/C 299/04
Den Europæiske Revisionsrets særberetning nr. 14/2009 »Har forvaltningsinstrumenterne på markedet for mælk og mejeriprodukter opfyldt deres vigtigste mål?« er netop blevet offentliggjort.
Beretningen kan læses på eller downloades fra Den Europæiske Revisionsrets websted: http://www.eca.europa.eu
Beretningen kan rekvireres gratis i papirudgave og på CD-ROM ved henvendelse til Revisionsretten:
|
Den Europæiske Revisionsret |
|
Kommunikation og Beretninger |
|
12, rue Alcide De Gasperi |
|
1615 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tlf. +352 4398-1 |
|
e-mail: euraud@eca.europa.eu |
eller ved udfyldelse af en elektronisk ordreseddel på EU Bookshop.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
|
9.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/9 |
Procedure for fordeling af trafikrettigheder i storhertugdømmet Luxembourg
2009/C 299/05
I overensstemmelse med artikel 6 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 847/2004 om forhandling og gennemførelse af luftfartsaftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande er der fastsat følgende nationale procedure med henblik på fordeling af trafikrettigheder i Luxembourg blandt de EF-luftfartsselskaber, som kan komme i betragtning hertil.
Under henvisning til den ændrede lov af 31. januar 1948 om regulering af luftfarten,
under henvisning til den ændrede lov af 19. maj 1999 om
|
a) |
adgang til ground handling-markedet i lufthavnen i Luxembourg |
|
b) |
skabelse af de lovgivningsmæssige bestemmelser vedrørende civil luftfart og |
|
c) |
om oprettelse af et direktorat for civil luftfart. |
Ethvert luftfartsselskab med en gyldig licens udstedt af en EF-medlemsstat i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 og etableret i Luxembourg har ret til at ansøge om tildeling af trafikrettigheder for ruter mellem Luxembourg og tredjelande.
Direktoratet for civil luftfart (DAC) er kompetent hvad angår tildelingen af trafikrettigheder for ruter mellem Luxembourg og tredjelande, og det træffer sine beslutninger om fordeling af trafikrettigheder til luftfartsselskaber efter skriftlig anmodning.
Luftfartselskabernes ansøgninger om tildeling af trafikrettigheder indsendes, på fransk eller engelsk, til følgende adresse:
|
Direction de l’Aviation Civile |
|
B.P. 283 |
|
2012 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
i) |
tildeling af trafikrettigheder inden for rammerne af en bilateral aftale med tredjelande, hvori der ikke er fastsat begrænsninger af trafikrettighederne, navnlig angående antallet af udpegede luftfartsselskaber, antallet af afgange eller kapaciteter: |
Direktoratet for civil luftfart (DCA) vil godkende ansøgninger fra luftfartsselskaber, der opfylder de nødvendige betingelser, om udnyttelse af trafikrettigheder, når den bilaterale aftale med pågældende tredjeland ikke fastsætter begrænsninger i trafikrettighederne, navnlig i antallet af luftfartsselskaber, antallet af afgange eller kapaciteter.
|
ii) |
tildeling af trafikrettigheder inden for rammerne af en bilateral aftale med tredjelande, hvori der er fastsat begrænsninger i trafikrettighederne, navnlig angående antallet af udpegede luftfartsselskaber, antallet af afgange eller kapaciteter: |
Tildelingen af begrænsede trafikrettigheder, der er fastlagt i bilaterale aftaler med tredjelande, sker i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EF) nr. 847/2004 om forhandling og gennemførelse af luftfartsaftaler mellem medlemsstaterne og tredjelande.
Direktoratet for civil luftfart lægger følgende til grund for sin beslutning om tildeling af trafikrettigheder:
|
a) |
typen og omfanget af den beflyvning, der tilbydes |
|
b) |
antallet af afgange og kapaciteten på den beflyvning, der tilbydes |
|
c) |
den foreslåede startdato og driftsperioden |
|
d) |
maksimeringen af fordelene for forbrugere gennem tilvejebringelse af billige, effektive og konkurrencedygtige lufttransporttjenester |
|
e) |
den tilbudte prisstruktur |
|
f) |
bevaringen af kontinuitet i luftfartsdriften |
|
g) |
i givet fald integrationen af den tilbudte beflyvning i et eksisterende rutenet |
|
h) |
de miljømæssige konsekvenser |
|
i) |
den hensigtsmæssige anvendelse af de tilgængelige trafikrettigheder |
|
j) |
den økonomiske rentabilitet af den beflyvning, der tilbydes |
|
k) |
den hensigtsmæssige udvikling af lufttransport, handel og turisme i Luxembourg og inden for Fællesskabet. |
De første ansøgninger og alle ikke-fortrolige oplysninger herom offentliggøres af direktoratet for civil luftfart på dets hjemmeside. Andre luftfartsselskaber kan forelægge en ansøgning om tildeling af trafikrettigheder på samme rute i en periode på 21 dage efter offentliggørelsen af oplysningerne om den første ansøgning. Disse ansøgninger offentliggøres på samme betingelser som for den første ansøgning. Ansøgninger, som modtages efter fristens udløb, tages ikke i betragtning.
Direktoratet for civil luftfart udarbejder et udkast til beslutning vedrørende en ansøgning om trafikrettigheder senest 60 (tres) dage efter den første ansøgning. Direktoratet for civil luftfart offentliggør på sin hjemmeside udkastet til beslutning, herunder de tilhørende begrundelser, og oplyser skriftligt de luftfartselskaber, der har ansøgt om de pågældende trafikrettigheder, herom. Alle luftfartselskaber, der var part i tildelingsproceduren, kan inden for femten (15) dage efter offentliggørelsen af udkastet til beslutning anmode om, at udkastet til beslutning tages op til fornyet overvejelse, og fremlægge yderligere oplysninger eller dokumenter til grund for anmodningen. Senest tredive (30) dage efter offentliggørelsen af udkastet til beslutning træffer direktoratet for civil luftfart den endelige beslutning, der offentliggøres på dets hjemmeside og fremsendes til alle interesserede luftfartselskaber.
En beslutning om tildeling af trafikrettigheder er gældende i syv (7) år.
Luftfartselskabet, der af direktoratet for civil luftfart tildeles trafikrettigheder, kan ikke overdrage disse til et andet selskab.
Hvis de trafikrettigheder, som direktoratet for civil luftfart har tildelt et luftfartselskab, ikke udstedes eller tilbagekaldes af det pågældende tredjelands kompetente myndigheder, skal luftfartselskabet straks oplyse dette skriftligt til direktoratet for civil luftfart.
Direktoratet for civil luftfart fører tilsyn med de tildelte trafikrettigheder og kontrollerer, at de pågældende luftfartselskaber driver trafikrettighederne i overensstemmelse med de bestemmelser, der er anført i beslutningen om tildeling af trafikrettigheder, og under overholdelse af alle andre på området gældende bestemmelser.
Direktoratet for civil luftfart kan tilbagekalde de trafikrettigheder, der er tildelt et luftfartselskab, i følgende tilfælde:
|
a) |
luftfartsselskabet indleder ikke beflyvningen af den pågældende rute inden seks (6) måneder efter den dato, hvor beslutningen om tildeling af trafikrettigheder får retsvirkning |
|
b) |
luftfartselskabet anvender ikke trafikrettighederne i en periode på 12 på hinanden følgende måneder |
|
c) |
de kompetente myndigheder i den stat, som luftfartselskabet hører under, tilbagekalder luftfartselskabets licens |
|
d) |
luftfartsselskabet overtræder de betingelser, der er fastsat i beslutningen om tildeling af trafikrettigheder |
|
e) |
luftfartselskabet overholder ikke de bestemmelser, der er fastsat i den luftfartsaftale, der ligger til grund for beslutningen om tildeling af trafikrettigheder, eller det overholder ikke andre internationale forpligtelser |
|
f) |
luftfartselskabet lever hverken op til betingelserne for at udføre lufttransport eller til de bestemmelser, der er gældende for denne aktivitet |
|
g) |
en nyvurdering, foretaget af direktoratet for civil luftfart som følge af en indsigelse fra en konkurrent tidligst 3 år efter beslutningen om tildeling, viser, at luftfartselskabet ikke på en hensigtsmæssig måde udnytter de trafikrettigheder, det har fået tildelt. |
Hvis direktoratet for civil luftfart tilbagekalder begrænsede trafikrettigheder, der er blevet tildelt et luftfartselskab, iværksættes en ny procedure om tildeling af disse trafikrettigheder.
De begrænsede trafikrettigheder, der er blevet tildelt et luftfartselskab, før dette regulativ træder i kraft, vil blive omfattet af en ny tildelingsprocedure efter en overgangsperiode på tre (3) år efter dette regulativs ikrafttræden.
Et luftfartselskabs ansøgning om trafikrettigheder skal indeholde følgende oplysninger:
|
— |
en beskrivelse af de beflyvninger, som ansøgningen om trafikrettigheder vedrører |
|
— |
driftsperiode og driftstype (transport af personer eller varer etc.) |
|
— |
beskrivelse af de tilbudte beflyvninger (antal ugentlige afgange, mellemlandinger, årlig eller sæsonmæssig trafikmængde etc.) |
|
— |
flytyper og -konfiguration |
|
— |
forventet startdato |
|
— |
billetprisstruktur |
|
— |
beskrivelse af, hvorledes beflyvningen påtænkes udbudt til salg |
|
— |
eventuelle tilslutninger til det pågældende luftfartsselskabs eksisterende rutenet og forbindelser med andre luftfartsselskabers rutenet |
Ansøgere skal vedlægge deres ansøgninger følgende:
|
— |
kopi af driftslicensen i overensstemmelse med gældende fællesskabsret |
|
— |
driftstilladelsen (AOC), herunder driftsspecifikationen og den tilsvarende geografiske specifikation, der omfatter de ønskede trafikrettigheder |
|
— |
beviset for ansvarsforsikring for så vidt angår skader på tredjemand |
|
— |
sikkerhedsprogrammet. |
Direktoratet for civil luftfart offentliggør på sin hjemmeside en fortegnelse over alle tilgængelige trafikrettigheder og den foreløbige tidsplan for de forventede bilaterale forhandlinger med tredjelande.
|
9.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/12 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88 (Generel gruppefritagelsesforordning)
(EØS-relevant tekst)
2009/C 299/06
|
Referencenummer til statsstøtte |
X 266/09 |
||||||
|
Medlemsstat |
Tjekkiet |
||||||
|
Medlemsstatens referencenr. |
— |
||||||
|
Regionens navn (NUTS) |
Czech Republic Blandede |
||||||
|
Støtteydende myndighed |
|
||||||
|
Støtteordningens navn |
Podpora ozdravování polních a speciálních plodin – tvorba rostlinných genotypů s vysokou rezistencí biotickým a abiotickým faktorům |
||||||
|
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, zejména § 2d Zásady Ministerstva zemědělství, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství (dotační program 3.d.) |
||||||
|
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
|
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
|
Varighed |
15.2.2009-31.12.2013 |
||||||
|
Erhvervssektor(er) |
Anden forskning og eksperimentel udvikling inden for naturvidenskab og teknik |
||||||
|
Støttemodtagerkategori |
SMV stor virksomhed |
||||||
|
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
90,00 CZK (mio.) |
||||||
|
For garantier |
— |
||||||
|
Støttens form (artikel 5) |
Tilskud |
||||||
|
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
|
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
— |
||||||
|
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
|
Støtte til forskning og udvikling i landbrugs- og fiskerisektoren (artikel 34) |
80 % |
— |
|||||
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://aplikace.mvcr.cz/archiv2008/sbirka/1997/sb085-97.pdf
http://www.mze.cz/Index.aspx?ch=74
|
Referencenummer til statsstøtte |
X 271/09 |
||||||
|
Medlemsstat |
Tjekkiet |
||||||
|
Medlemsstatens referencenr. |
CCI 2007CB163PO025 |
||||||
|
Regionens navn (NUTS) |
Severovýchod, Strední Morava, Moravskoslezko Artikel 87, stk. 3, litra a) |
||||||
|
Støtteydende myndighed |
|
||||||
|
Støtteordningens navn |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 1; Posilování dopravní dostupnosti, ochrana ŽP a prevence rizik |
||||||
|
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
||||||
|
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
|
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
|
Varighed |
17.2.2009-31.12.2013 |
||||||
|
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
||||||
|
Støttemodtagerkategori |
SMV stor virksomhed |
||||||
|
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
1 310,00 CZK (mio.) |
||||||
|
For garantier |
— |
||||||
|
Støttens form (artikel 5) |
Direkte støtte |
||||||
|
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
|
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
Strukturální fondy EU – ERDF (85 %) – 1 113,00 CZK (v milionech) |
||||||
|
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
|
Investerings- og beskæftigelsesstøtte til små og mellemstore virksomheder (artikel 15) |
20 % |
— |
|||||
|
Støtte til konsulentbistand til små og mellemstore virksomheder (artikel 26) |
50 % |
— |
|||||
|
Støtte til små og mellemstore virksomheders deltagelse i messer (artikel 27) |
50 % |
— |
|||||
|
Specifik uddannelse (artikel 38, stk. 1) |
25 % |
20 % |
|||||
|
Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2) |
60 % |
20 % |
|||||
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.cz-pl.eu
|
Referencenummer til statsstøtte |
X 272/09 |
||||||
|
Medlemsstat |
Bulgarien |
||||||
|
Medlemsstatens referencenr. |
— |
||||||
|
Regionens navn (NUTS) |
Bulgaria Artikel 87, stk. 3, litra a) |
||||||
|
Støtteydende myndighed |
|
||||||
|
Støtteordningens navn |
Схема за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ: „Квалификационни услуги и обучения на заети лица — фаза 2“, Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси“, Приоритетна ос 2: „Повишаване производителността и адаптивността на заетите“, Област на интервенция 2.1: „Подобряване адаптивността на заетите лица“ |
||||||
|
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Закон за държавните помощи Постановление на Министерски Съвет № 180/27.7.2007 г. Регламент (ЕО) № 800/2008 на Комисията от 6 август 2008 година Регламент (ЕО) № 1081/2006 на Европейската комисия и на Съвета от 5 юли 2006 г. Регламент (ЕО) № 1083/2006 на Съвета от 11 юли 2006 г. Регламент (ЕК) № 1 |
||||||
|
Støtteordning |
Støtteordning |
||||||
|
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
||||||
|
Varighed |
26.1.2009-31.3.2011 |
||||||
|
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
||||||
|
Støttemodtagerkategori |
SMV stor virksomhed |
||||||
|
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
39,00 BGN (mio.) |
||||||
|
For garantier |
— |
||||||
|
Støttens form (artikel 5) |
Direkte støtte |
||||||
|
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
||||||
|
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
BG051PO001-2.1.02 — 33,15 BGN (в млн.) |
||||||
|
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|||||
|
Specifik uddannelse (artikel 38, stk. 1) |
25 % |
20 % |
|||||
|
Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2) |
60 % |
20 % |
|||||
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.az.government.bg/internal.asp?CatID=28&WA=Efunds/OPHRD/AP2102/Menu_AP2102.htm
|
Referencenummer til statsstøtte |
X 273/09 |
|
|
Medlemsstat |
Polen |
|
|
Medlemsstatens referencenr. |
PL |
|
|
Regionens navn (NUTS) |
Poland Artikel 87, stk. 3, litra a) |
|
|
Støtteydende myndighed |
Ośrodki Innowacyjności znajdujące sie na liście projektów indywidulanych POIG Adresy Ośrodków Innowacyjności (informacje w załączniku nr 3) Adresy Ośrodków Innowacyjności (informacje w załączniku nr 3) |
|
|
Støtteordningens navn |
pomoc finansowa udzielana przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości na wspieranie ośrodków innowacyjności w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka, 2007–2013 |
|
|
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Ustawa z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. 227, poz. 1658 ze zm.) rozporządzenie Ministra Rozwoju Regionalnego z dnia 30 stycznia 2009 r. w sprawie udzielania przez Polską Agencję Rozwoju Przedsiębiorczości pomocy finansowej na wspieranie ośrodków innowacyjności w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka, 2007–2013 (Dz.U. 21 z 2009, poz. 116) Program Operacyjny Innowacyjna Gospodarka 2007–2013 Szczegółowy opis priorytetów POIG |
|
|
Støtteordning |
Støtteordning |
|
|
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
— |
|
|
Varighed |
10.2.2009-31.12.2013 |
|
|
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
|
|
Støttemodtagerkategori |
SMV stor virksomhed |
|
|
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
247,18 PLN (mio.) |
|
|
For garantier |
— |
|
|
Støttens form (artikel 5) |
Direkte støtte |
|
|
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
|
|
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
Art. 54 ust. 4 Rozporządzenia rady (WE) nr 1083/2006 z dnia 11 lipca 2006 r. ustanawiające przepisy ogólne dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego, Europejskiego Funduszu Społecznego oraz Funduszu Spójności i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1260/1999 (Dz.U. L 210 z 31.7.2006, s. 25) i Rozporządzenie (WE) nr 1080/2006 Parlamentu Eutopejskiego i rady z dnia 5 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1783/1999 (Dz.U. L 210 z 31.7.2006, s. 1) |
|
|
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
|
Støtte til konsulentbistand til små og mellemstore virksomheder (artikel 26) |
50 % |
— |
|
Specifik uddannelse (artikel 38, stk. 1) |
35 % |
20 % |
|
Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2) |
70 % |
20 % |
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.poig.gov.pl/Dokumenty/pp/Lists/Prawo%20Polskie/Attachments/13/Rozp_MRR_PARP_5_3_100209.pdf
|
Referencenummer til statsstøtte |
X 274/09 |
|||||||
|
Medlemsstat |
Spanien |
|||||||
|
Medlemsstatens referencenr. |
Avanza Formación |
|||||||
|
Regionens navn (NUTS) |
— |
|||||||
|
Støtteydende myndighed |
|
|||||||
|
Støtteordningens navn |
Acción Estratégica de Telecomunicaciones y Sociedad de la Información dentro del Plan nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación tecnológica, 2008-2011. Subprograma Avanza Formación |
|||||||
|
Nationalt retsgrundlag (Henvis til den officielle nationale bekendtgørelse) |
Resolución de 16 de febrero de 2009 de la SETSI, por la que se efectúa la convocatoria 1/2009 para la concesión de ayudas para la realización de proyectos y acciones de la ATELSI dentro del Plan Nacional de I+D+i 2008-2011. |
|||||||
|
Støtteordning |
Støtteordning |
|||||||
|
Ændring af en eksisterende støtteforanstaltning |
Ændring XT 37/08 |
|||||||
|
Varighed |
27.2.2008-31.12.2011 |
|||||||
|
Erhvervssektor(er) |
Alle støtteberettigede erhvervssektorer |
|||||||
|
Støttemodtagerkategori |
SMV stor virksomhed |
|||||||
|
Ordningens planlagte samlede årlige budget |
25,00 EUR (mio.) |
|||||||
|
For garantier |
— |
|||||||
|
Støttens form (artikel 5) |
Direkte støtte |
|||||||
|
Henvisning til kommissionsbeslutning |
— |
|||||||
|
Hvis samfinansieret medfællesskabsfonde |
Programa Operativo Fondo Social Europeo 2007-2013 Adaptabilidad y Empleo — 15,00 EUR (en millones) |
|||||||
|
Mål |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i national valuta |
Små og mellemstore virksomheder — tillæg i % |
||||||
|
Generel uddannelse (artikel 38, stk. 2) |
70 % |
— |
||||||
Internetlink til støtteforanstaltningens fulde tekst:
http://www.mityc.es/portalayudas
V Udtalelser
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Kommissionen
|
9.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/17 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5697 — Alstom Holding/Alstom Hydro Holding)
(EØS-relevant tekst)
2009/C 299/07
|
1. |
Den 30. november 2009 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 og efter henvisning i henhold til artikel 4, stk. 5, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1), anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Alstom Holdings (»Alstom«, Frankrig) gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol over hele Alstom Hydro Holding (»Alstom Hydro«, Frankrig), der i fællesskab kontrolleres af Alstom og Bouygues SA, jf. forordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5697 — Alstom Holding/Alstom Hydro Holding sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301 eller 22967244) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
ØVRIGE RETSAKTER
Kommissionen
|
9.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/18 |
Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer
2009/C 299/08
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse i henhold til artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006. Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.
ENHEDSDOKUMENT
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
»PODKARPACKI MIÓD SPADZIOWY«
EF-Nr.: PL-PDO-0005-0578-05.12.2006
BGB ( ) BOB ( X )
1. Navn:
»Podkarpacki miód spadziowy«
2. Medlemsstat eller tredjeland:
Polen
3. Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren:
3.1. Produkttype (jf. bilag II):
|
Klasse 1.4 |
Andre animalske produkter, honning |
3.2. Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1:
»Podkarpacki miód spadziowy« er en flydende eller krystalliseret honning produceret af honningdug samlet af bier fra almindelig ædelgran (Abies alba). Honningen kan også indeholde honningdug fra almindelig gran (Picea-slægten, Pinaceae-familien) og fyr (Pinus-slægten, Pinaceae-familien), hovedsagelig skovfyr. For det meste anvendes der honningdug fra ædelgran, som normalt ikke udgør mindre end 70 % af honningen. »Podkarpacki miód spadziowy« kan indeholde rester af pollen fra nektarproducerende planter eller pollenfrø fra vindbestøvende planter. Indholdet af pollen oa. i honningduggen må ikke bevirke ændringer i honningens karakteristiske smag eller lugt og må især ikke føre til manglende overholdelse af de i denne beskrivelse angivne værdier.
Ved fremstillingen af »podkarpacki miód spadziowy« anvendes udelukkende bier af følgende racer: Apis mellifera mellifera (den brune bi), Apis mellifera carnica (Krain-bien), Apis mellifera caucasica (den kaukasiske honningbi).
Før krystallisering har honningen en mørkebrun, grønnistret farve, som næsten kan blive sort, med en farveintensitet på mindst 82 mm efter Pfund-skalaen. Honningen har en tyk konsistens med høj viskositet, og efter krystalliseringen, der forløber langsomt, og som resulterer i en finkornet konsistens, antager den en noget lysere farve. Dens smag er delikat sød med en typisk harpiksagtig lugt, der minder om nålene fra nåletræer.
|
— |
vandindhold: højst 19 % |
|
— |
indhold af monosaccharider (glukose og fruktose): mindst 50 % |
|
— |
sakkaroseindhold: højst 4 % |
|
— |
indhold af melezitose: ca. 3,5 % |
|
— |
indhold af 5-hydroxymethylfurfural (HMF): højst 30 mg/kg |
|
— |
diastasetal (efter Schade-skalaen): mindst 10 |
|
— |
frie syrer: 20-40 meq/kg |
|
— |
elektrisk ledeevne — ikke mindre end 1,0 mS/cm |
|
— |
indhold af ikke-vandopløselige stoffer: højst 0,1 g/100 g |
|
— |
honningen gærer ikke, selv ved adskillige års opbevaring, og et højt osmotisk tryk forhindrer udviklingen af mikroorganismer |
|
— |
overvægten af det reducerende fruktosesukker i forhold til glukose sinker honningens krystallisering og forbedrer desuden smagen |
|
— |
indeholder dobbelt så mange disaccharider som nektarbaseret honning (maltose, trehalose, turanose), som har antioxiderende egenskaber. |
3.3. Råvarer (kun for forarbejdede produkter):
—
3.4. Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse):
Fodring af bierne er kun tilladt før vinter, efter at honningen er slynget, og kun med hvidt roesukker eller tilberedt sirup (bifoder) indeholdende mindst 73 % sukker (glukose, fruktose, sukrose). Det hvide roesukker og sukkersiruppen behøver ikke have oprindelse i det område, hvor der avles »podkarpacki miód spadziowy«. Dette har ikke indflydelse på honningens kvalitet. Hvis det på grund af uforudsete omstændigheder er nødvendigt at fodre bierne på andre tidspunkter, må dette kun ske, efter at voivodskabets biavlersammenslutning i Rzeszów har underrettet kontrolorganet herom. En sådan fodring skal være gennemført senest 14 dage før samleperioden for honningdug, idet supplerende fodring er forbudt i denne periode.
3.5. Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område:
Alle produktionsetaper — fra udsætningen af stader til den endelige emballering af honningen — skal finde sted i det afgrænsede geografiske område.
»Podkarpacki miód spadziowy« må kun indsamles i perioden fra begyndelsen af juni til slutningen af september. Honningen slynges i kold tilstand i en honningslynge ved hjælp af centrifugalkraft. Efter klaring i et klaringskar, tappes honningen i forskellige detailemballeringer. Disse er glas- eller stentøjsbeholdere, der højst kan rumme 1 400 g. Honningen skal beskyttes mod lys og opbevares ved en temperatur på 10-18 °C og en luftfugtighed på højst 65 %. Det er ikke tilladt at filtrere honningen (for pollen), eller piske, pasteurisere eller opvarme den kunstigt. Honningens temperatur må ikke under nogen af produktionens etaper overstige 42 °C. Ved indsamlingen af honningen er det forbudt at anvende kemikalier eller andre midler til at holde bierne på afstand, hvad enten disse anvendes i fast eller flydende form eller som gas. Anvendelsen af lægemidler er forbudt i den periode, hvor honningduggen indsamles.
3.6. Særlige regler vedrørende udskæring, rivning, emballering osv.:
Emballeringen af »podkarpacki miód spadziowy« skal finde sted i det i punkt 4 afgrænsede geografiske område. Dette krav er forbundet med en traditionel praksis, der skal sikre, at produktet har en passende kvalitet, og at dets oprindelse overvåges og kontrolleres. Herved undgås risikoen for ændring af honningens fysisk-kemiske og organoleptiske egenskaber ved transport over lange afstande. Kravet om udførelse af emballeringen i det nævnte område tilstræber også at mindske risikoen for, at »podkarpacki miód spadziowy« blandes med andre typer honning, og at andre typer honning sælges under den beskyttede betegnelse.
3.7. Specifikke mærkningsregler:
Alle biavlere og alle foretagender, der er beskæftiget med indkøb og forarbejdning af honning under den beskyttede betegnelse, skal anvende en og samme type mærkning. Hver etiket skal indeholde en angivelse af bl.a. beholderens rumindhold og af producentens adresse, veterinært registreringsnummer og etikettens serienummer. Etiketten skal også være påført EF-symbolet eller EF-symbolet med påskriften »Chroniona Nazwa Pochodzenia« (Beskyttet oprindelsesbetegnelse). Etiketterne distribueres af voivodskabets biavlersammenslutning i Rzeszów. Biavlersammenslutningen fremsender de detaljerede forskrifter for distribution af etiketter til kontrolorganet. Sådanne regler må på ingen måde diskriminere producenter, der ikke er medlemmer af voivodskabets biavlersammenslutning i Rzeszów, men som producerer »podkarpacki miód spadziowy« i overensstemmelse med specifikationen.
4. Præcis afgrænsning af det geografiske område:
»Podkarpacki miód spadziowy« indsamles i 17 statsskovdistrikter (Nadleśnictwo Rymanów, Nadleśnictwo Komańcza, Nadleśnictwo Lesko, Nadleśnictwo Baligród, Nadleśnictwo Cisna, Nadleśnictwo Wetlina, Nadleśnictwo Stuposiany, Nadleśnictwo Lutowiska, Nadleśnictwo Brzegi Dolne, Nadleśnictwo Strzyżów, Nadleśnictwo Bircza, Nadleśnictwo Dukla, Nadleśnictwo Brzozów, Nadleśnictwo Dynów, Nadleśnictwo Kańczuga, Nadleśnictwo Radymno og Nadleśnictwo Krasiczyn) og to nationalparker (Bieszczadzki Park Narodowy og Magurski Park Narodowy).
5. Tilknytning til det geografiske område:
5.1. Det geografiske områdes egenart
Det område, hvor der produceres »podkarpacki miód spadziowy«, er angivet i punkt 4. Jorderne i dette område er med få undtagelser fattige jorder, der må klassificeres under kategori IV og V. Der er hovedsageligt tale om brune jorder, der for det meste er udpinte, og podsolholdige jorder, der både er støvede og lerholdige. I den sydlige del af det beskrevne område forekommer der i begrænset omfang hedejorder og oversvømmede jorder. Disse jorder og deres beliggenhed (Karpaterne ligger 350-600 m over havet, og den nederste del af Beskid- og Bieszczady-bjergene ligger 850 m over havet) har skabt ideelle livsbetingelser for nåletræer, især almindelig ædelgran (Abies alba).
Grantræers store følsomhed bevirker, at denne art kun kan udvikle sig i et gunstigt, rent miljø. Den her forekommende variant (ædelgran — Abies alba) er historisk den mest udbredte i De Nedre Karpater. En meget stor del af træerne i områdets skove — skønsmæssigt 16,5 % — er graner, og granbestandens gennemsnitsalder er 87 år. I 2006 udgjorde gran 67 784 ha af det skovklædte areal. Det bør desuden bemærkes, at det beskrevne område foruden to nationalparker omfatter 15 naturreservater, hvor beskyttelsen af granbestandene er et af de vigtigste bevaringsmål: Jedlina, Rebece, Wilcze, Minokąt, Nad Trzciańcem, Mójka, Góra Chełm, Jażwiana Góra, Turnica, Krępak, Na Opalonym, Dybek, Chwaniów, Polanki og Hulskie. I Stuposiany-skovdistriktet findes det tykkeste grantræ i de polske skove; det har en omkreds på 505 cm.
De store nedbørsmængder (især om vinteren) i forbindelse med den høje luftfugtighed og de stabile høje temperaturer i vækstsæsonen skaber optimale betingelser for de insekter, der producerer honningdug: bladlus (Lachnidae-familien), og lus (Margarodidae-familien). Forekomsten af honningdug i skovene i De Nedre Karpater er derfor et årligt tilbagevendende fænomen af varierende intensivitet.
I De Nedre Karpater er der meget gamle traditioner for biavl med vilde bipopulationer, som her har fundet sted siden gammel tid. De gode naturlige betingelser har betydet, at biavlen har udviklet sig hastigt i dette område. De første referencer til biavl med vilde bipopulationer stammer fra det 15. århundrede. I 1464 omfattede de skatter, der betaltes af indbyggerne i Dębowiec, en lille by i nærheden af Jasło, en særlig honningskat. Et andet eksempel, der vidner om den højtudviklede biavl i De Nedre Karpater, er nogle forordninger om biavl med vilde bipolulationer, som anses for at være blandt de ældste i Polen. I forordningen af 1478 for biavlerne i Łańcut, Kańczuga og Tyczyn og i forordningen af 1538 for biavlerne i Biecz fastsættes der detaljerede retningslinjer for biavl med vilde bipopulationer, som har udviklet sig i århundreder. Produktionen af honning og bivoks, der langt oversteg efterspørgslen på det lokale marked, spillede en vigtig rolle sammen med andre varer, der via Kraków eksporteredes til nordlige egne fra dette område. »Podkarpacki miód spadziowy« blev »opdaget« som eksportprodukt i midten af det forrige århundrede. I 1950'erne var honning på basis af honningdug fra nåletræer, som på det tidspunkt kunne hente priser på 2-3 gange prisen på nektarbaseret honning, efterspurgt i Vesteuropa og USA. Året 1967 var særligt betydningsfuldt, idet der her indsamledes over 1 000 ton skovhonningdug i De Nedre Karpater. Efterfølgende steg interessen for skoven som et »græsningsområde« for bier, hvor de kunne hente en sød substans ved navn honningdug. I 1970 oprettedes der ved det regionale landbrugsforsøgscenter (Rolniczy Rejonowy Zakład Doświadczalny) i Boguchwała ved Rzeszów en forskningstjeneste for biavlere, der bl.a. havde til opgave at udarbejde prognoser om forekomsten af honningdug. Tjenesten, der var den første af sin art i Polen, blev oprettet ved beslutning truffet af præsidiet for voivodskabet (statsamtrådet) i Rzeszów. Beliggenheden valgtes på grund af de store mængder honningdug af højeste kvalitet i områdets skove. Siden 1980 er forskning udført under ledelse af Professor H. Gałuszkowa blevet videreført ved afdelingen for biavlsforskning ved landbrugsakademiet (Zakład Pszczelnictwa Akademii Rolniczej) i Kraków.
Biavlen i De Nedre Karpater er karakteriseret ved et stort antal biavlere (mere end 3 000), der indsamler honning i små brug ved traditionelle metoder. Den omstændighed, at voivodskabets biavlersammenslutning i Rzeszów, der omfatter 54 lokale biavlerforeninger, kan se tilbage på mere end 40 års virksomhed i området, vidner om biavlens popularitet og biavlernes engagement med hensyn til at opretholde honningkvaliteten i regionen. De regionale biavlersammenslutninger i Przemyśl, Jarosław og Jaśło er også aktive i de områder, hvor der indsamles »podkarpacki miód spadziowy«.
De lokale biavleres højt udviklede færdigheder kommer især til udtryk i forbindelse med opretholdelsen af traditionelle metoder til vedligehold af bistader, der er tæt forbundet med området. Disse færdigheder omfatter også udsætning af stader — især under hensyntagen til variationen i forekomsten af honningdug og topografi — metoder til indsamling af unikke honningarter som »podkarpacki miód spadziowy«, (kold)slyngning af honning og regler for opbevaring og emballering.
Anvendelsen af de strenge normer for »podkarpacki miód spadziowy« — især med henblik på opretholdelse af dens sortsrenhed og forhindring af opblanding med andre honningsorter — kan kun opretholdes ved udfoldelse af den yderste omhu med hensyn til vedligehold af bistader og indsamling og opbevaring af honningen.
5.2. Varespecifikation:
De kendetegn, der vidner om de særlige egenskaber for »podkarpacki miód spadziowy«, er:
|
— |
glukose- og fruktoseindhold: mindst 50 % |
|
— |
gennemsnitligt indhold af trisaccharid (melizitose): 3,5 % |
|
— |
elektrisk ledeevne: mindst 1,0 mS/cm |
|
— |
farve efter Pfund-skalaen: mindst 82 mm. |
5.3. Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB):
»Podkarpacki miód spadziowy« er et unikt produkt, som er tæt knyttet til sit oprindelsesområde. Dets særlige kendetegn udspringer af det geografiske område, som er naturligt dækket af nåletræer, hvoraf en stor del udgøres af almindelig ædelgran (Abies alba). Produktets kvalitet bestemmes også af de optimale klimatiske betingelser (de lange perioder med stabile høje temperaturer på 25-30 °C) og meget høj luftfugtighed, hvilket skaber særligt gunstige betingelser for storstilet udbredelse af myg af Lachnidae-familien og lus af Margarodidae-familien. Disse betingelser har også en gunstig indflydelse på insekternes produktion af honningdug.
Den usædvanligt høje elektriske ledeevne hos »podkarpacki miód spadziowy« vidner om det høje indhold af mikroelementer, der er vigtige for sundheden, såsom magnesium, mangan, jern, kobber, kobolt, calcium, fosfor osv. Denne karakteristiske egenskab ved produktet, skyldes også dets oprindelse, idet den jord, granbestandene vokser i, er rig på mineralske salte, som optages af planterne sammen med vandet, og som efter at være udskilt af honningdugproducerende insekter, når frem til honningen. Den mørke farve, der kendetegner »Podkarpacki miód spadziowy«, skyldes de grønalger, der findes i granskovene i det beskrevne område. Det høje indhold af trisaccharid (melizitose) understreger honningens oprindelse i skovområder med fremherskende granbestande.
»Podkarpacki miód spadziowy« er kendetegnet ved et usædvanligt højt indhold af reducerende monosaccharider, hvilket i kombination med moderat aciditet forbedrer honningens smag og begrænser dens udpræget søde smag.
Den vedvarende indsamling af honning fra granbevoksningerne i dette område har foregået siden gammel tid. De metoder, der anvendes til indsamling af »podkarpacki miód spadziowy«, er tæt forbundne med de lokale biavleres færdigheder. Det høje niveau med hensyn til biavlerfærdigheder kommer bl.a. til udtryk ved alle de krav, der skal opfyldes i forbindelse med indsamlingen af honningen, hvilket i kombination med områdets særlige egenskaber gør det muligt at indsamle honning, der har de specifikke egenskaber, der er beskrevet i punkt 5.2.
Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen:
(Artikel 5, stk. 7, i forordning (EF) nr. 510/2006)
http://www.minrol.gov.pl/DesktopDefault.aspx?TabOrgId=1326&LangId=0
|
9.12.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/23 |
Offentliggørelse af en annulleringsanmodning i overensstemmelse med artikel 12, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer
2009/C 299/09
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod annulleringsanmodningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006. Indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen
ANNULLERINGSANMODNING
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
Annulleringsanmodning i henhold til artikel 12, stk. 2, og artikel 17, stk. 2
»HÖLLEN SPRUDEL«
EF-Nr.: DE-PDO-0117-0860-21.02.2008
BGB ( ) BOB ( X )
1. Registreret betegnelse, der foreslås annulleret:
Höllen Sprudel
2. Medlemsstat eller tredjeland:
Tyskland
3. Produktets art:
|
Kategori 2.2. |
Naturligt mineralvand og kildevand |
4. Person eller organ, der fremsætter anmodning om annullering:
|
Navn |
: |
Brunnenverwaltung Höllensprudel |
|||
|
Adresse |
: |
|
Beskrivelse af den legitime interesse i henseende til at fremsætte denne anmodning:
Den anmodende part handler på vegne af nedenstående virksomhed, der ejer og udnytter sundhedskilden Höllen Sprudel, og har derfor en legitim interesse med hensyn til den foreliggende annulleringsanmodning.
5. Begrundelse for annulleringen:
Som følge af de høje kontrolomkostninger har Kohlensäurewerk Hölle Dr. Fritz Wiede GmbH & Co. som ejer og som eneste virksomhed, der udnytter den statsanerkendte sundhedskilde Höllen Sprudel, ikke længere en interesse i beskyttelsen af dette navn som oprindelsesbetegnelse i henhold til forordning (EF) nr. 510/2006 (tidligere forordning (EØF) nr. 2081/92), så meget mere som navnet er tilstrækkelig juridisk beskyttet gennem forordningen om mineral- og kildevand (Mineral- und Tafelwasser Verordnung).