ISSN 1725-2393

doi:10.3000/17252393.C_2009.197.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 197

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

52. årgang
21. august 2009


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

 

Kommissionen

2009/C 197/01

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5563 — SHV/ERIKS) ( 1 )

1

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

 

Kommissionen

2009/C 197/02

Euroens vekselkurs

2

2009/C 197/03

Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/108/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elektromagnetisk kompatibilitet og om ophævelse af direktiv 89/336/EØF(Titler og referencer for harmoniserede standarder, som skal offentliggøres i henhold til direktivet)  ( 1 )

3

2009/C 197/04

Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse(Titler og referencer for harmoniserede standarder, som skal offentliggøres i henhold til direktivet)  ( 1 )

3

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2009/C 197/05

Fortegnelse over internationale kontrol- og overvågningsselskaber (i det følgende benævnt overvågningsselskaber), der er godkendt af medlemsstaterne i henhold til reglerne i bilag VI til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 (Denne fortegnelse erstatter den fortegnelse, der blev offentliggjort i EUT C 222 af 30. august 2008, side 14)

4

2009/C 197/06

Bekendtgørelse fra Kommissionen i henhold til artikel 17, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet — Udbud vedrørende drift af lufttrafiktjenester med forpligtelser til offentlig tjeneste ( 1 )

8

 

V   Udtalelser

 

PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Kommissionen

2009/C 197/07

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5598 — Dragados/Pol-Aqua Group) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

9

 

ØVRIGE RETSAKTER

 

Kommissionen

2009/C 197/08

Offentliggørelse af en registreringsansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

10

2009/C 197/09

Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

14

 

2009/C 197/10

Meddelelse til læserne (se omslagets tredje side)

s3

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

Kommissionen

21.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 197/1


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5563 — SHV/ERIKS)

(EØS-relevant tekst)

2009/C 197/01

Den 31. juli 2009 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med fællesmarkedet. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/da/index.htm) under dokumentnummer 32009M5563. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

Kommissionen

21.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 197/2


Euroens vekselkurs (1)

20. august 2009

2009/C 197/02

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,4243

JPY

japanske yen

134,11

DKK

danske kroner

7,4436

GBP

pund sterling

0,86380

SEK

svenske kroner

10,1977

CHF

schweiziske franc

1,5169

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

8,5955

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

25,585

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

271,50

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6993

PLN

polske zloty

4,1520

RON

rumænske leu

4,2335

TRY

tyrkiske lira

2,1250

AUD

australske dollar

1,7124

CAD

canadiske dollar

1,5600

HKD

hongkongske dollar

11,0398

NZD

newzealandske dollar

2,1055

SGD

singaporeanske dollar

2,0617

KRW

sydkoreanske won

1 777,50

ZAR

sydafrikanske rand

11,3161

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,7305

HRK

kroatiske kuna

7,3320

IDR

indonesiske rupiah

14 326,89

MYR

malaysiske ringgit

5,0228

PHP

filippinske pesos

68,964

RUB

russiske rubler

45,2200

THB

thailandske bath

48,462

BRL

brasilianske real

2,6194

MXN

mexicanske pesos

18,2733

INR

indiske rupee

69,3710


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


21.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 197/3


Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2004/108/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om elektromagnetisk kompatibilitet og om ophævelse af direktiv 89/336/EØF

(EØS-relevant tekst)

(Titler og referencer for harmoniserede standarder, som skal offentliggøres i henhold til direktivet)

2009/C 197/03

Udløbsdatoen for formodning om overensstemmelse ved efterlevelse af standard »EN 55022:1998 Informationsteknologisk udstyr — Radiostøjskarakteristikker — Grænseværdier og målemetoder (CISPR 22:1997 (ændret))« og dens tillæg »A1:2000 til EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A1:2000)« og »A2:2003 til EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A2:2002)«, der blev fastlagt ved Kommissionens meddelelse offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 126 af 5. juni 2009, udsættes til 1. oktober 2011.


21.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 197/3


Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 1999/5/EF om radio- og teleterminaludstyr samt gensidig anerkendelse af udstyrets overensstemmelse

(EØS-relevant tekst)

(Titler og referencer for harmoniserede standarder, som skal offentliggøres i henhold til direktivet)

2009/C 197/04

Udløbsdatoen for formodning om overensstemmelse ved efterlevelse af standard »EN 55022:1998 Informationsteknologisk udstyr — Radiostøjskarakteristikker — Grænseværdier og målemetoder (CISPR 22:1997 (ændret))« og dens tillæg »A1:2000 til EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A1:2000)« og »A2:2003 til EN 55022:1998 (CISPR 22:1997/A2:2002)«, der blev fastlagt ved Kommissionens meddelelse offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende Union C 280 af 4. november 2008, udsættes til 1. oktober 2011.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

21.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 197/4


Fortegnelse over internationale kontrol- og overvågningsselskaber (i det følgende benævnt »overvågningsselskaber«), der er godkendt af medlemsstaterne i henhold til reglerne i bilag VI til Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999

(Denne fortegnelse erstatter den fortegnelse, der blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 222 af 30. august 2008, side 14)

2009/C 197/05

1.   GENERELT

I henhold til artikel 16, stk. 1, litra b), og stk. 2, litra c), i Kommissionens forordning (EF) nr. 800/1999 (1) er de overvågningsselskaber, som medlemsstaterne har godkendt, beføjet til at udfærdige attester, der bekræfter, at landbrugsprodukter, for hvilke der er ydet eksportrestitutioner, er losset i og indført til et tredjeland, eller i det mindste, at sådanne produkter er ankommet til bestemmelsesstedet i et tredjeland.

Endvidere har de overvågningsselskaber, der godkendes og kontrolleres af medlemsstaten efter artikel 16a til 16f i forordning (EF) nr. 800/1999, eller en medlemsstats officielle overvågningskontor ansvaret for gennemførelsen af den kontrol, der omhandles i artikel 3 i Kommissionens forordning (EF) nr. 639/2003 (kravene for ydelse af eksportrestitutioner i forbindelse med levende kvægs velfærd under transport).

Godkendelsen og kontrollen af overvågningsselskaber er medlemsstaternes ansvar.

En medlemsstats godkendelse af et overvågningsselskab er gyldig i alle medlemsstater. Det vil sige, at attester, der er udfærdiget af godkendte overvågningsselskaber, kan anvendes i hele Fællesskabet uden hensyn til, i hvilken medlemsstat det overvågningsselskab, som har udfærdiget attesten, er etableret.

Til vejledning af EU-eksportørerne af landbrugsprodukter offentliggør Kommissionen periodisk en ajourført fortegnelse over alle de af medlemsstaterne godkendte overvågningsselskaber. Fortegnelsen blev ajourført den 1. juli 2009.

2.   MEDDELELSE

Kommissionens tjenestegrene gør eksportørerne opmærksomme på følgende:

Det forhold, at et overvågningsselskab er nævnt i fortegnelsen, giver ikke automatisk sikkerhed for, at de attester, som selskabet udfærdiger, vil blive accepteret. Eksportørerne kan blive anmodet om at fremlægge yderligere beviser. Det kan også bagefter konstateres, at attesterne ikke var nøjagtige

Et selskab kan på ethvert tidspunkt slettes af fortegnelsen. Inden eksportøren træffer aftale med et sådant selskab, skal han hos de nationale myndigheder undersøge (jf. bilag X til forordning (EF) nr. 800/1999), om selskabet fortsat er godkendt

Hvis en eksportør ønsker at få flere oplysninger om et sådant selskab, vil han kunne forhøre sig hos de nationale myndigheder, som har godkendt selskabet.


(1)  EFT L 102 af 17.4.1999, s. 11. Senest ændret ved forordning (EF) nr. 671/2004 (EUT L 105 af 14.4.2004, s. 5).


BILAG

Fortegnelse over overvågningsselskaber, der er godkendt af medlemsstaterne

DANMARK

Baltic Control Ltd Aarhus (1)

Sindalsvej 42 B

P.O. Box 2199

8240 Risskov

DANMARK

Tel. +45 86216211

Fax +45 86216255

E-mail: baltic@balticcontrol.com

Godkendelsesperiode: 21.7.2008-20.7.2011

TYSKLAND

IPC HORMANN GMBH (1)

Independent Product-Controlling

Ernst-August-Straße 10

29664 Walsrode

DEUTSCHLAND

Tel. +49 516160390

Fax: +49 51616039101

E-mail: ipc@ipc-hormann.com

Godkendelsesperiode: 1.4.2009-31.3.2012

Argos Control

Warenprüfung GmbH

Gustav-Meyer-Allee 26A

13355 Berlin

DEUTSCHLAND

Tel. +49 302830573-0

Fax +49 302830573-16

E-mail: Allgemein@argoscontrol.de

Godkendelsesperiode: 1.6.2008-31.5.2011

SPANIEN

SGS Espanola de Control S.A. (1)

C/ Trespaderne, 29

Edificio Barajas I

(Bo del Aeropuerto)

28042 Madrid

ESPAÑA

Tel. +34 913138000

Fax +34 913138080

http://www.sgs.es

E-mail: david.perez@sgs.com

Godkendelsesperiode: 1.10.2008-31.9.2011 (vedrørende forordning (EF) nr. 800/1999) 22.12.2008-21.12.2011 (vedrørende forordning (EF) nr. 639/2003)

FRANKRIG

Control Union Inspections France

8, boulevard Ferdinand de Lesseps

B.P. 4077

76022 Rouen

FRANCE

Tel +33 232102100

Fax +33 235718099

Courriel: qufrance@control-union.fr

Godkendelsesperiode: godkendelsesperiode udløbet; ny godkendelse til undersøgelse

ITALIEN

SOCIETA SGS ITALIA SpA

Sede legale: Via Gasparre Gozzi 1/A

20129 Milano MI

ITALIA

Tel. +39 0273931

Fax +39 0270124630

http://www.sgs.com

Godkendelsesperiode: 14.3.2008-13.3.2011

SOCIETA VIGLIENZONE ADRIATICA SpA

Sede legale: Via della Moscova n. 38

20121 Milano MI

ITALIA

http://www.viglienzone.it

Filiale di Ravenna: C.ne Piazza d'Armi, 130

48100 Ravenna RA

ITALIA

Tel. +39 0544422242

Fax +39 0544422330

E-mail: controlli@viglienzone.it

Godkendelsesperiode: 14.2.2009-13.2.2012

SOCIETA BOSSI & C. — TRANSITI SpA

Via D. Fiasella n. 1

16121 Genova GE

ITALIA

Tel. +39 0105716-1

Fax +39 010582346

http://www.bossi-transiti.it

E-mail: urveyor@bossi-transiti.it

Godkendelsesperiode: 15.6.2007-14.6.2010

NEDERLANDENE

CONTROL UNION NEDERLAND (2)

Jufferstraat, 9–15

Postbus 22074

3003 DB Rotterdam

NEDERLAND

Tel. +31 102823390

Fax +31 104123967

E-mail: netherlands@controlunion.com

Godkendelsesperiode: 1.11.2008-31.10.2011

SAYBOLT INTERNATIONAL B.V.

Stoomloggerweg 12

3133 KT Vlaardingen

NEDERLAND

Tel. +31 104609911

Fax +31 104353600

http://www.saybolt.com

Godkendelsesperiode: 1.2.2007-31.1.2010

POLEN

J.S. Hamilton Poland Ltd. Sp. z o.o.

Ul. Świętojańska 134

81-404 Gdynia

POLSKA/POLAND

Tel. +48 586607720

Fax +48 586007721

http://www.hamilton.net.pl

Godkendelsesperiode: 3.12.2007-3.12.2010

Polcargo International Sp. z o.o.

Ul. Henryka Pobożnego 5

70-900 Szczecin

POLSKA/POLAND

Tel. +48 914340211

Fax +48 914882036

http://www.polcargo.pl

Godkendelsesperiode: 3.12.2007-3.12.2010

SGS Polska Sp. z o.o.

Ul. Bema 83

01-233 Warszawa

POLSKA/POLAND

Tel. +48 223292222

Fax +48 223292220

http://www.sgs.pl

Godkendelsesperiode: 3.12.2007-3.12.2010

FINLAND

OY LARS KROGIUS AB (3)

Vilhonvuorenkatu 11 B 10

FI-00500 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Puhelin +358 947636300

Faksi +358 947636363

http://www.krogius.com

E-mail: average.finland@krogius.com

Godkendelsesperiode: 15.5.2009-14.5.2012

DET FORENEDE KONGERIGE

ITS TESTING SERVICES LTD (Intertek)

Caleb Brett House

734 London Road

West Thurrock Grays

Essex RM20 3NL

UNITED KINGDOM

Tel. +44 1708680200

Fax +44 1708680262

E-mail: mstokes@caleb-brett.com

Godkendelsesperiode: 4.4.2007-4.4.2010


(1)  Dette selskab er også blevet godkendt til at foretage kontrol i tredjelande i forbindelse med forordning (EF) nr. 639/2003 vedrørende kvægs velfærd under transport.

(2)  Dette selskab er også blevet godkendt til at foretage kontrol i tredjelande i forbindelse med forordning (EF) nr. 639/2003 vedrørende kvægs velfærd under transport.

(3)  Den tilladelse til at udstede attester, der er tildelt dette selskab, gælder kun for Rusland, Ukraine og Belarus. Yderligere oplysninger fås hos de finske myndigheder.


21.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 197/8


Bekendtgørelse fra Kommissionen i henhold til artikel 17, stk. 5, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1008/2008 om fælles regler for driften af lufttrafiktjenester i Fællesskabet

Udbud vedrørende drift af lufttrafiktjenester med forpligtelser til offentlig tjeneste

(EØS-relevant tekst)

2009/C 197/06

Medlemsstat

Grækenland

Rute

Athen–Astypalea

Athen–Ikaria

Athen–Leros

Athens–Milos

Thessaloniki–Chios

Thessaloniki–Samos

Limnos–Mitilini–Chios–Samos–Rhodos

Rhodos–Karpathos–Kasos–Sitia

Alexandroupolis–Sitia

Aktio–Sitia

Athen–Kithira

Athen–Naxos

Athen–Paros

Athen–Karpathos

Athen–Sitia

Athen–Skiathos

Thessaloniki–Corfu

Rhodes–Kos–Leros–Astypalea

Korfu–Aktion–Kefalinia–Zakinthos

Athen–Kalymnos

Thessaloniki–Kalamata

Athen–Skyros

Thessaloniki–Skyros

Rhodos–Kastelorizo

Kontraktens løbetid

1. oktober 2009-30. september 2013

Frist for fremsættelse af bud

77 dage efter datoen for offentliggørelse af meddelelsen om forpligtelse til offentlig tjeneste (EUT C 131 af 10.6.2009, s. 15)

Adresse, hvor udbudsteksten og eventuelle relevante oplysninger og/eller eventuel relevant dokumentation vedrørende det offentlige udbud og forpligtelsen til offentlig tjeneste stilles til rådighed gratis

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate General of Air Transport

Air Transport and International Affairs

Division/Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Elliniko

GREECE

Tel. +30 2108916149 / 2108916121

Fax +30 2108947132

Websted: http://www.hcaa.gr


V Udtalelser

PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Kommissionen

21.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 197/9


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.5598 — Dragados/Pol-Aqua Group)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

2009/C 197/07

1.

Den 13. august 2009 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Dragados S.A. (»Dragados«, Spanien), der tilhører koncernen Actividades de Construccion y Servicios, S.A. (»ACS Group«, Spanien), gennem et overtagelsestilbud annonceret den 30. juli 2009 erhverver kontrol over hele Przedsiebiorstwo Robót Inzynieryjnych »Pol-Aqua« S.A. (»Pol-Aqua Group«, Polen), jf. forordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Dragados: byggearbejder, opmudrings- og sandsugningsaktiviteter, anlægsarbejder, koncessioner i tilknytning til landeveje og jernbaner

Pol-Aqua Group: bygge- og anlægsydelser inden for maskinindustri, spildevandsrensning, landeveje og rørledninger.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5598 — Dragados/Pol-Aqua Group sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301 eller 22967244) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.


ØVRIGE RETSAKTER

Kommissionen

21.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 197/10


Offentliggørelse af en registreringsansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

2009/C 197/08

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006. Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.

RESUMÉ

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006

»CHIRIMOYA DE LA COSTA TROPICAL DE GRANADA-MÁLAGA«

EF-Nr.: ES-PDO-0005-0244-11.06.2002

BOB ( X ) BGB ( )

Dette resumé indeholder de vigtigste oplysninger i varespecifikationen til orientering.

1.   Medlemsstatens ansvarlige myndighed:

Navn:

Subdirección General de Calidad Diferenciada y Agricultura Ecológica, Ministerio de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino

Adresse:

Paseo Infanta Isabel, 1

28071 Madrid

ESPAÑA

Tlf.

+34 913475394

Fax

+34 913475410

E-mail:

sgcaae@mapya.es

2.   Ansøgende sammenslutning:

Navn:

Asociación de Productores y Elaboradores de Chirimoya de la Costa Tropical de Granada-Málaga

Adresse:

Av. de Andalucía, 1

18690 Almuñécar (Granada)

ESPAÑA

Tlf.

+34 58632715

Fax

+34 58632961

E-mail:

chirimoya@crchirimoya.org

Sammensætning:

Producent/forarbejdningsvirksomhed ( X ) Andet ( )

3.   Produktets art:

Kategori 1.6:

Frugt, grøntsager og korn, også forarbejdet

4.   Varespecifikation:

(resumé af kravene i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006)

4.1.   Navn:

»Chirimoya de la Costa tropical de Granada-Málaga«

4.2.   Beskrivelse:

Cherimoyafrugter (Annona Cherimola Mill.), skindtype Impressa, stammer fra den lokale sort »Fino de Jete«, bestemt til konsum i frisk stand.

Produktets karakteristika stammer fra de særlige kendetegn ved sorten »Fino de Jete« og er blevet tilpasset af de geografiske forhold i det tropiske kystområde ved Granada-Málaga.

Frugter med skind dannet af glatte skæl, der eventuelt kan have let nedtrykkede kanter på det optimale høsttidspunkt; frugten er rund, oval, hjerteformet eller nyreformet og er oftest symmetrisk i forhold til stilkaksen.

Frugtens farve er lysegrøn på det optimale høsttidspunkt.

Frugtskindet er forholdsvis tykt.

Indkapslede frø, dvs. frøene ligger i kapsler, hvorfra de ikke umiddelbart frigøres.

Meget sød, men afbalanceret let syrlig smag; indhold af opløseligt sukker over 17o Brix.

Frugtkødets farve er på høsttidspunktet hvid eller elfenbensfarvet.

Hvad angår kategorier og krav, skal disse opfylde bestemmelserne i den gældende kvalitetsstandard for cherimoyafrugter. Den beskyttede oprindelsesbetegnelse kan kun omfatte cherimoya, der er klassificerede som »Extra« og »I«.

4.3.   Geografisk område:

Det område, hvor produktionen, klargøringen og emballeringen finder sted for cherimoyafrugter, der er omfattet af oprindelsesbetegnelsen »Chirimoya de la Costa Tropical de Granada-Málaga«,består af de arealer, der ligger i området med samme navn, og som omfatter følgende kommuner:

 

I provinsen Granada: Motril, Vélez de Benaudalla, Los Guájares, Molvízar, Salobreña, Itrabo, Otívar, Lentejí, Jete og Almuñécar

 

I provinsen Malaga: Nerja, Frigiliana, Torrox, Algarrobo og Vélez-Málaga.

Klargøringen og emballeringen af cherimoya i det geografiske område er berettiget, da cherimoyaen er en meget skrøbelig og letfordærvelig frugt, hvis skind er yderst modtageligt for misfarvninger på grund af mekaniske skader som f.eks. friktioner og stød. Produktet skal håndteres yderst varsomt lige fra den manuelle høst til emballeringen i lagrene, som bør finde sted inden for 24 timer. Det er strengt forbudt at ompakke og/eller foretage nye håndteringer af frugten.

4.4.   Bevis for oprindelse:

De grundlæggende elementer, der godtgør produktets oprindelse og kvalitet, er følgende:

Cherimoyafrugter af den godkendte sort skal stamme fra registrerede plantager i produktionsområdet.

Dyrkningsmetoderne i de registrerede plantager skal være i overensstemmelse med bestemmelserne i varespecifikationen, og de kontrolleres for at sikre overholdelsen.

Produktet transporteres og opbevares i registrerede frugtcentraler i produktionsområdet under forhold, der garanterer den størst mulige holdbarhed.

Klargøring, emballering, præsentation, forsendelse og opbevaring af cherimoya kontrolleres af kontrolinstansen »Consejo Regulador«.

Der foretages fysiske, kemiske og organoleptiske analyser med en vis hyppighed for at sikre frugternes kvalitet.

Kun cherimoya, der opfylder kravene gennem hele processen, må emballeres og markedsføres med en oprindelsesgaranti på en nummereret kontroletiket fra kontrolinstansen. Kontrolinstansen giver afsætningsvirksomheden et antal kontroletiketter, der svarer til antallet af produkter, som landbrugeren har leveret til det pågældende center for klargøring og emballering af det certificerede produkt, og til antallet af emballager.

4.5.   Produktionsmetode:

Dyrkningen af cherimoya starter som for ethvert andet frugttræ med udplantning, i dette tilfælde i form af en podet plante. Det podede plantemateriale svarer til den sort, der traditionelt vokser i området, dvs. Fino de Jete.

Beplantningstætheden i området ligger normalt på 160-200 træer pr. hektar.

I løbet af træets første 3-4 leveår foretages formbeskæringen. Når træet fra sit 5 leveår begynder at sætte frugt, foretages befrugtningspodningen, som vil være afgørende for træets frugtsætning. Det bedste tidspunkt for podning er sidst på vinteren.

Der foretages manuel bestøvning til supplering af den naturlige bestøvning i de områder af Costa Tropical de Granada-Málaga, hvor den naturlige bestøvning er uregelmæssig eller utilstrækkelig.

Befrugtningen er vanskelig, men til gengæld er cherimoyaen modstandsdygtig over for skadedyr. Det skadedyr, der primært angriber cherimoya, er den såkaldte »frugtflue« eller »middelhavsfrugtflue« (Ceratitis Capitata Wied). Den angribes i mindre grad af lus (Cocus hesperidium og Pseudococus citri). For at bekæmpe disse skadegørere benyttes desuden godkendte insektgifte.

De hyppigst forekommende sygdomme er svamp i rodhals og primære rødder, først og fremmest Armillaria mellea og Rosellina necatrix som følge af for stor fugtighed ved træets fod, hvorfor det normalt tilrådes, at træets rodhals og primære rødder afdækkes, således at man kan skrabe råddet væk, indtil man kommer ind til det sunde træ og derefter desinficerer det med et godkendt svampemiddel.

Ved forårets start er det normalt at pløje cherimoyaplantagerne i en dybde af ca. 15 cm.

Mængden af gødning, der tilføres, afhænger af en række faktorer som f.eks. jordens frugtbarhed, vandingssystem, grundstamme, træernes alder og navnlig høstudsigterne.

Der bruges to vandingssystemer, som er forskellige alt efter, om beplantningen er på en skråning (punktvanding) eller en slette (vanding ved overrisling).

Høsten af produktet er fuldstændig manuel. Når cherimoyafrugterne er plukket, transporteres de til klargørings- og emballeringscentrene på forsigtig vis, således at produktet bevarer sine egenskaber.

Når cherimoyafrugterne er nået frem til disse registrerede centre, klassificeres de efter kategori.

Produktet skal håndteres yderst varsomt lige fra plukningen på træerne til emballeringen i lagrene, som bør finde sted inden for 24 timer. Det er strengt forbudt at ompakke og/eller foretage nye håndteringer af frugten.

4.6.   Tilknytning:

Sorten »Fino de Jete« er fremkommet gennem en naturlig udvælgelsesproces med menneskets medvirken på en art, der blev bragt fra det amerikanske kontinent i det 18. århundrede. I øjeblikket dyrkes den udelukkende i Costa Tropical de Granada-Málaga.

Nogle af kriterierne for, at landbrugerne i området udvalgte den, var bl.a. dens høje og sikre udbytte i årenes løb, som primært skyldes en perfekt tilpasning til miljøet, frugtens lysegrønne farve, der delvis skyldes dyrkningsmetoderne, en høj beplantningstæthed, podningsmetoderne og de stejle og indesluttede terrænforhold i de intertropiske dale, der giver frugten de bedst mulige skyggeforhold.

Derudover har frugten et skind med nedtrykkede skæl (Impresa-typen), der er tykkere end hos andre sorter, og det letter håndteringen og transporten, fordi frugten er mindre sårbar over for mekanisk påførte skader. Organoleptisk set har frugten en afbalanceret sød og let syrlig smag, som også er betinget af de klimatiske forhold i området, idet frugterne her modner om sommeren, hvor temperaturerne er højest, og det giver frugter med større indhold af opløseligt sukker. Dette er en følge af produktionsområdets beliggenhed på en breddegrad, som svarer til et tempereret område, mens størsteparten af produktionsområderne i verden befinder sig på breddegrader tæt på tropiske zoner eller tilmed ækvator, hvor træerne sætter frugter hele året.

Alle disse karakteristika betyder, at sorten »Fino de Jete« er en økotype, der er perfekt tilpasset de særlige subtropiske forhold i produktionsområdet for denne oprindelsesbetegnelse.

4.7.   Kontrolinstans:

Navn:

Consejo Regulador de la Denominación de Origen «Chirimoya de la Costa Tropical de Granada-Málaga».

Adresse:

Av. Juan Carlos I, Ed. Estación, Apdo. de Correos 648

18690 Almuñécar (Granada)

ESPAÑA

Tlf.

+34 958635865

Fax

+34 958639201

E-mail:

chirimoya@crchirimoya.org

Kontrolinstansen Consejo Regulador de la Denominación de Origen de la Chirimoya de la Costa Tropical Granada-Málaga opfylder standard EN 45011 i overensstemmelse med de gældende bestemmelser.

4.8.   Mærkning:

Salgsetiketterne, der er forskellige for hver enkelt registreret virksomhed, skal godkendes af kontrolinstansen. Der skal obligatorisk stå: Denominación de Origen »Chirimoya de la Costa Tropical de Granada-Málaga«

Alle former for emballage, hvori der forsendes cherimoya, som er omfattet af oprindelsesbetegnelsen, skal være forsynet med nummererede kontroletiketter, som er udstedt af kontrolinstansen, og som i de registrerede lagre anbringes på en sådan måde, at de ikke kan genanvendes.

De nummererede kontroletiketter anvendes både til kategori Extra og kategori I.


21.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 197/14


Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

2009/C 197/09

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006. Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.

RESUMÉ

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006

»COLLINE PONTINE«

EF-Nr.: IT-PDO-0005-0499-28.09.2005

BOB ( X ) BGB ( )

Dette resumé indeholder hovedelementerne af varespecifikationen til information.

1.   Medlemsstatens ansvarlige myndighed:

Navn:

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Adresse:

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Tlf.

+39 0646655104

Fax

+39 0646655306

E-mail:

saco7@politicheagricole.it

2.   Sammenslutning:

Navn:

Associazione Provinciale Produttori Olivicoli di Latina

Adresse:

Via Don Minzoni

04100 Latina LT

ITALIA

Tlf.

+39 0773 668957

Fax

+39 0773 668957

E-mail:

aspollatina@libero.it

Sammensætning:

Producent/Forarbejdningsvirksomhed ( X ) Andre ( )

3.   Produktets art:

Kategori 1.5 —

Fedtstoffer — Ekstra jomfruolie

4.   Varespecifikation:

(Resumé af kravene i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006)

4.1.   Navn:

»Colline Pontine«

4.2.   Beskrivelse:

Ekstra jomfruolie med følgende fysiske og kemiske egenskaber:

 

FYSISK-KEMISK VURDERING

 

Samlet syreindhold udtrykt som oliesyre er under eller lig med 0,6 g pr. 100 g olie

 

Peroxidtallet er lig med eller under 12

 

Polyphenolværdien er over 100 mg/kg

 

Indholdet af oliesyre lig med eller over 72 %

 

ORGANOLEPTISK BESKRIVELSE: farven er stærkt grøn til gul med et gyldent islæt.

Farven hænger sammen med høsttidspunktet for olivensorten Itrana, som takket være den gradvise modning kan påbegyndes i november og strække sig til den 31. januar det følgende år. Dette særlige træk ved sorten betyder, at producenterne og forarbejderne af ekstra jomfruolie »Colline Pontine« kan planlægge olivenhøsten under hensyntagen til de forskellige sæsonbetingede faktorer (vejrforhold, mængden af oliven i olivenlundene).

Hvad aromaen angår, udmærker ekstra jomfruolie »Colline Pontine« sig ved en moderat til kraftig frugtig aroma af grøn oliven, med en eftersmag af mandel og en typisk note af duftende græs. Karakteristisk duft af (grøn) tomat med et let til moderat bittert/skarpt anstrøg.

ORGANOLEPTISKE EGENSKBABER

MEDIAN

Defekter

0

Frugtig

4-7

Bitter

3-5

Skarp

3-5

Tomat

3-6

Ekstra jomfruolie bob »colline pontine« dop fremstilles af følgende olivensorter:

»Itrana«: 50 % til 100 %

»Frantoio« og »Leccino«: op til 50 %

Andre sorter: højst 10 %

4.3.   Geografisk område:

Produktionsområdet for BOB »Colline Pontine« er beliggende i følgende kommuner i provinsen Latina, regionen Lazio:

Aprilia, Bassiano, Campodimele, Castelforte, Cisterna di Latina, Cori, Fondi, Formia, Itri, Lenola, Maenza, Minturno, Monte San Biagio, Norma, Priverno, Prossedi, Roccagorga, Rocca Massima, Roccasecca dei Volsci, Santi Cosma e Damiano, Sermoneta, Sezze, Sonnino, Spigno Saturnia, Terracina.

4.4.   Bevis for oprindelse:

De enkelte faser i produktionsprocessen overvåges, idet input og output for hver fase dokumenteres. Produktets sporbarhed sikres på denne måde og ved, at de dyrkede parceller, producenterne, oliemøllerne og pakkevirksomhederne opføres i særlige registre hos kontrolorganet, og ved, at de producerede mængder indberettes til kontrolorganet. Alle fysiske og juridiske personer, der er opført i de pågældende registre, underkastes kontrol fra kontrolorganets side efter angivelserne i varespecifikationen og den dertil hørende kontrolplan.

4.5.   Produktionsmetode:

Ifølge varespecifikationen skal jorden underkastes mekanisk overfladebearbejdning, der samtidig tjener til ukrudtsbekæmpelse. Tilsåning med græs er tilladt. Kemisk ukrudtsbekæmpelse er tilladt. For at eliminere eller minimere forekomsten af pesticidrester på olivenfrugterne skal plantebeskyttelse ske efter kontrollerede metoder. Produktionen må ikke overstige 100 kg pr. olivenplante. Høsten skal foregå manuelt eller mekanisk, idet det sikres, at olivenfrugterne ikke bliver liggende på jorden under høsten. Der skal under alle omstændigheder anvendes net, og naturligt nedfaldne oliven må ikke indgå i høsten. Høsten finder sted fra den første modning af frugterne indtil den 31. januar. Anvendelse af kemiske midler, der fremkalder eller fremskynder olivenfrugternes nedfald (frugtløsningsmidler), er ikke tilladt. Til transport af oliven anvendes vaskbare beholdere forsynet med lufthuller. Det er tilladt at anvende beholdere af rustfrit stål eller af andre vaskbare materialer til fødevarebrug, forudsat at de heri transporterede oliven forarbejdes samme dag. De høstede oliven skal under alle omstændigheder presses senest 48 timer efter plukning. Det er strengt forbudt at anvende kemiske og/eller biologiske hjælpestoffer og mekaniske hjælpestoffer (talkum). Til udvindingen kan derfor kun anvendes fysisk-mekaniske processer, der kan sikre, at olien i videst mulig grad bevarer sine oprindelige egenskaber. Bladene skal fjernes og olivenfrugterne vaskes for at eliminere eventuelle pesticidrester eller fremmedlegemer. Ved udvindingen af olivenolien er det kun tilladt at anvende mekaniske og fysiske forarbejdningsmetoder, der kan sikre, at olien bevarer olivenfrugtens særlige egenskaber. Olivenpastaen skal have en temperatur på højst 33 °C ved presningen, som må vare højst 50 minutter. Forarbejdningsmetoden benævnt »ripasso« er ikke tilladt, og det samme gælder anvendelse af produkter med kemisk eller biokemisk virkning eller talkum. Olieudbyttet må ikke overstige 27 % af olivenfrugternes vægt. Ekstra jomfruolie med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Colline Pontine« må produceres efter økologiske dyrkningsmetoder. Produktet sælges til konsum i beholdere (på højst 5 l) af mørkt glas, porcelæn eller rustfri metalfolie produceret efter de gældende bestemmelser. De er forsynet med den nedenfor beskrevne etiket. Olien kan også pakkes i portionspakninger (10 ml) af aluminiumfolie og passende godkendte syntetiske materialer. De skal være påført de lovbefalede oplysninger og et løbenummer fra kontrolorganet. Produktionen af olivenfrugterne samt forarbejdningen og påfyldningen af ekstra jomfruolivenolie med den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Colline Pontine« skal finde sted inden for det under punkt 4.3 nævnte produktionsområde med henblik på at mindske risikoen for forringelse eller tab af produktets organoleptiske egenskaber i faserne mellem udvinding, lagring og certificering. Risikoen for forringelse af produktets kvalitet som følge af udsætning for lys, varme og luftens ilt øges mærkbart, hvis produktet transporteres uden for produktionsområdet.

4.6.   Tilknytning:

Ekstra jomfruolie BOB »Colline Pontine« har typiske egenskaber, som kan tilskrives jordbundsforholdene og, ikke mindst, sorten »Itrana«, som ikke dyrkes så intensivt andre steder. Ved dyrkning i det i punkt 4.3 beskrevne område forlenes denne sort med særlige kvalitetsmæssige egenskaber, som giver ekstra jomfruolien »Colline Pontine« en markant og særegen smag.

Ekstra jomfruolien »Colline Pontine« kan bedst beskrives som »harmonisk«, hvilket kan tilskrives en usædvanlig gunstig synergi mellem de faktorer, der er bestemmende ikke blot for egenskabernes kvalitet, men også for deres homogenitet. Denne olie værdsættes derfor af en meget stor forbrugerkreds.

I produktionsområdet (punkt 4.3) består jorden generelt af kompakt sandsten fra den øvre kridttid. Jordbund af denne art, der ofte kun er dækket af et tyndt lag dyrkbar jord, er stærkt permeabel og tør for en stor del af året. Området har middelhavsklima med milde vintertemperaturer, der kun sjældent når ned under 0 °C. Olivendyrkning er fremherskende i det bakkede område i provinsen Pontina. Den strækker sig i et næsten ubrudt bånd fra Rocca Massima e Cori mod sydøst til kommunerne Minturno og Castelforte ved grænsen til provinsen Napoli.

Olivensorten Itrana, også kaldt Oliva di Gaeta, Trana, Oliva Grossa og Cicerone, er absolut fremherskende i produktionsområdet for ekstra jomfruolie »Colline Pontine« og tegner sig for hele 70 % af olivendyrkningen. Der er en helt særlig tilknytning mellem sorten Itrana og det geografiske område (punkt 4.3). Synonymet »Oliva di Gaeta« viser, at dyrkningen af denne sort har rødder i gammel tid, og at den derefter har bredt sig fra området Gaeta, Itri og Formia til den romerske kirkestat og derefter til hele Pontina-provinsens bakke- og bjergområde. Den stadig videre udbredelse af sorten Itrana er derfor et resultat af århundreders dyrkning. Da en del af produktionen (Gaeta-oliven) gennem flere århundreder er blevet brugt og skattet som spiseoliven, sælges Itrana-sorten også som spiseoliven. Især som følge af den gradvise modning finder høsten af disse oliven sted meget sent.

Terrænet, olivenlundenes beliggenhed, klimaet og sortssammensætningen bidrager tilsammen til den vigtigste egenskab ved ekstra jomfruolie »Colline Pontine«, nemlig ligevægt og harmoni. Når sorten Itrana dyrkes i andre italienske produktionsområder, har olien ikke det samme indhold af syrer og polyphenoler og ikke den samme bitterhed og skarphed. Dette bekræftes også af nylige undersøgelser foretaget af regionen Lazio, Arsial Lazio, I.S.O.L. (Istituto Sperimentale per l’Olivicoltura) Sez. di Spoleto og Università degli Studi di Roma »La Sapienza« som led i det regionale program for forbedring af oliekvaliteten (finansieret af EU i medfør af forordning (EF) nr. 2407/2001.

Ekstra jomfruolie »Colline Pontine« har en frugtig græsagtig, mere eller mindre intens smag, med et harmonisk bittert/skarpt anstrøg og en enestående duft af grøn tomat, som ikke findes i olie fra andre hverken nærliggende eller fjerntliggende områder.

Disse egenskaber er blevet anerkendt gennem en række vigtige nationale og internationale kvalitetspræmier, helt tilbage fra 1872, og gennem talrige historiske optegnelser. Det er jordbunds- og klimaforholdene og de anvendte sorter, der giver olien dens enestående præg, der igen skyldes det harmoniske forhold mellem de forskellige organoleptiske egenskaber. I provinsen Pontina, og især i olivenlundene i de bakkedrag, hvor produktionsområdet ligger, er olivendyrkningen tæt knyttet til samfundsstrukturen. Den har således i århundredernes løb været bestemmende for udviklingen i området og dermed for befolkningens liv gennem tiderne og har også været en vigtig faktor for områdets økonomi, som næsten udelukkende er baseret på olivendyrkning. Klimaet er mildt og dermed gunstigt for olivendyrkning. Produktionsområdet, som er bjergrigt og bakket med stenet til løs jord, ligger op mod bjergene Lepini, Ausoni og Aurunci. Terrænet hælder mod havet (sydvest). Området består af en godt 100 km lang terrasse med hældning mod havet og er dermed et af de største geografisk homogene områder i Italien. I olivenlundene har sorten »Itrana« været fremtrædende i århundreder. Denne sort er udbredt i Lazio, men ingen steder så stærkt som i provinsen Latina (i kommunerne Sonnino og Itri tegner den sig for 90 % af olivenplanterne). Træerne er veludviklede, selv om jordbundsforholdene er lidet gunstige som følge af den kraftige hældning.

Kirkestaten, som ikke blot søgte at afhjælpe problemerne i sumpområderne, udlovede med et edikt (der stadig opbevares i Latinas historiske arkiver) en præmie på 10 scudi for hver 100 oliventræer, der blev plantet. I 1786 blev således 48 901 ha beplantet med oliven. Også matriklen fra det 18. årh. viser, at olivendyrkningen var stærkt udbredt. Den italienske stat har gennem årene støttet den lokale olivendyrkning kommercielt ved at sørge for, at produktet blev udstillet på diverse messer. Under dræningen af sumpene blev der fortsat gjort fremstød for olivenolie fra området, bl.a. på internationale messer. I tiden med selvforsyning blev der trods mangelen på handel med udlandet investeret i olivendyrkning efter de nyeste metoder, som blev videreformidlet af tidens omrejsende lærestole i agronomi.

4.7.   Kontrolorgan:

Funktionen som kontrolorganet er overdraget til et privat organ

Navn:

3A-PTA

Adresse:

Fraz. Pantalla

06050 Todi PG

ITALIA

Tlf.

+39 07589572224

Fax

+39 0758957257

E-mail:

certificazione@parco3a.org

Sito Web:

http://www.parco3a.org

4.8.   Mærkning:

Alle beholdere skal være forsynet med en lukkeanordning, som skal brydes ved første brug. Den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Colline Pontine« skal angives på etiketten med klar og uudslettelig skrift og med en farve, som er i klar kontrast til etikettens farve, og som lader betegnelsen fremstå tydeligt blandt de øvrige oplysninger på etiketten. Navnet »Colline Pontine« skal påtrykkes etiketten med en skrift, der er større end alle andre tegn på etiketten og bagsideetiketten. Ordene »D.O.P. denominazione d’origine protetta« skal anføres lige under det geografiske navn »Colline Pontine« med samme skriftstørrelse. Det er tilladt at bruge henvisninger til navne, firmanavne eller private mærker, blot de er korrekte, ikke er af rosende karakter og ikke vildleder forbrugerne. Brug af navne på virksomheder, godser og gårde og deres beliggenhed og henvisning til pakning i en olivenbedrift eller sammenslutning af bedrifter beliggende i produktionsområdet er kun tilladt, hvis produktet udelukkende er fremstillet af oliven høstet i olivenlunde hørende til den pågældende bedrift. Produktionsåret skal anføres på forsideetiketten. Det er tilladt at anføre på etiketten, at olivenolien er økologisk produceret. BOB-logoet »Colline Pontine«, hvis egenskaber og farver er beskrevet nøje i varespecifikationen, består af tre gule doriske søjler set i perspektiv, derover ses en grå/grøn olivengren, som er større end søjlerne, og i baggrunden et bakket terræn. Billedet er omsluttet af en cirkel med ordene »Colline Pontine«. Logoet symboliserer den førromerske kultur og de tre bjergmassiver Lepini, Ausoni og Aurunci. Logoet kan anbringes adskilt fra etiketten, men på samme side.

Image


21.8.2009   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 197/s3


MEDDELELSE

Den 21. august 2009 udkommer »Fælles sortsliste over grøntsagsarter — 5. tilføjelse til 27. samlede udgave« som Den Europæiske Unions Tidende C 197 A.

For abonnenter på EU-Tidende er numrene gratis for hvert abonnement og i den/de pågældende sprogversion(er). Abonnenter, der ønsker at modtage denne (disse) EU-Tidende(r), bedes returnere nedenstående bestillingsseddel i udfyldt stand med angivelse af deres abonnementskode (findes til venstre på forsendelsesetiketterne — begynder med O/…). Den pågældende EU-Tidende leveres gratis i op til et år fra udgivelsesdatoen.

Hvis De er interesseret i et eksemplar af dette nummer af EU-Tidende, kan De købe det ved henvendelse til vores salgsagenter (se http://publications.europa.eu/others/agents/index_da.htm).

Denne EU-Tidende er — ligesom alle udgaver af EU-Tidende (L, C, CA, CE) — tilgængelig gratis på internettet: http://eur-lex.europa.eu

Image