ISSN 1725-2393 doi:10.3000/17252393.C_2009.096.dan |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
52. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
Kommissionen |
|
2009/C 096/01 |
||
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
Kommissionen |
|
2009/C 096/02 |
||
2009/C 096/03 |
||
2009/C 096/04 |
Høringskonsulentens Endelige Rapport I Sag Arjowiggins/M-Real Zanders — (COMP/M.4513) |
|
2009/C 096/05 |
Resume Af Kommissionens Beslutning om en fusions forenelighed med fællesmarkedet og med EØS-aftalen (Sag nr. COMP/M.4513 — Arjowiggins/Zanders Reflex) ( 1 ) |
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
2009/C 096/06 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/1 |
Godkendelse af statsstøtte i forbindelse med EF-traktatens artikel 87 og 88
Sager, som Kommissionen ikke gør indsigelse mod
2009/C 96/01
Vedtagelsesdato |
26.2.2009 |
Medlemsstat |
Tyskland |
Sag nr. |
N 292/2008 |
Støtteordning |
Beihilfen zugunsten von Agrarumweltmaßnahmen |
Formål |
At støtte miljøforanstaltninger i landbruget for at beskytte den biologiske alsidighed og bevare naturværdier i landdistrikterne |
Retsgrundlag |
Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft für die Förderung von Maßnahmen zur Sicherung der natürlichen biologischen Vielfalt und des natürlichen Erbes im Freistaat Sachsen (Förderrichtlinie Natürliches Erbe – RL NE/2007). §§ 23 und 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (SächsGVBl. S.333) |
Budget |
31,9 mio. EUR |
Støtteintensitet |
Forskellige beløb |
Varighed |
6 år (til 31.12.2013) |
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra alle fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Vedtagelsesdato |
18.2.2009 |
||||
Sag nr. |
N 396/2008 |
||||
Medlemsstat |
Italien |
||||
Region |
Den selvstyrende provins Trento |
||||
Støtteordning (og/eller modtagers navn) |
Aiuti al settore forestale – Asse 3, Misure 313A e B, 323/1, /2, /5 |
||||
Retsgrundlag |
Piano di sviluppo rurale della Provincia Autonoma di Trento approvato con deliberazione Giunta provinciale n. 651/2008, n. 873/2008 e n. 874/2008 |
||||
Foranstaltningens art |
Støtteordning |
||||
Formål |
Støtte til skovbrug |
||||
Støtteform |
Direkte støtte |
||||
Budget |
Årlige udgifter på 2,3 mio. EUR Samlet beløb på 11,5 mio. EUR |
||||
Støtteintensitet |
Fra 60 til 100 % af de støtteberettigede udgifter |
||||
Varighed |
2009-2013 |
||||
Erhvervssektorer |
Skovbrug |
||||
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
|
||||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra alle fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
Vedtagelsesdato |
18.2.2009 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Sag nr. |
N 568/2008 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Region |
— |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Støtteordning (og/eller modtagers navn) |
Grundsätze für eine nationale Rahmenrichtlinie zur Gewährung staatlicher Zuwendungen zur Bewältigung von durch Naturkatastrophen verursachte Schäden in Landwirtschaft |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Retsgrundlag |
Grundsätze für eine nationale Rahmenrichtlinie zur Gewährung staatlicher Zuwendungen zur Bewältigung von durch Naturkatastrophen oder widrige Witterungsverhältnisse verursachte Schäden in Landwirtschaft, Binnenfischerei und Aquakultur |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Foranstaltningens art |
Støtteordning |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Formål |
Kompensation for beskadigelser, som naturbegivenheder har forårsaget |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Støtteform |
Direkte støtte, rentegunstige lån og indirekte subsidier |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Budget |
Årlige udgifter på 10 mio. EUR Samlet budget på 60 mio. EUR |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Støtteintensitet |
Højst 100 % af de støtteberettigede udgifter |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Varighed |
Fra datoen for Kommissionens godkendelse til den 30. juni 2014 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Erhvervssektorer |
Landbrug |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Andre oplysninger |
— |
Teksten til beslutningen på det autentiske sprog, renset for fortrolige oplysninger, findes på netstedet:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/5 |
Euroens vekselkurs (1)
24. april 2009
2009/C 96/02
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,3232 |
JPY |
japanske yen |
128,30 |
DKK |
danske kroner |
7,4492 |
GBP |
pund sterling |
0,90600 |
SEK |
svenske kroner |
10,8310 |
CHF |
schweiziske franc |
1,5102 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
8,6900 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
26,736 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
295,82 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,7092 |
PLN |
polske zloty |
4,4886 |
RON |
rumænske leu |
4,2367 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,1362 |
AUD |
australske dollar |
1,8402 |
CAD |
canadiske dollar |
1,6121 |
HKD |
hongkongske dollar |
10,2548 |
NZD |
newzealandske dollar |
2,3294 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,9693 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 772,03 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
11,7136 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,0339 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,4241 |
IDR |
indonesiske rupiah |
14 290,56 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,7443 |
PHP |
filippinske pesos |
63,874 |
RUB |
russiske rubler |
43,9910 |
THB |
thailandske bath |
46,835 |
BRL |
brasilianske real |
2,9014 |
MXN |
mexicanske pesos |
17,3372 |
INR |
indiske rupee |
65,8620 |
(1) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/6 |
Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg For Fusioner på dets møde den 21. maj 2008 om beslutningsudkastet i Sag COMP/M.4513 — Arjowiggins/Zanders
Rapporterende medlemsstat: Portugal
2009/C 96/03
1. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den anmeldte transaktion er en fusion som omhandlet i fusionsforordning (EF) nr. 139/2004. |
2. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at selv om den anmeldte transaktion ikke har en fællesskabsdimension i betydningen i artikel 1 i fusionsforordningen, vil den kunne efterprøves i henhold til den nationale konkurrencelovgivning i mindst tre medlemsstater og kan derfor behandles af Kommissionen i henhold til fusionsforordningens artikel 4, stk. 5. |
3. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionens holdning vedrørende de relevante produktmarkedsdefinitioner for:
|
4. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionens resultater for så vidt angår det ovenfor indkredsede produktmarkeds geografiske udstrækning for:
|
5. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den foreslåede fusion i væsentlig grad hindrer en effektiv konkurrence på markedet for selvkopierende papir i henhold til de definitioner for produktmarkeder og geografiske markeder, der undersøges i beslutningsudkastet. |
6. |
Flertallet i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den foreslåede fusion ikke i væsentlig grad hindrer en effektiv konkurrence på følgende markeder for så vidt angår produkterne på disse markeder og den ovenfor indkredsede geografiske udstrækning:
Et mindretal er uenigt i punkt 6a og 6b. |
7. |
Det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at de foreslåede løsninger fjerner de væsentlige hindringer for en effektiv konkurrence på markedet for selvkopierende papir. |
8. |
Flertallet i det rådgivende udvalg er enigt med Kommissionen i, at den foreslåede fusion bør erklæres forenelig med fællesmarkedet og med EØS-aftalen, under forbehold af at aktiviteterne vedrørende selvkopierende papir afhændes som anført i løsningsforslagene. Et mindretal afholder sig fra at udtale sig. |
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/8 |
Høringskonsulentens Endelige Rapport (1) I Sag Arjowiggins/M-Real Zanders
(COMP/M.4513)
2009/C 96/04
Beslutningsudkastet giver anledning til følgende bemærkninger:
INDLEDNING
Den 31. oktober 2007 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, og efter en henvisning i henhold til artikel 4, stk. 5, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 anmeldelse af en planlagt fusion. Den planlagte fusion bestod i, at Arjowiggins SAS (»Arjowiggins«) i Frankrig erhverver enekontrol over bestemte aktiver i M-Real Zanders GmbH (»M-Real Zanders«), dvs. alle aktiver i papirmøllen Reflex i Düren, Tyskland, og 25 % af aktiebeholdningen i Zhejiang Minfeng Zanders Paper Company Ltd., Kina. Arjowiggins kontrolleres af Sequana Capital og M-Real Zanders af den finske koncern Metsäliitto.
Kommissionen indledte proceduren den 7. december 2007 under henvisning til, at der var alvorlig tvivl om, hvorvidt fusionen var forenelig med fællesmarkedet (artikel 6, stk. 1, litra c), i forordning (EF) nr. 139/2004).
SKRIFTLIG PROCEDURE
Klagepunktsmeddelelsen og svarfrist
Kommissionen fremsendte en klagepunktsmeddelelse den 4. marts 2008, som Arjowiggins besvarede den 18. marts 2008.
Aktindsigt
Aktindsigt til Arjowiggins
Arjowiggins fik som anmeldende part aktindsigt i sagsakterne via en cd-rom dagen efter, at klagepunktsmeddelelsen var sendt.
Virksomheden fik efterfølgende ved flere lejligheder adgang til dokumenter, der var blevet føjet til sagsakterne under proceduren.
Aktindsigt til M-Real Zanders
M-Real Zanders modtog som sælger i forbindelse med den planlagte transaktion på anmodning herom en ikke-fortrolig udgave af klagepunktsmeddelelsen den 12. marts 2008 og fik lejlighed til at fremkomme med bemærkninger hertil. Sælger fik som en anden impliceret part som defineret i gennemførelsesforordningen (2) efterfølgende aktindsigt, således som virksomheden havde anmodet om. Den relevante tjenestegren i Kommissionen gav derfor M-Real Zanders aktindsigt i ikke-fortrolige udgaver af nøgledokumenter såsom Arjowiggins′ driftsplan for papirmøllen Reflex i overensstemmelse med reglerne for bedste praksis i fusionssager i Generaldirektoratet for Konkurrence. M-Real Zanders modtog desuden en ikke-fortrolig udgave af Arjowiggins!′ svar på klagepunktsmeddelelsen.
Deltagelse af en tredjepart
Jeg gav økonomi- og energiministeriet i Nordrhein-Westfalen adgang til proceduren som tredjepart, jf. artikel 6, stk. i mandatet, efter at det havde fremsendt en begrundet anmodning herom.
MUNDTLIG PROCEDURE
Mundtlig høring
Den 31. marts 2008 blev der afholdt mundtlig høring i sagen. Den havde deltagelse af repræsentanter for den anmeldende part og den anden implicerede part samt tredjepart og tre medlemsstater.
Under den mundtlige høring fokuserede Arjowiggins′ repræsentanter på og uddybede nogle af deres skriftlige bemærkninger til Kommissionens konklusioner i klagepunktsmeddelelsen. De anførte, at Kommissionen ikke fuldt ud tog hensyn til bl.a. dynamikken på markedet for selvkopierende papir. De understregede i den forbindelse den voksende betydning af konkurrencen på importmarkedet fra ikke-europæiske producenter, navnlig amerikanske. De kritiserede også den overfladiske analyse af nogle af de nationale markeder for selvkopierende papir. For så vidt angår markederne for tegnepergament og finpapir af premiumkvalitet afviste Arjowiggins produktmarkedsdefinitionerne og hævdede, at de konkurrencemæssige virkninger af den planlagte transaktion ville blive ubetydelige.
Arjowiggins var desuden skeptisk over for så vidt angår nogle af resultaterne i Kommissionens markedsundersøgelse og nævnte den delvis upræcise maskinoversættelse af Kommissionens spørgeskemaer.
PROCEDURE EFTER HØRINGEN
Tilsagn
Arjowiggins afgav tilsagn til Kommissionen den 7. april 2008, som den ændrede den 28. april 2008. Tilsagnene vedrørte hovedsagelig afhændelsen af aktiviteterne i forbindelse med selvkopierende papir fra papirmøllen Reflex.
Sagsfremstilling
Kommissionen udsendte supplerende spørgeskemaer, efter at den havde sendt klagepunktsmeddelelsen, for derved at indhente yderligere oplysninger om markedet for selvkopierende papir. Den krydskontrollerede de indkomne svar på grundlag af de oversatte spørgeskemaer. For at sikre Arjowiggins retten til kontradiktion sendte Kommissionen den 18. april 2008 en sagsfremstilling, hvori de supplerende resultater blev resumeret for Arjowiggins, og den gav virksomheden yderligere aktindsigt i sagsakterne ved hjælp af to cd-rommer den 18. og 24. april 2008. Arjowiggins reagerede på sagsfremstillingen den 25. april 2008.
Yderligere aktindsigt
Ved brev af 14. april 2008 anmodede Arjowiggins mig om at se nærmere på den aktindsigt, virksomheden havde fået i svarene fra visse ikke-europæiske producenter. Den anmeldende part hævdede, at den cd-rom, den havde modtaget, ikke indeholdt visse svar, der var nævnt i andre dokumenter, og at de ikke-fortrolige udgaver, den havde set, fik den til at konkludere, at Kommissionen ikke i tilstrækkelig grad havde undersøgt den indskrænkende virkning af konkurrence på importmarkedet for Arjowiggins′ markedsstilling. Efter at have set nærmere på den relevante del af sagsakterne traf jeg i medfør af artikel 8 i mandatet den 21. april 2008 beslutning om, at Arjowiggins havde fået passende aktindsigt i de dokumenter, virksomheden havde anmodet om under hensyntagen til de adspurgtes krav om fortrolighed. For at sikre Arjowiggins et mere omfattende udsnit af besvarelserne, således at virksomheden bedre kunne forstå, hvordan Kommissionen havde draget de foreløbige konklusioner, anmodede jeg den relevante tjenestegren i Kommissionen om at bede de adspurgte om ændre deres krav om fortrolighed. Resultatet heraf var, at Arjowiggins fik adgang til yderligere oplysninger (en af de adspurgte opgav fuldstændig kravet om fortrolighed, mens en anden gjorde det delvist).
BESLUTNINGSUDKAST
I beslutningsudkastet har Kommissionen konkluderet, at tilsagnene fra den anmeldende part er tilstrækkelige til at fjerne de konkurrencemæssige problemer, som transaktionen skabte på markedet for selvkopierende papir. Kommissionen anfører i modsætning til sin foreløbige vurdering for så vidt angår grafisk tegnepergament, industrielt tegnepergament og finpapir af premiumkvalitet, at fusionen ikke i væsentlig grad hindrer en effektiv konkurrence på de relevante markeder og derfor er forenelig med fællesmarkedet og EØS-aftalen.
Jeg konkluderer, at alle parters ret til at blive hørt skriftligt og mundtligt er overholdt i denne sag.
Bruxelles, den 23. maj 2008.
Michael ALBERS
(1) Efter artikel 15 og 16 i Kommissionens afgørelse (2001/462/EF, EKSF) af 23. maj 2001 om høringskonsulentens kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager — (EFT L 162 af 19.6.2001, s. 21). (»mandat«).
(2) Kommissionens forordning (EF) nr. 802/2004 af 7. april 2004 om gennemførelse af Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser (EFT L 133 af 30.4.2004, s. 1).
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/10 |
Resume Af Kommissionens Beslutning
om en fusions forenelighed med fællesmarkedet og med EØS-aftalen
(Sag nr. COMP/M.4513 — Arjowiggins/Zanders Reflex)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
(EØS-relevant tekst)
2009/C 96/05
Den 4. juni 2008 vedtog Kommissionen en beslutning i en fusionssag efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 af 20. januar 2004 om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser, særlig artikel 8, stk. 1. En ikke-fortrolig version af hele beslutningen på sagens autentiske sprog og på Kommissionens arbejdssprog findes på GD COMP’s websted på følgende adresse:
http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html
I. INDLEDNING
1. |
Den 31. oktober 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning nr. 139/2004 (»EU-fusionsforordningen«) anmeldelse af en planlagt transaktion, hvorved Arjowiggins SAS (‘Arjowiggins’, Frankrig) ved køb af aktiver erhverver kontrol over hele M-Real Zanders’ Reflex-papirfabrik (‘Reflex’, Tyskland), jf. EU-fusions-forordningens artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
Arjowiggins er et 100 % ejet datterselskab af Sequana Capital (tidligere kendt som Worms & Cie). Arjowiggins er en af verdens største producenter af specialpapir, navnlig grafisk papir eller kunsttrykpapir, papir til kommunikationsformål, herunder karbonfrit kopieringspapir samt sikkerhedspapir og teknisk papir (f.eks. til pengesedler). |
3. |
Reflex er en papirfabrik i Düren i Tyskland. Fabrikken i Düren fremstiller karbonfrit papir og en række typer specialpapir, herunder ikke-belagt træfrit premiumpapir til billeder og kontorbrug samt belagt træfrit papir til digital anvendelse (inkjetpapir). |
4. |
I henhold til anmeldelsen skulle Arjowiggins også erhverve 25 % af aktierne i joint ventureselskabet Zhejiang Minfeng Zanders Paper Company Ltd (»ZMZ«), der er aktiv inden for fremstilling af tegnepergament. Efter en ændring af transaktionen erhverver Arjowiggins imidlertid ikke 25 % af aktierne i ZMZ, som derfor ikke længere indgår som en del af den planlagte fusion. |
5. |
Reflex ejes på nuværende tidspunkt af M-real Zanders GmbH, Tyskland, som kontrolleres af den finske koncern Metsäliitto. Efter transaktionen vil M-real Zanders GmbH bibeholde en anden papirfabrik, Gohrsmühle, i Bergisch Gladbach i Tyskland. |
6. |
Den foreslåede transaktion består i, at Arjowiggins køber Reflex’ aktiver. Reflex’ aktiver omfatter papirfabrikken i Düren i Tyskland samt andre aktiver, bl.a. varemærker og licenser. |
7. |
Arjowiggins erhvervelse af Reflex udgør en fusion efter artikel 3, stk. 1, litra b), i fusionsforordningen. |
8. |
Fusionen har ikke fællesskabsdimension, jf. fusionsforordningens artikel 1. I lyset af anmeldelseskravene i syv medlemsstater og det forhold, at transaktionen går på tværs af grænserne, indgav den anmeldende part den 21. maj 2007 en begrundet erklæring med henblik på henvisning til Kommissionen, jf. fusionsforordningens artikel 4, stk. 5. Kommissionen videresendte erklæringen til alle medlemsstater. Ingen af medlemsstaterne gav udtryk for, at de ikke var enige i anmodningen om henvisning inden for den frist, der er fastsat i fusionsforordningen. Fusionen anses derfor for at have fællesskabsdimension, jf. fusionsforordningens artikel 4, stk. 5. |
II. DE RELEVANTE MARKEDER
1. Karbonfrit papir
9. |
Begge parter i fusionen er aktive inden for fremstilling af karbonfrit papir (også kaldet selvkopierende papir). Karbonfrit papir anvendes til at duplikere uden brug af karbonpapir, f.eks. fakturaer (en tredjedel af hele forbruget), interne blanketter (udgifter, lagerføring), transportdokumenter (fragtordrer), salgsordrer og kontrakter. Der er tale om en specifik type belagt træfrit papir, der fremstilles af et papirgrundlag belagt med kemiske produkter. Billedet genereres ved hjælp af en kemisk reaktion mellem en farvedanner og en farvefremkalder. |
10. |
Arjowiggins mener, at det relevante produktmarked er markedet for karbonfrit papir, inklusive både karbonfrit papir i ruller og karbonfrit papir i ark. |
11. |
Kommissionen fandt i forbindelse med sin undersøgelse tegn på, at papir i ruller og i ark udgør særskilte produktmarkeder. Kommissionen foretog imidlertid en vurdering af den konkurrencemæssige virkning for begge på grundlag af særskilte produktmarkeder for ruller og ark og på grundlag af det samlede marked for karbonfrit papir. Spørgsmålet om den nøjagtige markedsafgrænsning kan forblive ubesvaret, da den anmeldte transaktion i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence, uanset hvilken markedsafgrænsning der anvendes. |
12. |
Hvad angår afgrænsningen af det geografiske marked, finder Arjowiggins i anmeldelsen, at markedet mindst dækker hele EØS-området. Som svar på klagepunktsmeddelelsen indvender Arjowiggins, at det geografiske marked er hele verden. |
13. |
Kommissionen fandt, at der var klare tegn på, at konkurrencevilkårene på markedet for karbonfrit papir varierer væsentligt mellem medlemsstaterne indbyrdes. Samlet set er der tegn på, at det geografiske marked snarere er de nationale markeder end EØS-området. Da transaktionen i væsentlig grad kan hæmme den effektive konkurrence på fællesmarkedet, uanset om den vurderes på EØS-plan eller på grundlag af de nationale markeder, kan spørgsmålet om den nøjagtige markedsafgrænsning forblive ubesvaret. |
2. Tegnepergament
14. |
Tegnepergament er gennemsigtigt papir, der fremstilles ved omfattende raffinering af papirmassen for at opnå gennemsigtighed. Der findes to typer tegnepergament, der anvendes til forskellige formål:
|
15. |
Arjowiggins finder, at industrielt tegnepergament udgør et særskilt produktmarked, mens grafisk tegnepergament tilhører et bredere produktmarked. Arjowiggins fandt oprindeligt, at grafisk tegnepergament tilhørte markedet for fint premiumpapir. Som svar på klagepunktsmeddelelsen anførte Arjowiggins, at grafisk tegnepergament udgør en del af markedet for fint papir til grafisk brug. |
16. |
Kommissionen har konkluderet, at industrielt tegnepergament udgør et særskilt produktmarked. Hvad angår grafisk tegnepergament, finder Kommissionen, at det udgør et særskilt produktmarked. Kommissionens markedsundersøgelser viser tydeligt, at køberne af grafisk tegnepergament ikke ville skifte til alternative produkter i tilfælde af en prisstigning på 5-10 %. Oplysningerne fra Arjowiggins tilbageviser ikke dette. På grundlag af oplysningerne fra markedsundersøgelsen og fra parterne har Kommissionen konkluderet, at i) industrielt tegnepergament udgør et særskilt produktmarked, og at ii) grafisk tegnepergament er et særskilt produktmarked. |
17. |
Hvad angår afgrænsningen af det geografiske marked, anførte den anmeldende part, at markedet for begge typer tegnepergament mindst udgør EØS-området, hvis ikke hele verden som følge af det europæiske/globale salgssystem, de europæiske/globale mærker og ret ensartede priser i hele verden. |
18. |
Kommissionen har konkluderet, at spørgsmålet om afgrænsningen af det geografiske marked for industrielt tegnepergament og for grafisk tegnepergament kan forblive ubesvaret, da transaktionen ikke i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence, uanset hvilken markedsafgrænsning der anvendes. |
3. Fint premiumpapir
19. |
Begge parter i fusionen er aktive inden for fremstilling af fint premiumpapir. Den anmeldende part har anført, at fint premiumpapir er træfrit papir af høj kvalitet, f.eks. brevhovedpapir, visitkort og lignende, menuer, virksomheds- eller reklamebrochurer, foldere og indbydelser, premiumindpakningspapir og gennemsigtigt premiumpapir. Den anmeldende part finder, at alle typer fint premiumpapir, herunder brevhovedpapir og pergamentpapir, tilhører et bredere produktmarked end fint papir, der omfatter fint standardpapir og fint premiumpapir. Ubelagt fint standardpapir er DIN A4-printerpapir, almindeligt brevhovedpapir og almindelige kuverter. |
20. |
Kommissionen finder, at der er stærke indicier for, at der findes et marked for fint premiumpapir – som ikke omfatter tegnepergament. Nogle af de adspurgte i markedsundersøgelsen anførte, at der findes et undersegment til markedet for fint premiumpapir, der består af premiumbrevhovedpapir. Markedet for premium-brevhovedpapir kan, defineres som enten i) alle grader af fint premiumpapir mellem 80 og 130 g, ii) fint premiumpapir, der udelukkende anvendes til brevhovedpapir, eller iii) standardpapir og fint premiumpapir, der anvendes som brevhovedpapir. |
21. |
Kommissionen har undersøgt alle disse potentielle produktmarkeder. Da der ikke opstår konkurrencemæssige problemer på nogen af disse potentielle markeder, dvs. fint premiumpapir eller dets underopdeling i premiumbrevhovedpapir (uanset definitionen af sidstnævnte), kan spørgsmålet om den præcise markedsdefinition forblive ubesvaret. |
22. |
Hvad angår definitionen af det geografiske marked, anførte den anmeldende part, at markedet for fint premiumpapir og premiumbrevhovedpapir er EØS-området. Markedsundersøgelsen bekræfter i vid udstrækning den anmeldende parts definition. Kommissionen konkluderer derfor, at markedet for fint premiumpapir eller for premiumbrevhovedpapir er EØS-området. |
4. Papirdistribution
23. |
Den anmeldende part hævder, at markedet for papirdistribution bør omfatte alle distributionskanaler, ikke blot grossisters salg af papir, men også papirproducenters direkte salg. Spørgsmålet om markedsafgrænsningen kan forblive ubesvaret, da fusionen ikke i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence, uanset hvilken markedsafgrænsning der anvendes. |
24. |
Hvad angår afgrænsningen af det geografiske marked, har parterne anført, at markedet for papirdistribution kan anses for at være mere omfattende end det nationale marked. I dette tilfælde er der ikke behov for at fastslå, om det relevante geografiske marked er det nationale marked eller EØS-området, da fusionen ikke i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence, uanset hvilken markedsafgrænsning der anvendes. |
III. KONKURRENCEMÆSSIG VURDERING
1. Karbonfrit papir
25. |
Ifølge Arjowiggins vil den kombinerede enhed have en markedsandel på [50-60] % af salget og [40-50] % af den samlede kapacitet inden for EØS-området i 2006. Arjowiggins vil klart blive førende på markedet med en markedshandel på over halvdelen af markedet. Den kombinerede enheds vigtigste konkurrenter er væsentligt mindre: Mitsubishi 16 %, Koehler 14 % og Torraspapel 11 %. Der findes en række marginale aktører med markedsandele på op til 2 %. Målt efter HHI øges det allerede høje koncentrationsniveau med [900-1600] point til [2500-3600] (1). |
26. |
Kommissionens analyse af de økonomiske karakteristika for markedet for karbonfrit papir, rundspørgen blandt kunder og konkurrenter, de kvantitative data, der er indsamlet fra de vigtigste producenter, og Arjowiggins’ interne dokumenter og forretningsplaner fører til den konklusion, at den anmeldte fusion i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence, idet Arjowiggins får mulighed for og incitament til at begrænse outputtet og derved hæve priserne for kunderne. Konklusionen gælder, uanset om transaktionen vurderes på grundlag af et samlet EØS-marked for karbonfrit papir, EØS-markeder for ruller og ark, nationale markeder for karbonfrit papir eller nationale markeder for ruller og ark. |
27. |
På nationalt grundlag er Kommissionens konklusioner, at den anmeldte transaktion i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence på markederne for karbonfrit papir (ruller og ark) i alle de følgende lande: Østrig, Belgien og Luxembourg, Cypern, Frankrig, Tyskland, Danmark, Italien, Nederlandene, Polen, Sverige, Slovakiet og Det Forenede Kongerige. |
28. |
På grundlag af særskilte markeder for ruller og ark er Kommissionens konklusion, at fusionen i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence i følgende medlemsstater: ruller og ark i Østrig, ruller og ark i Belgien og Luxembourg, ark i Bulgarien, ruller og ark i Cypern, ruller og ark i Tyskland, ruller og ark i Danmark, ruller og ark i Frankrig, ruller og ark i Italien, ruller og ark i Nederlandene, ruller i Polen, ruller i Sverige, ruller og ark i Slovakiet og ruller og ark i Det Forenede Kongerige. |
2. Tegnepergament
2.1. Industrielt tegnepergament
29. |
Hvis det antages, at der findes et globalt marked for industrielt tegnepergament, vil Arjowiggins’ og Reflex’ kombinerede markedsandel udgøre [40-50] % efter mængde og [50-60] % efter værdi. I EØS-området er den kombinerede markedsandel på [50-60] % efter mængde og værdi. |
30. |
Efter at parterne har besluttet at ændre den planlagte fusion, således at Arjowiggins ikke længere erhverver 25 % af aktierne i den kinesiske tegnepergament-producent ZMZ, er den konkurrencemæssige overlapning som følge af Reflex’ salg imidlertid mindre både i absolutte tal og i markedsandele. Reflex’ salg beløber sig til ca. [0-1] mio. EUR og svarer til [0-5] % i markedsandele. Den yderligere forøgelse af Arjowiggins’ markedsandel forud for fusionen vil ikke føre til betydelige ændringer af konkurrenceforholdene i EØS eller på verdensplan. |
31. |
Kommissionen konkluderer følgelig, at den planlagte fusion ikke i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence på markedet for industrielt tegnepergament. |
2.2. Grafisk tegnepergament
32. |
Arjowiggins’ og Reflex’ kombinerede markedsandel er på [50-60] % efter mængde og [50-60] % efter værdi på det globale marked og [60-70] % efter mængde og [70-80] % efter værdi i EØS-området. Selv om den øgede markedsandel kan anses for at være lille på verdensplan, da Reflex har en markedsandel på ca. [5-10] % efter både mængde og værdi, er forøgelsen større på EØS-plan, hvor Reflex har en markedsandel på [10-20] % efter mængde og [10-20] % efter værdi. |
33. |
Markedet for grafisk tegnepergament er imidlertid lille og beløber sig til ca. 61 mio. EUR på verdensplan og 28 mio. EUR i EØS-området (mængdemæssigt svarer det til 15 900 t på verdensplan og 6 600 t i EØS). |
34. |
Som følge af, at markedet er lille, viser størrelsen af markedsandelene som anført ovenfor ikke nødvendigvis markedspositionen, da selv små forsendelser i væsentlig grad kan ændre markedsandelene. F.eks. svarer Reflex’ markedsandel på [5-10] % på verdensplan til et salg på [2-5] mio. EUR, og Reflex’ markedsandel på [10-20] % i EØS svarer til et salg på [2-5] mio. EUR. Desuden besluttede Arjowiggins og sælger at ændre transaktionen. Som følge heraf vil ZMZ blive en yderligere konkurrent på markedet. Det gælder for verdensmarkedet, men der skal også tages hensyn hertil i forbindelse med EØS-området, også i lyset af forbindelsen til Zanders, der har en omfattende distributionskapacitet i EØS-området. Selv om Arjowiggins ikke fremlagde tilstrækkeligt bevis for, at andre typer papir til grafisk brug tilhører samme produktmarked som grafisk tegnepergament, erkender Kommissionen desuden, at andre typer grafisk papir kan lægge pres på markedet for grafisk tegnepergament. |
35. |
Kommissionen har følgelig konkluderet, at transaktionen ikke vil forårsage konkurrencemæssige problemer på markedet for grafisk tegnepergament. |
3. Fint premiumpapir
36. |
Hvis det antages, at der findes et EØS-marked for fint premiumpapir generelt (eksklusive tegnepergament), udgjorde Arjowiggins’ markedsandel i 2007 [20-30] % efter mængde. Reflex’ markedsandel var på [0-5] %. Den kombinerede markedsandel for både Arjowiggins og Reflex var således på [20-30] %. Der er desuden et betydeligt antal konkurrenter også efter transaktionen. Hvis det relevante marked defineres således, at det ikke omfatter brevhovedpapir, vil den kombinerede markedsandel være endnu lavere, nemlig [20-30] %. På et potentielt marked for premiumbrevhovedpapir vil den kombinerede markedsandel under alle omstændigheder være på under 30 %, og der vil være en række levedygtige konkurrenter, der er aktive i disse segmenter. |
37. |
I lyset heraf konkluderes det i Kommissionens beslutning, at den planlagte fusion ikke i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence på markedet for fint premiumpapir eller premiumbrevhovedpapir. |
4. Papirdistribution
38. |
Den overtagne virksomhed Reflex, er aktiv inden for papirdistribution, men har kun et relativt beskedent direkte salg. Arjowiggins er et 100 % ejet datterselskab af Sequana Capital, som også 100 % ejer Antalis, der distribuerer papir. De efterfølgende markeder for papirdistribution påvirkes vertikalt af denne fusion. |
39. |
I Kommissionens beslutning konkluderes det, at der ikke er risiko for markeds-afskærmning som følge af den planlagte fusion, da Arjowiggins og/eller Antalis mangler markedsstyrke på de respektive markeder, og da der fortsat vil være tilstrækkelig mange distributionsalternativer for papirproducenter. |
Konklusion
40. |
I beslutningen konkluderes det, at den planlagte fusion ikke i betydelig grad vil hæmme den effektive konkurrence på fællesmarkedet, hvad angår markedet for karbonfrit papir. Konklusionen gælder, uanset om transaktionen vurderes på grundlag af et samlet EØS-marked for karbonfrit papir, EØS-markeder for ruller og ark, nationale markeder for karbonfrit papir eller nationale markeder for ruller og ark. |
5. Tilsagn fra den anmeldende part
41. |
For at løse de førnævnte konkurrencemæssige problemer på markedet for karbonfrit papir afgav Arjowiggins tilsagn, hvori det forpligter sig til at afhænde Reflex-fabrikkens forretninger vedrørende karbonfrit papir og digitalt papir til en levedygtig køber. Arjowiggins foreslår først at afslutte den planlagte fusion, når der er blevet indgået en aftale med en levedygtig køber til de forretninger, der skal afhændes (‘upfront-køber’). |
Vurdering af de afgivne tilsagn
42. |
Afhændelsen fjerner den konkurrencemæssige overlapning mellem Arjowiggins og Reflex på markedet for karbonfrit papir. Kommissionen har testet Arjowiggins’ tilsagn på markedet med kunder og konkurrenter for at vurdere deres evne til at genskabe en effektiv konkurrence på markedet for karbonfrit papir. Langt størstedelen af dem bekræftede, at den foreslåede foranstaltning fjerner den konkur-rencemæssige overlapning, og derfor kan fjerne eventuelle konkurrencemæssige problemer. Da der skal findes en upfront-køber, inden Arjowiggins kan overtage Reflex, finder Kommissionen, at den foreslåede foranstaltning fjerner de konkurrence-mæssige problemer. |
43. |
Kommissionen konkluderer derfor i sin beslutning, at de afgivne tilsagn er tilstrækkelige til at fjerne de konkurrencemæssige problemer, fusionen ville skabe. |
IV. KONKLUSIONER
44. |
Af ovennævnte grunde og forudsat, at de afgivne tilsagn opfyldes, konkluderes det i beslutningen, at den planlagte transaktion ikke vil hæmme den effektive konkurrence betydeligt på fællesmarkedet eller en væsentlig del af det. |
45. |
Denne fusion blev derfor erklæret forenelig med fællesmarkedet og med EØS-aftalen efter EU-fusionsforordningens artikel 2, stk. 2, og artikel 8, stk. 2, og EØS-aftalens artikel 57. |
(1) HHI står for Herfindahl-Hirschman-indekset, der er et mål for markedskoncentrationen. Se afsnit 16 i retningslinjer for vurdering af horisontale fusioner efter Rådets forordning om kontrol med fusioner og virksomhedsovertagelser, EUT C 31 af 5.2.2004, s. 5-18.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/15 |
Uddrag af afgørelsen vedrørende Glitnir Banki HF i henhold til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2001/24/EF om sanering og likvidation af kreditinstitutter
2009/C 96/06
GLITNIR BANKI HF
Ved dom afsagt den 19. februar 2009 har underretten i Reykjavik godkendt en forlængelse af dom afsagt den 24. november 2008 om betalingsstandsning for Glitnir Banki hf. (»Glitnir«), jf. artikel 98 i lov nr. 161/2002 om finanssektoren, efter at Glitnir havde godtgjort over for retten, at de årsager, der lå til grund for betalingsstandsningen, fortsat gjorde sig gældende, og at der i henhold til gældende ret ikke var nogen grund til at afvise anmodningen om forlængelse af betalingsstandsningen. Højesteretssagfører Steinunn Gudbjartsdóttir er beskikket til at bistå Glitnir i forbindelse med betalingsstandsningen. Dommen indebærer fortsat, at der ikke kan anlægges sag mod Glitnir under betalingsstandsningen, medmindre det udtrykkeligt er tilladt ved lov, eller sagen svarer til strafferetlig forfølgning med sanktionskrav.
Godkendelsen af forlængelsen af betalingsstandsningen gælder indtil den 13. november 2009, kl. 13.00, når underretten i Reykjavik, Laekjatorg, Reykjavik, Island, genoptager sagen til behandling. Glitnirs kreditorer har ret til at fremsætte anbringender ved denne høring.
V Udtalelser
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Kommissionen
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/16 |
Statsstøtte — Nederlandene
Statsstøtte C 5/09 (ex N 210/08)
Fritagelse for miljøafgifter for keramisk produktion i Nederlandene
Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2
(EØS-relevant tekst)
2009/C 96/07
Ved brev af 11. februar 2009, der er gengivet på det autentiske sprog efter dette resumé, meddelte Kommissionen Nederlandene, at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for ovennævnte støtteforanstaltning. Kommissionen opfordrede også Nederlandene til i henhold til artikel 11, stk. 1, i forordning (EF) nr. 659/1999 at fremsætte sine bemærkninger til Kommissionens planlagte indledning af den formelle undersøgelsesprocedure.
Interesserede parter kan senest en måned efter offentliggørelsen af nærværende resumé og det efterfølgende brev sende eventuelle bemærkninger til:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State Aid Registry |
1049 Bruxelles/Brussels |
BELGIQUE/BELGIË |
Faxnr.: +32 22961242 |
Disse bemærkninger vil blive videresendt til Nederlandene. Interesserede parter, der fremsætter bemærkninger til sagen, kan skriftligt anmode om at få deres navne hemmeligholdt. Anmodningen skal være begrundet.
RESUMÉ
Beskrivelse af foranstaltningen
Sagen vedrører den nederlandske stats afgiftsfritagelse for levering af naturgas, der bruges i anlæg til fremstilling af keramiske produkter. Den foreslåede afgiftsfritagelse vedrører kun naturgas, der anvendes af den nederlandske keramiske industri til produktionsformål, og anvendes ikke på gas, der benyttes til andre mineralogiske processer, der finder sted i Nederlandene.
Varigheden af denne foranstaltning er fra 1. januar 2008 til 1. januar 2030. Det årlige budget beløber sig til 4 mio. EUR for årene 2008-2013.
Vurdering
Kommissionens holdning er, at den foreslåede afgiftsfritagelse i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1, udgør statsstøtte til fordel for den keramiske industri i Nederlandene.
Den nederlandske stats afgiftsfritagelse for levering af naturgas, der anvendes i anlæg til fremstilling af keramiske produkter, vedrører kun naturgas, som bruges af Nederlandenes keramiske industri og finder ikke anvendelse på andre mineralogiske processer, der finder sted i Nederlandene.
Efter Kommissionens opfattelse er en sådan positiv forskelsbehandling af den keramiske industri ikke berettiget ud fra det nationale beskatningssystems art og logik. Foranstaltningen er selektiv, idet kun den nederlandske keramiske industri vil kunne drage fordel af den, og den finansieres ved hjælp af statsmidler.
Kommissionen vurderer, at foranstaltningen fordrejer eller truer med at fordreje konkurrencen, og at den har indvirkning på samhandelen mellem medlemsstaterne. Afgiftsfritagelsen indvirker direkte på produktionsomkostningerne og forbedrer derfor de begunstigedes konkurrencestilling på de pågældende produktmarkeder i den keramiske sektor, hvor de opererer, og som er helt åbne for samhandel i Fællesskabet.
Kommissionen nærer tvivl om, hvorvidt den foreslåede støtte vil være forenelig med fællesmarkedet. Støtten til den nederlandske keramiske sektor udgør driftsstøtte, som kun kan tillades under særlige omstændigheder, f.eks. når den er tilknyttet miljøbeskyttelse.
Nederlandene har imidlertid ikke godtgjort overensstemmelse med de relevante bestemmelser i EF-retningslinjerne for statsstøtte til miljøbeskyttelse (EUT C 82 af 1. april 2008, s. 1-33).
På baggrund af denne tvivl har Kommissionen besluttet at indlede proceduren i EF-traktatens artikel 88, stk. 2.
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/18 |
STATSSTØTTE — FRANKRIG
Statsstøtte nr. C 17/07 (ex NN 19/07)
Regulerede eltakster i Frankrig — Udvidelse af proceduren
Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2
(EØS-relevant tekst)
2009/C 96/08
Ved brev af 10. marts 2009, der er gengivet på det autentiske sprog efter dette resumé, meddelte Kommissionen Frankrig, at den havde besluttet at udvide anvendelsesområdet for den procedure, der er fastsat ved EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for ovennævnte støtteforanstaltning. Denne procedure var blevet indledt ved beslutning C(2007)2392 endelig af 13. juni 2007, der blev offentliggjort i EUT C 164 af 18.7.2007, s. 9.
Interesserede parter kan senest en måned efter offentliggørelsen af dette resumé og det efterfølgende brev sende eventuelle bemærkninger vedrørende de foranstaltninger, for hvilke Kommissionen udvider proceduren, til:
European Commission |
Directorate-General for Competition |
State Aid Registry |
SPA 3 6/5 |
1049 Bruxelles/Brussels |
BELGIQUE/BELGIË |
Faxnr : +32 22961242 |
Disse bemærkninger vil blive videresendt til den franske regering. Interesserede parter, der fremsætter bemærkninger til sagen, kan skriftligt anmode om at få deres navne hemmeligholdt. Anmodningen skal være begrundet.
RESUMÉ
1. BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN
Elektricitet sælges i Frankrig til de endelige forbrugere på to forskellige måder: på et liberaliseret marked og på et reguleret marked. På det liberaliserede marked kan forbrugerne købe elektricitet hos leverandører, som enten har været etableret længe på markedet, eller som er nye på markedet. Den del af prisen, der vedrører energi, fastsættes ved frie forhandlinger mellem forbrugere og leverandører. For de store og mellemstore forbrugere modsvarer den generelt de elpriser, man finder på engrosmarkedet. Hertil kommer for forbrugeren de omkostninger, der er forbundet med leveringen af elektriciteten og brugen af nettet, dvs. udgifter til transport og distribution af elektriciteten.
På det regulerede marked kan forbrugerne kun købe elektricitet hos statsligt udpegede leverandører. Her drejer det sig oftest om Electricité de France (EDF). Der er tale om en samlet pris, der fuldt ud reguleres af staten, og som fastsættes ved ministeriel bekendtgørelse. Disse regulerede priser går også under betegnelsen »regulerede eltakster« (tarifs réglementés de vente de l'électricité).
Kunder, der har adgang til disse takster, men som har forladt det regulerede marked, kan ikke vende tilbage til det. Valget af det liberaliserede marked er således uigenkaldeligt. I 2006 indførte de franske myndigheder de såkaldte returtakster (tarifs de retour) for de kunder, der har truffet dette valg. Ved hjælp af denne ordning kunne de kunder, der havde valgt det liberaliserede marked, indledningsvist anmode om at anvende en returtakst, der fastsattes af staten for en toårig periode. Denne anmodning skulle indgives inden 30. juni 2007. Niveauet for returtaksterne fastsættes med udgangspunkt i de regulerede eltakster, som forhøjes med 10-23 %. For at finansiere systemet har Frankrig indført to nye afgifter, en for samtlige franske forbrugere og en anden for de store producenter af el hidrørende fra atomkraftværker og vandkraft.
Kommissionen har truffet beslutning om at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for de »gule« og »grønne« takster under ordningerne med regulerede eltakster og returtakster, som anvendes på virksomheder, bortset fra små virksomheder. Denne beslutning blev offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende den 18. juli 2007.
Den 4. august 2008 vedtog det franske parlament en lov, der forlænger ordningen med returtakster frem til 30. juni 2010. Med denne foranstaltning er returtakstordningen åben for nye kunder, som ikke havde haft adgang til den siden 1. juli 2007. Med denne foranstaltning er det desuden ikke muligt for kunder, der har givet afkald på disse takster, på ny at nyde godt af dem.
2. VURDERING AF STØTTEFORANSTALTNINGEN
Kommissionen har undersøgt takstordningens støtteelement for virksomheder efter de ændringer, der blev vedtaget den 4. august 2008. Den har ligeledes uddybet sin undersøgelse af denne ordning, hvad angår dens anvendelse før 6. august 2008. Den har konstateret, at i hvert fald de »gule« og »grønne« returtakster gav en selektiv økonomisk fordel til virksomheder, der anmodede om at være omfattet heraf, fordi den gjorde det muligt for dem at betale en elpris, der lå under den, de skulle betale uden denne foranstaltning.
Kommissionen håber, at de bemærkninger, som de franske myndigheder og de interesserede parter fremlægger efter dens beslutning om at udvide den formelle undersøgelsesprocedure, vil gøre det muligt for den at uddybe sin undersøgelse af den omhandlede økonomiske fordel takket være præcise oplysninger i form af aggregerede data eller repræsentative eksempler vedrørende:
— |
sammensætning af priser og prisniveau for elleverandørerne på det liberaliserede marked, efter kundetype eller forbrugssted, i løbet af de tre perioder, der bør være omhandlet i undersøgelsen af returtakstordningen: 1) mellem foranstaltningens indførelse (den 9. december 2006) og den 30. juni 2007, 2) mellem 1. juli 2007 og 5. august 2008 og 3) siden 6. august 2008; |
— |
de vigtigste øvrige karakteristika for kontrakter om elforsyning, som tilbydes på det liberaliserede marked (varighed, prisregulering, strafgebyr i tilfælde af forbrugsudsving i forhold til de mængder, der er fastsat i kontrakten m.m.) |
— |
salgsomkostninger, der afholdes af elleverandøren, efter kundetype eller forbrugssted |
— |
typer af forbrugssteder (navnlig med hensyn til forbrugsmængder), for hvilke der indtil nu er anmodet om returtakst, datoer for indgivelse af disse anmodninger, og endelig vedrørende deres indvirkning på de priser, der betales af de pågældende kunder. |
Kommissionen har desuden konstateret, at returtakstordningen var indført af staten og i det mindste delvist finansieret med statsmidler hidrørende fra to obligatoriske afgifter og ressourcer fra offentlige virksomheder. Kommissionen har ligeledes kunnet konstatere, at der var adgang til de grønne og gule returtakster for virksomheder i produktions- og servicesektorer med fri konkurrence inden for Fællesskabet samt for virksomheder, der er aktive i andre medlemsstater eller kunne være det. De fordrejer derfor eller truer i det mindste med at fordreje konkurrencen og påvirker samhandelen mellem medlemsstaterne.
Kommissionen har desuden undersøgt, hvorvidt støtten kan anses for at være forenelig med fællesmarkedet. På dette tidspunkt i analyseforløbet vurderer Kommissionen ikke, at undtagelsesbestemmelserne i EF-traktatens artikel 87, stk. 2 og 3, kan finde anvendelse. Kommissionen har desuden undersøgt, om støtten kan betragtes som godtgørelse for tjenesteydelser af almindelig økonomisk interesse som omhandlet i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/54/EF af 26. juni 2003 om fælles regler for det indre marked for elektricitet og om ophævelse af direktiv 96/92/EF. Kommissionen mener på nuværende tidspunkt ikke, at dette er tilfældet, navnlig hvad angår anvendelse af returtakster på virksomheder, der ikke er små virksomheder.
3. KONKLUSION
Kommissionen udvider den formelle undersøgelsesprocedure, der efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, allerede er indledt over for regulerede eltakster, til det returtakstsystem, som er resultatet af ændringer indført ved artikel 166 i lov nr. 2008-776.
Kommissionen anmoder Frankrig om at fremlægge alle oplysninger, der kan være til hjælp ved vurderingen af denne foranstaltning. Efter artikel 14 i Rådets forordning (EF) nr. 659/1999 kan ulovlig støtte kræves tilbagebetalt af støttemodtageren.
Interesserede parter opfordres til at fremsætte eventuelle bemærkninger senest en måned efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse.
BREVETS ORDLYD
»Par la présente, la Commission a l’honneur d’informer la France qu’après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur les modifications apportées à la mesure citée en objet, elle a décidé d’étendre le champ d'application de la procédure prévue par l'article 88, paragraphe 2, du traité CE qui a été ouverte par sa décision C(2007) 2392 fin du 13 juin 2007 (ci-après “l'ouverture de 2007”).
Par ailleurs, compte tenu des informations additionnelles acquises après l'ouverture de 2007, la Commission saisit cette occasion pour préciser son analyse de l'ensemble du système des tarifs de retour, à la fois tel qu'il s'appliquait avant les modifications en question et tel qu’il résulte de ces modifications.
1. PROCÉDURE
(1) |
Par lettre du 13 juin 2007, la Commission a informé la France de sa décision d’ouvrir la procédure formelle d'examen prévue à l’article 88, paragraphe 2, du traité CE à l’encontre des “tarifs réglementés de vente de l'électricité”(ci-après dénommés “tarifs standards”) et des “tarifs réglementés transitoires d'ajustement du marché” (ci-après dénommés “tarifs de retour”), tous deux dans leurs composantes jaune et verte, pour ce qui concerne leur application après le 1er juillet 2004 aux clients non résidentiels qui ne sont pas des petites entreprises. |
(2) |
La décision de la Commission d’ouvrir la procédure formelle d'examen a été publiée au Journal officiel de l’Union européenne (1). La Commission a invité les intéressés à présenter leurs observations sur l’aide en cause. Cette procédure est à ce jour toujours ouverte. |
(3) |
Dans le cadre de son examen des mesures en question, la Commission a pris connaissance de l’article 166 de la loi no 2008-776 du 4 août 2008 (2), entré en vigueur le 6 août 2008. Cette mesure modifie l'article 30-1 de la loi no 2004-803 du 9 août 2004 modifiée (3), qui a institué le système des tarifs de retour. Par courrier réf. D/50075 du 14 janvier 2009, la Commission a demandé aux autorités françaises des informations sur cette mesure. Les autorités françaises ont transmis ces informations par courrier du 12 février 2009, enregistré par la Commission le même jour. |
2. DESCRIPTION DE LA MESURE EN QUESTION
(4) |
La Commission décrira dans un premier temps la genèse du système des tarifs de retour, son application jusqu’au 5 août 2008 et le contexte général dans lequel s'inscrit ce système. Elle décrira dans un deuxième temps les modifications introduites par l’article 166 de la loi no 2008-776. Dans un troisième temps, elle présentera les niveaux des tarifs de retour applicables après le 16 août 2007. Les niveaux applicables avant cette date ont déjà été présentés dans l'ouverture de 2007. |
Le système des tarifs de retour jusqu’au 5 août 2008 et le contexte général
(5) |
En France, les consommateurs finals d'électricité peuvent acheter leur électricité à travers deux canaux principaux, le “marché libre” et le “marché réglementé”. |
(6) |
Jusqu’aux 1er juillet 2007, deux catégories de consommateurs finals coexistaient: les clients “éligibles” et les clients “non éligibles”. Les clients éligibles sont ceux qui bénéficient du droit de conclure un contrat de fourniture d'électricité avec un fournisseur de leur choix à un prix librement fixé. En application des dispositions de la directive 2003/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 juin 2003 concernant des règles communes pour le marché intérieur de l'électricité et abrogeant la directive 96/92/CE (4), tous les clients non résidentiels (5) sont éligibles depuis le 1er juillet 2004 et tous les clients résidentiels le sont depuis le 1er juillet 2007. |
(7) |
En France, chaque client éligible est, pour chacun de ses sites de consommation, libre d'exercer ou non son éligibilité, c'est-à-dire de faire valoir son droit à conclure un contrat de fourniture d'électricité à un prix librement fixé avec un fournisseur de son choix, que ce fournisseur soit ou non un opérateur historique déjà présent sur le marché français avant la libéralisation de celui-ci. Le marché libre concerne les clients éligibles ayant exercé leur éligibilité. Sur le marché libre, le prix final payé pour l'électricité consommée comprend une part “fourniture”, destinée au fournisseur d'électricité, et une part “réseaux” qui correspond à l'acheminement de l'électricité et aux charges d'utilisation des réseaux. Le montant de cette part est réglementé par l'Etat et est reversé aux gestionnaires des réseaux de transport et de distribution d'électricité. La part “fourniture” englobe les coûts que supporte le fournisseur pour l'obtention des volumes d'énergie revendus au client en question, les coûts de commercialisation liés à cette fourniture, et la marge de profit du fournisseur. |
(8) |
Le marché réglementé concerne les clients non éligibles ainsi que les clients éligibles qui ont décidé de ne pas exercer leur éligibilité. Sur le marché réglementé, les consommateurs finals bénéficient d'un “service public de l'électricité”. Le fonctionnement de ce système et les conditions d'accès au service public de l'électricité sont régis par la loi no 2000-108 du 10 février 2000 relative à la modernisation et au développement du service public de l'électricité (6), en particulier ses articles 2, 4 et 22. |
(9) |
Sur le marché réglementé, les consommateurs finals achètent leur électricité à un fournisseur désigné par l'Etat et à des prix réglementés, les tarifs standards mentionnés au point 1 ci-dessus. L'Etat désigne les fournisseurs chargés de la distribution d'électricité dans le cadre du service public de l'électricité selon des zones de compétence géographiques. Il s'agit, sur environ 95 % du territoire français, de l'entreprise Electricité de France (ci-après dénommée “EDF”). Les autres fournisseurs concernés sont généralement connus sont le nom de “distributeurs non nationalisés” (ci-après “DNN”) ou “entreprises locales de distribution”. EDF possède sa propre branche de production d'électricité. Les DNN, quant à eux, s'approvisionnent le plus souvent en électricité auprès d'EDF, à des prix eux-mêmes réglementés appelés “tarifs de cession de l'électricité aux distributeurs non nationalisés”. |
(10) |
L’article 66 de la loi no 2005-781 du 13 juillet 2005 de programme fixant les orientations en matière de politique énergétique (7) a donné à tout client éligible le droit de bénéficier d'une fourniture d'électricité aux tarifs standards pour tout site de consommation existant pour lequel l'éligibilité n'a pas été précédemment exercée, par ce client ou par une autre personne. Cet article a accordé le même droit aux clients éligibles pour leurs nouveaux sites de consommation pourvu que ceux-ci soient raccordés aux réseaux de distribution ou de transport d'électricité avant le 31 décembre 2007. Cet article de loi a par la suite été modifié. Dans sa version actuelle, qui résulte des modifications apportées par la loi no 2008-66 du 21 janvier 2008 relative aux tarifs réglementés d'électricité et de gaz naturel (8), il permet de bénéficier d'une fourniture d'électricité aux tarifs standards:
Par ailleurs, l'article 66-2 de la loi no 2005-781, introduit par l'article 24 de la loi no 2007-290 du 5 mars 2007 instituant le droit au logement opposable et portant diverses mesures en faveur de la cohésion sociale (10), a repoussé au 1er juillet 2010 la date jusqu’à laquelle les sites de consommation nouvellement raccordés aux réseaux de distribution ou de transport d'électricité peuvent faire l'objet d'un droit à la fourniture d'électricité aux tarifs standards. Par construction et ainsi qu’il est explicitement prévu à l'article 2, paragraphe III, de la loi no 2000-108, l'obligation de fourniture d'électricité aux tarifs standards aux clients qui en bénéficient repose sur EDF et les DNN, selon la zone géographique dans laquelle est situé le site de consommation concerné. |
(11) |
Les conditions de fixation et de mise à jour des tarifs standards sont déterminées par l'article 4 de la loi no 2000-108 et par le décret no 88-850 du 29 juillet 1988 relatif au prix de l'électricité (11). L'article 4 de la loi no 2000-108 prévoit que les tarifs standards soient définis en fonction de catégories fondées sur les caractéristiques intrinsèques des fournitures, en fonction des coûts de ces fournitures. Cet article de loi prévoit en outre que les décisions relatives aux tarifs standards soient prises conjointement par les ministres chargés de l'économie et de l'énergie, sur avis de la Commission de régulation de l'énergie (ci-après dénommée “la CRE”) fondés sur l'analyse des coûts techniques et de la comptabilité générale des opérateurs. Le décret no 88-850, quant à lui, s'appliquait avant la libéralisation du marché de l'électricité à l'ensemble des prix de vente de l'électricité aux consommateurs finals. Il prévoit que l'évolution des tarifs standards soit arrêtée chaque année et traduise la variation du coût de revient de l'électricité, constitué des charges d'investissement et des charges d'exploitation du parc de production et des réseaux de transport et de distribution, ainsi que des charges de combustible. Il prévoit de plus que la tarification de l'électricité traduise les coûts de production et de mise à disposition de cette énergie aux usagers. |
(12) |
Les tarifs standards sont segmentés par catégories d'utilisateurs dites “options tarifaires”. Les options tarifaires sont fonctions de paramètres tels que la puissance de raccordement, la durée d'utilisation ou la faculté d'effacement de l'utilisateur. Certains clients peuvent être couverts par plusieurs options tarifaires et doivent alors choisir entre celles-ci. |
(13) |
Les options tarifaires mentionnées ci-dessus sont regroupées en trois grandes catégories, appelées tarifs “bleus”, “jaunes” et “verts”.
Les termes “grands sites”, “sites moyens” et “petits sites”, mentionnés ci-dessus et dans la suite, correspondent à la segmentation traditionnellement utilisée par la CRE dans ses publications, et présentée par exemple en page 7 de l'Observatoire des marchés de l'électricité et du gaz – troisième trimestre 2008 (12). |
(14) |
Les tarifs standards sont des prix intégrés qui incluent le prix de la fourniture d'électricité ainsi que l'ensemble des charges d'acheminement et d'utilisation des réseaux. |
(15) |
Depuis le 1er janvier 2004, les tarifs standards ont été révisés à trois reprises, respectivement par arrêtés ministériels des 10 août 2006 (13), 13 août 2007 (14) et 12 août 2008 (15). La structure du système tarifaire, c'est-à-dire l'ensemble des options et versions tarifaires proposées aux différents consommateurs finals en fonction de leurs puissances de raccordement et de leurs profils de consommation, est restée essentiellement inchangée depuis 2004. Les différentes révisions du niveau des tarifs standards ont pris la forme d'une augmentation moyenne définie spécifiquement pour chacune des trois grandes catégories d'options tarifaires mentionnées au point 13 ci-dessus et déclinée ensuite pour chaque option et version tarifaire. |
(16) |
Comme il est indiqué au point 10 ci-dessus, un client final non domestique ayant exercé son éligibilité pour un site de consommation ne peut plus bénéficier du droit d'être approvisionné en électricité aux tarifs standards sur le marché réglementé s'il a exercé son éligibilité pour ce site. |
(17) |
Jusqu’au 7 décembre 2006, il résultait de ces dispositions que sur le marché libre, les prix pouvaient évoluer indépendamment du niveau des tarifs standards, dans la mesure où un consommateur final alimenté sur le marché libre ne pouvait revenir vers le marché réglementé si le prix qu’il obtenait sur le marché libre était supérieur aux tarifs standards. |
(18) |
L’article 15, paragraphe V, et l'article 16 de la loi no 2006-1537 du 7 décembre 2006 relative au secteur de l'énergie (16) ont modifié cet état de fait en instaurant le système des tarifs de retour (17). Ce système permet aux consommateurs finals alimentés sur le marché libre de bénéficier à nouveau d'un prix réglementé, sous certaines conditions. |
(19) |
Dans sa version initiale, le système des tarifs de retour permettait à tout consommateur final alimenté sur le marché libre de demander à son fournisseur d'électricité le remplacement de la clause de prix du contrat de fourniture par un “tarif de retour”, fixé par l'Etat, et ce pour une période de deux ans à compter de sa demande, les autres clauses du contrat de fourniture demeurant inchangées (18). Pour bénéficier du tarif de retour, un consommateur final devait en avoir fait la demande écrite à son fournisseur avant le 1er juillet 2007. |
(20) |
Par ailleurs, l'article 30-1 de la loi no 2004-803 prévoyait que le tarif de retour “s'applique de plein droit aux contrats en cours à compter de la date à laquelle la demande est formulée” et qu' “il s'applique également aux contrats conclus postérieurement à la demande écrite visée au premier alinéa du présent I, y compris avec un autre fournisseur”. Ainsi, si le contrat de fourniture d'un consommateur final ayant demandé à bénéficier du tarif de retour venait à échéance au cours des deux années suivant la demande initiale, ce consommateur pouvait demander à tout fournisseur d'électricité acceptant de conclure un contrat de fourniture avec lui qu'il l'alimente au tarif de retour jusqu’à la fin de cette période de deux ans (19). |
(21) |
Il résultait des dispositions décrites ci-dessus que:
|
(22) |
Comme les tarifs standards, les tarifs de retour sont des prix intégrés qui incluent le prix de la fourniture d'énergie ainsi que l'ensemble des charges d'acheminement et d'utilisation des réseaux de transport et de distribution. L'article 30-I de la loi no 2004-803 prévoit que le tarif de retour ne puisse être supérieur de plus de 25 % au tarif standard applicable à un site de consommation présentant les mêmes caractéristiques. |
(23) |
Les niveaux des tarifs de retour sont fixés par arrêté ministériel, par référence au niveau du tarif standard qui serait applicable à un consommateur présentant les mêmes caractéristiques et qui n'aurait pas exercé son éligibilité. L'arrêté du 3 janvier 2007 fixant le niveau du tarif réglementé transitoire d'ajustement du marché (20) fixe les valeurs relatives suivantes:
|
(24) |
Il résulte de ces dispositions que dès lors que les tarifs standards subissent une évolution, celle-ci s'applique aux tarifs de retour (21). |
(25) |
Le tableau ci-après résume les informations disponibles concernant le niveau des tarifs standards et des tarifs de retour après l'entrée en vigueur de l'arrêté ministériel du 13 août 2007 mentionné au point 15 ci-dessus (22):
|
(26) |
La Commission renvoie à la lettre mentionnée au point 1 ci-dessus en ce qui concerne les niveaux des tarifs standards et des tarifs de retour applicables avant le 16 août 2007. |
(27) |
En vertu de l'article 30-2 de la loi no 2004-803, les fournisseurs d'électricité qui alimentent certains de leurs clients au tarif de retour à la suite d'une demande adressée par ceux-ci et qui établissent qu’ils ne peuvent produire ou acquérir les quantités d'électricité nécessaires à l'alimentation de ces clients à un prix inférieur à la part “fourniture” du tarif de retour, bénéficient d'une compensation. Cette compensation couvre la différence entre d'une part, le coût de revient de la production du fournisseur en question ou le prix auquel il se fournit sur le marché de gros, pris en compte dans la limite d'un plafond qui lui est spécifique et qui est déterminé selon des règles prévues par un arrêté ministériel, et d'autre part, les recettes correspondant aux fournitures en question. Le cas échéant, le coût de revient de la production d'un fournisseur est évalué en prenant en compte le coût de revient de la production des “sociétés liées” à ce fournisseur implantées sur le territoire national. La notion de “société liée” est définie dans l'article 30-2 de la loi no 2004-803 (24). Les charges compensées sont calculées sur la base d'une comptabilité tenue par les fournisseurs selon des règles établies par la CRE. Cette comptabilité est contrôlée à leurs frais et la CRE peut la faire vérifier par un organisme indépendant de son choix. |
(28) |
Les règles détaillées régissant le système de compensation sont établies par le décret no 2007-689 du 4 mai 2007 relatif à la compensation des charges du tarif réglementé transitoire d'ajustement du marché (25). Le plafond mentionné au point 27 ci-dessus est calculé par référence aux prix observés sur le marché de gros français de manière, selon les autorités françaises, à éviter les comportements spéculatifs et les abus. Le plafond résultait initialement d'une formule de calcul déterminée par un arrêté ministériel du 4 mai 2007 (26). Cette formule définissait le plafond comme une combinaison de moyennes de prix observés sur la principale bourse française de l'électricité (Powernext) pour les contrats à terme standardisés annuels, trimestriels, mensuels et journaliers en base et en pointe (27). Elle ne permettait qu’une adaptation marginale du plafond aux spécificités de chaque fournisseur concerné. Elle a été modifiée par un arrêté ministériel du 22 décembre 2008 (28), qui l'a affinée de manière à mieux prendre en compte dans le calcul du plafond les spécificités de chaque fournisseur, en particulier le profil de consommation de ses clients alimentés au tarif de retour. |
(29) |
Il résulte des dispositions décrites ci-dessus que si un fournisseur dispose de manière directe ou par l'intermédiaire de sociétés liées de moyens de production en France couvrant l'ensemble de la consommation de ses clients finals et dont le coût de revient est inférieur aux prix du marché de gros français, les charges faisant l'objet d'une compensation sont définies par référence à ces coûts de revient et non par rapport aux prix observés sur le marché de gros. De plus, si ces coûts sont inférieurs à la part fourniture des tarifs de retour, le fournisseur en question ne bénéficie d'aucune compensation. Tel est le cas d'EDF, qui fournit la majorité des volumes d'électricité livrés dans le cadre du système des tarifs de retour sur le marché libre (29), et qui dispose d'importances capacités de production nucléaires et hydrauliques dont le coût de production est inférieur à la part fourniture des tarifs de retour. |
(30) |
Dans la mesure où un fournisseur ne dispose pas, directement ou par l'intermédiaire de sociétés liées, de moyens de production en France couvrant l'ensemble de la consommation de ses clients finals, la compensation qui lui est versée est déterminée, dans la limite du plafond mentionné au point 27 ci-dessus, à partir des prix observés sur le marché de gros, des quantités d'électricité vendues aux clients finals situés en France, des coûts de revient associés aux moyens de production dont dispose ce fournisseur en France directement ou par l'intermédiaire de sociétés liées, et de la part de ces quantités produite au moyens de ces capacités de production. |
(31) |
Par ailleurs, les coûts de commercialisation liés à la fourniture au tarif de retour, déduits des recettes liés à cette fourniture, sont également pris en compte dans le calcul de la compensation. Ils sont soit pris forfaitairement égaux à 0,4 EUR/MWh soit ceux exposés par le fournisseur concerné à la CRE dans la limite de 1,2 EUR/MWh. Enfin, les dispositions législatives et réglementaires régissant le mécanisme de compensation ne prévoient pas de marge de profit pour les fournisseurs compensés. |
(32) |
La compensation est financée par le produit de deux contributions obligatoires:
|
(33) |
La loi prévoit que le produit de ces deux contributions soit perçu par la Caisse des dépôts et consignations. Le montant de la compensation à laquelle a droit chaque fournisseur concerné est calculé par la CRE à partir de déclarations que lui font parvenir lesdits fournisseurs. La CRE transmet le résultat de ces calculs à la Caisse des dépôts et consignations qui procède aux versement correspondants. |
(34) |
Dans le cas où les prélèvements ci-dessus ne suffiraient pas à payer la totalité des compensations pour une année donnée, le manque à collecter serait ajouté au montant des charges à prélever l'année suivante. |
Modifications introduites par l’article 166 de la loi no 2008-776 du 4 août 2008
(35) |
L’article 166 de la loi no 2008-776 permet à un consommateur final dont un site de consommation était déjà alimenté en électricité dans le cadre du système des tarifs de retour lors de l'entrée en vigueur de cet article de loi de continuer à bénéficier des tarifs de retour pour ce site jusqu’au 30 juin 2010. En vertu des dispositions législatives préexistantes, il ne devait initialement en bénéficier qu'au cours d'une période de deux ans prenant fin au plus tard le 30 juin 2009. |
(36) |
Par ailleurs, alors qu'avant l'entrée en vigueur de l’article 166 de la loi no 2008-776, les demandes visant à bénéficier du système des tarifs de retour n'étaient plus recevables depuis le 1er juillet 2007, l’article 166 de la loi no 2008-776 permet à tout consommateur final de faire une demande, et ce jusqu’au 30 juin 2010. |
(37) |
D’autre part, il prévoit qu’un consommateur final qui, pour l'alimentation d'un site, renonce au bénéfice des tarifs de retour ne puisse plus demander à en bénéficier à nouveau pour l'alimentation dudit site. |
(38) |
Enfin, il stipule qu’aucun consommateur final ne pourra bénéficier du système des tarifs de retour au-delà du 30 juin 2010. |
Niveaux des tarifs de retour après le 16 août 2007 et parts “fourniture”
(39) |
La Commission reproduit ci-après la part “fourniture” moyenne des tarifs de retour “verts”, “jaunes” et “bleus”, c'est-à-dire le montant total du tarif de retour, diminué des coûts d'acheminement de l'électricité et d'utilisation des réseaux. Ces données ont été calculées à partir de l'avis de la CRE du 11 août 2008 sur le projet d'arrêté relatif aux prix de vente de l'électricité (31). Dans cet avis, la CRE a calculé la part “fourniture” des tarifs standards en déduisant du montant total des tarifs standards le tarif d'utilisation des réseaux publics en vigueur (TURPE2) et la contribution tarifaire d'acheminement. Pour obtenir la part “fourniture” du tarif de retour, il suffit donc de retrancher du tarif de retour la différence entre le tarif standard correspondant et la part fourniture de celui-ci. |
|
Tarifs de retour (en EUR/MWh hors taxes) |
Part fourniture tarifs de retour (en EUR/MWh hors taxes) |
||
|
du 16 août 2007 au 15 août 2008 |
à partir du 15 août 2008 |
du 16 août 2007 au 15 août 2008 |
à partir du 15 août 2008 |
Bleu |
98 |
100 |
57 |
59 |
Jaune |
84 |
89 |
52 |
57 |
Vert A. |
65 |
70 |
47 |
52 |
Les valeurs présentées ci-dessus pour la part “fourniture” des tarifs de retour jaunes et verts applicables après le 15 août 2008 ont été confirmées par les autorités françaises.
(40) |
La suite de la présente lettre est consacrée à l'appréciation préliminaire du système des tarifs de retour, tel qu'il s'appliquait avant les modifications apportées par l’article 166 de la loi no 2008-776 et tel qu'il s'applique depuis l'introduction de ces modifications. La Commission considère en effet qu’il est pertinent de préciser, au delà de l'ouverture de 2007 qui porte à la fois sur les tarifs standards et les tarifs de retour, son analyse de l'ensemble du système des tarifs de retour à la lumière des nouvelles informations dont elle dispose. Par souci de cohérence avec l'analyse développée dans l'ouverture de 2007, la Commission limitera cette appréciation préliminaire aux tarifs de retour verts et jaunes, tout en renvoyant pour le reste à ladite décision d'ouverture |
3. APPRÉCIATION PRÉLIMINAIRE DE LA MESURE AU REGARD DE L’ARTICLE 87 PARAGRAPHE 1 DU TRAITÉ CE
(41) |
L’article 87 paragraphe 1 du traité CE dispose que sont incompatibles avec le marché commun, dans la mesure où elles affectent les échanges entre Etats membres, les aides accordées par les Etats ou au moyen de ressources d'Etat sous quelque forme que ce soit qui faussent ou qui menacent de fausser la concurrence en favorisant certaines entreprises ou certaines productions. |
(42) |
Afin de déterminer si le système des tarifs de retour comporte un élément d'aide d'Etat au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité, la Commission doit évaluer si cette mesure:
|
(43) |
Comme elle l'avait fait dans l'ouverture de 2007, la Commission a analysé l'existence d'un élément d'aide d'Etat au sens de l’article 87, paragraphe 1, du traité CE dans le chef des clients non résidentiels bénéficiant du système des tarifs de retour. |
3.1. Avantage
(44) |
Il y a avantage si une mesure étatique permet à une entreprise de ne pas supporter des charges auxquelles elle devrait normalement faire face en l'absence de la mesure (32). Le paiement de son approvisionnement en électricité est indubitablement une charge dont une entreprise est normalement redevable. Il convient donc d'analyser si les mesures en examen conduisent à un allègement de cette charge. |
(45) |
La Commission note qu’il est utile de distinguer deux situations possibles:
|
Application du tarif de retour aux contrats de fourniture en cours
(46) |
Il résulte de la législation française que lorsqu’un consommateur final demande l'application du tarif de retour à un contrat de fourniture en cours, auquel le tarif de retour ne s'appliquait pas jusqu’à présent, seul le prix est modifié, les autres clauses contractuelles continuant à s'appliquer. |
(47) |
Il est donc évident que dans un tel cas de figure, un consommateur final a intérêt à demander le bénéfice du système des tarifs de retour si et seulement si le tarif de retour auquel il peut prétendre est inférieur au prix qui résulte des stipulations de son contrat de fourniture. |
(48) |
Par ailleurs, dans un tel cas, le bénéfice du tarif de retour n'est pas subordonné à l'accord du fournisseur concerné mais s'impose à celui-ci dès lors que le consommateur final lui adresse sa demande. |
(49) |
Ainsi, l'application du tarif de retour à un contrat de fourniture en cours conduit, pour le consommateur final qui en fait la demande, à une réduction du prix auquel il paye son électricité par rapport au niveau qui résulte des dispositions d'un contrat librement conclu avec son fournisseur, sans qu’aucune contrepartie ne soit exigée de sa part et sans que cet allègement ne résulte d'un accord passé avec le fournisseur. Il en résulte donc un avantage économique dans le chef de ce consommateur, qui est directement lié à cette réduction du prix. |
Application du tarif de retour à un nouveau contrat de fourniture
(50) |
Il résulte de la législation qu’il existe des situations dans lesquelles un consommateur final qui doit conclure un nouveau contrat de fourniture peut demander à bénéficier du tarif de retour dans le cadre de ce nouveau contrat. Dans ce type de situations, contrairement au cas de figure décrit aux points 46 à 49 (demande d'application du tarif de retour à un contrat en cours), aucun fournisseur d'électricité n'est obligé d'alimenter un tel consommateur au tarif de retour, puisqu’il lui est loisible de ne pas conclure un nouveau contrat avec ce consommateur. Si un fournisseur accepte de conclure un contrat de fourniture pour lequel son client demande l'application du tarif de retour, c'est parce qu'il y consent librement. Comme le montrent les considérations qui suivent, ce n'est pas pour autant que le système des tarifs de retour ne confère pas d'avantage dans ce type de situations. |
(51) |
Afin de savoir si dans un tel cas de figure, le système des tarifs de retour procure un avantage économique au consommateur final concerné, il convient de vérifier si en l'absence de ce système, le consommateur en question aurait obtenu un prix aussi bas que le tarif de retour pour son nouveau contrat de fourniture. Il convient d'abord de noter qu’un consommateur final a intérêt à demander l'application du tarif de retour à son nouveau contrat de fourniture si et seulement si la part “fourniture” du tarif de retour est inférieure au prix qu’il pourrait obtenir des fournisseurs opérant sur le marché libre sans recourir à ce tarif, c'est-à-dire au “prix de marché”. L'avantage de prix qu’il reçoit en demandant l'application du tarif du retour résulte donc de la différence entre ce prix de marché et le tarif de retour. Il convient d'identifier le “prix de marché” en question. |
(52) |
Selon la CRE (34), les mécanismes de formation des prix sur le marché libre, dans le cas où les tarifs de retour ne s'appliquent pas, diffèrent selon le type de site de consommation concerné. Pour les sites de consommation grands et moyens, les prix sont généralement calés sur les prix du marché de gros. Pour les petits sites, il existe de nombreuses offres calées sur les tarifs standards bleus. |
(53) |
Cette différence peut s'expliquer par le fait que les tarifs standards bleus sont nettement supérieurs aux tarifs standards verts et jaunes, ainsi que par l'existence d'un mécanisme d'enchères qui semble permettre aux fournisseurs d'électricité d'offrir aux petits clients non résidentiels des prix du même ordre de grandeur que les tarifs standards bleus. |
(54) |
Il en résulte donc qu’au moins pour les sites de consommation de grande et de moyenne tailles, les prix qui seraient pratiqués par les fournisseurs en l'absence du tarif de retour devraient refléter le niveau des prix de gros. Comme semble d'ailleurs le confirmer l'arrêté ministériel du 22 décembre 2008 mentionné au point 28 ci-dessus, les prix de l'électricité fournie sur le marché libre à un site de consommation de grande ou de moyenne taille devraient, en l'absence du tarif de retour, correspondre dans une large mesure à une combinaison des prix des contrats à terme en base et en pointe observés sur le marché de gros, cette combinaison étant liée au profil de consommation du site en question. |
(55) |
Selon les indications fournies par la CRE (35), il apparaît que les prix des contrats à terme sur le marché de gros fluctuent beaucoup plus que les tarifs de retour et étaient nettement supérieurs à la part “fourniture” des tarifs de retour verts et jaunes au cours des trois premier trimestres de l'année 2008. Les prix des contrats annuels en base pour 2009 s'élevaient à 85,6 EUR/MWh au 30 septembre 2008. les prix des contrats annuels en pointe pour 2009, s'élevaient quant à eux à près de 120 EUR/MWh à cette même date. Les autorités françaises ont quant à elles indiqué qu’au cours du premier semestre de l'année 2008, les prix des contrats annuels en base sur Powernext sont passés de 60 à 80 EUR/MWh en passant par un maximum à plus de 90 EUR/MWh. Ces valeurs sont à comparer à celles qui figurent au point 39 ci-dessus. De plus, les informations publiées par la CRE (36) font apparaître qu’entre décembre 2006 et début 2008, la part fourniture du tarif de retour vert a toujours été inférieure au prix des contrats annuels en base et en pointe. |
(56) |
Ces indications démontrent à tout le moins que les prix du marché de gros sont susceptibles de se situer à des niveaux supérieurs à la part fourniture des tarifs de retour verts et jaunes (hors coûts de commercialisation et marge du fournisseur) au cours de la période d'application du système des tarifs de retour, c'est-à-dire jusqu’au 30 juin 2010. Tel était d'ailleurs le cas lorsque les modifications du système des tarifs de retour ont été adoptées, en août 2008. |
(57) |
S’agissant en revanche des sites de consommation de petite taille, il est peu probable que le système des tarifs de retour puisse présenter un intérêt pour un consommateur qui négocie un nouveau contrat de fourniture, dans la mesure où il existe sur le marché libre des offres alignées sur les tarifs standards bleus, qui par définition sont inférieurs aux tarifs de retour correspondants. |
(58) |
A la lumière de ces éléments, la Commission estime à ce stade de son analyse que le système des tarifs de retour procure un avantage économique à un consommateur qui pour un site de consommation donné de grande ou de moyenne taille, demande l'application du tarif de retour à un nouveau contrat de fourniture dès la conclusion de celui-ci, cet avantage résultant directement de la différence entre d'une part, les prix observés sur le marché de gros lors de la conclusion du contrat, auxquels il convient d'ajouter une somme permettant de couvrir les coûts de commercialisation ainsi qu’une marge raisonnable, et d'autre part, la part “fourniture” du tarif de retour applicable. |
(59) |
Cette conclusion n'est en rien infirmée par le fait que dans ce type de situations, le fournisseur consent librement à conclure un contrat auquel son client demande l'application du tarif de retour. En effet, lorsqu’un fournisseur d'électricité est confronté à un consommateur final ayant le droit de demander l'application du tarif de retour à son nouveau contrat de fourniture, il ne peut espérer lui imposer un prix supérieur au tarif de retour: dans la mesure où il existe un mécanisme de compensation assurant en principe les fournisseurs alimentant des clients au tarif de retour que ces fournitures ne leur occasionneront pas de pertes, il doit raisonnablement s'attendre à ce que s'il refuse de conclure un contrat avec le consommateur final en question, celui-ci trouvera un autre fournisseur qui acceptera de l'alimenter au tarif de retour. Dès lors, le fournisseur en question ne peut raisonnablement espérer que le consommateur final renoncera au bénéfice du tarif de retour. Il peut avoir intérêt à lui proposer un contrat de fourniture, même si ce contrat donne lieu à des profits limités voire nuls jusqu’au 30 juin 2010. Cela peut notamment lui permettre de conserver le consommateur en question dans son portefeuille de clients. Il peut éventuellement conclure avec lui un contrat s'appliquant au-delà du 30 juin 2010, donnant lieu à des profits normaux au-delà de cette date. Il peut aussi conclure un contrat venant à échéance au 30 juin 2010, le prix contractuel pouvant être le tarif de retour applicable au consommateur en question, maximisant ainsi ses chances de pouvoir conclure un nouveau contrat de fourniture à un prix de marché avec ce client à l'expiration du contrat en question. |
(60) |
En l'absence des dispositions législatives instituant et prolongeant le système des tarifs de retour, il n'y aurait en revanche aucune raison pour un fournisseur d'accepter sans contrepartie de conclure un contrat de fourniture à un prix inférieur au “prix de marché”, qui correspond aux prix observés sur le marché de gros, augmenté d'une somme permettant de couvrir ses coûts de commercialisation ainsi qu’une marge de profit raisonnable. |
(61) |
En conclusion, chaque fois qu’un consommateur final demande l'application du tarif de retour à un nouveau contrat de fourniture dès la conclusion de celui-ci, il bénéficie d'un avantage économique se traduisant par un prix moindre que celui qu’il paierait en l'absence du système des tarifs de retour. Cet avantage économique se mesure directement à partir de la différence entre “le prix de marché” mentionné au point précédent et la part fourniture du tarif de retour. A la différence du cas de figure décrit aux points 46 à 49 ci-dessus (demande d'application du tarif de retour à un contrat en cours), le prix qui résulte des clauses du nouveau contrat en question (prix contractuel “nominal”) n'est pas un paramètre pertinent pour mesurer l'avantage économique dont jouit le consommateur en question. En effet, ce prix nominal a été influencé par le droit du consommateur final concerné à bénéficier du tarif de retour, et peut même dans certains cas être égal au tarif de retour. |
Conclusion sur l'existence d'un avantage économique
(62) |
A ce stade de son analyse, la Commission estime que le système des tarifs de retour procure un avantage économique à tous les clients non résidentiels qui en demandent l'application pour des sites de consommation grands ou moyens. |
(63) |
La Commission espère que les observations que soumettront les autorités françaises et les parties intéressées à la suite de sa décision d'étendre la procédure formelle d'examen en cours lui apporteront des informations lui permettant d'approfondir son analyse de l'existence d'un avantage économique au sein du système des tarifs de retour. Elle espère en particulier recevoir des informations précises qui sous forme de données agrégées ou d'échantillons représentatifs, se rapporteront:
|
3.2. Sélectivité
(64) |
Bien que le système des tarifs de retour soit en principe ouvert à tout consommateur final ayant exercé son éligibilité, la Commission estime que ce système procure un avantage sélectif aux entreprises qui en bénéficient pour des sites de consommation grands ou moyens. En effet, pour qu’un avantage économique ne soit pas sélectif, il faut non seulement qu’il soit applicable à toutes les entreprises, mais encore qu’il soit à chaque instant le même pour toutes ces entreprises. La Commission considère que ces conditions ne sont pas remplies pour les raisons suivantes. |
(65) |
Premièrement, la Commission observe qu’entre le 1er juillet 2007 et le 6 août 2008, le système des tarifs de retour ne pouvait bénéficier qu’aux consommateurs qui en avaient fait la demande avant le 30 juin 2007, sans que cette restriction ne semble justifiée par la nature ou l'économie du système des tarifs de retour. En effet, dès lors que ce système avait pour but d'offrir aux consommateurs ayant exercé leur éligibilité des prix plus bas et moins fluctuants que les prix de marché, il ne paraît pas justifié d'avoir exclu certains consommateurs du système pendant que d'autres pouvaient encore en bénéficier. Dans le même ordre d'idées, aux termes de l’article 166 de la loi no 2008-776, une entreprise qui a renoncé à bénéficier du tarif de retour pour l'un de ses sites de consommation ne peut plus en demander à nouveau le bénéfice, sans que cette restriction ne semble justifiée par la nature ou l'économie du système des tarifs de retour. En effet, dès lors que ce système a pour but d'offrir aux consommateurs ayant exercé leur éligibilité des prix plus bas et moins fluctuants que ceux qui résultent des mécanismes de marché, et ce jusqu’au 30 juin 2010, il ne semble pas justifié d'exclure certains consommateurs avant cette date. |
(66) |
Deuxièmement, l'avantage tiré des tarifs de retour est lié à la consommation d'électricité. Il contient donc un élément de sélectivité de facto en faveur des entreprises grandes consommatrices d'électricité, en particulier les entreprises dites “électro-intensives”. |
(67) |
Troisièmement, les niveaux des tarifs de retour varient suivant le type de sites de consommation, sans que ces variations semblent justifiées par la logique de couverture des coûts qui sous-tend l'ensemble du dispositif tarifaire. En effet, les tarifs de retour dépendent dans une large mesure de la puissance de raccordement au réseau, qui présente elle-même un lien très étroit avec le volume de consommation du site. Les tarifs tendent manifestement à être d'autant plus faibles que la puissance de raccordement est élevée. Ceci est dû au fait que les tarifs de retour sont définis par référence aux tarifs standards, dont le niveau dépend dans une large mesure de la puissance de raccordement au réseau. Le système des tarifs standards est en principe fondé sur les coûts supportés pour l'alimentation des sites auxquels ces tarifs s'appliquent. Or, le coût unitaire lié à l'alimentation d'un site donné en électricité (hors coûts de commercialisation) ne semble pas avoir de raison de dépendre directement de la puissance de raccordement ou des volumes consommés. |
(68) |
Par ailleurs, comme il est indiqué au point 23 ci-dessus, les tarifs de retour sont définis par application d'une majoration aux tarifs standards correspondants, laquelle majoration est différente suivant qu'il s'agit d'un tarif vert, jaune et bleu. La Commission ne dispose à ce stade d'aucune information indiquant que les différences qui existent entre ces majorations et entre les niveaux de tarifs qui en résultent, soient justifiées par la nature ou l'économie du système de tarification. Elle note en revanche que malgré une majoration plus élevée pour les tarifs verts que pour les tarifs jaunes, et plus élevée pour les tarifs jaunes que pour les tarifs bleus, la composante “fourniture” des tarifs de retour est moins élevée pour les tarifs verts que pour les tarifs jaunes, et moins élevée pour les tarifs jaunes que pour les tarifs bleus. |
(69) |
Dans des conditions de marché, le prix moyen hors charges de réseaux peut varier d'un site de consommation à l'autre. Ces différences sont cependant, en général, moins dues aux différences de quantités d'électricité consommées qu’aux différences de profil de consommation. En effet, l'alimentation en électricité d'un site ayant un volume de consommation donné est d'autant plus coûteuse que cette consommation a lieu en périodes de forte demande sur l'ensemble du système électrique, car il faut au cours de telles périodes faire appel à des moyens de production à coûts élevés (37). Cependant, la Commission note que les différences entre les niveaux de tarifs de retour ne semblent pas se borner à traduire ce phénomène. |
(70) |
Elle dispose au contraire d'informations qui indiquent que les différences entre les tarifs standards selon le type de site de consommation concerné ne sauraient toutes être justifiées par les différences de coûts associés aux fournitures en question. En particulier, la CRE a indiqué dans son avis du 11 août 2008 sur le projet d'arrêté relatif au prix de vente de l'électricité (38) que la “part ruban” des tarifs standards, qui devrait en principe être identique pour tous les tarifs standards, est moins élevée pour les tarifs verts que pour les tarifs jaunes, et moins élevée pour les tarifs jaunes que pour les tarifs bleus. Par construction, ces différences se reflètent dans les tarifs de retour. |
(71) |
La Commission a par ailleurs pris connaissance des grilles tarifaires du tarif réglementé transitoire d'ajustement du marché, qui figurent en annexe de l'arrêté ministériel du 13 août 2007 relatif au prix de l'électricité (39). C'est à partir de ces grilles que peut être déterminé le niveau du tarif de retour applicable à un site de consommation donné. Plusieurs grilles différentes sont présentées, selon la puissance de raccordement et l'option choisie (options “base”, “effacement jours de pointe”…). Dans chaque grille, est indiqué le montant d'une prime fixe annuelle (en EUR/kilowatt) et une composante de prix pour l'énergie consommée qui dépend de la saison et de l'heure de la journée au cours de laquelle l'énergie est consommée ainsi que de la “version tarifaire”, qui reflète le niveau d'utilisation de la puissance souscrite. La Commission relève que pour une même option tarifaire, une même version tarifaire, une même heure et une même saison, la composante de prix varie de façon décroissante en fonction de la puissance souscrite alors qu'on s'attendrait à ce qu’elle soit la même pour toutes les puissances. Pour conclure sur ce troisième élément, il semble donc que la variation du niveau des tarifs de retour d'un site de consommation à l'autre ne soit pas entièrement justifiée par la logique générale de couverture des coûts qui sous-tend le système tarifaire, et tende à favoriser d'autant plus un consommateur que celui-ci a un volume de consommation élevé. |
(72) |
Quatrièmement, enfin, il ressort clairement des informations publiées par la CRE (40) qu'avant l'entrée en vigueur de l'article no 166 de la loi no 2008-776, l'essentiel des volumes livrés dans le cadre du système des tarifs de retour était destiné à environ 3 000 grands sites, soit seulement la moitié des “grands sites” — tels que définis par la CRE — ayant exercé leur éligibilité. Ces sites représentaient néanmoins à eux seuls environ 67 % des volumes consommés par l'ensemble des “grands sites” ayant exercé leur éligibilité. Seuls environ 300 sites moyens ayant exercé leur éligibilité (soit environ 1 % de cette catégorie) et seulement 7 petits sites bénéficiaient du tarif de retour, pour une part tout-à-fait négligeable de la consommation de l'ensemble des sites bénéficiant des tarifs de retour. Or, comme il a été indiqué plus haut, un opérateur économique rationnel est normalement conduit à demander le bénéfice du tarif de retour si et seulement si ce tarif procure un avantage de prix, c'est-à-dire s'il est moins élevé que le prix résultant de son contrat de fourniture, ou dans le cas d'un nouveau contrat, que les prix de marché. La Commission est donc conduite à conclure que l'avantage de prix offert par le système des tarifs de retour ne semble exister que pour certains sites de consommation qui dans leur très grande majorité appartiennent à la catégorie des “grands sites”. |
(73) |
La Commission estime donc que l'avantage procuré par le système des tarifs de retour pour les sites de consommation grands et moyens est sélectif. |
3.3. Imputabilité à l'Etat et financement par des ressources d'Etat
(74) |
Dans la mesure où le système des tarifs de retour a été institué et est entièrement régi par des dispositions législatives et réglementaires, y compris en ce qui concerne la fixation du niveau des tarifs, il ne fait guère de doutes que cette mesure est imputable à l'Etat quels qu'en soient les bénéficiaires. |
(75) |
En ce qui concerne l'implication de ressources d'Etat, il convient de noter que l'avantage économique dont jouissent les consommateurs dont les sites sont alimentés au tarif de retour est financé, au moins pour partie, par le produit des deux contributions mentionnées au point 32 ci-dessus. Les sommes en question sont versées aux fournisseurs et non aux consommateurs concernés. Il existe néanmoins un lien direct entre le versement d'une partie de ces sommes à un fournisseur et l'avantage dont jouissent ceux de ses clients qu’il alimente au tarif de retour. En effet, un fournisseur ne perçoit une compensation que s'il alimente certains consommateurs au tarif de retour et dans une mesure strictement nécessaire à la couverture des coûts liés à cette fourniture. |
(76) |
Comme la Commission l'a déjà noté dans l'ouverture de 2007, les deux prélèvements mentionnés au point précédent sont des contributions obligatoires imposées par l'Etat et dont le produit est versé auprès d'un organisme désigné par l'Etat, en l'occurrence la Caisse des dépôts et consignations. De plus, le produit de ces contributions doit être utilisé selon des règles exhaustivement établies par la loi et le règlement, qui ne laissent aucune marge de discrétion à la Caisse des dépôts et consignations, afin de bénéficier aux opérateurs définis par la loi et le règlement dans une mesure également déterminée par eux. Au vu de la jurisprudence de la Cour (41), le produit de ces contributions doit donc être considéré comme constitutif de ressources d'Etat. |
(77) |
Il est vrai que certains fournisseurs alimentant des sites de consommation au tarif de retour ne reçoivent aucune compensation. C'est notamment le cas d'EDF. La Commission estime toutefois que l'avantage dont jouissent ceux des clients de cette entreprise qui sont alimentés au tarif de retour est financé par des ressources d'Etat. En effet, l'avantage en question se traduit pour EDF par une perte de ressources, dans la mesure où elle est contrainte de vendre de l'électricité en-dessous des prix qu’elle aurait obtenus en l'absence de ce dispositif. Or, EDF est une entreprise publique. En effet, à la date du 31 décembre 2007, l'Etat possède 84,8 % de son capital social (42). Il détient par conséquent le contrôle d'EDF. Dans son arrêt Stardust (43), la Cour avait examiné si les ressources financières d'entreprises contrôlées par l'Etat pouvaient être considérées comme des ressources d'Etat. Il ressort de son analyse que les ressources financières d'entreprises contrôlées par l'Etat doivent être qualifiées de ressources d'Etat dès lors que lesdites ressources restent à la disposition, même temporaire, des autorités nationales compétentes. |
(78) |
En application de cette jurisprudence, les ressources d'entreprises publiques, telles que celles d'EDF et de ses filiales, tombent sous le contrôle de l'État et sont donc à la disposition de celui-ci. Il s'agit donc de ressources d'État au sens de l’article 87, paragraphe 1, du traité CE. En effet, l'État est parfaitement en mesure, par l'exercice de son influence dominante sur de telles entreprises, d'orienter l'utilisation de leurs ressources pour financer, le cas échéant, des avantages spécifiques en faveur d'autres entreprises (voir point 38 de l'arrêt Stardust, précité). L'avantage conféré par le système des tarifs de retour à ceux des clients d'EDF qui en bénéficient est donc financé par des ressources d'Etat et est, pour les raisons déjà exposées ci-dessus, imputable à l'Etat. |
3.4. Distorsions de concurrence et affectation des échanges entre Etats membres
(79) |
La Commission observe que le système des tarifs de retour est ouvert à tout consommateur d'électricité présent sur le marché libre, sans exclure aucunement ni les secteurs ouverts à la concurrence intra communautaire ni les entreprises actives dans d'autres Etats membres ou susceptibles de l'être. De plus, il ressort d'informations publiées par la CRE (44) que les sites de consommation grands et moyens comprennent notamment de grands sites industriels et d'autres sites exploités par des entreprises. Les tarifs de retour verts et jaunes sont donc accessibles à un nombre important de secteurs d'activité manufacturiers ou de service ouverts à la concurrence intra communautaires. Leurs bénéficiaires actuels ou futurs peuvent être des entreprises impliquées ou susceptibles d'être impliquées dans des échanges commerciaux intra communautaires ou bien encore actives dans d'autres Etats membres ou susceptibles de l'être. Cet élément permet à la Commission de conclure à ce stade que ce système fausse ou à tout le moins menace de fausser la concurrence et affecte les échanges entre les Etats membres. |
3.5. Conclusion
(80) |
A ce stade de son analyse, la Commission conclut que le système des tarifs de retour, dans ses composantes verte et jaune, comporte un élément d'aide d'Etat en faveur des opérateurs économiques qui en bénéficient. Cette conclusion vaut à la fois pour la période antérieure aux modifications adoptées le 4 août 2008 et à la période postérieure à ces modifications. |
4. LÉGALITÉ DE L'AIDE
(81) |
Ni les dispositions instituant le système des tarifs de retour ni l’article 166 de la loi no 2008-776, qui l'a modifié, n'ont été notifiés à la Commission au sens de l'article 88, paragraphe 3, du traité CE avant leur mise en œuvre. Les aides d'Etat en question sont donc des aides illégales au sens de l'article premier, lettre f) du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d'application de l'article 93 du traité CE (45). |
5. APPRÉCIATION PRÉLIMINAIRE DE LA COMPATIBILITÉ DE LA MESURE AVEC LE MARCHE COMMUN
(82) |
Le système des tarifs de retour, tel qu’il résulte des modifications introduites par l’article 166 de la loi no 2008-776, comporte un élément d'aide d'Etat largement similaire à celui que comportait ce système avant les modifications en question. Ces modifications ont en effet consisté à prolonger dans le temps les effets de ce dispositif, à l'ouvrir à des bénéficiaires auquel il était précédemment fermé, et à ne pas permettre à un consommateur qui y a renoncé d'en bénéficier à nouveau. Les principes de fonctionnement essentiels du système des tarifs de retour, le mode de fixation de ces tarifs, l'avantage de prix qu’ils confèrent et leur mode de financement n'ont pas été fondamentalement modifiés. Pour ces raisons, la Commission estime que les doutes qu’elle a exprimés dans l'ouverture de 2007 quant à la compatibilité de l'élément d'aide d'Etat que comportait initialement le système des tarifs de retour avec le marché commun valent également pour l'élément d'aide que comporte ce système tel que modifié par l’article 166 de la loi no 2008-776. Par souci d'exhaustivité, la Commission reproduit ci-après l'intégralité de son évaluation préliminaire de la compatibilité des aides en question avec le marché commun, telle qu’elle figure dans l'ouverture de 2007. |
(83) |
L’article 87, paragraphe 1, du traité CE comporte un principe général d'interdiction des aides d'État dans la Communauté. L’article 87, paragraphes 2 et 3, du traité CE porte des dérogations à ce principe général. Les dérogations de l’article 87, paragraphe 2, du traité CE, ne semblent pas s'appliquer dans le cas d'espèce. En effet, les aides ne sont pas octroyées aux consommateurs individuels, ne sont pas destinées à remédier aux dommages causés par les calamités naturelles ou par d'autres événements extraordinaires, et ne sont pas octroyées à l'économie de certaines régions de la République fédérale d'Allemagne affectées par la division de l'Allemagne. |
(84) |
Les dérogations prévues à l’article 87, paragraphe 3, lettres a), b) et d), du traité CE ne semblent pas non plus être d'application. En effet, à l'exception de circonstances exceptionnelles qui ne semblent pas réunies dans ce cas, l’article 87, paragraphe 3, lettre a), n'autorise pas d'aides au fonctionnement. De plus, les aides ne sont pas destinées à promouvoir la réalisation d'un projet important d'intérêt européen commun ou à remédier à une perturbation grave de l'économie d'un État membre, ni destinées à promouvoir la culture et la conservation du patrimoine. |
(85) |
L’article 87, paragraphe 3, lettre c), du traité CE, prévoit la possibilité d'autoriser des aides destinées à faciliter le développement de certaines activités ou de certaines régions économiques, quand elles n'altèrent pas les conditions des échanges dans une mesure contraire à l'intérêt commun. La Commission a publié plusieurs lignes directrices et communications destinées à expliquer comment elle appliquerait les dispositions de cet article du traité. A ce stade de son analyse, il semble que les aides en cause ne puissent être autorisées à la lumière d'aucun de ces documents. |
6. APPRÉCIATION PRÉLIMINAIRE DE LA MESURE AU REGARD DES RÈGLES APPLICABLES AUX SERVICES D'INTÉRÊT ÉCONOMIQUE GÉNÉRAL
(86) |
Dans l'ouverture de 2007, la Commission avait analysé dans quelle mesure les dispositions de l'article 86, paragraphe 2, pourraient s'appliquer aux éléments d'aide d'Etat que comporte le système des tarifs de retour. Pour les raisons mentionnées au point 82 ci-dessus, la Commission considère que cette analyse vaut aussi pour les éléments d'aide d'Etat que comporte ce système tel que modifié par l'article no 166 de la loi no 2008-776. Par souci d'exhaustivité, la Commission reproduit ci-après l'essentiel de cette analyse. |
(87) |
En l'absence de possibilité de déclarer l'aide compatible avec le marché commun en application des dispositions de l’article 87, paragraphes 2 et 3, du traité CE, la Commission a analysé dans quelle mesure les dispositions de l'article 86, paragraphe 2, pourraient s'appliquer. |
(88) |
Le traité CE autorise une dérogation à certaines de ses règles, sous certaines conditions, pour la mise en œuvre de Services d'Intérêt Économique Général (ci-après “SIEG”). La base juridique pour cette dérogation peut être soit les critères définis par la Cour dans l'arrêt Altmark (46), soit l'utilisation directe des dispositions de l'article 86, paragraphe 2, du traité CE. Lorsque les critères de l'arrêt Altmark sont remplis, la mesure échappe à la qualification d'aide d'État au sens de l’article 87, paragraphe 1, du traité CE. |
(89) |
La condition préliminaire pour que l'une de ces deux bases légales s'applique est que la mesure concernée vise l'accomplissement d'un SIEG. Les États membres jouissent d'une grande marge de discrétion pour la définition de ce qu’ils considèrent comme des SIEG. Cependant, dans certains secteurs, cette discrétion est encadrée par la législation communautaire. |
(90) |
A ce stage de son analyse, la Commission estime que cela est le cas dans le secteur de l'électricité. La directive 2003/54/CE organise le marché intérieur de l'électricité. Son article 3 fixe les règles applicables aux obligations de service public (qui sont un autre nom pour les SIEG). Le paragraphe 3 de cet article dispose que “Les États membres veillent à ce que tous les clients résidentiels et, lorsqu’ils le jugent approprié, les petites entreprises (à savoir les entreprises employant moins de 50 personnes et ayant un chiffre d'affaire annuel ou un bilan qui n'excède pas 10 millions d'EUR) bénéficient du service universel, c'est-à-dire du droit d'être approvisionnés, sur leur territoire, en électricité d'une qualité bien définie, et ce à des prix raisonnables, aisément et clairement comparables et transparents”. |
(91) |
Les dispositions susmentionnées définissent le périmètre possible du service universel concernant la fourniture d'électricité. Ce périmètre contient l'approvisionnement des clients résidentiels et, lorsque l'État membre le juge approprié, des petites entreprises. Il exclut les entreprises qui ne sont pas des petites entreprises, c'est-à-dire les entreprises moyennes et grandes. |
(92) |
Par ailleurs, le paragraphe 2 de l'article 3 de la directive précitée dispose pour sa part que “en tenant pleinement compte des dispositions pertinentes du traité, en particulier de son article 86, les États membres peuvent imposer aux entreprises du secteur de l'électricité, dans l'intérêt économique général, des obligations de service public qui peuvent porter sur la sécurité, y compris la sécurité l'approvisionnement, la régularité, la qualité et le prix de la fourniture, ainsi que la protection de l'environnement, y compris l'efficacité énergétique et la protection du climat. Ces obligations sont clairement définies, transparentes, non discriminatoires et contrôlables et garantissent aux entreprises d'électricité de l'Union européenne un égal accès aux consommateurs nationaux”. |
(93) |
La Commission note que ce paragraphe permet, entre autres objectifs, l'imposition d'obligations de service public dans l'intérêt économique général qui peuvent porter sur le prix de la fourniture. Elle note que les tarifs de retour constituent des obligations imposées aux entreprises d'électricité qui portent sur le prix de la fourniture, et qui sont notamment clairement définies et contrôlables. Toutefois, compte tenu notamment du fait que cette obligation n'est pas limitée à des circonstances particulières, la Commission ne peut conclure à ce stade qu'elle n'excède pas ce qui est nécessaire pour garantir l'accomplissement de l'éventuelle mission de service public confiée aux entreprises d'électricité, et pour ne pas affecter les échanges dans une mesure contraire à l'intérêt commun dans un système où le jeu de la concurrence devrait en principe entraîner la fixation de prix compétitifs — comme le prévoit l'article 86 du traité CE. |
(94) |
La Commission doit donc à ce stade de l'analyse formuler des doutes sur le fait que les aides puissent bénéficier des dérogations prévues par le traité CE pour l'accomplissement de SIEG, notamment pour ce qui concerne les entreprises qui ne sont pas des petites entreprises. |
(95) |
La Commission ajoute que le présent examen porte sur des mesures d'aides d'Etat octroyées en faveur des consommateurs finals d'électricité qui sont des entreprises. Le fait que les entreprises du secteur de l'électricité puissent être considérées comme chargées de la gestion d'un authentique SIEG dans le cadre du système des tarifs de retour est en principe sans incidence sur l'existence d'une aide d'Etat en faveur des consommateurs finals non résidentiels et sur la compatibilité de cette aide avec le marché commun. Par ailleurs, la Commission note que l'achat et la consommation d'électricité à un prix fixé par l'Etat ne sauraient être considérés comme formant un authentique SIEG. Par conséquent, les entreprises consommatrices d'électricité qui bénéficient du tarif de retour ne sauraient de ce seul fait être considérées comme les gestionnaires d'un authentique SIEG et l'aide qu'elles reçoivent à travers les tarifs de retour ne saurait s'analyser au regard de l'arrêt Altmark ou de l'article 86, paragraphe 2, du traité CE. |
7. CONCLUSION
(96) |
Au vu de ce qui précède, la Commission estime à ce stade de son analyse que le système des tarifs de retour, tel que modifié par l’article 166 de la loi no 2008-776, comporte dans ses composantes verte et jaune une aide d'Etat en faveur des consommateurs finals non résidentiels qui en bénéficient, et qui ne sont pas des petites entreprises. La Commission note que les raisons qui l'amènent à cette conclusion valent également pour le système des tarifs de retour tel qu'il s'appliquait avant la modification en question. |
(97) |
De plus, la Commission a des doutes quant à la compatibilité avec le marché commun des tarifs de retour dans leurs composantes jaune et verte tels qu’ils résultent des modifications introduites par l’article 166 de la loi no 2008-776 et pour ce qui concerne leur application aux clients non résidentiels qui ne sont pas des petites entreprises. |
(98) |
Par conséquent, conformément à l’article 6 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d’application de l’article 93 du traité CE, la Commission invite la France, dans le cadre de la procédure prévue à l’article 88, paragraphe 2, du traité CE, à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l’évaluation des mesures dans un délai d’un mois à compter de la date de réception de la présente. |
(99) |
La Commission rappelle à la France l’effet suspensif de l’article 88, paragraphe 3, du traité CE et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil qui prévoit que toute aide illégale pourra faire l’objet d’une récupération auprès de son bénéficiaire. |
(100) |
Par la présente, la Commission avise la France qu’elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également l’autorité de surveillance de l’AELE en lui envoyant une copie de la présente et lui communiquera les références de publication du résumé susmentionné au Journal officiel de l’Union européenne. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de cette publication.« |
(1) JO C 164 du 18.7.2007, p. 9.
(2) JORF no 181 du 5.8.2008, p. 12471.
(3) JORF no 185 du 11 août 2004, p. 14256.
(4) JO L 176 du 15.7.2003, p. 37.
(5) L’article 2.11 de la directive 2003/54/EC définit les clients non résidentiels comme les personnes physiques ou morales achetant de l'électricité non destinée à leur usage domestique. Cette définition englobe les producteurs et les clients grossistes.
(6) JORF no 35 du 11.2.2000, p. 2143.
(7) JORF no 163 du 14.7.2005, p. 11570.
(8) JORF no 18 du 22.1.2008, p. 1122.
(9) La notion de “client domestique” est équivalente à la notion de “client résidentiel”.
(10) JORF no 55 du 6.3.2007, p. 4190.
(11) JORF du 31.7.1988, p. 9841.
(12) Disponible à l'adresse suivante: http://www.cre.fr/fr/marches/observatoire_des_marches (site visité le 9 février 2009).
(13) JORF no 186 du 12.8.2006, p. 12005.
(14) JORF no 188 du 15.8.2007, p. 13749.
(15) JORF no 189 du 14.8.2008, p. 12882.
(16) JORF no 284 du 8.12.2006, p. 18531.
(17) Ces mesures ont introduit les articles 30-1 et 30-2 dans la loi no 2004-803 du 9 août 2004 relative aux services publics de l'électricité et du gaz et aux entreprises électriques et gazières, qui instaurent et régissent le système des tarifs de retour.
(18) Source: “Note interprétative sur la mise en œuvre du tarif réglementé transitoire d'ajustement du marché”, Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie, disponible à l'adresse suivante: http://www.industrie.gouv.fr/energie/electric/note-interpretative-tarif_retour.pdf (site visité le 9 février 2009).
(19) Source: “Note interprétative sur la mise en œuvre du tarif réglementé transitoire d'ajustement du marché” (voir note de bas de p. 18).
(20) JORF no 4 du 5.1.2007, p. 170.
(21) Source: “Note interprétative sur la mise en œuvre du tarif réglementé transitoire d'ajustement du marché” (voir note de bas de p. 18).
(22) Source: Avis de la CRE du 11 août 2008 sur le projet d'arrêté relatif aux prix de vente de l'électricité (JORF no 189 du 14.8.2008, texte no 98). Cet avis n'indique pas les niveaux des tarifs de retour. La Commission les a calculés en se fondant sur les dispositions de l'arrêté ministériel du 3 janvier 2007 précité.
(23) mégawatts heure
(24) Deux sociétés sont considérées comme liées au terme de l'article 30-2 de la loi no 2004-803 si l'une détient, directement ou par personne interposée, la majorité du capital social de l'autre ou y exerce en fait le pouvoir de décision, ou bien si une tierce entreprise exerce une telle forme de contrôle sur chacune de ces deux sociétés.
(25) JORF no 105 du 5.5.2007, p. 7952.
(26) Arrêté ministériel du 4 mai 2007 fixant le plafond du coût d'approvisionnement des fournisseurs qui alimentent des clients au tarif réglementé transitoire d'ajustement du marché (JORF no 105 du 5.5.2007, p. 7956).
(27) Les contrats à terme en base correspondent à une fourniture d'électricité constante au cours d'une période donnée (une année, un trimestre, un mois, un jour…). Les contrats à terme en pointe correspondent à une fourniture d'électricité de 8 heures à 20 heures hors week-ends.
(28) Arrêté du 22 décembre 2008 modifiant l'arrêté du 4 mai 2007 fixant le plafond du coût d'approvisionnement des fournisseurs qui alimentent des clients au tarif réglementé transitoire d'ajustement du marché et l'arrêté du 25 octobre 2006 fixant les modalités de remboursement partiel de la contribution aux charges de service public de l'électricité (JORF no 0302 du 28.12.2008, p. 20298).
(29) Voir par exemple l'Observatoire des marchés de l'électricité et du gaz – troisième trimestre 2008 de la CRE, disponible à l'adresse suivante: http://www.cre.fr/fr/marches/observatoire_des_marches (site visité le 9 février 2009). Il est indiqué en page 11 de ce document que les fournisseurs alternatifs (par opposition aux fournisseurs historiques), n'alimentent que 35 % de la consommation au tarif de retour (appelé “TARTAM” dans ce document). EDF est de loin le principal fournisseur historique actif sur le marché libre.
(30) Loi no 2008-1443 du 30 décembre 2008 (JORF no 0304 du 31.12.2008, p. 20518).
(31) JORF no 189 du 14.8.2008, texte no 98.
(32) Voir arrêt de la Cour du 2.2.1988 dans les affaires jointes C-67/85, C-68/85 et C-70/85, Kwekerij Gebroeders van der Kooy c/ Commission, point 28.
(33) Cette situation concerne en particulier les consommateurs finals qui n'avaient pas le droit de bénéficier du système des tarifs de retour lors de la conclusion de leur contrat, soit parce que le contrat de fourniture a été conclu avant l'entrée en vigueur de la loi no 2006-1537, soit parce qu’il a été conclu entre le 30 juin 2007 et l'entrée en vigueur de l’article 166 de la loi no 2008- 776 alors que le consommateur en question n'avait pas demandé l'application du tarif de retour à son précédent contrat de fourniture.
(34) Voir page 110 du rapport annuel du 9 juillet 2008 de la CRE, publié à l'adresse suivante: http://www.cre.fr/fr/documents/publications/rapports_annuels (site visité le 9 février 2009).
(35) Voir par exemple l'Observatoire des marchés de l'électricité et du gaz – troisième trimestre 2008 de la CRE, page 22, disponible à l'adresse suivante: http://www.cre.fr/fr/marches/observatoire_des_marches (site visité le 9 février 2009).
(36) Voir figure 39, page 107 du rapport annuel mentionné dans la note de bas de page 34 ci-dessus.
(37) La demande globale varie essentiellement en fonction des heures de la journée, des jours de la semaine et des saisons.
(38) JORF no 189 du 14.8.2008, texte no 98.
(39) JORF no 188 du 15.8.2007, p. 13749.
(40) Voir page 112 du rapport annuel du 9 juillet 2008 de la CRE, publié à l'adresse suivante: http://www.cre.fr/fr/documents/publications/rapports_annuels (site visité le 9 février 2009)
(41) Voir par exemple le récent arrêt de la Cour du 17.7.2008 dans l'affaire C-206/06, Essent Netwek Noord BV c/ Aluminium Delfzijl BV, points 66 à 75.
(42) Information disponible sur le site internet des actionnaires d'EDF, à l'adresse suivante: http://actionnaires.edf.com/accueil-com-fr/actionnaires/bourse/structure-de-l-actionnariat-97163.html (visité le 9 février 2009).
(43) Arrêt de la Cour du 16.5.2002 dans l'affaire C-482/99 France c/ Commission. Voir en particulier les points 35 à 37.
(44) Voir par exemple l'Observatoire des marchés de l'électricité et du gaz – troisième trimestre 2008 de la CRE, page 7, disponible à l'adresse suivante: http://www.cre.fr/fr/marches/observatoire_des_marches (site visité le 9 février 2009)
(45) JO L 83 du 27.3.1999, p. 1. L'article 93 du traité CE porte désormais le numéro 88.
(46) Arrêt de la Cour du 24.7.2003 dans l'affaire C-280/00, Altmark Trans et Regierungspräsidium Magdeburg.
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/34 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5484 — SGL Carbon/Brembo/BCBS/JV)
(EØS-relevant tekst)
2009/C 96/09
1. |
Den 17. april 2009 modtog Kommissionen i henhold til artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved SGL Carbon SE (»SGL Carbon«, Tyskland) og Brembo S.p.A. (»Brembo«, Italien), der hører under Nuova Fourb S.r.l. (»Nuova Fourb«, Italien), gennem opkøb af aktier, jf. artikel 3, stk. 1, litra b), i Rådets forordning, erhverver fælles kontrol over Brembo Ceramic Brake Systems S.p.A. (»BCBS«, Italien). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5484 — SGL Carbon/Brembo/BCBS/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/35 |
Meddelelse fra den franske regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (1)
Meddelelse om ansøgning om tilladelse til at udvinde flydende eller gasformige kulbrinter, benævnt »Chevry-tilladelsen«
(EØS-relevant tekst)
2009/C 96/10
Ved ansøgning af 12. december 2008 har virksomheden Poros S.A.S med hovedsæde på adressen 145, rue Michel Carré, 95100 Argenteuil (Frankrig), anmodet om tilladelse til i et tidsrum af fem år at efterforske flydende eller gasformige kulbrinter, benævnt »Chevry-tilladelsen«, på et cirka 395 km2 stort areal, som omfatter en del af departementerne Seine-Saint-Denis, Val de Marne og Essonne.
Perimeteren for det område, som omfattes af denne tilladelse udgøres af udsnit af meridianer og breddeparalleller, som mødes i de punkter, som defineres i nedenstående tabel ved deres geografiske koordinater, idet nulmeridianen går gennem Paris:
Toppunkt |
Længde |
Bredde |
A |
0,20 gr Ø |
54,40 gr N |
B |
0,40 gr Ø |
54,40 gr N |
C |
0,40 gr Ø |
54,10 gr N |
D |
0,20 gr Ø |
54,10 gr N |
Indgivelse af ansøgninger og tildelingskriterier
Ansøgerne, der indgav den oprindelige ansøgning, og konkurrerende ansøgere skal overholde de betingelser, som er fastsat ved artikel 4 og 5 i dekret nr. 2006-648 af 2. juni 2006 om udvindingsrettigheder og rettigheder til underjordisk oplagring (den franske statstidende Journal officiel de la République française af 3. juni 2006).
Interesserede virksomheder kan indsende en ansøgning i konkurrence hermed inden for en tidsfrist på 90 dage regnet fra dagen for offentliggørelsen af denne meddelelse efter den fremgangsmåde, der er angivet i »Meddelelse om opnåelse af udvindingsrettigheder for kulbrinter i Frankrig«, der er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 374 af 30. december 1994, s. 11, og fastsat ved dekret nr. 2006-648 om udvindingsrettigheder og rettigheder til underjordisk oplagring. Konkurrerende ansøgninger stiles til ministeren for minedrift på nedenstående adresse.
Afgørelse om den oprindelige ansøgning og de konkurrerende ansøgninger vurderes på grundlag af kriterierne for tildeling af udvindingsrettigheder, jf. artikel 6 i det nævnte dekret, og der træffes afgørelse senest den 12. december 2010.
Betingelser og krav vedrørende udøvelse og ophør af aktiviteten
Ansøgerne henvises til artikel 79 og 79.1 i loven om minedrift »code minier« og dekret nr. 2006-649 af 2. juni 2006 vedrørende minedrift, underjordisk oplagring og tilsynet med miner og underjordisk oplagring »travaux miniers, aux travaux de stockage souterrain et à la police des mines et des stockages souterrains«, (Journal officiel de la République française af 3. juni 2006).
Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til: Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de l’aménagement du territoire (Direction générale de l'énergie et climat, Direction de l'énergie, Sous-direction de la sécurité d'approvisionnement et des nouveaux produits energétiques, bureau exploration production des hydrocarbures), 41, boulevard Vincent Auriol, 75703 Paris Cedex 13, FRANKRIG [tlf.: (33), 144 97 32 02 fax: (33) 153 94 14 40].
De ovennævnte love og regler findes på Légifrance på adressen: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) EFT L 164 af 30.6.1994. S. 3.
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/36 |
Meddelelse fra den franske regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (1)
(Meddelelse om ansøgning om tilladelse til at udvinde flydende eller gasformige kulbrinter, benævnt »Obernai-tilladelsen«)
(EØS-relevant tekst)
2009/C 96/11
Ved ansøgning af 18. december 2008 har virksomheden Thermopyles SAS med hovedsæde på adressen 50 rue du Midi, 94300 Vincennes, Frankrig, anmodet om tilladelse til i et tidsrum af fem år at efterforske flydende eller gasformige kulbrinter, benævnt »Obernai-tilladelsen«, på et cirka 133 km2 stort areal, som omfatter en del af departementerne Bas Rhin.
Perimeteren for det område, som omfattes af denne tilladelse udgøres af udsnit af meridianer og breddeparalleller, som mødes i de punkter, som defineres i nedenstående tabel ved deres geografiske koordinater, idet nulmeridianen går gennem Paris:
Toppunkt |
Længde |
Bredde |
A |
5,90 gr Ø |
53,90 gr N |
B |
5,70 gr Ø |
53,90 gr N |
C |
5,70 gr Ø |
53,80 gr N |
D |
5,90 gr Ø |
53,80 gr N |
Indgivelse af ansøgninger og tildelingskriterier.
Ansøgerne, der indgav den oprindelige ansøgning, og konkurrerende ansøgere skal overholde de betingelser, som er fastsat ved artikel 4 og 5 i dekret nr. 2006-648 af 2. juni 2006 om udvindingsrettigheder og rettigheder til underjordisk oplagring (den franske statstidende Journal officiel de la République française af 3. juni 2006).
Interesserede virksomheder kan indsende en ansøgning i konkurrence hermed inden for en tidsfrist på 90 dage regnet fra dagen for offentliggørelsen af denne meddelelse efter den fremgangsmåde, der er angivet i »Meddelelse om opnåelse af udvindingsrettigheder for kulbrinter i Frankrig«, der er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 374 af 30. december 1994, s. 11, og fastsat ved dekret nr. 2006-648 om udvindingsrettigheder og rettigheder til underjordisk oplagring. Konkurrerende ansøgninger stiles til ministeren for minedrift på nedenstående adresse.
Den oprindelige ansøgning og de konkurrerende ansøgninger vurderes på grundlag af kriterierne for tildeling af udvindingsrettigheder, jf. artikel 6 i det nævnte dekret, og der træffes afgørelse senest den 19. december 2010.
Betingelser og krav vedrørende udøvelse og ophør af aktiviteten.
Ansøgerne henvises til artikel 79 og 79.1 i mineloven »code minier« og dekret nr. 2006649-649 af 2.6.2006 vedrørende minedrift, underjordisk oplagring og tilsynet med miner og underjordisk oplagring (Journal officiel de la République Française af 3. juni 2006).
Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til: Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de l’aménagement du territoire (Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l'énergie, Sous-direction de la sécurité d'approvisionnement et des nouveaux produits energétiques, bureau exploration production des hydrocarbures), 41, boulevard Vincent Auriol, Paris 75703 Cedex 13, FRANCE [tlf.: (33), 1 44 23 02 fax: (33) 153 94 14 40].
De ovennævnte love og regler findes på Légifrance på adressen: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) EFT nr. L 164 af 30. juni 1994, s. 3.
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/38 |
Meddelelse fra den franske regering vedrørende Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter (1)
Meddelelse om ansøgning om tilladelse til efterforskning efter flydende eller gasformige kulbrinter, benævnt »Coulommiers-tilladelsen«
(EØS-relevant tekst)
2009/C 96/12
Ved ansøgning af 6. november 2008 har virksomheden Toreador Energy France med hovedsæde på adressen 9, rue Scribe 75009 Paris, Frankrig, anmodet om tilladelse til i et tidsrum af fem år at efterforske flydende eller gasformige kulbrinter, benævnt »Coulommiers-tilladelsen«, på et cirka 329 km2 stort areal, som omfatter en del af departementerne Seine og Marne.
Perimeteren for det område, som omfattes af denne tilladelse, udgøres af udsnit af meridianer og breddeparalleller, som mødes i de toppunkter, som defineres i nedenstående tabel ved deres geografiske koordinater i nygrader inden for NTF-systemet (Nouvelle triangulation de la France, hvis nulmeridian går gennem Paris):
Toppunkt |
Længde (østlig) |
Bredde (nordlig) |
A |
0,70 |
54,40 |
B |
0,80 |
54,40 |
C |
0,80 |
54,30 |
D |
1,10 |
54,30 |
E |
1,10 |
54,20 |
F |
0,92 |
54,20 |
G |
0,92 |
54,21 |
H |
0,90 |
54,21 |
I |
0,90 |
54,22 |
J |
0,81 |
54,22 |
K |
0,81 |
54,20 |
L |
0,70 |
54,20 |
M |
0,70 |
54,33 |
N |
0,71 |
54,33 |
O |
0,71 |
54,34 |
P |
0,73 |
54,34 |
Q |
0,73 |
54,35 |
R |
0,74 |
54,35 |
S |
0,74 |
54,37 |
|
0,70 |
54,37 |
Indgivelse af ansøgninger og tildelingskriterier.
Ansøgerne, der indgav den oprindelige ansøgning, og konkurrerende ansøgere skal overholde de betingelser, som er fastsat ved artikel 4, 5 og 6 i dekret nr. 2006-648 af 2. juni 2006 om udvindingsrettigheder og rettigheder til underjordisk oplagring (den franske statstidende Journal officiel de la République française af 3. juni 2006).
Interesserede virksomheder kan indsende en ansøgning i konkurrence hermed inden for en tidsfrist på 90 dage regnet fra dagen for offentliggørelsen af denne meddelelse efter den fremgangsmåde, der er angivet i »Meddelelse om opnåelse af udvindingsrettigheder for kulbrinter i Frankrig«, der er offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 374 af 30. december 1994, s. 11, og fastsat ved dekret nr. 2006-648 om udvindingsrettigheder og rettigheder til underjordisk oplagring. Konkurrerende ansøgninger stiles til ministeren for minedrift på nedenstående adresse.
Afgørelse om den oprindelige ansøgning og de konkurrerende ansøgninger vurderes på grundlag af kriterierne for tildeling af udvindingsrettigheder, jf. artikel 6 i det nævnte dekret, og der træffes afgørelse senest den 6. november 2010.
Betingelser og krav vedrørende udøvelse og ophør af aktiviteten.
Ansøgerne henvises til artikel 79 og 79.1 i loven om minedrift »code minier« og dekret nr. 2006-649 af 2. juni 2006 vedrørende minedrift, underjordisk oplagring og tilsynet med miner og underjordisk oplagring »travaux miniers, aux travaux de stockage souterrain et à la police des mines et des stockages souterrains«, (Journal officiel de la République française af 3. juni 2006).
Yderligere oplysninger kan fås ved henvendelse til: Ministère de l’écologie, de l’énergie, du développement durable et de l’aménagement du territoire (Direction générale de l'énergie et climat, Direction de l'énergie, Sous-direction de la sécurité d'approvisionnement et des nouveaux produits énergétiques, bureau exploration production des hydrocarbures), 41, boulevard Vincent Auriol, Paris Cedex 13, Frankrig [tlf.: (33), 153 94 14 81 fax: (33) 153 94 14 40].
De ovennævnte love og regler findes på Légifrance på adressen: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) EFT L 164 af 30.6.1994, s. 3.
ØVRIGE RETSAKTER
Kommissionen
25.4.2009 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 96/40 |
Meddelelse til den person, som ved Kommissionens forordning (EF) nr. 344/2009 er tilføjet den liste, der er omhandlet i artikel 2, 3 og 7 i Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban
2009/C 96/13
1. |
Fælles holdning 2002/402/FUSP (1) opfordrer Fællesskabet til at indefryse midler og andre økonomiske ressourcer, der tilhører Usama bin Laden, medlemmer af Al-Qaida-organisationen og Taliban samt andre personer, grupper, virksomheder og enheder, der er knyttet til dem, og som er opført på den liste, der er opstillet i medfør af FN’s Sikkerhedsråds resolution UNSCR 1267(1999) og 1333(2000), og som ajourføres regelmæssigt af FN’s Sanktionskomité nedsat i medfør af UNSCR 1267(1999). Den liste, som FN’s Sanktionskomité har opstillet, omfatter:
Handlinger eller aktiviteter, der viser, at en person, gruppe, virksomhed eller enhed »har tilknytning« til Al-Qaida, Usama bin Laden eller Taliban, omfatter:
|
2. |
FN’s Sanktionskomité besluttede den 15. april 2009 at føje en fysisk person til den pågældende liste. Den pågældende fysiske person kan til enhver tid med den fornødne dokumentation rette en anmodning til FN’s Sanktionskomité om, at beslutningen om at optage ham på ovennævnte FN-liste tages op til fornyet overvejelse. Anmodningen stiles til følgende adresse:
|
3. |
På grundlag af den FN-beslutning, der er nævnt under punkt 2, vedtog Kommissionen i medfør af artikel 7, stk. 1, i forordning (EF) nr. 881/2002 forordning (EF) nr. 344/2009 (2) om ændring af bilag I til Rådets forordning (EF) nr. 881/2002 om indførelse af visse specifikke restriktive foranstaltninger mod visse personer og enheder, der har tilknytning til Usama bin Laden, Al-Qaida-organisationen og Taliban (3). Følgende foranstaltninger under forordning (EF) nr. 881/2002 finder derfor anvendelse på den pågældende fysiske person:
|
4. |
Den pågældende fysiske person på listen i forordning (EF) nr. 344/2009 kan anmode Kommissionen om at få oplyst, hvad der ligger til grund for hans opførelse på listen. En sådan anmodning stiles til:
|
5. |
Den pågældende fysiske person gøres tillige opmærksom på, at Kommissionens forordning (EF) nr. 344/2009 kan indbringes for De Europæiske Fællesskabers Ret i Første Instans, jf. artikel 230, stk. 4 og 5, i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab. |
6. |
Personoplysninger for den fysiske person, der er berørt af listen i forordning (EF) nr. 344/2009, vil blive behandlet i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (5). Enhver anmodning, f.eks. om yderligere oplysninger eller med henblik på udøvelse af rettighederne i medfør af forordning (EF) nr. 45/2001 (eksempelvis indsigt i eller berigtigelse af personoplysninger), stiles ligeledes til Kommissionen på den samme adresse som nævnt under punkt 4. |
7. |
For en god ordens skyld gøres den fysiske person, der er opført i bilag I, opmærksom på, at han har mulighed for at indgive en ansøgning til de kompetente myndigheder i den eller de relevante medlemsstater, der er opført i bilag II til forordning (EF) nr. 881/2002, med henblik på at opnå tilladelse til at anvende indefrosne midler, andre finansielle aktiver og økonomiske ressourcer i forbindelse med basale behov eller specifikke betalinger, jf. artikel 2a i forordningen. |
(1) EFT L 139 af 29.5.2002, s. 4. Senest ændret ved fælles holdning 2003/140/FUSP (EUT L 53 af 28.2.2003, s. 62).
(2) EUT L 105 af 25.4..2009, s. 3.
(3) EFT L 139 af 29.5.2002, s. 9.
(4) Artikel 2a blev indsat ved Rådets forordning (EF) nr. 561/2003 (EUT L 82 af 29.3.2003, s. 1).
(5) EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1.