ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 324

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

51. årgang
19. december 2008


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

 

Kommissionen

2008/C 324/01

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

1

2008/C 324/02

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

5

2008/C 324/03

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5283 — Sappi/M-real) ( 1 )

8

2008/C 324/04

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5160 — Apax Partners/Altran Technologies) ( 1 )

8

2008/C 324/05

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5357 — GKN/Airbus Filton Wing Component Operation) ( 1 )

9

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

 

Kommissionen

2008/C 324/06

Euroens vekselkurs

10

2008/C 324/07

Meddelelse fra Kommissionen til alle landmænd om jordudtagning fra 2009

11

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2008/C 324/08

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1628/2006 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på medlemsstaternes regionale investeringsstøtte ( 1 )

12

 

V   Udtalelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Kommissionen

2008/C 324/09

Indkaldelse af forslag fra Den Europæiske Tilsynsmyndighed for GNSS under arbejdsprogrammet Samarbejde under EF's 7. rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration

16

 

PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Kommissionen

2008/C 324/10

Statsstøtte — Polen — Statsstøttesag C 40/08 (ex N 163/08) — Omstruktureringsstøtte til PZL Hydral S.A. — Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2 ( 1 )

17

2008/C 324/11

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5262 — Bonnier/Schibsted/Retriever Sverige) ( 1 )

25

 

ØVRIGE RETSAKTER

 

Kommissionen

2008/C 324/12

Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

26

2008/C 324/13

Offentliggørelse af en registreringsansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

31

 

2008/C 324/14

Meddelelse til læserne(se omslagets tredje side)

s3

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

Kommissionen

19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/1


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 324/01)

Vedtagelsesdato

2.10.2008

Sag nr.

NN 37/05

Medlemsstat

Italien

Region

Molise

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Construction de navires de pêche

Retsgrundlag

Legge n. 204 del 24 agosto 2004

Foranstaltningens art

Støtteordning

Formål

Byggeri af nye fiskefartøjer

Støtteform

Direkte støtte

Budget

2,798 mio. EUR

Støtteintensitet

40 %

Varighed

December 2004

Erhvervssektorer

Fiskeri

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Direzione Generale per la Pesca e l'acquacoltura

Roma

Italia

Andre oplysninger

Årsrapport

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

13.9.2006

Sag nr.

NN 100/05

Medlemsstat

Det Forenede Kongerige

Region

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Aid for the improvement of fishing port facilities

Retsgrundlag

Decision by Shetland Island Council

Foranstaltningens art

Individuel støtte til specifikke projekter

Formål

Støtte til kapitalinvesteringer med henblik på at forbedre fiskehavnefaciliteter

Støtteform

Direkte støtte

Budget

Ca. 4 000 000 GBP for perioden 1994-2001

Støtteintensitet

Højst 100 % af de støtteberettigede udgifter

Varighed

1994-2001

Erhvervssektorer

Fiskeri

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Shetland Islands Council

Town Hall

Lerwich ZE1 OHB

United Kingdom

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

20.5.2008

Sag nr.

NN 23/07

Medlemsstat

Irland

Region

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Salmon Hardship Fund

Retsgrundlag

Irish Governement Decision on the future management of the wild salmon fishery

(SI 80/20/10/0684B)

Foranstaltningens art

Støtteordning

Formål

Kompensation til fiskere, der berøres af det obligatoriske ophør af utilsigtet fangst af laks i blandet fiskeri

Støtteform

Individuel støtte

Budget

25 000 000 EUR

Støtteintensitet

Seks gange den gennemsnitlige fangst, ganget med den gennemsnitlige nettoindtægt pr. laks, og seks gange licensgebyret for 2006

Varighed

2007-2009

Erhvervssektorer

Fiskeri

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Inland Fisheries and Marine Research Division

Department of Communications, Marine and Natural Resources

Leeson Lane

Dublin 2

Ireland

Andre oplysninger

Årsrapport

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

11.6.2008

Sag nr.

N 354/07

Medlemsstat

Frankrig

Region

Regioner i den yderste periferi

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Plan de développement de la flotte de pêche des départements d'outre-mer

Retsgrundlag

Circulaire du Ministère de l'agriculture et de la pêche DPMA/SDPM/C2007-9632

Foranstaltningens art

Støtteordning

Formål

Støtte til byggeri af fiskefartøjer, der indregistreres i de oversøiske departementer

Støtteform

Direkte støtte

Budget

40,5 mio. EUR

Støtteintensitet

50 %

Varighed

2008

Erhvervssektorer

Fiskeri

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Ministère de l'agriculture et de la pêche français

78, rue de Varenne

F-75349 Paris 07

Andre oplysninger

Rapport om gennemførelsen

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

14.3.2008

Sag nr.

N 522/07

Medlemsstat

Irland

Region

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Salmon Hardship Fund

Retsgrundlag

Draft decision of the Minister for Communications, Marine and Natural Resources

Foranstaltningens art

Støtteordning

Formål

Kompensation til fiskere, der berøres af det obligatoriske ophør af ikke-målrettet fiskeri efter blandede laksebestande

Støtteform

Individuel støtte

Budget

2 100 000 EUR

Støtteintensitet

Den gennemsnitlige årlige fangst ganget med 5, svarende til den samlede fangst over en femårig periode (2002-2006), og derefter ganget med en handelslaks' nettoværdi

Varighed

30.9.2007-31.12.2009

Erhvervssektorer

Fiskeri

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Frank Sheridan

Department of Communications, Marine and Natural Resources

Leeson Lane

Dublin 2

Ireland

Andre oplysninger

Årsrapport

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/5


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 324/02)

Vedtagelsesdato

14.3.2008

Sag nr.

N 607/07

Medlemsstat

Det Forenede Kongerige

Region

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Salmon Hardship Fund

Retsgrundlag

Draft decision of the Foyle, Carlingford and Irish Lights Sector Commission (Department of Agriculture and Rural Development — Northern Ireland)

Foranstaltningens art

Støtteordning

Formål

Kompensation til fiskere, der berøres af det obligatoriske ophør af ikke-målrettet fiskeri efter blandede laksebestande

Støtteform

Individuel støtte

Budget

3 450 590 EUR

Støtteintensitet

Den gennemsnitlige årlige fangst ganget med 5, svarende til den samlede fangst over en femårig periode (2002-2006), og derefter ganget med en handelslaks' nettoværdi

Varighed

2007-2009

Erhvervssektorer

Fiskeri

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Averil Gaw

Department of Agriculture and Rural Development

Room 411

Dundonald House

Upper Newtownards Rd

Belfast BT4 3SB

Northern Ireland

Andre oplysninger

Årsrapport

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

1.4.2008

Sag nr.

N 657/07

Medlemsstat

Spanien

Region

Cantabria

Støtteordning (og/eller modtagers navn)

Medidas colectivas de las cofradías de pescadores

Retsgrundlag

Orden DES/49/2007 por la que se establecen las bases reguladoras y la convocatoria para 2007 de las ayudas de concurrencia competitiva destinadas a las cofradías de pescadores de la Comunidad Autónoma de Cantabria y su Federación

Foranstaltningens art

Støtteordning

Formål

Støtte til almennyttige foranstaltninger, som gennemføres med aktiv støtte fra foreninger (cofradías), der handler på fiskeproducenternes vegne

Støtteform

Direkte støtte

Budget

170 000 EUR

Støtteintensitet

Højst 80 % af de støtteberettigede udgifter

Varighed

2007

Erhvervssektorer

Fiskeri

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Consejería de Desarrollo Rural, Ganadería, Pesca y Biodiversidad

c/ Gutiérrez Solana s/n

E-39011 Santander

Andre oplysninger

Årsrapport

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Vedtagelsesdato

28.7.2008

Sag nr.

N 714/07

Medlemsstat

Letland

Region

Letland

Støtteordning

Dioksina un policiklisko aromatiski ogludenražu satura kontroles sistemas pilnveidošana

Retsgrundlag

Likums “Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta un Norvēģijas valdības divpusējā finanšu instrumenta vadības likums” (Vēstnesis, 31.10.2007, nr. 175);

Ministru kabineta 2006. gada 21. novembra noteikumi Nr. 963 “Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta un Norvēģijas valdības divpusējā finanšu instrumenta prioritātes “Vides aizsardzība” atklāta konkursa nolikums” (Vēstnesis, 30.11.2006, nr. 191);

Ministru kabineta 2007. gada 19. jūnija noteikumi Nr. 396 “Kārtība, kādā valsts budžetā plāno līdzekļus Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta un Norvēģijas valdības divpusējā finanšu instrumenta finansēto projektu īstenošanai un veic maksājumus” (Vēstnesis, 21.06.2007, nr. 99);

Ministru kabineta 2005. gada 8. novembra noteikumi Nr. 852 “Noteikumi par Eiropas Ekonomikas zonas finanšu instrumenta un Norvēģijas valdības divpusējā finanšu instrumenta vadības, īstenošanas, uzraudzības, kontroles un novērtēšanas sistēmu”.

Foranstaltningens art

Individuel støtte

Formål

Støtte til udvikling af et fuldt ud operationelt forbedret kontrolsystem for indhold af dioxiner og polycykliske aromatiske carbonhydrider i lettiske fiskevarer med det overordnede mål at sikre, at lettiske fiskevarer er konsumsikre, og at kvaliteten opfylder EU's forskrifter

Støtteform

Direkte støtte

Budget

299 000 EUR

Støtteintensitet

85 %

Varighed

Fra 1.1.2008 til 2011

Erhvervssektorer

Fiskeri

Den støttetildelende myndigheds navn og adresse

Latvijas Republikas Finanšu ministrija

Smilšu iela 1

LV-1919 Rīga

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/8


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5283 — Sappi/M-real)

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 324/03)

Den 31. oktober 2008 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32008M5283. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten (http://eur-lex.europa.eu).


19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/8


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5160 — Apax Partners/Altran Technologies)

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 324/04)

Den 8. december 2008 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32008M5160. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten (http://eur-lex.europa.eu).


19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/9


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5357 — GKN/Airbus Filton Wing Component Operation)

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 324/05)

Den 10. december 2008 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32008M5357. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten (http://eur-lex.europa.eu).


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

Kommissionen

19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/10


Euroens vekselkurs (1)

18. december 2008

(2008/C 324/06)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,4616

JPY

japanske yen

129,22

DKK

danske kroner

7,4496

GBP

pund sterling

0,95090

SEK

svenske kroner

11,0475

CHF

schweiziske franc

1,5368

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

9,8650

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

26,562

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

268,61

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7088

PLN

polske zloty

4,1670

RON

rumænske lei

3,9692

SKK

slovakiske koruna

30,180

TRY

tyrkiske lira

2,1938

AUD

australske dollar

2,0735

CAD

canadiske dollar

1,7433

HKD

hongkongske dollar

11,3274

NZD

newzealandske dollar

2,4415

SGD

singaporeanske dollar

2,0880

KRW

sydkoreanske won

1 884,37

ZAR

sydafrikanske rand

14,2689

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,9820

HRK

kroatiske kuna

7,2353

IDR

indonesiske rupiah

16 150,68

MYR

malaysiske ringgit

5,0608

PHP

filippinske pesos

68,260

RUB

russiske rubler

39,8258

THB

thailandske bath

50,184

BRL

brasilianske real

3,4374

MXN

mexicanske pesos

19,2493


(1)  

Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/11


Meddelelse fra Kommissionen til alle landmænd om jordudtagning fra 2009

(2008/C 324/07)

Kommissionen vil gerne gøre alle EU's landmænd opmærksomme på, at Rådet den 20. november 2008 nåede til politisk enighed om et kompromis fra formandskabet (1) om forslaget vedrørende sundhedstjekket (KOM(2008) 306 endelig (2)).

Rådet vedtog især med virkning fra den 1. januar 2009 at ophæve jordudtagningsbestemmelserne i Rådets forordning (EF) nr. 1782/2003 af 29. september 2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere og om ændring af forordning (EØF) nr. 2019/93, (EF) nr. 1452/2001, (EF) nr. 1453/2001, (EF) nr. 1454/2001, (EF) nr. 1868/94, (EF) nr. 1251/1999, (EF) nr. 1254/1999, (EF) nr. 1673/2000, (EØF) nr. 2358/71 og (EF) nr. 2529/2001 (3).

Derfor er landmændene fra den dato definitivt (4) ikke længere forpligtet til at udtage jord af produktion for at være berettiget til direkte betalinger.

Retsakten om ophævelse af udtagning bliver dog først vedtaget og offentliggjort i EU-Tidende efter den 1. januar 2009.

For at informere landmændene om den nye situation har Kommissionen allerede offentliggjort en meddelelse i EU-Tidende (2008/C 186/06) (5).


(1)  Rådets dokument 16049/08: jf. http://www.consilium.europa.eu

(2)  KOM(2008) 306: Forslag til Rådets forordning om fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte til landbrugere og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere; forslag til Rådets forordning om ændringer af den fælles landbrugspolitik ved ændring af forordning (EF) nr. 320/2006, (EF) nr. 1234/2007, (EF) nr. 3/2008 og (EF) nr. […]/2008; forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 1698/2005 om støtte til udvikling af landdistrikterne fra Den Europæiske Landbrugsfond for Udvikling af Landdistrikterne (ELFUL).

(3)  EUT L 270 af 21.10.2003, s. 1.

(4)  Jf. Rådets forordning (EF) nr. 1107/2007 af 26. september 2007 om fravigelse af forordning (EF) nr. 1782/2003 om fastlæggelse af fælles regler for den fælles landbrugspolitiks ordninger for direkte støtte og om fastlæggelse af visse støtteordninger for landbrugere for så vidt angår udtagning for året 2008 (EUT L 253 af 28.9.2007, s. 1), i henhold til hvilken den obligatoriske udtagning blev fastsat til nul i 2008.

(5)  EUT C 186 af 23.7.2008, s. 8.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/12


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1628/2006 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på medlemsstaternes regionale investeringsstøtte

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 324/08)

Sag nr.

XR 108/08

Medlemsstat

Rumænien

Region

Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støttesupplement

Finanţarea proiectelor de investiţii iniţiale în cercetare-dezvoltare şi inovare

Retsgrundlag

Ordinul Ministrului Economiei şi Finanţelor 1293/23.4.2008, publicat în Monitorul Oficial al României nr. 434 din 10 iunie 2008

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Samlet forventet støtteydelse

180 mio. EUR

Ydes over 6 år

Maksimal støtteintensitet

50 %

I overensstemmelse med forordningens artikel 4

Gennemførelsestidspunkt

25.7.2008

Varighed

31.12.2013

Økonomisk sektor

Alle sektorer, der er berettigede til investeringsstøtte

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministerul Economiei şi Finanţelor

Strada Apolodor nr. 17, sector 5

RO-050741 Bucureşti

Tel: (40-21) 319 97 59

Fax: (40-21) 312 25 09

Internetadressen, hvor støtteordningen er offentliggjort

http://amposcce.minind.ro/fonduri_structurale/pdf/ax2_ORDIN_1293_schema_ajutor232si233.pdf

Andre oplysninger


Sag nr.

XR 109/08

Medlemsstat

Rumænien

Region

Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støttesupplement

Schemă de ajutor de stat regional privind valorificarea resurselor regenerabile de energie

Retsgrundlag

Hotărârea Guvernului nr. 750/2008 pentru aprobarea schemei de ajutor de stat regional privind valorificarea resurselor regenerabile de energie, publicată în Monitorul Oficial al României nr. 0543/2008

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Samlet forventet støtteydelse

200 mio. EUR

Ydes over 6 år

Maksimal støtteintensitet

50 %

I overensstemmelse med forordningens artikel 4

Gennemførelsestidspunkt

11.8.2008

Varighed

31.12.2013

Økonomisk sektor

Alle sektorer, der er berettigede til investeringsstøtte

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministerul Economiei şi Finanţelor

Strada Apolodor nr. 17, sector 5

RO-050741 Bucureşti

Tel: (40-21) 319 97 59

Fax: (40-21) 312 25 09

Internetadressen, hvor støtteordningen er offentliggjort

http://oie.minind.ro/oie/html/documentex/HG%20750-2008.pdf

Andre oplysninger


Sag nr.

XR 111/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Galicia

Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støttesupplement

Ampliación del crédito disponible para el ejercicio 2010 en el programa IG100: proyectos de inversión empresarial en nuevos emplazamientos, o bien en ampliación o modernización de instalaciones preexistentes

Retsgrundlag

Resolución de 15 de julio de 2008 (DOG no 143, de 24 de julio de 2008) por la que se hace pública la ampliación del límite de crédito disponible para varios programas de ayuda al amparo de la base reguladora de los incentivos a proyectos de inversión empresarial. Resolución de 9 de marzo de 2007 (DOG no 59, de 23 de marzo de 2007)

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Forventet årligt støtteydelse

6 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet

30 %

I overensstemmelse med forordningens artikel 4

Gennemførelsestidspunkt

26.3.2007

Varighed

31.12.2013

Økonomisk sektor

Begrænset til særlige sektorer

NACE: C, D, H55.10, H55.23, I, K73, K74

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Instituto Gallego de Promoción Económica

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (La Coruña)

Tel: (34) 902 300 903/981 541 147

Fax: (34) 981 558 844

e-mail: informa@igape.es

Internetadressen, hvor støtteordningen er offentliggjort

http://www.xunta.es/Doc/Dog2008.nsf/FichaContenido/31746?OpenDocument

http://www.xunta.es/Doc/Dog2007.nsf/FichaContenido/A40A?OpenDocument

Andre oplysninger


Sag nr.

XR 113/08

Medlemsstat

Rumænien

Region

Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støttesupplement

Ajutor pentru investiţii realizate de întreprinderile mici şi mijlocii în vederea dezvoltării e-economiei

Retsgrundlag

Ordinul Ministrului Economiei şi Finanţelor nr. 2. 229/22.7.2008, publicat în Monitorul Oficial al României nr. 565 din 28 iulie 2008

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Samlet forventet støtteydelse

127 mio. EUR

Ydes over 6 år

Maksimal støtteintensitet

50 %

I overensstemmelse med forordningens artikel 4

Gennemførelsestidspunkt

30.7.2008

Varighed

31.12.2013

Økonomisk sektor

Alle sektorer, der er berettigede til investeringsstøtte

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministerul Economiei şi Finanţelor

Strada Apolodor nr. 17, sector 5

RO-050741 Bucureşti

Tel: (40-21) 319 97 59

Fax: (40-21) 312 25 09

Internetadressen, hvor støtteordningen er offentliggjort

http://amposcce.minind.ro/fonduri_structurale/pdf/Ordin2229-schema_ajutor_de_stat_regional_operatiunile_aferente_DMI33.pdf

Andre oplysninger


Sag nr.

XR 114/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Andalucía

Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager ad hoc-støttesupplement

Ayudas y gestión del programa de incentivos para el desarrollo de las infraestructuras soporte a los servicios de comunicaciones electrónicas en Andalucía

Retsgrundlag

Orden de 14 de noviembre de 2007, por la que se establecen las bases reguladoras, el régimen de ayudas y la gestión del programa de incentivos para el desarrollo de las infraestructuras soporte a los servicios de comunicaciones electrónicas en Andalucía

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Forventet årligt støtteydelse

4 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet

40 %

I overensstemmelse med forordningens artikel 4

Gennemførelsestidspunkt

1.9.2008

Varighed

31.12.2010

Økonomisk sektor

Alle sektorer, der er berettigede til investeringsstøtte

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Secretaría General de Acción Exterior

Consejería de la Presidencia

Junta de Andalucía

Plaza de la Contratación, no 3

E-41071 Sevilla

Internetadressen, hvor støtteordningen er offentliggjort

http://www.juntadeandalucia.es/boja/boletines/2007/237/d/updf/d1.pdf

Andre oplysninger


V Udtalelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Kommissionen

19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/16


Indkaldelse af forslag fra Den Europæiske Tilsynsmyndighed for GNSS under arbejdsprogrammet »Samarbejde« under EF's 7. rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration

(2008/C 324/09)

Herved bekendtgøres en indkaldelse af forslag fra Den Europæiske Tilsynsmyndighed for GNSS under arbejdsprogrammet »Samarbejde« under Det Europæiske Fællesskabs 7. rammeprogram for forskning, teknologisk udvikling og demonstration (2007-2013).

Der indkaldes forslag som anført nedenfor.

Særprogrammet »Samarbejde«:

Område: Transport (herunder luftfartsteknik)

Underområde: Støtte til det europæiske globale satellitnavigationssystem (Galileo) og EGNOS

Indkaldelsens nummer: FP7-GALILEO-2008-GSA-1

Denne indkaldelse af forslag henhører under det arbejdsprogram, Kommissionen vedtog ved afgørelse K(2008) 4598 af 28. august 2008.

Nærmere oplysninger om budgettet for indkaldelsen, frister og de nærmere regler, arbejdsprogrammet, beskrivelser af emner og vejledningen for ansøgere i indsendelse af forslag findes på CORDIS-webstedet:

http://cordis.europa.eu/fp7/dc/index.cfm


PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Kommissionen

19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/17


STATSSTØTTE — POLEN

Statsstøttesag C 40/08 (ex N 163/08) — Omstruktureringsstøtte til PZL Hydral S.A.

Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 324/10)

Ved brev af 10. september 2008, der er gengivet på det autentiske sprog efter dette resumé, meddelte Kommissionen Polen, at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for ovennævnte støtteforanstaltninger.

Interesserede parter kan senest en måned efter offentliggørelsen af nærværende resumé og det efterfølgende brev sende eventuelle bemærkninger til de støtteforanstaltninger, over for hvilke Kommissionen indleder proceduren, til:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Statsstøtte

B-1049 Bruxelles

Fax (32-2) 296 12 42

Disse bemærkninger vil blive videresendt til Polen. Interesserede parter, der fremsætter bemærkninger til sagen, kan skriftligt anmode om at få deres navne hemmeligholdt. Anmodningen skal være begrundet.

RESUMÉ

SAGSFORLØB

Ved brev af 27. marts 2008 anmeldte Polen sin planlagte omstruktureringsstøtte til PZL Hydral S.A. (i det følgende benævnt »Hydral«). Støtten skulle ydes som kapitalindskud og et lån på lempelige vilkår.

BESKRIVELSE AF STØTTEMODTAGEREN OG OMSTRUKTURERINGEN

PZL Hydral, der blev oprettet i 1946 som et statsforetagende, er en meget stor virksomhed, der er specialiseret i produktion af hydrauliske systemer, brændstofregulerende systemer og reservedele til flyindustrien. På nuværende tidspunkt ejes 90,5 % af aktierne af det statsejede erhvervsudviklingsagentur (i det følgende benævnt »IDA«), mens de resterende aktier ejes af statskassen og virksomhedens ansatte. Virksomheden ligger i et område, der er regionalstøtteberettiget efter EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a).

De anmeldte statsstøtteforanstaltninger, der nominelt andrager ca. 130,5 mio. PLN (37,5 mio. EUR), omfatter kapitalindskud og et lån fra IDA. Desuden har Kommissionen opdaget, at virksomheden måske har fået anden støtte, ved at de offentlige myndigheder systematisk har undladt at inddrive en betydelig gæld. Eftersom PZL Hydral var i vanskeligheder, modtog den desuden et lån fra en offentlig virksomhed på vilkår, som tilsyneladende var mere favorable end markedsvilkårene.

Ifølge omstruktureringsplanen skal de rentable aktiver overføres til et datterselskab (PZL Wroclaw), som derefter skal privatiseres. Indtægterne af privatiseringen forventes at dække en del af indfrielsen af den gamle gæld. Alle overskydende aktiver vil blive frigjort for pantehæftelser og solgt, og PZL Hydral vil blive afviklet. Ifølge planen skal der desuden foretages en reorganisering af virksomhedens struktur, en forøgelse af salget til de nuværende strategiske kunder og en yderligere nedskæring af antallet af ansatte. Endvidere omfatter planen et investeringsprogram.

VURDERING

Kommissionen mener, at de anmeldte foranstaltninger i form af et lån og kapitalindskud skal betragtes som statsstøtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1. Det ser også ud til, at det forhold, at myndighederne ikke har inddrevet offentlig gæld, og at en offentlig virksomhed har ydet et lån på favorable vilkår, skal betragtes som statsstøtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 1. Kommissionen har endnu ikke afklaret dette spørgsmål.

Kommissionen har undersøgt støtten på grundlag af rammebestemmelserne fra 2004 for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder.

Kommissionen har besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, fordi den er i tvivl om, hvorvidt samtlige betingelser for godkendelse af omstruktureringsstøtte er opfyldt, og navnlig:

om PZL Hydral er berettiget til omstruktureringsstøtte, især fordi princippet om engangsstøtte måske ikke er overholdt, når men ser på den støtte, virksomheden tidligere har modtaget

om omstruktureringsplanen medfører, at virksomhedens rentabilitet genskabes på lang sigt, da den fortrinsvis vedrører finansiel omstrukturering, er afhængig af, at det lykkes at privatisere PZL Wroclaw, og tilsyneladende ikke omfatter en gennemgribende industriel omstrukturering

om omstruktureringsstøtten er begrænset til et minimum, fordi virksomhedens eget bidrag ikke synes at være faktisk og reelt, da det afhænger af, om det lykkes at privatisere PZL Wroclaw. Forretningsplanen omfatter heller ingen ekstern finansiering af omstruktureringen, hvilket ville have været udtryk for, at markederne havde tillid til, at virksomheden igen kunne blive rentabel

om urimelige konkurrencefordrejninger undgås, da i hvert fald en del af de fremførte kompenserende modydelser ser ud til at være nødvendige for at opnå den langsigtede rentabilitet.

Polen er blevet anmodet om supplerende oplysninger om disse forskellige forhold.

BREVETS ORDLYD

»Komisja pragnie poinformować Polskę, że po przeanalizowaniu informacji dostarczonych przez polskie władze w kwestii środków, o których mowa powyżej, zgłoszonych na podstawie art. 88 ust. 3 Traktatu WE, podjęła decyzję o wszczęciu postępowania określonego w art. 88 ust. 2 Traktatu WE.

1.   PROCEDURA

(1)

Pismem z dnia 27 marca 2008 r., zarejestrowanym w tym dniu, polskie władze zgłosiły plan restrukturyzacji dla Spółki PZL-Hydral S.A (zwanej dalej »PZL Hydral«). Pismem z dnia 6 maja 2008 r. Komisja zwróciła się do polskich władz o dodatkowe informacje. Pismem z dnia 4 czerwca 2008 r., zarejestrowanym w tym dniu, polskie władze zwróciły się o przedłużenie okresu wyznaczonego na udzielenie odpowiedzi do dnia 27 czerwca 2008 r., które zostało udzielone pismem Komisji z dnia 10 czerwca 2008 r. Pismem z dnia 7 lipca 2008 r., zarejestrowanym w tym dniu, polskie władze przekazały dodatkowe informacje dotyczące planu restrukturyzacji.

2.   OPIS

2.1.   Przedmiotowe przedsiębiorstwo

(2)

PZL Hydral zostało założone w 1946 r. jako kombinat państwowy. Obecnie PZL Hydral jest dużym przedsiębiorstwem, specjalizującym się w hydraulice przemysłowej i wzornictwie przemysłowym, w wytwarzaniu i procesie obsługi technicznej zelektronizowanych, hydromechanicznych systemów zasilania i dozowania paliwa dla wszelkiego rodzaju silników lotniczych oraz w systemach kontroli hydraulicznej dla statków powietrznych oraz hydraulice siłowej dla śmigłowców. W 2003 r. państwowa Agencja Rozwoju Przemysłu (zwana dalej »ARP«) nabyła 81 % akcji Spółki. Obecnie 90,5 % akcji należy do ARP, natomiast pozostałe akcje znajdują się w posiadaniu Skarbu Państwa (1,9 %) oraz pracowników (7,6 %).

(3)

PZL Hydral kontroluje następujące spółki zależne: Zakład Odlewniczy »Hydral« Sp. z o.o., którego głównym przedmiotem działalności jest produkcja odlewów oraz ich obróbka mechaniczna, termiczna i plastyczna; Zakład Ciepłowniczy Term »Hydral« Sp. z o.o., który zajmuje się produkcją i sprzedażą energii cieplnej, oraz Przedsiębiorstwo Usługowo Handlowe Zakład Produkcji Hydrauliki »Hydral« Sp. z o.o, które zajmuje się produkcją zaworów i rozdzielaczy hydraulicznych, oraz obróbką urządzeń metalowych oraz świadczy usługi w zakresie naprawy maszyn i urządzeń hydraulicznych. W listopadzie 2004 r. Spółka PZL Hydral założyła spółkę zależną, PZL-Wrocław, stanowiącą w całości jej własność, która miała przejąć działalność podstawową spółki macierzystej w zakresie lotnictwa i obronności. Ponadto PZL Hydral kontroluje dwie inne spółki, które obecnie przechodzą proces likwidacji.

(4)

Spółka produkuje elementy do statków powietrznych eksploatowanych przez Siły Zbrojne RP, jak również prowadzi działalność usługową w zakresie naprawy, konserwacji oraz remontów sprzętu używanego przez polskie wojsko. Działalność w tym zakresie generuje około 40 % dochodów Spółki. Spółka jest jednym z przedsiębiorstw o szczególnym znaczeniu dla polskiej gospodarki i przemysłu obronnego i zobowiązana jest do utrzymywania minimalnego poziomu mocy produkcyjnych w celu zapewnienia dostaw dla producentów wojskowych produktów finalnych: statków powietrznych i kosmicznych.

(5)

Około 20–30 % dochodów Spółki pochodzi ze sprzedaży eksportowej.

(6)

Pod koniec 2006 r. cała grupa zatrudniała 795 pracowników. W latach 2005–2007, roczne obroty Spółki nieznacznie przekraczały 40 mln PLN (11 mln EUR). Pod koniec 2007 r. Spółka miała ujemny kapitał własny w wysokości 190 mln PLN (54 mln EUR).

2.2.   Trudności finansowe

(7)

Bezpośrednim powodem trudności Spółki był spadający popyt na jej produkty. W latach 1998–2003 obroty Spółki spadły o 36 %, ponieważ jej klienci odczuwali skutki spadającego popytu na produkty finalne i niektórzy z nich zaprzestali prowadzenia działalności gospodarczej (zbankrutowali, przeprowadzili likwidację lub zmienili profil produkcji). Spółka odczuła również skutki mniejszego wolumenu zamówień z Ministerstwa Obrony Narodowej.

(8)

Ponadto sytuacja spółki pogorszyła się na skutek spadku wartości dolara amerykańskiego, który wywołał spadek przychodów ze sprzedaży eksportowej, oraz na skutek nieudanego programu inwestycyjnego w 2002–2003 r. Ponadto Spółka musiała ponieść koszty związane z koniecznością utrzymania mocy produkcyjnych na rzecz obronności Państwa (zobowiązanie narzucone przez rząd). Działania mające na celu odzyskanie rentowności Spółki (np. sprzedaż aktywów majątkowych, redukcja liczby pracowników, negocjowanie restrukturyzacji zadłużenia) (1) nie przyniosły oczekiwanych rezultatów.

(9)

Plan restrukturyzacji zwraca uwagę na fakt, że środki produkcji Spółki są przestarzałe, a kluczowe linie produkcyjne należałoby zastąpić bardziej wydajnymi.

(10)

Według polskiego prawa Spółka spełnia kryteria kwalifikujące ją do zbiorowego postępowania upadłościowego ze względu na ujemny kapitał własny spółki (jej zobowiązania przekraczają wartość aktywów).

2.3.   Wzrost zadłużenia

(11)

Spółka twierdzi, że jej trudności oraz obecne zadłużenie faktycznie rozpoczęły się w latach dziewięćdziesiątych. Trudności pogłębić się miały w latach 1993–1996 na skutek błędnych decyzji inwestycyjnych, które wywołały problemy związane z płynnością oraz utratą zdolności kredytowej. Od 1998 r. zobowiązania publicznoprawne Spółki stale wzrastały, z 29 mln PLN w 1998 r. do 252 mln PLN (78 mln EUR) w 2007 r. Tabela 1 przedstawia strukturę zobowiązań publicznoprawnych Spółki pod koniec 2007 r. (2)

Tabela 1

Zobowiązania publicznoprawne PZL Hydral pod koniec 2007 r.

Instytucja

Kwota (w tyś. PLN)

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (»ZUS«)

177 135,8

Dolnośląski Urząd Skarbowy

33 322,0

Urząd Skarbowy Wrocław

532,4

Urząd Miejski Wrocławia

27 087,1

Wojewoda Dolnośląski

1 041,7

Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (PFRON)

12 884,4

Razem

252 003,5

(12)

Według informacji udzielonych przez polskie władze, podmioty publicznoprawne podjęły pewne działania celem odzyskania swoich należności. W szczególności Zakład Ubezpieczeń Społecznych, Urząd Skarbowy i Urząd Miejski Wrocławia usiłowały odzyskać swoje należności poprzez ustanowienie hipotek przymusowych na majątku Spółki. Tabela 2 przedstawia kwoty zadłużenia publicznoprawnego spłaconego przez PZL Hydral w latach 1998–2007.

Tabela 2

Spłata przez PZL Hydral zobowiązań publicznoprawnych w latach 1998–2007

Rok

Kwoty spłaconego zadłużenia publicznoprawnego (w tyś. PLN)

1998

206,3

1999

0,00

2000

674,10

2001

4 922,5

2002

3 209,0

2003

223,9

2004

1 960,8

2005

3 641,2

2006

4 472,5

2007

9 455,1

Razem

28 765,5

(13)

Ponadto w 2008 r. Spółka sprzedała nieruchomość tzw. BBCenter i z uzyskanych środków zwróciła Zakładowi Ubezpieczeń Społecznych kwotę 45,4 mln PLN oraz 2,1 mln PLN Urzędowi Miejskiemu Wrocławia w ramach spłaty zadłużenia.

(14)

W piśmie z dnia 7 lipca 2008 r. polskie władze przekonywały, że podmioty publicznoprawne egzekwują spłatę zadłużenia. W latach 2004–2006 Dolnośląski Urząd Skarbowy wystawił 229 tytuły egzekucyjne na łączną kwotę około 39 mln PLN, a w latach 2005–2006 Zakład Ubezpieczeń Społecznych wystawił 292 tytuły egzekucyjne na łączną kwotę 46,7 mln PLN. W 2005 r. Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych wydał jeden nakaz odzyskania środków na kwotę 2,1 mln PLN.

(15)

Ponadto polskie władze stwierdzają, że w ciągu całego okresu podmioty publicznoprawne naliczały wysokie odsetki na wyżej wymienione zobowiązania. Polskie władze twierdzą, że Spółka podejmowała wysiłki, aby poprawić swoją sytuację finansową, i że przejęcie Spółki przez ARP w 2003 r. było sygnałem dla wierzycieli publicznoprawnych, że zostanie opracowany kompleksowy program restrukturyzacji. Ponadto polskie władze twierdzą, że podmioty publicznoprawne działały w podobny sposób jak prywatny Bank Zachodni WBK S.A., który miał wobec PZL Hydral znaczne wierzytelności. Spółka PZL Hydral miała wobec tego banku zobowiązania pochodzące z 1995 i 1996 r., jednak bank nie wniósł wniosku o wszczęcie postępowania upadłościowego wobec Spółki mimo faktu, że miał hipotekę z pierwszeństwem zaspokojenia na aktywach Spółki, a jej dług w wysokości 80 mln PLN (w tym odsetki w wysokości 45 mln PLN) został uregulowany dopiero w 2007 r.

2.4.   Restrukturyzacja

Plan restrukturyzacji

(16)

W planie restrukturyzacji opisano środki, jakie Spółka PZL Hydral podjęła od 2004 r.: zmniejszenie liczby pracowników prowadzące do zmniejszenia kosztów, program inwestycyjny, sprzedaż lub likwidacja zbędnych aktywów (aktywów finansowych, nieruchomości oraz udziałów i akcji), restrukturyzacja finansowa oparta na zmniejszeniu zobowiązań wobec prywatnych wierzycieli. Działania te mają być nadal prowadzone w ramach zgłaszanego planu restrukturyzacji.

(17)

Zgłoszony plan obejmuje lata 2007–2009. Głównym założeniem planu jest uwolnienie rentownej działalności PZL Hydral od narosłych długów poprzez przeniesienie aktywów i kapitału ludzkiego Spółki na nowo utworzoną spółkę zależną PZL-Wrocław. Zobowiązania publicznoprawne zaciągnięte przez PZL Hydral miałyby zostać przy spółce macierzystej. Spółka PZL Wrocław — wolna od zobowiązań — zostałaby następnie sprywatyzowana. Przychody ze sprzedaży PZL Wrocław mają częściowo pokryć spłatę starych długów Spółki PZL Hydral, która po przeniesieniu działalności oraz sprzedaży wszystkich spółek zależnych stałaby się pustą skorupą i zostałaby zlikwidowana.

(18)

Wszystkie zbędne aktywa, które nie są niezbędne dla głównej działalności grupy, zostałyby uwolnione od wszelkich zastawów i hipotek (po porozumieniu z wierzycielami) oraz sprzedane. Z uzyskanych przychodów miałaby zostać sfinansowana spłata zadłużenia.

(19)

Równolegle z restrukturyzacją aktywów zostałyby przeprowadzona reorganizacja struktury Spółki i wprowadzone usprawnienia technologiczne.

(20)

PZL Hydral planuje podjęcie działań marketingowych i zwiększenie sprzedaży na rzecz swoich obecnych strategicznych klientów. Plan zakłada rezygnację z mniejszych zamówień, które przynoszą niewielki zyski i skoncentrowanie się na najważniejszych klientach poprzez ściślejszą współpracę i zawieranie umów długoterminowych.

(21)

Spółka zamierza skoncentrować swoją działalność na poniższych dziedzinach: produkcja systemów hydraulicznych oraz systemów zasilania i dozowania paliwa dla przemysłu lotniczego, produkcja części zapasowych i podzespołów dla przemysłu lotniczego oraz innych produktów z zakresu hydrauliki przemysłowej.

(22)

PZL Hydral zamierza ulepszyć swoje systemy kontroli kosztów, określić ceny minimalne zapewniające dostateczny zysk, wynegocjować z najważniejszymi klientami indywidualne warunki, zmniejszyć koszt materiałów poprzez współpracę z dostawcami oraz wdrożyć środki obniżające zagrożenie spowodowane wahaniami kursów wymiany walut oraz zmianami wolumenu zamówień. Z planu wynika, że cele te można osiągnąć w dużej mierze dzięki negocjacjom z klientami Spółki.

(23)

Zgodnie z planem, w latach 2004–2009 zostałby zrealizowany program inwestycyjny na kwotę 22 mln PLN, co odpowiada skumulowanej kwocie amortyzacji w tym okresie.

(24)

Plan przewiduje zmniejszenie zatrudnienia z obecnego poziomu 795 pracowników w całej grupie do 550–590 pracowników.

Finansowanie restrukturyzacji

(25)

Plan zakłada, że restrukturyzacja Spółki zapewni środki na częściową spłatę narosłego zadłużenia. Szacowane przychody ze sprzedaży spółek zależnych przedstawiają się następująco: sprzedaż Zakładu Odlewniczego Hydral Sp. z o.o. — […] (3) mln PLN, Zakładu Ciepłowniczego »Term-Hydral« Sp. z o.o. — […] mln PLN, Zakładu Produkcji Hydrauliki »Hydral« Sp. z o.o. — […] mln PLN. Planowana sprzedaż PZL Wrocław ma przynieść […] mln PLN. Sprzedaż innych aktywów finansowych powinna zapewnić przychody w kwocie […] mln PLN. Ponadto w grudniu 2007 r. Spółka sprzedała nieruchomość BBCenter i z uzyskanych przychodów spłaciła zobowiązania wobec Zakładu Ubezpieczeń Społecznych w kwocie 45,4 mln PLN oraz wobec Urzędu Miejskiego Wrocławia w kwocie 2,1 mln PLN. Zakłada się, że w sumie sprzedaż aktywów ma wygenerować przychód w wysokości […] mln PLN.

(26)

Uzyskane przychody mają sfinansować częściową spłatę zobowiązań, a pozostała część ma zostać albo umorzona albo spłacona ze środków z dokapitalizowania od ARP w kwocie 77 mln PLN.

(27)

Koszty restrukturyzacji obejmują restrukturyzację zadłużenia publicznoprawnego w wysokości 234 mln PLN (69 mln EUR), planowane inwestycje w wysokości 11 mln PLN (3,2 mln EUR), koszty restrukturyzacji aktywów w wysokości 5,6 mln PLN (1,6 mln EUR) oraz koszty restrukturyzacji zatrudnienia w wysokości 0,3 mln PLN (0,09 mln EUR).

(28)

Polskie władze twierdzą, że całkowity koszt restrukturyzacji wynoszący 262,6 mln PLN (75 mln EUR) ma zostać pokryty przez środki pomocy państwa w kwocie 130,5 mln PLN (37,3 mln EUR) oraz środki własne w kwocie 132 mln PLN (37,7 mln EUR). Zgodnie z planem restrukturyzacji wkład własny stanowi 50,3 % kosztów restrukturyzacji. Środki własne obejmują przychody ze sprzedaży aktywów trwałych oraz akcji, jak również środków pochodzących od przyszłych inwestorów spółki PZL-Wrocław.

Środki wyrównawcze

(29)

Jeżeli chodzi o środki wyrównawcze, w planie proponuje się sprzedaż niektórych środków produkcji, co zrealizowano już częściowo w latach 2004–2006 i co doprowadziło do zmniejszenia mocy produkcyjnych. Według planu restrukturyzacji sprzedaż maszyn i sprzętu ma doprowadzić łącznie do zmniejszenia mocy produkcyjnych Spółki o 380 000 maszynogodzin, czyli o 42 %. Planowana redukcja została już przeprowadzona w przeważającym zakresie (315 000 maszynogodzin). Polskie władze twierdzą, że jedna trzecia tej redukcji mocy nie jest konieczna do przywrócenia rentowności, lecz ma na celu zmniejszenie produkcji w zakresie hydrauliki przemysłowej, która jest dziedziną o niskiej rentowności i w której Spółka postanowiła ograniczyć swoją działalność.

(30)

Ponadto w planie utrzymuje się, że planowane wycofanie się z pewnych gałęzi działalności (rzekomo rentownych) oraz sprzedaż aktywów nieprodukcyjnych należy uznać za środki wyrównawcze w rozumieniu Wytycznych. Oprócz tego Spółka twierdzi, że prywatyzacja PZL Wrocław, która umożliwi konkurentom Spółki nabycie mocy produkcyjnych, wiedzy specjalistycznej i udziału w rynku Spółki PZL Hydral, także powinna być uznana za środek wyrównawczy.

Środki

(31)

Plan zakłada przyznanie pomocy państwa w formie dokapitalizowania dla PZL Hydral w kwocie 36 mln PLN (10,2 mln EUR), dla PZL Wrocław w kwocie 13,2 mln PLN (3,8 mln EUR) oraz pożyczki od ARP w kwocie 4 mln PLN (1,14 mln EUR). Ponadto planuje się, że ARP dokapitalizują spółkę kwotą 77,352 mln PLN (22 mln EUR) na spłatę narosłego zadłużenia publicznoprawnego.

(32)

Łącznie planowana wartość pomocy państwa wynosi 130,5 mln PLN (37,5 mln EUR).

(33)

Ponadto Komisja zauważa, że zobowiązania publicznoprawne PZL Hydral narastają od 1998 r., toteż wydaje się, że w ciągu ostatnich dziesięciu lat Spółka korzystała z pomocy przypominającej pożyczkę, ponieważ działalność Spółki kredytowana była dzięki niespłacaniu coraz większych zobowiązania wobec podmiotów publicznoprawnych, m.in. podatków i opłat stanowiących normalnie część regularnych kosztów prowadzonej działalności gospodarczej.

(34)

Ponadto Komisja stwierdza, że dnia 3 listopada 2006 r. PZL Hydral, PZL Wrocław, ARP oraz Bank Zachodni WBK S.A. zawarły porozumienie, w ramach którego ustanowiono warunki uregulowania zobowiązań PZL Hydral wobec banku. W porozumieniu ARP zobowiązała się do udzielenia zastrzyku kapitału w kwocie 12,5 mln PLN na rzecz PZL Hydral. Jak władze polskie wyjaśniły w piśmie z dnia 7 lipca, w praktyce, ponieważ środki konieczne były w szybkim terminie, Centrala Zaopatrzenia Hutnictwa S.A., spółka zależna ARP, będąca w pełni jej własnością, udzieliła Spółce pożyczki w kwocie 11,5 mln PLN, naliczając roczne odsetki według WIBOR 3 M + 200 punktów bazowych. Wierzytelność ta została później odkupiona od Centrali Zaopatrzenia Hutnictwa przez ARP.

3.   OCENA POMOCY

3.1.   Pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE

(35)

Art. 87 ust. 1 Traktatu WE stanowi, że wszelka pomoc udzielona w jakiejkolwiek formie przez państwo członkowskie lub przy użyciu zasobów państwowych, która zakłóca lub grozi zakłóceniem konkurencji poprzez uprzywilejowywanie niektórych przedsiębiorstw lub produkcji niektórych towarów oraz która wpływa na wymianę handlową pomiędzy państwami członkowskimi, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

(36)

Zgłoszone środki opierają się na zasobach państwowych, udostępnianych przez różne podmioty publicznoprawne na poziomie zarówno centralnym, jak i lokalnym. Przynoszą one beneficjentowi w kontekście jego restrukturyzacji korzyść, jakiej nie uzyskałby na rynku prywatnym. W związku z tym istnieje prawdopodobieństwo, że ze względu na swój charakter takie środki zakłócą konkurencję.

(37)

Ponadto, ze względu na fakt, że PZL Hydral jest spółką borykającą się z trudnościami, której zobowiązania znacznie przewyższają aktywa, nie uzyskałaby ona tego rodzaju finansowania na warunkach rynkowych. W związku z tym element pomocy może osiągnąć nominalną wartość planowanych środków.

Narosłe zobowiązania publicznoprawne

(38)

Komisja ma przesłanki, aby sądzić, że oprócz zgłoszonych środków pomocy Spółka PLZ Hydral prawdopodobnie korzystała już w przeszłości z niezgłoszonej pomocy państwa. Komisja stwierdza, że art. 87 ust. 1 Traktatu WE dotyczy interwencji, które w różnych formach zmniejszają obciążenia budżetu przedsiębiorstwa i które tym samym, choć nie stanowią subwencji w ścisłym tego słowa znaczeniu, mają podobny charakter i przynoszą taki sam skutek. Zostało to szczególnie potwierdzone w przypadkach, gdy podmiot publicznoprawny, odpowiedzialny za pobieranie składek na ubezpieczenie społeczne, toleruje nieregulowanie lub opóźnianie płatności, ponieważ takie działanie niewątpliwie daje przedsiębiorstwu-beneficjentowi znaczącą przewagę konkurencyjną dzięki zmniejszeniu jego obciążeń wynikających z normalnego funkcjonowania systemu ubezpieczeń społecznych (4).

(39)

Innymi słowy, w przypadku, gdy podmiot publicznoprawny zgadza się na odroczenie płatności, z pewnością przynosi to beneficjentowi znaczącą korzyść. Zamiast tego podmiot ten mógłby zażądać natychmiastowej spłaty całkowitej kwoty zadłużenia, w razie konieczności na podstawie ustanowionej na swoją rzecz hipoteki. Korzyść taką można uznać za pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE wówczas, gdy otrzymujące ją przedsiębiorstwo nie uzyskałoby jej w normalnych warunkach rynkowych (5). Tak jest w przypadku, gdy dłużnik proponuje spłatę zadłużenia w celu uniknięcia likwidacji, lecz po dokonaniu dogłębnej analizy okazuje się, że korzyści powstałe dzięki zmianie harmonogramu spłat nie przekroczą sumy możliwej do uzyskania w drodze ewentualnej upadłości firmy (6).

(40)

W przedmiotowym przypadku Komisja rzeczywiście ma wątpliwości, czy wierzyciel prywatny wyraziłby zgodę na restrukturyzację długu. Istotnie wydaje się, że wierzyciele publicznoprawni dopuścili do akumulacji zadłużenia w okresie 10 lat, co doprowadziło do tego, że kwota zaległych zobowiązań Spółki pięciokrotnie przewyższa wartość jej obrotu rocznego.

(41)

Polskie władze podały, że podmioty publicznoprawne podjęły wobec Spółki działania egzekucyjne. Jednakże na obecnym etapie wydaje się, że działania te zostały podjęte późno i nie były skuteczne (od 1998 r. zobowiązania Spółki wzrosły z 41 mln PLN do 252 mln PLN w 2007 r.; w tym samym czasie Spółka spłaciła mniej niż 29 mln PLN).

(42)

Komisja stwierdza, że restrukturyzacja aktywów planowana przez PZL Hydral w rzeczywistości wykazuje, że Spółka wyzbywa się wartościowych aktywów, które mogłyby zostać przejęte przez podmioty publicznoprawne w trakcie procedur egzekucyjnych. W istocie wierzyciele publicznoprawni, Urząd Miejski Wrocławia i ZUS są w posiadaniu zabezpieczeń na majątku Spółki. Komisja stwierdza, że chociaż wierzyciele publicznoprawni mają np. hipoteki i zastawy na aktywach Spółki, w żaden sposób ich nie wykorzystali.

(43)

Dlatego też Komisja nie może na obecnym etapie wykluczyć, że wierzyciele prywatni w podobnych okolicznościach nie dopuściliby do takiej akumulacji zadłużenia oraz że w obliczu pogarszającej się sytuacji Spółki każdy wierzyciel prywatny w normalnej sytuacji zrobiłby użytek ze swoich zabezpieczeń.

Pożyczka od Centrali Zaopatrzenia Hutnictwa

(44)

Komisja stwierdza, że w 2006 r. PZL Hydral otrzymała pożyczkę od spółki publicznej Centrala Zaopatrzenia Hutnictwa. Wydaje się, że już wtedy PZL Hydral borykała się z trudnościami i nie była w stanie uzyskać takiej pożyczki w warunkach rynkowych. Ponadto pożyczka oprocentowana była na poziomie WIBOR 3 M + 200 punktów bazowych, co w 2006 r. równe było mniej więcej 6,2 % rocznie. W tym czasie stopa referencyjna dla Polski wynosiła 5,56 %. Biorąc pod uwagę fakt, że PZL Hydral była spółką borykającą się z trudnościami, należało podnieść stopę referencyjną o przynajmniej 400 punktów bazowych, i prawdopodobnie o dodatkowe 200 punktów bazowych w przypadku braku zabezpieczenia pożyczki. W związku z tym Komisja podejrzewa, że pożyczka mogła przynieść PZL Hydral korzyść, jakiej Spółka nie byłaby w stanie uzyskać na warunkach rynkowych.

Wpływ na konkurencję i zakłócenie wymiany handlowej

(45)

Spółka PZL Hydral jest producentem systemów hydraulicznych, systemów zasilania i dozowania paliwa oraz części zapasowych dla przemysłu lotniczego. Produkty te są przedmiotem szeroko rozwiniętej wymiany handlowej na rynku Wspólnoty. W związku z tym Komisja na obecnym etapie uważa, że spełnione jest kryterium związane z wpływem na konkurencję oraz zakłóceniem wymiany handlowej w obrębie Wspólnoty.

(46)

Dlatego wyżej wspomniane środki uznaje się za pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 Traktatu WE.

3.2.   Wyłączenia na podstawie art. 87 ust. 2 i 3 Traktatu WE

(47)

W niniejszej sprawie nie mają zastosowania wyłączenia przewidziane w art. 87 ust. 2 Traktatu WE. Jeżeli chodzi o wyłączenia na mocy art. 87 ust. 3 Traktatu WE — z uwagi na to, że podstawowy cel pomocy dotyczy przywrócenia zagrożonemu przedsiębiorstwu długoterminowej rentowności — można zastosować jedynie wyłączenie zapisane w art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE, które zezwala na zatwierdzenie pomocy państwa przeznaczonej na ułatwianie rozwoju niektórych działań gospodarczych, o ile nie zmienia ona warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem. Z tego względu pomoc można uznać za zgodną ze wspólnym rynkiem na podstawie art. 87 ust. 3 lit. c) Traktatu WE jedynie pod warunkiem zachowania warunków zawartych w Wytycznych wspólnotowych dotyczących pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw (7) (zwanych dalej »Wytycznymi«).

3.3.   Kwalifikowalność przedsiębiorstwa do pomocy

(48)

Zgodnie z Wytycznymi za zagrożone przedsiębiorstwo uznaje się przedsiębiorstwo, które nie jest w stanie odzyskać dobrej kondycji przy pomocy zasobów własnych ani poprzez uzyskanie niezbędnych środków od akcjonariuszy lub dzięki pozyskaniu kapitału dłużnego, i które bez interwencji władz publicznych prawie na pewno zniknie z rynku. Wytyczne te wymieniają również niektóre typowe oznaki świadczące o tym, że przedsiębiorstwo znajduje się w trudnej sytuacji, np. rosnące zadłużenie czy też zmniejszająca się lub zerowa wartość aktywów netto. Zgodnie z pkt 13 Wytycznych, przedsiębiorstwo należące do większej grupy kapitałowej nie kwalifikuje się w normalnych warunkach do pomocy na restrukturyzację, z wyjątkiem sytuacji, w której można wykazać, że trudności przedsiębiorstwa wynikają z jego indywidualnej sytuacji i nie są wynikiem arbitralnego rozłożenia kosztów w ramach grupy oraz że te trudności są zbyt poważne, by mogły zostać pokonane przez samą grupę.

(49)

Zgodnie z pkt 73 Wytycznych, jeżeli dane przedsiębiorstwo otrzymało już w przeszłości pomoc na ratowanie lub restrukturyzację, w tym jakąkolwiek pomoc niezgłoszoną, i jeśli minęło mniej niż 10 lat od momentu udzielenia pomocy na ratowanie lub od końca okresu restrukturyzacji lub od wstrzymania wdrażania planu restrukturyzacji (licząc od wydarzenia, które nastąpiło jako ostatnie), Komisja nie wyda zgody na udzielenie dalszej pomocy na ratowanie lub restrukturyzację.

(50)

Komisja stwierdza, że kapitał własny Spółki jest ujemny. Pod koniec 2007 r. łączne poniesione straty Spółki PZL Hydral wynosiły 190 mln PLN (54 mln EUR), natomiast średni obrót roczny Spółki wynosi w przybliżeniu 50 mln PLN (14 mln EUR). Łączne narosłe zadłużenie Spółki pod koniec 2007 r. wynosiło 276 mln PLN (79 mln EUR).

(51)

Co więcej, polskie władze zawiadamiają, że Spółka spełnia warunki do wniesienia wniosku o otwarcie postępowania upadłościowego na podstawie krajowego prawa upadłościowego.

(52)

W związku z tym Komisja uznaje, że PZL Hydral jest przedsiębiorstwem zagrożonym w rozumieniu Wytycznych.

(53)

Komisja zauważa jednakże, że Spółka PZL Hydral w ciągu ostatnich 10 lat korzystała z nieegzekwowania długów publicznoprawnych, co przyniosło Spółce korzyść, jakiej prawdopodobnie nie byłaby w stanie uzyskać na rynku. W tym okresie PZL Hydral borykała się z trudnościami i odnotowywała znaczne straty. Komisja stwierdza, że zgodnie z ugruntowanym orzecznictwem, w tym np z decyzją w sprawie pomocy państwa C 23/06 (ex NN 35/06) udzielonej przez Polskę na rzecz producenta stali Grupy Technologie Buczek (8) trwały brak egzekucji należności publicznoprawnych może stanowić pomoc państwa. Dlatego Komisja stwierdza, że wsparcie to może stanowić ciągłą i niezgodną z zasadami wspólnego rynku pomoc na ratowanie lub restrukturyzację oraz ma w związku z tym wątpliwości, czy Spółka kwalifikuje się do pomocy na restrukturyzację. Ponadto polskie władze nie przedstawiły żadnych argumentów, które potwierdzałyby, że pomoc tę można by na jakiejkolwiek podstawie uznać za zgodną z zasadami wspólnego rynku.

(54)

Ponadto Komisja stwierdza, że w 2006 r. Spółka otrzymała pożyczkę od państwowej spółki, Centrali Zaopatrzenia Hutnictwa, która mogła stanowić pomoc państwa. Pożyczki udzielono w celu umożliwienia natychmiastowej spłaty 11,5 mln PLN na rzecz Banku Zachodniego WBK S.A., który w zamian zobowiązał się do umorzenia znacznej części zobowiązań Spółki. W tym kontekście Komisja podejrzewa, że pożyczka została udzielona na cele restrukturyzacji, co dodatkowo potęguje wątpliwości co do zgodności z zasadą »pierwszy i ostatni raz«.

(55)

Reasumując, Komisja uznaje, że Spółkę można uznać za przedsiębiorstwo zagrożone, ma jednak wątpliwości, czy kwalifikuje się ona do pomocy na restrukturyzację.

3.4.   Przywrócenie rentowności

(56)

Aby środek mógł zostać uznany za zgodny na podstawie pkt. 34–37 Wytycznych, plan restrukturyzacji musi zawierać szczegółową analizę problemów, które doprowadziły do wystąpienia trudności oraz określać środki, które w rozsądnych ramach czasowych przywrócą przedsiębiorstwu długoterminową rentowność i dobrą kondycję finansową. Plan taki musi opierać się na realistycznych założeniach co do przyszłych warunków działania.

(57)

Na podstawie wstępnej oceny przedstawionego planu restrukturyzacji Komisja ma wątpliwości, czy zaplanowane środki są zgodne z warunkami określonymi w Wytycznych z 2004 r.

(58)

Po pierwsze, Komisja ma wątpliwości, czy przedstawiony przez polskie władze plan restrukturyzacji zapewni odzyskanie przez Spółkę długoterminowej rentowności, umożliwiając jej funkcjonowanie o własnych siłach, jak określono w pkt 34 i nast. Wytycznych. Plan restrukturyzacji koncentruje się na restrukturyzacji finansowej, i 90 % całkowitych kosztów restrukturyzacji przewiduje się na pokrycie spłaty nagromadzonego zadłużenia publicznoprawnego. W efekcie pozostałe środki restrukturyzacyjne są raczej ograniczone.

(59)

Po drugie, Komisja stwierdza, że koncepcja restrukturyzacji uzależniona jest od udanej prywatyzacji PZL Wrocław, która miała zostać zakończona w pierwszym kwartale 2008 r., nadal jednak nie zostały przedstawione żadne dowody, które świadczyłyby o zainteresowaniu ze strony potencjalnych inwestorów. Ponadto polskie władze dały do zrozumienia, że po sprywatyzowaniu spółki mogłyby być konieczne dalsze środki restrukturyzacyjne, co budzi wątpliwości co do efektywności planu restrukturyzacji.

(60)

Po trzecie, planowane środki restrukturyzacyjne opisane są w sposób ogólny, a niektóre zamierzone cele mogłyby być trudne do osiągnięcia z racji ostrej konkurencji w tych segmentach rynku (np. zdobywanie umów długoterminowych z kluczowymi przedsiębiorstwami z branży lotniczej, negocjowanie nowych porozumień w sprawie cen towarów i usług w celu osiągnięcia wyższych zysków, itd.). Co więcej, w planie nie wykazano, jak w praktyce planowane środki restrukturyzacyjne miałyby zaowocować osiągnięciem lepszych wyników, przedstawionych w prognozach finansowych Spółki.

(61)

Na koniec Komisja stwierdza, że program inwestycyjny ma dosyć skromny zakres, a z samego planu wynika, że przyszyły właściciel PZL Wrocław prawdopodobnie będzie musiał wdrożyć dodatkowe, nieprzewidziane w ramach planu środki restrukturyzacyjne.

3.5.   Pomoc ograniczona do minimum

(62)

Zgodnie z postanowieniami zawartymi w pkt. 43–45 Wytycznych pomoc musi być ograniczona do niezbędnego minimum, a od beneficjentów pomocy oczekuje się znaczącego wkładu w proces restrukturyzacji ze środków własnych lub z zewnętrznych, prywatnych źródeł finansowania. Wytyczne wyraźnie określają, że w finansowaniu restrukturyzacji znaczny wkład musi pochodzić ze środków własnych, w tym ze sprzedaży aktywów, które nie są niezbędne do dalszego istnienia przedsiębiorstwa, lub z zewnętrznych źródeł finansowania pozyskanego na warunkach rynkowych.

(63)

Komisja ma wątpliwości, czy przewidywany wkład własny jest rzeczywisty i faktyczny.

(64)

Po pierwsze, Komisja ma wątpliwości, czy planowane przychody ze sprzedaży PZL Wrocław, nawet jeśli uda się je osiągnąć, mogą zostać uznane za wkład własny w restrukturyzację działalności gospodarczej Spółki. W rzeczywistości środki te to cena, jaką potencjalny inwestor zapłaciłby za Spółkę, i nie zostaną one wykorzystane przez następcę PZL Hydral, kontynuującego jej działalność gospodarczą, czyli przez PZL Wrocław.

(65)

Po drugie, Komisja ma wątpliwości, czy sprzedaż aktywów przyniesie zakładane przychody. Jak wspomniano wyżej, PZL Wrocław założono już pod koniec 2004 r. Zgodnie z planem zakończenie przenoszenia aktywów produkcyjnych oraz rozpoczęcie procesu prywatyzacji miały nastąpić już w 2007 r. W czwartym kwartale 2007 r. potencjalni inwestorzy mieli złożyć oferty wstępne, a w pierwszej połowie 2008 r., po przeprowadzeniu negocjacji, miały zostać zawarte wstępne umowy sprzedaży. Jednakże dotychczas Komisja nie otrzymała żadnych informacji o jakimkolwiek zainteresowaniu nabyciem PZL Wrocław ze strony potencjalnych inwestorów.

(66)

Na koniec Komisja stwierdza, że w ramach planowanej restrukturyzacji nie przewidziano żadnych zewnętrznych źródeł finansowania procesu restrukturyzacji, co dowiodłoby wiary rynków w możliwość odzyskania rentowności przez Spółkę. To dodatkowo potęguje wątpliwości Komisji co do skuteczności planu restrukturyzacji.

3.6.   Unikanie zbędnego zakłócania konkurencji

(67)

Zgodnie z postanowieniami zawartymi w pkt. 38–42 Wytycznych, należy przyjąć środki w możliwie największym stopniu łagodzące potencjalne negatywne skutki pomocy w odniesieniu do konkurentów. Pomoc nie powinna nadmiernie zakłócać konkurencji. Oznacza to zazwyczaj ograniczenie obecności przedsiębiorstwa na rynkach jego działalności po zakończeniu okresu restrukturyzacji. Obowiązkowe ograniczenie lub zmniejszenie obecności przedsiębiorstwa na właściwym rynku jest jednym z czynników kompensujących konkurentom skutki udzielenia pomocy. Ograniczenie takie powinno być proporcjonalne do zakłócenia, jakie wywołała pomoc na rynku oraz do względnej pozycji przedsiębiorstwa na rynku lub rynkach.

(68)

Zgodnie z pkt. 56 Wytycznych, warunki przyznania pomocy są mniej restrykcyjne w przypadku wdrażania środków wyrównawczych na obszarach objętych pomocą. Analizując skutki pomocy na restrukturyzację dla rynku i dla konkurentów, Komisja bierze pod uwagę fakt, że PZL Hydral ma siedzibę w obszarze objętym pomocą na podstawie art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE.

(69)

Komisja stwierdza potrzebę otrzymania dalszych wyjaśnień w kwestii proponowanych środków wyrównawczych. Polskie władze twierdzą, że przynajmniej 1/3 planowanego zmniejszenia mocy ma obejmować mało rentowny segment hydrauliki przemysłowej. Na podstawie posiadanych informacji, Komisja wątpi, czy zmniejszenie mocy produkcyjnych — już przeprowadzone czy też nadal planowane przez Spółkę — jest wystarczające. Komisja stwierdza, że przynajmniej część proponowanych środków zdaje się być konieczna do osiągnięcia długoterminowej rentowności.

(70)

W szczególności wydaje się, że przeprowadzona w przeszłości sprzedaż niektórych aktywów produkcyjnych miała na celu przywrócenie Spółce rentowności. Analogicznie, planowana sprzedaż nieruchomości byłaby raczej źródłem środków finansowych, lecz nie rekompensowałaby zakłócenia konkurencji.

4.   DECYZJA

(71)

W świetle powyższego Komisja podjęła decyzję o wszczęciu postępowania na mocy art. 88 ust. 2 Traktatu WE w odniesieniu do zgłoszonych środków, z powodu wątpliwości co do ich zgodności ze wspólnym rynkiem.

(72)

W świetle powyższych ustaleń Komisja, działając zgodnie z procedurą określoną w art. 88 ust. 2 Traktatu WE, zwraca się do polskich władz o przedłożenie uwag i dostarczenie wszelkich informacji, jakie mogą być pomocne w ocenie przedmiotowej pomocy, w terminie jednego miesiąca od daty otrzymania niniejszego pisma. Informacje powinny między innymi zawierać:

informacje dotyczące wszelkich działań w zakresie procesu prywatyzacji PZL Wrocław (wszystkie przypadki wyrażenia zainteresowania ze strony potencjalnych inwestorów, podjęte dotychczas kroki proceduralne, harmonogram, itd.),

opis sytuacji finansowej PZL Hydral począwszy od 1998 r., w tym uproszczone sprawozdania finansowe za przedmiotowy okres,

w związku z proponowanymi środkami wyrównawczymi, wyjaśnienie, których konkretnych obszarów działalności dotyczyło (i będzie dotyczyć) proponowane w planie restrukturyzacji zmniejszenie mocy,

uwagi dotyczące zasadności proponowanych środków wyrównawczych przy uwzględnieniu faktu, że obecny łączny obrót PZL Wrocław w 2007 r. wynosił 48 mln PLN, a zakłada się, że w 2011 r. wyniesie on 57 mln PLN, co oznacza, że obecność spółki na rynku właściwie zwiększyłaby się;

(73)

Komisja zwraca się do polskich władz o bezzwłoczne przekazanie kopii niniejszego pisma Spółce PZL Hydral S.A.

(74)

Komisja pragnie przypomnieć polskim władzom, że art. 88 ust. 3 Traktatu WE ma skutek zawieszający oraz zwrócić uwagę na art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999, który stanowi, że wszelka pomoc niezgodna z prawem może zostać odzyskana od beneficjenta.

(75)

Komisja uprzedza polskie władze, że udostępni zainteresowanym stronom informacje, publikując niniejsze pismo wraz z jego streszczeniem w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej. Komisja udostępni informacje również zainteresowanym stronom w krajach EFTA, będących sygnatariuszami Porozumienia EOG, publikując zawiadomienie w Suplemencie EOG do Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej oraz poinformuje Urząd Nadzoru EFTA przesyłając kopię niniejszego pisma. Wszystkie zainteresowane strony zostaną wezwane do przedstawienia uwag w ciągu jednego miesiąca od dnia publikacji.«


(1)  Między 2003 a 2006 r. obszar produkcji został zmniejszony o prawie połowę; między 2001 a 2006 r. liczba pracowników zmniejszyła się o 30 %.

(2)  Informacje przesłane przez polskie władze w piśmie z dnia 7 lipca 2008 r.

(3)  Niektóre części niniejszego tekstu zostały ukryte, by nie ujawniać informacji poufnych; części te zostały oznakowane za pomocą wielokropków w nawiasach kwadratowych.

(4)  Sprawa C-256/97 DMT [1999] Rec. I-3913, pkt 21.

(5)  Zob. C-342/96 Tubacex [1999] Rec. I-2459, pkt 46, C-256/97 DMT [1999] Rec. I-3913, pkt 21, C-480/98 Magefesa [2000] Rec. I-8717, T-152/99 HAMSA [2002] Rec. II-3049, pkt 167.

(6)  Sprawa T-152/99 HAMSA [2000] Rec. II-3049, pkt 170.

(7)  Dz.U. C 244 z 1.10.2004, s. 2.

(8)  Dz.U. L 116 z 30.4.2008, s. 26.


19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/25


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.5262 — Bonnier/Schibsted/Retriever Sverige)

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 324/11)

1.

Den 15. december 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Bonnier AB (»Bonnier«, Sverige) og Schibsted ASA (»Schibsted«, Norge) gennem opkøb af aktier og en aktionæraftale erhverver fælles kontrol over Retriever Sverige AB (»Retriever Sverige«, Sverige), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Bonnier: International mediegruppe

Schibsted: International mediegruppe

Retriever Sverige: Medieovervågning, mediearkiver og business intelligence-tjenester i Sverige.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5262 — Bonnier/Schibsted/Retriever Sverige sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


ØVRIGE RETSAKTER

Kommissionen

19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/26


Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

(2008/C 324/12)

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.

ENHEDSDOKUMENT

FORORDNING (EF) Nr. 510/2006

»PAN DE CRUZ DE CIUDAD REAL«

EF-Nr.: ES-PGI-0005-0608-05.06.2007

BGB ( X ) BOB ( )

1.   Produktets navn

»Pan de Cruz de Ciudad Real«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Spanien

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 2.4 — Bagværk

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

Produktet omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse (BGB) »Pan de Cruz de Ciudad Real« er et kompakt og fast rundt brød, der er højere i midten end langs kanten, fremstillet af blød hvede. Det har en fast, hvid krumme og en glat skorpe. På brødets overside er der lavet to dybe vinkelrette snit, der danner et kors (deraf navnet). Brødet er på oversiden endvidere forsynet med koden for fremstillingsvirksomhedens registreringsnummer. Brødet er på undersiden forsynet med BGB-anagrammet eller BGB-logoet.

Brødet har følgende karakteristika:

 

Det fremstilles af en sej dej på basis af hvedemel med følgende karakteristika: W på 140-200 og P/L på 0,5-1,0.

 

Det er et rundt, forholdsvis fladt brød med skorpe.

 

Skorpen er 1-2 mm tyk, glat og sprød, gylden til gyldenbrun med smag af ristet korn.

 

Krummen er hvid, glat, svampet og fast, uden huller og ligner bomuld.

Brødet har følgende organoleptiske karakteristika: Krummen dufter intenst af korn og har en behagelig, let sødlig smag. Skorpen føles glat og sprød i munden og smager af ristet korn. Ved normal opbevaring har »Pan de Cruz de Ciudad Real« en holdbarhed på 6-7 dage.

Det viser ingen tegn på skimmeldannelse, unormale reststoffer eller fremmede bestanddele.

Det maksimale vandindhold i krummen er ca. 30 %, og brødet har en pH-værdi på 5-7.

»Pan de Cruz de Ciudad Real« findes som stort brød (750-850 g), lille brød (550-650 g), »libreta« (310-410 g) og »panecillo de cruz« (115-135 g).

3.3.   Råvarer (kun for forarbejdede produkter)

Hvedemel med følgende karakteristika: W på 140-200 og P/L på 0,5-1,0).

3.4.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse)

3.5.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Brød omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse (BGB) »Pan de Cruz de Ciudad Real« må udelukkende fremstilles af hvedemel, vand, salt, naturligt gær, og godkendte fødevareforbedringsmidler og tilsætningsstoffer. Hvedemelet skal have følgende karakteristika: W på 140-200 og P/L på 0,5-1,0).

I gennemsnit fremstilles der 110-125 kg brød af hver 100 mel alt efter brødenes vægt.

Hermed følger en beskrivelse af, hvordan brød omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse »Pan de Cruz de Ciudad Real« fremstilles:

1.   Sammenrøring og basisæltning

Dejen røres og æltes i røre/æltemaskine så længe, at det er nødvendigt for at opnå en homogen masse, hvilket vil sige 20-30 minutter alt efter, hvilken type maskine der anvendes. Dejen må højst være 24-25 °C varm, når den kommer ud af maskinen.

2.   Færdigæltning

Dejen kommes i en anden æltemaskine, der helst skal være forsynet med transportbånd, hvor dejen færdigæltes, ved at den passerer gennem maskinen flere gange, indtil den er lind og elastisk.

3.   Vejning

Eftersom det drejer sig om et håndværksfremstillet brød afmåles brødene på en skålvægt, en elektronisk vægt eller på den delemaskine. Til de forskellige brødstørrelser anvendes følgende mængde dej udtrykt i gram: Stort brød 900-1 000 g, lille brød 660-760 g, »libreta« 370-470 g og »panecillo de cruz« 150-180 g.

4.   Formning

Brødene formes ved hjælp af hænderne til en runde, koniske dejboller, der er helt »ren« på overfladen. Derefter formes dejen til en flade cirkler, der udvides ved at gøre dejen endnu fladere langs kanten, så brødene bliver fladere langs kanten end i midten.

5.   Hævning

Når brødene er formet, anbringes de på plader dækket med hørklæde eller lignende, hvor brødene ved stuetemperatur begynder at hæve og danne en tynd skorpe. Den rette temperatur og relative luftfugtighed i hæverummet er henholdsvis 26-30 °C og 40-45 %. Hævetiden er mellem 1 time og 20 minutter og 2 timer og 20 minutter alt efter stuetemperaturen.

6.   Snitning

Korset snittes også med håndkraft. Når brødene er hævet, laves der på brødenes overside to vinkelrette snit, som danner et kors. Derpå forsynes den anden side af brødene med BGB-logoet »Pan de Cruz de Ciudad Real«. Logoet på store og små brød skal have en diameter på 6 cm, mens diameteren er 4 cm for »libreta« og »panecillos de cruz«. Herefter hviler brødet i 10-15 minutter, så der danner sig en skorpe på det kors, der er snittet.

7.   Anbringelse i ovn

Brødene anbringes manuelt i ovnen ved hjælp af en brødspade med oversiden nedad.

8.   Bagning

Brødene bages i ovne, hvis bund og sider er lavet af brandfaste materialer. Bagetiden er 30-50 minutter i alt. De første 15 minutter skal brødet bages ved 250 °C, og i resten af bagetiden, dvs. 15-35 minutter, ved 200 °C.

9.   Udtagning af ovn

Brødene tages ud af ovnen ved hjælp af en brødspade og anbringes på vogne forsynet med træriste, hvor brødene kan blive luftet og køle af. Når brødene er kolde, er de klar til at blive distribueret.

3.6.   Særlige regler vedrørende udskæring, rivning, emballering osv.

Brød omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse »Pan de Cruz de Ciudad Real« sælges emballeret i de tilfælde, hvor gældende lovgivning kræver det.

Hvis brødet emballeres, skal emballeringen ske i produktionsområdet, så brødet bevarer alle sine fysisk-kemiske og organoleptiske karakteristika. På den måde holder det sig også bedre.

3.7.   Specifikke mærkningsregler

Brød omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse mærkes af hensyn til korrekt identificering således:

 

På oversiden er brødene karakteriseret ved to dybe, vinkelrette snit, der danner et kors. I en af kvadranterne forsynes brødene med koden for brødfremstillingsvirksomhedens registreringsnummer, og i en af de andre kvadranter påklistres et fødevaremærke med BGB-logoet »Pan de Cruz de Ciudad Real«, det europæiske BGB-logo, brødets kontrolløbenummer og certificeringsorganets id.

 

På undersiden forsynes brødene med BGB-anagrammet eller BGB-logoet i form af huller, der prikkes i skorpen.

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område

Området, hvor brød omfattet af den beskyttede geografiske betegnelse »Pan de Cruz de Ciudad Real« må fremstilles, dækker alle kommuner i provinsen Ciudad Real.

5.   Tilknytning til det geografiske område

5.1.   Det geografiske områdes egenart

Temperaturen og luftfugtigheden i det geografiske område gør, at brødet generelt kan hæve ved stuetemperatur, idet temperaturen og den relative luftfugtighed i hæverummet skal være henholdsvis 26-30 °C og 40-45 %.

Den velrenommerede håndværksmæssige metode, der anvendes ved fremstilling af »Pan de Cruz de Ciudad Real« har følgende specifikke karakteristika:

 

Brødet formes og deles med håndkraft, der laves et korssnit på brødets overside, det forsynes med et perforeringsmærke på undersiden, og det hviler 10-15 minutter, inden det sættes ind i ovnen med korssnittet vendende nedad.

5.2.   Produktets egenart

Brødet er kompakt og fast med glat, jævn og tyk skorpe og fast, hvid krumme. Det dufter intenst af korn og har en behagelig og let sødlig smag.

5.3.   Årsagssammenhængen mellem det geografiske område og produktets kvalitet eller egenskaber (for BOB) eller produktets særlige egenskaber, omdømme eller andre kendetegn (for BGB)

»El Pan de Cruz de Ciudad Real« stammer fra Calatrava-området i provinsen Ciudad Real i den selvstyrende region Castilla-La Mancha. Det kan spores tilbage til Calatravos-ridderordenens tid i det 13. århundrede.

Dette brøds gode omdømme hænger historisk sammen med de vilkår, som befolkningen i denne region levede under før i tiden. Befolkningen opholdt sig lang tid ude i marken, og det, kombineret med vejrforholdene, gjorde det nødvendigt for disse mennesker at medbringe forsyninger af fødevarer, der havde lang holdbarhed, var lette at opbevare og havde god næringsværdi.

Derfor medbragte de gamle landarbejdere og hyrder i området denne type brød, når de opholdt sig i lang tid ude i marken. På grund af brødets velegnethed indgik det også i den militære logistik under Calatravos-riddernes tilbageerobring Spanien. Senere kom brødet til på anden vis at indgå i gastronomien, enten som direkte ingrediens i hovedretter eller som tilbehør til retter. Brødet vandt efterhånden også indpas i andre dele af provinsen Ciudad Real.

»Pan de Cruz de Ciudad Real« har historisk et godt ry for kvalitet, og dette ry har brødet kunnet bevare på grund af de gamle håndværksmæssige traditioner i forbindelse med fremstillingen og til dels også ovnene. Dette har gjort det muligt at bevare de karakteristika, der har gjort dette typiske brød til noget helt specielt og til en meget efterspurgt brødtype i området omkring Ciudad Real.

Der er en lang række regionale historiske retter, der fortsat laves i dag, hvori hovedingrediensen er »Pan de Cruz de Ciudad Real«. Dette viser, hvordan man i den regionale gastronomi er vedblevet med at anvende et specifikt produkt, der er eksklusivt for provinsen Ciudad Real, hvilket giver produktet sit særlige geografiske tilhørsforhold.

»Pan de Cruz de Ciudad Real«, der i århundreder er blevet fremstillet på håndværksmæssig vis, har oplevet flere storhedstider. Forbruget er siden hen gået tilbage. Takket være brødets anseelse og omdømme er forbruget nu igen begyndt at vokse, og brødet er meget efterspurgt af forbrugerne, såvel lokale som fremmede, fordi regionale kvalitetsprodukter er i høj kurs.

Temperaturen og luftfugtigheden i det geografiske område er afgørende for, at brødet kan hæve ved stuetemperatur og danne en tynd skorpe. Temperaturen må ikke være alt for høj. Forholdene i forbindelse med brødenes snitning og anbringelse i ovn er afgørende for, at brødene får de forskellige særlige egenskaber, der er omhandlet i punkt 5.2 i dette dokument.

Fremstillingsmetoden er blevet udviklet gennem flere århundreders bagetradition.

Det vigtigste karakteristika ved den overvejende håndværksmæssige måde, brødet fremstilles på, er det snit i form at et kors, der laves i brødet, så skorpen ikke revner under bagningen. På samme måde er også hævningsprocessen tilpasset temperaturen og luftfugtigheden i det geografiske område.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

(Artikel 5, stk. 7, i forordning (EF) nr. 510/2006)

http://www.jccm.es/cgi-bin/docm.php3


(1)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.


19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/31


Offentliggørelse af en registreringsansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer

(2008/C 324/13)

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.

RESUMÉ

RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006

»BATATA DOCE DE ALJEZUR«

EF Nr.: PT-PGI-0005-0517-03.01.2005

BOB ( ) BGB ( X )

Dette resumé indeholder hovedelementerne af varespecifikationen til information.

1.   Medlemsstatens ansvarlige myndighed:

Navn:

Gabinete de Planeamento e Políticas

Adresse:

Rua Padre António Vieira n.o 1

P-1099-073 Lisboa

Tlf.

(351) 213 819 300

Fax

(351) 213 876 635

E-mail:

gpp@gpp.pt

2.   Ansøgende sammenslutning:

Navn:

Associação de Produtores de Batata Doce de Aljezur

Adresse:

Largo 1o de Maio n.o 3

Tlf.

(351) 282 990 010

Fax

(351) 282 990 011

E-mail:

rogerio.rosa@cm-aliezur.pt

Sammensætning:

Producenter/forarbejdningsvirksomheder ( X ) Andre ( )

3.   Produktets art:

Kategori 1.6 — Frugt, grøntsager og korn, uforarbejdet eller forarbejdet

4.   Varespecifikation:

(resumé af kravene i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006)

4.1.   Navn:

»Batata doce de Aljezur«

4.2.   Beskrivelse:

Batata doce de Aljezur hidrører fra planten Ipomoea batatas L. (syn. Batatas edulis) af sorten Lira og familien Convolvulaceas, som danner opsvulmede knolde. Denne grøntsag er aflang og pæreformet. Den har purpurfarvet eller rødbrunt skind, og kødet er gult. Størrelsen varierer mellem 8,5 × 4,0 cm og 16,5 × 7,1 cm, og den når en vægt på mellem 50 og 450 g. Den har en sødlig smag og konsistensen er kun lidt fiberholdig. Når den spises rå, minder smagen om kastanje.

4.3.   Geografisk område:

Under hensyn til de særlige dyrkningskrav for Batata doce de Aljezur, som er den traditionelt anvendte sort, og til de krævede jordbunds- og klimavilkår og lokal knowhow er det geografiske område for produktion, klargøring og pakning afgrænset til Aljezur kommune, i Faro-distriktet, og til lokaliteterne S. Teotóneo, S. Salvador, Zambujeira do Mar, Longueira — Almograve og Vila Nova de Milfontes i Odemira kommune, i Beja-distriktet.

4.4.   Bevis for oprindelse:

Ud over produktets særlige egenskaber, som knytter det til regionen, anvendes der et sporbarhedssystem. Landbrugsbedrifterne og klargørings- og emballeringsvirksomhederne skal være placeret i det nævnte geografiske område og være godkendt af producentsammenslutningen efter forudgående udtalelse fra kontrolorganet. Under produktions- og salgsforløbet kontrolleres det, om alle de fastsatte krav er opfyldt med hensyn til dyrkning, klargøring og emballering. Anvendelsen af den beskyttede geografiske betegnelse er kun tilladt, når produktet har de krævede egenskaber, og produktionsforløbet er blevet kontrolleret. Certificeringsmærkerne er nummererede, hvorfor det altid er muligt at spore produktets oprindelse. Oprindelsen kan spores på ethvert tidspunkt i løbet af produktionsprocessen.

4.5.   Produktionsmetode:

Dyrkningsarealerne skrælpløjes og harves og tilsættes organisk gødning. Opformeringen af sødkartoflernes fremavlsmateriale starter i februar, hvor de sættes i en dybde på 10-15 cm med et areal på 50 × 60 cm til hver plante. Herefter flyttes de til de endelige dyrkningsarealer, ved plantning af stængler af en længde på ca. 25 cm. Der afsættes 20 × 65 cm til hver plante og vandes let. Ukrudt fjernes ved lugning. I de fleste tilfælde er det ikke nødvendigt at vande. Planterne bliver stående i omkring fire måneder. Det meste af høsten finder sted i oktober, når de søde kartofler er modne, og jorden ikke er for fugtig. Efter høsten tørres kartoflerne på jorden i ca. otte dage for at fremme forkorkning og heling af revner og andre beskadigelser. Herefter rengøres kartoflerne for jord og andre urenheder. Oplagringen finder sted i kølige lokaler med udluftning ved en gennemsnitstemperatur på 13-14 °C. Udvælgelsen og oplagringen i regionen skyldes ikke kun hensyn til produktionsomkostninger, effektivitet og effektiv kontrol af kvalitet og oprindelse, men navnlig at der er tale om et produkt, som er yderst følsomt over for manipulering/transport og nemt udvikler nekroser, som har betydelig indvirkning på produktets holdbarhed, kvalitet og udseende.

4.6.   Tilknytning:

Aljezur blev grundlagt i det 10. århundrede af araberne, og de blev fordrevet herfra i 1249. På trods af kronologiske uoverensstemmelser i forhold til de søde kartoflers indførelse i Europa hedder det sig, at ridderne af Santiago under ledelse af Paio Peres Correia før hvert vigtigt slag som en slags kosttilskud tog sig en mikstur, der var tilberedt af søde kartofler. Den voldsomhed og den hurtighed, hvormed Aljezur-fæstningen blev taget, overraskede araberne så meget, at de var ude af stand til at reagere over for det overvældende angreb. Erobringen fandt sted i 1249, og den storslåede sejr blev ifølge overleveringerne tilskrevet den sammenkogte ret med søde kartofler fra Aljezur »feijoada de batata doce de Aljezur«. Hvorom alting er, har den egentlige oprindelse for denne kartoffel i Aljezur med tiden fortabt sig, og det illustrerer på sin vis, at kartoflen har en stærk tilknytning til regionen og indtager en vigtig plads i den lokale gastronomi. De fysiske, kemiske og organoleptiske egenskaber er et resultat af de dyrkningsmetoder, der anvendes af landmændene (knowhow) og de naturlige vilkår i regionen — jordbunden, der er præget af podsolerede jorder og sandjorder oven på lag med ler, og det meget udprægede havklima, som er karakteristisk for dyrkningsarealerne, som er omgivet af havet på den ene side og Mira-floden på den anden. Disse betingelser finder man kun i det afgrænsede dyrkningsområde, for selv i de tilgrænsende områder er både klimaet og jordbundsforholdene helt anderledes. Aljezur har et enestående ry med hensyn til den søde kartoffel. Det afspejles af den pris, der betales for dette produkt på markedet, de forsøg, der gøres på at misbruge produktets navn og de mange bibliografiske henvisninger til det samt de arrangementer, det helliges. Den popularitet, som Batata doce de Aljezur nyder, er ikke et nyt fænomen, som skyldes sporadisk eller tilfældig efterspørgsel. Denne grøntsag er perfekt tilpasset de naturlige vilkår i det afgrænsede geofrafiske område, den er tæt forbundet med de lokale traditioner, og dens oprindelse fortaber sig i fortiden. Dens popularitet har holdt sig helt frem til vore dage, fordi forbrugerne finder, at den har enestående egenskaber (den er sød, blød og kun lidt fiberholdig), og de foretrækker de søde kartofler af sorten Lira, der dyrkes i Aljezur-regionen, frem for søde kartofler, der importeres andre steder fra.

4.7.   Kontrolorgan:

Navn:

AP AG AL — Associação para os Produtos Agro — Alimentares Tradicionais Certificados do Algarve

Adresse:

Rua Mouzinho de Albuquerque, n.o 1A r/c

P-8000-397 Faro

Tlf.

(351) 289 804 532

Fax

(351) 289 804 533

E-mail:

Dora.guerreiro@clix.pt

Apagal opfylder norm 45011:2001.

4.8.   Mærkning:

Mærkningen skal omfatte følgende ordlyd »Batata doce de Aljezur — Indicação Geográfica Protegida« (beskyttet geografisk betegnelse) samt EF-logoet (efter registrering) og produktlogoet, som er gengivet nedenfor.

Image

Ud over denne mærkning og uanset hvordan produktet præsenteres ved salg skal certificeringsmærket OPC altid findes på etiketten.

Navnet eller virksomhedens navn og producentens navn kan ikke erstattes med navnet på en anden producent, heller ikke selv om denne påtager sig ansvaret for det produkt, han sælger. Salgsnavnet »Batata doce de Aljezur — IGP« kan ikke suppleres med andre angivelser, heller ikke distributørers varemærker eller andet.


(1)  EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.


19.12.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/s3


MEDDELELSE TIL LÆSERNE

Institutionerne har besluttet, at der ikke længere skal henvises til den seneste ændring af en given retsakt.

Medmindre andet er angivet, forstås en henvisning til en retsakt i de tekster, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, derfor som en henvisning til retsakten i dens gældende udgave.