ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307 |
|
![]() |
||
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
51. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser |
|
|
UDTALELSER |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 307/01 |
Kommissionens udtalelse af 27. november 2008 i henhold til artikel 7 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/37/EF for så vidt angår et forbud, som de ungarske myndigheder har vedtaget angående en elektrisk høvl af mærket BRISTOOL ENGLAND MD-2007-136 ( 1 ) |
|
2008/C 307/02 |
Kommissionens udtalelse af 27. november 2008 i henhold til artikel 7 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/37/EF for så vidt angår et forbud, som de ungarske myndigheder har vedtaget angående en vinkelsliber af mærket POWER GT MD-2007-138 ( 1 ) |
|
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 307/03 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5352 — Omron/Ficosa/JV) ( 1 ) |
|
2008/C 307/04 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5005 — Galp Energia/ExxonMobil Iberia) ( 1 ) |
|
2008/C 307/05 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5371 — Raiffeisen Informatik/PC-Ware) ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 307/06 |
||
|
V Udtalelser |
|
|
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 307/07 |
Tilbagekaldelse af anmeldelse af en fusion (Sag COMP/M.5298 — Dow/Rohm and Haas) ( 1 ) |
|
2008/C 307/08 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5393 — Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
2008/C 307/09 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5389 — Aéroports de Paris/The Nuance Group) ( 1 ) |
|
2008/C 307/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5424 — Dow/Rohm and Haas) ( 1 ) |
|
|
ØVRIGE RETSAKTER |
|
|
Kommissionen |
|
2008/C 307/11 |
||
|
||
2008/C 307/12 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser
UDTALELSER
Kommissionen
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/1 |
KOMMISSIONENS UDTALELSE
af 27. november 2008
i henhold til artikel 7 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/37/EF for så vidt angår et forbud, som de ungarske myndigheder har vedtaget angående en elektrisk høvl af mærket BRISTOOL ENGLAND MD-2007-136
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 307/01)
1. De ungarske myndigheders anmeldelse
I henhold til artikel 2, stk. 1, i direktiv 98/37/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner skal medlemsstaterne træffe de nødvendige foranstaltninger for, at de maskiner, som direktivet finder anvendelse på, kun kan markedsføres og ibrugtages, hvis de ikke bringer personers og i givet fald husdyrs eller goders sikkerhed og sundhed i fare, når de installeres og vedligeholdes på passende vis og anvendes i overensstemmelse med deres bestemmelse.
I henhold til direktivets artikel 7, stk. 1, skal en medlemsstat, hvis den konstaterer, at maskiner, der er forsynet med CE-mærkning, og som anvendes i overensstemmelse med deres bestemmelse, vil kunne frembyde fare for personers og i givet fald husdyrs eller goders sikkerhed, træffe alle nødvendige foranstaltninger for at trække maskinerne tilbage fra markedet, forbyde deres markedsføring og ibrugtagning eller indskrænke deres frie bevægelighed. Medlemsstaten underretter straks Kommissionen om disse foranstaltninger og anfører grundene til sin beslutning.
Den 23. juli 2007 underrettede de ungarske myndigheder Kommissionen om en foranstaltning, der forbyder markedsføring af en håndholdt bærbar elektrisk høvl af mærket BRISTOOL ENGLAND, model BT/PL 822-902. Maskinen produceres af Jiangsu Jinding Electric Tools Group Co. Ltd, Huangli Town Changzhou, Jiangsu 213151, Kina, og distribueres af TESCO-GLOBAL Inc., H-2040 Budaörs, Kinizsi út 1-3.
Europa-Kommissionen modtog følgende dokumenter:
— |
attest nr. AM50046679 0001 af 29. juli 2004 udstedt af TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D-51105 Köln, for en elektrisk høvl af model DB-82X2B |
— |
erklæring fra Jiangsu Jinding Electric Tools, Kina, af 16. februar 2006 om, at den elektriske høvl af model DB-82X2B ækvivalerer med model 3036 |
— |
erklæring fra Bristool Trade Cooperation, Fernley, Nevada, USA, af 15. december 2006 om, at model 3036 ækvivalerer med den elektriske høvl af model BT/PL 822-902, som er omfattet af den ungarske foranstaltning. |
I henhold til direktivets artikel 7, stk. 2, skal Kommissionen efter at have holdt samråd med de berørte parter tage stilling til, om den finder den pågældende foranstaltning berettiget eller ej. Hvis Kommissionen finder, at foranstaltningen er berettiget, skal den underrette medlemsstaterne herom, så de kan træffe alle nødvendige foranstaltninger for så vidt angår de pågældende maskiner i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til artikel 2, stk. 1.
2. De ungarske myndigheders begrundelse
De ungarske myndigheder traf foranstaltningen med den begrundelse, at den elektriske høvl ikke var i overensstemmelse med nedenstående væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav i bilag I til direktiv 98/37/EF (med henvisning til specifikationerne i de europæiske harmoniserede standarder EN 60745-1:2003 — »Elektrisk motordrevet håndværktøj — Sikkerhed — Del 1: Almindelige bestemmelser« og EN 60745-2-14 — »Elektrisk motordrevet håndværktøj — Sikkerhed — Del 2-14: Særlige bestemmelser for høvle«):
1.2.2. Betjeningsanordninger
De tekniske elementer til beskyttelse mod kontakt med maskinens roterende dele blev ikke leveret sammen med maskinen, og maskinen var heller ikke sikret mod utilsigtet igangsætning. Desuden kunne kontakten låses i tændt position, mens maskinen var i drift.
1.5.1. Risici, der skyldes elektrisk energi
Utilstrækkeligt forstærket isolering: Der opstod tilbageslag mellem tilgængelige metaldele og strømførende dele på et spændingsniveau under den foreskrevne tærskel, hvilket indebærer risiko for elektrisk stød.
1.5.6. Brandfare
Under temperaturprøven gik der ild i maskinen, den udsendte røg og flammer og gik derefter i stå.
1.7.3. Mærkning
Fabrikantens navn og adresse var ikke angivet på maskinen, og også produktionsåret manglede.
1.7.4. Brugsanvisning
I brugsanvisningen manglede visse oplysninger, som kræves med henblik på sikker betjening af maskinen.
3. Kommissionens udtalelse
Kommissionen anmodede den 15. november 2007 pr. brev TESCO-GLOBAL Inc. — som underskrev EF-overensstemmelseserklæringen — om at fremsende firmaets bemærkninger til de ungarske myndigheders foranstaltning.
Den 15. november 2007 henvendte Kommissionen sig også skriftligt til TÜV Rheinland, Köln, som havde udstedt en overensstemmelseserklæring for en elektrisk høvl af model DB-82X2B, som hævdedes at ækvivalere med den elektriske høvl af model BT/PL 822-902, der var omfattet af den ungarske foranstaltning.
Den 3. december 2007 bekræftede TÜV Rheinland, at man havde udstedt attesten for den elektriske høvl af model DB-82X2B og anførte, at attesten kun var gyldig til marts 2007. De kunne ikke bekræfte, at den elektriske høvl af mærket BRISTOOL ENGLAND, model BT/PL 822-902, ækvivalerede med model DB-82X2B, og anførte, at de ikke havde prøvet eller certificeret model BT/PL 822-902.
Den 11. december 2007 svarede TESCO GLOBAL Inc., at virksomheden ikke ville gøre indsigelse over for den foranstaltning, de ungarske myndigheder havde truffet, og at den havde destrueret sit lager af den pågældende elektriske høvl.
På baggrund af den foreliggende dokumentation og de bemærkninger, de berørte parter har fremsat, finder Kommissionen, at de ungarske myndigheder har påvist, at den maskine, som er genstand for forbuddet, ikke er i overensstemmelse med ovennævnte væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav. Maskinens manglende overensstemmelse er til alvorlig fare for brugerens sikkerhed.
Efter at have fulgt den foreskrevne procedure er Kommissionen således af den opfattelse, at de ungarske myndigheders foranstaltning er berettiget.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2008.
På Kommissionens vegne
Günter VERHEUGEN
Næstformand
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/3 |
KOMMISSIONENS UDTALELSE
af 27. november 2008
i henhold til artikel 7 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/37/EF for så vidt angår et forbud, som de ungarske myndigheder har vedtaget angående en vinkelsliber af mærket POWER GT MD-2007-138
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 307/02)
1. De ungarske myndigheders anmeldelse
I henhold til artikel 2, stk. 1, i direktiv 98/37/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner skal medlemsstaterne træffe de nødvendige foranstaltninger for, at de maskiner, som direktivet finder anvendelse på, kun kan markedsføres og ibrugtages, hvis de ikke bringer personers og i givet fald husdyrs eller goders sikkerhed og sundhed i fare, når de installeres og vedligeholdes på passende vis og anvendes i overensstemmelse med deres bestemmelse.
I henhold til direktivets artikel 7, stk. 1, skal en medlemsstat, hvis den konstaterer, at maskiner, der er forsynet med CE-mærkning, og som anvendes i overensstemmelse med deres bestemmelse, vil kunne frembyde fare for personers og i givet fald husdyrs eller goders sikkerhed, træffe alle nødvendige foranstaltninger for at trække maskinerne tilbage fra markedet, forbyde deres markedsføring og ibrugtagning eller indskrænke deres frie bevægelighed. Medlemsstaten underretter straks Kommissionen om disse foranstaltninger og anfører grundene til sin beslutning.
Den 23. juli 2007 underrettede de ungarske myndigheder Kommissionen om en foranstaltning, der forbyder markedsføring af en håndholdt bærbar elektrisk vinkelsliber af mærket POWER GT, model PG-AG 0110. Maskinen var fremstillet af Zheijang Wuyi Gongli Electric Machine Co., Ltd, Feng Huang Shan Industrial Zone, Dong Gan, Wuyi County, Zheijang 321201, Folkerepublikken Kina, og distribueret af REMOND Hungary Kft., H-1211 Budapest, Déli út 15/A.
I henhold til direktivets artikel 7, stk. 2, skal Kommissionen efter at have holdt samråd med de berørte parter tage stilling til, om den finder den pågældende foranstaltning berettiget eller ej. Hvis Kommissionen konstaterer, at foranstaltningen er berettiget, skal den underrette medlemsstaterne herom, så de kan træffe alle nødvendige foranstaltninger, for så vidt angår de pågældende maskiner i overensstemmelse med deres forpligtelser i henhold til artikel 2, stk. 1.
2. De ungarske myndigheders begrundelse
De ungarske myndigheder traf foranstaltningen på basis af, at vinkelsliberen ikke er i overensstemmelse med følgende væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav, som er defineret i bilag I til direktiv 98/37/EF (under henvisning til specifikationerne i de harmoniserede europæiske standarder EN 50144-1:1998 — »Elektrisk motordrevet håndværktøj — Sikkerhed — Del 1: Almindelige bestemmelser« og EN 50144-2-3:2002 — »Elektrisk motordrevet håndværktøj — Sikkerhed — Del 2-3: Særlige bestemmelser for slibemaskiner, skiveslibere og polermaskiner«):
1.5.1. Risici, der skyldes elektrisk energi, og 1.5.6 — Brandfare
Maskinen udgør en brandfare på grund af ikke fastgjorte indre ledninger, som kan forårsage kortslutning.
1.7.3. Mærkning
De symboler, varen er mærket med, er ikke tilstrækkeligt bestandige.
3. Kommissionens udtalelse
Ved brev af 15. november 2007 henvendte Kommissionen sig til REMOND Hungary Kft. og anmodede virksomheden om at meddele eventuelle bemærkninger til den foranstaltning, som de ungarske myndigheder havde truffet.
Indtil dato har man ikke modtaget noget svar.
Ikke desto mindre indeholdt de dokumenter, der sendtes til Kommissionen, et brev fra REMOND Hungary Kft. til de ungarske myndigheder, dateret den 7. marts 2007, hvori Remond anførte, at man ikke var i stand til at fremlægge en EF-overensstemmelseserklæring for den pågældende vinkelsliber, da man aldrig havde modtaget en sådan fra den kinesiske producent. Følgelig havde REMOND Hungary Kft. anmodet sine salgssteder om at trække vinkelsliberen tilbage fra markedet, men var ikke i stand til at forklare, hvorfor nogle eksemplarer stadig kunne fås på det tidspunkt, hvor de ungarske myndigheder traf foranstaltningen.
På baggrund af den foreliggende dokumentation finder Kommissionen, at de ungarske myndigheder har påvist, at den maskine, som er genstand for forbuddet, ikke er i overensstemmelse med ovennævnte væsentlige sundheds- og sikkerhedskrav. Maskinens manglende overensstemmelse er til alvorlig fare for brugerens sikkerhed.
Efter at have fulgt den foreskrevne procedure er Kommissionen således af den opfattelse, at de ungarske myndigheders foranstaltning er berettiget.
Udfærdiget i Bruxelles, den 27. november 2008.
På Kommissionens vegne
Günter VERHEUGEN
Næstformand
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/4 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.5352 — Omron/Ficosa/JV)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 307/03)
Den 21. november 2008 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32008M5352. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten (http://eur-lex.europa.eu). |
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/4 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.5005 — Galp Energia/ExxonMobil Iberia)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 307/04)
Den 31. oktober 2008 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32008M5005. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten (http://eur-lex.europa.eu). |
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/5 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.5371 — Raiffeisen Informatik/PC-Ware)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 307/05)
Den 21. november 2008 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32008M5371. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/6 |
Euroens vekselkurs (1)
1. december 2008
(2008/C 307/06)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,2608 |
JPY |
japanske yen |
118,42 |
DKK |
danske kroner |
7,4497 |
GBP |
pund sterling |
0,84155 |
SEK |
svenske kroner |
10,3588 |
CHF |
schweiziske franc |
1,5262 |
ISK |
islandske kroner |
290,00 |
NOK |
norske kroner |
8,8915 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
25,613 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
262,20 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,7092 |
PLN |
polske zloty |
3,8445 |
RON |
rumænske lei |
3,8200 |
SKK |
slovakiske koruna |
30,312 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,0189 |
AUD |
australske dollar |
1,9649 |
CAD |
canadiske dollar |
1,5725 |
HKD |
hongkongske dollar |
9,7739 |
NZD |
newzealandske dollar |
2,3610 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,9292 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 849,59 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
12,9137 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
8,6804 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,1275 |
IDR |
indonesiske rupiah |
15 633,92 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,5761 |
PHP |
filippinske pesos |
61,720 |
RUB |
russiske rubler |
35,3145 |
THB |
thailandske bath |
45,036 |
BRL |
brasilianske real |
2,9823 |
MXN |
mexicanske pesos |
17,2604 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
V Udtalelser
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Kommissionen
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/7 |
Tilbagekaldelse af anmeldelse af en fusion
(Sag COMP/M.5298 — Dow/Rohm and Haas)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 307/07)
(Rådets forordning (EF) nr. 139/2004)
Den 10. november 2008 modtog Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber anmeldelse af en planlagt fusion mellem Dow Chemical Company og Haas Company. Den 21. november 2008 meddelte de anmeldende parter Kommissionen, at de ønskede at tilbagekalde deres anmeldelse.
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/8 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5393 — Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 307/08)
1. |
Den 24. november 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Teijin Pharma Limited (»Teijin Pharma«, Japan), der tilhører Teijin Limited (»Teijin«, Japan), og Laboratorios del Dr. Esteve, S.A. (»Esteve«, Spanien) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over Oximeplus, S.A. (»Oximeplus«, Spanien), der på nuværende tidspunkt kontrolleres af Esteve, jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5393 — Teijin Pharma/Laboratorios del Dr. Esteve/Oximeplus sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/9 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5389 — Aéroports de Paris/The Nuance Group)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 307/09)
1. |
Den 21. november 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Aéroports de Paris (»ADP«, Frankrig) og The Nuance Group (»TNG«, Schweiz) gennem opkøb af aktier i et nystiftet joint venture-selskab erhverver fælles kontrol over joint venture-selskabet (»JV«, Frankrig), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5389 — Aéroports de Paris/The Nuance Group sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/10 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5424 — Dow/Rohm and Haas)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 307/10)
1. |
Den 24. november 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Dow Chemical Company (»Dow«, USA) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele Rohm and Haas Company (»R&H«, USA), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5424 — Dow/Rohm and Haas sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
ØVRIGE RETSAKTER
Kommissionen
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/11 |
Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler
(2008/C 307/11)
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 (1). Eventuelle indsigelser skal være Kommissionen i hænde senest seks måneder efter datoen for offentliggørelsen.
RESUMÉ
FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
»MAINE-ANJOU«
EF-Nr.: FR/PDO/0379/17.9.2004
BOB ( X ) BGB ( )
Dette resumé indeholder de vigtigste oplysninger fra varespecifikationen til information.
1. Medlemsstatens ansvarlige myndighed:
Navn: |
Institut National de l'Origine et de la Qualité |
||
Adresse: |
|
||
Tlf. |
(33-1) 538 980 00 |
||
Fax |
(33-1) 422 557 97 |
||
E-mail: |
info@inao.gouv.fr |
2. Sammenslutning:
Navn: |
Syndicat de défense de la viande «Maine-Anjou» |
|||
Adresse: |
|
|||
Tlf. |
(33-2) 430 722 94 |
|||
Fax |
(33-2) 430 780 48 |
|||
E-mail: |
upra-maine-anjou@unimedia.fr |
|||
Sammensætning: |
Producent/forarbejdningsvirksomhed ( X ) andet ( X ) |
3. Produkttype:
Kategori 1.1 — Kød (og slagteaffald), fersk
4. Varespecifikation:
(resumé af kravene i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 510/2006)
4.1. Navn:
»Maine-Anjou«
4.2. Beskrivelse:
Oksekød i kølet tilstand, med undtagelse af optøet kølet kød, fra køer på under ti år, der har kælvet mindst én gang, eller fra stude på over 30 måneder.
Slagtekroppen fra køer skal veje mindst 380 kg, mens slagtekroppen fra stude skal veje mindst 400 kg.
Slagtekroppene skal have følgende egenskaber:
— |
kropsbygning: E, U, R, O i EUROP-klassificeringen |
— |
fedningsgrad: 3 eller 4 i EUROP-klassificeringen. |
Slagtekroppene er kendetegnet ved en god kødsætning og deres betydeligt højere vægt.
Kødet er smukt marmoreret med tilstrækkelige depoter af intermuskulært fedt, af en ensartet mørkerød, let gulrød farve, er godt mørt ved udskæring og spisning og er meget saftigt med god eftersmag.
4.3. Geografisk område:
Det geografiske område, hvor kvæget fødes, opdrættes og slagtes, dækker følgende kommuner i departementerne Ille-et-Vilaine, Loire-Atlantique, Maine-et-Loire, Mayenne, Sarthe, Deux-Sèvres, Vendée og Orne.
Département d'Ille-et-Vilaine:
Chelun, Coësmes, Eancé, Grand-Fougeray, Liffré (sektion AL, areal 6, 8, 12-14, 35, 268, 269, 272-274, 408-411, 435, 438, 440-442, 475-480, 501, 502 og 597-604), Martigné-Ferchaud, Pertre (Le), Thourie, Vitré (sektion K, areal 1, 2, 9 og 70 og sektion AW, areal 81-86, 154-156, 268, 295 og 296).
Département de Loire-Atlantique:
Abbaretz, Ancenis, Anetz, Belligné, Boissière-du-Doré (La), Bonnoeuvre, Boussay, Cellier (Le), Chapelle-Glain (La), Chapelle-Saint-Sauveur (La), Châteaubriant, Couffé, Derval, Erbray, Fercé, Fresne-sur-Loire (Le), Gétigné, Grand-Auverne, Issé, Jans, Joué-sur-Erdre, Juigné-des-Moutiers, Landreau (Le), Ligné, Louisfert, Lusanger, Maumusson, Meilleraye-de-Bretagne (La), Mésanger, Moisdon-la-Rivière, Montrelais, Mouais, Mouzeil, Noyal-sur-Brutz, Nozay, Oudon, Pannecé, Petit-Auverné, Pin (Le), Pouillé-les-Côteaux, Puceul, Regrippière (La), Remaudière (La), Riaillé, Roche-Blanche (La), Rouge, Rouxière (La), Ruffigné, Saint-Aubin-des-Châteaux, Saint-Géréon, Saint-Herblon, Saint-Julien-de-Vouvantes, Saint-Mars-la-Jaille, Saint-Sulpice-des-Landes, Saint-Vincent-des-Landes, Sion-les-Mines, Soudan, Soulvache, Teillé, Touches (Les), Trans-sur-Erdre, Treffieux, Vallet, Varades, Villepot, Vritz.
Département de Maine-et-Loire:
Andard, Andigné, Andrezé, Angers, Angrie, Armaillé, Aviré, Aubigné-sur-Layon, Avrillé, Baracé, Beaucouzé, Beaulieu-sur-Layon, Beaupréau, Beausse, Bécon-les-Granits, Bégrolles-en-Mauges, Béhuard, Bohalle (La), Boissière-sur-Evre (La), Botz-en-Mauges, Bouchemaine, Bouillé-Ménard, Bourg-d'Iré (Le), Bourg-l'Evêque, Bourgneuf-en-Mauges, Bouzillé, Brain-sur-l'Authion, Brain-sur-Longuenée, Briollay, Brissarthe, Candé, Cantenay-Epinard, Carbay, Cernusson, Cerqueux (Les), Cerqueux-sous-Passavant (Les), Challain-la-Potherie, Chalonnes-sur-Loire, Chambellay, Champigné, Champ-sur-Layon (Le), Champteussé-sur-Baconne, Champtocé-sur-Loire, Champtoceaux, Chanteloup-les-Bois, Chanzeaux, Chapelle-du-Genêt (La), Chapelle-Hullin (La), Chapelle-Rousselin (La), Chapelle-Saint-Florent (La), Chapelle-Saint-Laud (La), Chapelle-sur-Oudon (La), Châteauneuf-sur-Sarthe, Châtelais, Chaudefonds-sur-Layon, Chaudron-en-Mauges, Chaussaire (La), Chavagnes, Chazé-Henry, Chazé-sur-Argos, Cheffes, Chemillé, Chemiré-sur-Sarthe, Chenillé-Changé, Cherré, Cholet, Clefs, Cléré-sur-Layon, Combrée, Concourson-sur-Layon, Contigné, Cornuaille (La), Coron, Corzé, Cossé-d'Anjou, Daguenière (La), Daumeray, Denée, Doué-La-Fontaine, Drain, Durtal, Ecouflant, Ecuillé, Etriché, Faye-d'Anjou, Faveraye-Machelles, Feneu, Ferrière-de-Flée (La), Fief-Sauvin (Le), Fosse-de-Tigné, Freigné, Fuilet (Le), Gené, Gesté, Grez-Neuville, Grugé-l'Hopital, Hôtellerie-de-Flée (L'), Huillé, Ingrandes, Jaille-Yvon (La), Jallais, Jubaudière (La), Juigné-sur-Loire, Jumellière (La), Juvardeil, Landemont, Lézigné, Lion-d'Angers (Le), Liré, Loiré, Longeron (Le), Louroux-Béconnais (Le), Louvaines, Marans, Marcé, Marigné, Marillais (Le), Martigné-Briand, Maulévrier, May-sur-Evre (Le), Mazières-en-Mauges, Meignanne (La), Melay, Membrolle-sur-Longuenée (La), Mesnil-en-Vallée (Le), Miré, Montfaucon, Montguillon, Montigné-sur-Moine, Montilliers, Montjean-sur-Loire, Montreuil-Juigné, Montreuil-sur-Loir, Montreuil-sur-Maine, Montrevault, Morannes, Mozé-sur-Louet, Mûrs-Erigné, Neuvy-en-Mauges, Noëllet, Noyant-la-Gravoyère, Nuaillé, Nueil-sur-Layon, Nyoiseau, Passavant-sur-Layon, Pellouailles-les-Vignes, Pin-en-Mauges (Le), Plaine (La), Plessis-Grammoire (Le), Plessis-Macé (Le), Poitevinière (La), Pommeraye (La), Ponts-de-Cé (Les), Possonnière (La), Pouancé, Pouëze (La), Prévière (La), Pruillé, Puiset-Doré (Le), Querré, Rablay-sur-Layon, Renaudière (La), Rochefort-sur-Loire, Romagne (La), Roussay, Saint-André-de-la-Marche, Saint-Aubin-de-Luigné, Saint-Augustin-des-Bois, Saint-Barthélemy-d'Anjou, Saint-Christophe-du-Bois, Saint-Christophe-la-Couperie, Saint-Clément-de-la-Place, Saint-Crespin-sur-Moine, Saint-Florent-le-Vieil, Saint-Georges-des-Gardes, Saint-Georges-sur-Layon, Saint-Georges-sur-Loire, Saint-Germain-des-Prés, Saint-Germain-sur-Moine, Saint-Jean-de-la-Croix, Saint-Jean-de-Linières, Saint-Jean-des-Mauvrets, Saint-Lambert-du-Lattay, Saint-Lambert-la-Potherie, Saint-Laurent-de-la-Plaine, Saint-Laurent-des-Autels, Saint-Laurent-du-Mottay, Saint-Léger-des-Bois, Saint-Léger-sous-Cholet, Saint-Lézin, Saint-Macaire-en-Mauges, Saint-Martin-du-Bois, Saint-Martin-du-Fouilloux, Saint-Melaine-sur-Aubance, Saint-Michel-etChanveaux, Saint-Paul-du-Bois, Saint-Philbert-en-Mauges, Saint-Pierre-Montlimart, Saint-Quentin-en-Mauges, Saint-Rémy-en-Mauges, Saint-Saturnin-sur-Loire, Saint-Sauveur-de-Flée, Saint-Sauveur-de-Landemont, Saint-Sigismond, Saint-Sulpice, Saint-Sylvain-d'Anjou, Sainte-Christine, Sainte-Gemmes-d'Andigné, Sainte-Gemmes-sur-Loire, Salle-de-Vihiers (La), Salle-et-Chapelle-Aubry (La), Sarrigné, Savennières, Sceaux-d'Anjou, Segré, Séguinière (La), Seiches-sur-le-Loir, Soeurdres, Somloire, Soucelles, Soulaines-sur-Aubance, Soulaire-et-Bourg, Tancoigné, Tessoualle (La), Thorigné-d'Anjou, Thouarcé, Tiercé, Tigné, Tillières, Torfou, Tourlandry (La), Toutlemonde, Trélazé, Tremblay (Le), Trémentines, Tremont, Valanjou, Varenne (La), Vauchrétien, Verchers-sur-Layon (Les), Vergonnes, Vern-d'Anjou, Vezins, Vihiers, Villedieu-la-Blouère, Villemoisan, Villevêque, Yzernay.
Département de la Mayenne:
Ahuillé, Alexain, Ampoigné, Andouillé, Argenton-Notre-Dame, Argentré, Aron, Arquenay, Assé-le-Bérenger, Astillé, Athée, Azé, Baconnière (La), Bais, Ballée, Ballots, Bannes, Bazoge-Montpinçon (La), Bazouge-de-Chemeré (La), Bazouge-des-Alleux (La), Bazougers, Beaulieu-sur-Oudon, Beaumont-Pied-de-Boeuf, Belgeard, Bierné, Bignon-du-Maine (Le), Bigottière (La), Blandouet, Boissière (La), Bonchamp-lès-Laval, Bouchamps-lès-Craon, Bouère, Bouessay, Bourgneuf-la-Forêt (Le), Bourgon, Brains-sur-les-Marches, Brée, Brûlatte (La), Buret (Le), Chailland, Châlons-du-Maine, Chammes, Champgenéteux, Changé, Chapelle-Anthenaise (La), Chapelle-au-Riboul (La), Chapelle-Craonnaise (La), Chapelle-Rainsouin (La), Château-Gontier, Châtelain, Châtres-la-Forêt, Chemazé, Chémeré-le-Roi, Chérancé, Commer, Congrier, Cosmes, Cossé-en-Champagne, Cossé-le-Vivien, Coudray, Courbeveille, Craon, Croixille (La), Cropte (La), Daon, Denazé, Deux-Évailles, Entrammes, Épineux-le-Seguin, Évron, Fontaine-Couverte, Forcé, Fromentières, Gastines, Genest-Saint-Isle (Le), Gennes-sur-Glaize, Gesnes, Gravelle (La), Grazay, Grez-en-Bouère, Ham (Le), Hambers, Hardanges, Houssay, Huisserie (L'), Izé, Jublains, Juvigné, Laigné, Laubrières, Launay-Villiers, Laval, Livet, Livré, Loigné-sur-Mayenne, Loiron, Longuefuye, Louverné, Louvigné, Maisoncelles-du-Maine, Marcillé-la-Ville, Marigné-Peuton, Martigné-sur-Mayenne, Mayenne, Mée, Ménil, Méral, Meslay-du-Maine, Mézangers, Montflours, Montigné-le-Brillant, Montjean, Montourtier, Montsûrs, Moulay, Neau, Niafles, Nuillé-sur-Vicoin, Olivet, Origné, Parné-sur-Roc, Peuton, Pommerieux, Port-Brillet, Préaux, Quelaines-Saint-Gault, Renazé, Roë (La), Rouaudière (La), Ruillé-Froid-Fonds, Ruillé-le-Gravelais, Sacé, Saint-Aignan-sur-Roë, Saint-Berthevin, Saint-Brice, Saint-Céneré, Saint-Charles-la-Forêt, Saint-Christophe-du-Luat, Saint-Cyr-le-Gravelais, Saint-Denis-d'Anjou, Saint-Denis-du-Maine, Saint-Erblon, Saint-Fort, Saint-Fraimbault-de-Prières, Saint-Georges-le-Fléchard, Saint-Georges-sur-Erve, Saint-Germain-d'Anxure, Saint-Germain-de-Coulamer, Saint-Germain-le-Fouilloux, Saint-Germain-le-Guillaume, Saint-Hilaire-du-Maine, Saint-Jean-sur-Erve, Saint-Jean-sur-Mayenne, Saint-Laurent-des-Mortiers, Saint-Léger, Saint-Loup-du-Dorat, Saint-Martin-de-Connée, Saint-Martin-du-Limet, Saint-Michel-de-Feins, Saint-Michel-de-la-Roë, Saint-Ouën-des-Toits, Saint-Ouën-des-Vallons, Saint-Pierre-la-Cour, Saint-Pierre-sur-Erve, Saint-Pierre-sur-Orthe, Saint-Poix, Saint-Quentin-les-Anges, Saint-Saturnin-du-Limet, Saint-Sulpice, Saint-Thomas-de-Courceriers, Sainte-Gemmes-le-Robert, Sainte-Suzanne, Saulges, Selle-Craonnaise (La), Senonnes, Simplé, Soulgé-sur-Ouette, Thorigné-en-Charnie, Torcé-Viviers-en-Charnie, Trans, Vaiges, Villiers-Charlemagne, Vimarcé, Voutré.
Département de la Sarthe:
Amné, Asnières-sur-Vègre, Auvers-le-Hamon, Auvers-sous-Montfaucon, Avessé, Avoise, Beaumont-sur-Sarthe, Bernay, Brains-sur-Gée, Brûlon, Chantenay-Villedieu, Chassillé, Chemiré-en-Charnie, Cherre (sektion D, areal 253-266, 269-273, 290, 291, 565, 705, 714), Chevillé, Coulans-sur-Gée, Courtillers, Crannes-en-Champagne, Crissé, Epineu-le-Chevreuil, Fercé-sur-Sarthe, Fontenay-sur-Vègre, Grez (Le), Joué-en-Charnie, Juigné-sur-Sarthe, Longnes, Loué, Mareil-en-Champagne, Moitron-sur-Sarthe, Mont-Saint-Jean, Neuvillalais, Neuvillette-en-Charnie, Notre-Dame-du-Pé, Parennes, Pincé, Poillé-sur-Vègre, Précigné, Rouessé-Vassé, Rouez, Ruillé-en-Champagne, Sablé-sur-Sarthe, Saint-Christophe-du-Jambet, Saint-Christophe-en-Champagne, Saint-Denis-d'Orques, Saint-Ouen-en-Champagne, Saint-Pierre-des-Bois, Saint-Rémy-de-Sillé, Saint-Symphorien, Sillé-le-Guillaume, Solesmes, Souvigné-sur-Sarthe, Tassillé, Tennie, Vallon-sur-Gée, Viré-en-Champagne.
Département des Deux-Sèvres:
Argenton-Château, Aubiers (Les), Boësse, Boismé, Bressuire, Bretignolles, Breuil-Bernard (Le), Breuil-sous-Argenton (Le), Cerizay, Chanteloup, Chapelle-Gaudin (La), Chiché, Cirière, Combrand, Coudre (La), Courlay, Etusson, Forêt-sur-Sèvre (La), Genneton, Massais, Mauléon, Moncoutant, Montravers, Moutiers-sous-Argenton, Moutiers-sous-Chantemerle, Nueil-sur-Argent, Petite-Boissière (La), Pin (Le), Saint-Amand-sur-Sèvre, Saint-André-sur-Sèvre, Saint-Aubin-du-Plain, Saint-Clémentin, Saint-Jouin-de-Milly, Saint-Maurice-la-Fougereuse, Saint-Pierre-des-Echaubrognes, Sanzay, Ulcot, Voultegon.
Département de la Vendée:
Breuil-Barret, Chambretaud, Châtaigneraie (La), Gaubretière (La), Landes-Genusson (Les), Mallièvre, Menomblet, Mortagne-sur-Sèvre, Saint-Aubin-des-Ormeaux, Saint-Laurent-sur-Sèvre, Saint-Malô-du-Bois, Saint-Martin-des-Tilleuls, Saint-Pierre-du-Chemin, Tardière (La), Tiffauges, Treize-Vents, Verrie (La).
Département de l'Orne:
Alençon (sektion CA, areal 76, 77 og 84).
4.4. Bevis for oprindelse:
Hver producent registreres ved at indsende en egnethedserklæring til Institut National des Appellations d'Origine (INAO).
Opdrætterne fører en liste over dyrene på driften kaldet »Inventaire des animaux de l'exploitation«.
Transportører og slagterier fører register over indgående og udgående varer, hvori angives kvægets, slagtekroppenes eller kødets oprindelsessted og bestemmelsessted.
Ovennævnte registre skal være tilgængelige for de personer, der foretager kontrol.
Opdrætterne skal ligeledes udfærdige en færdigfedningsanmeldelse for hvert dyr senest 60 dage før den planlagte slagtedato.
I løbet af færdigfedningsperioden undersøges kvæget for at sikre, at dets morfologi er i overensstemmelse med de krav til slagtekroppens mindstevægt og fedningskrav, der skal være opfyldt for at få betegnelsen.
Identifikationen af slagtekroppene i overensstemmelse med betegnelsens varespecifikation foretages ved at påføre benævnelsen »Maine-Anjou« på fileten, skanken, skulderen, slaget og brystet på hver halve slagtekrop.
Slagtekroppen og de udskårne stykker heraf ledsages af en etiket, som sikrer kødets identifikation.
Der foretages en stikprøvekontrol af de slagtekroppe, der er mærket BOB »Maine-Anjou«, for at kontrollere, at de opfylder kravene i betegnelsens varespecifikation.
4.5. Fremstillingsmetode:
Dyrene skal være født, opdrættet og slagtet inden for det geografiske område, der er angivet i punkt 4.3.
Race
Kvæget er af racen »Rouge des prés«. Dyr med en muskelhypertrofi er udelukkede. Hanavlsdyret skal være en tyr, som er opført med oprindelsesbetegnelsen »Rouge des prés« i racens stambog.
I tilfælde af kunstig befrugtning skal tyren være godkendt til insemination.
Dyrenes opdræt
Dyrene skal være født, opdrættet og opfedet på samme bedrift. Køb af ungdyr kan dog tillades på betingelse af:
— |
at hunnerne konstant er på den bedrift, hvor færdigfedningen gennemføres, i mindst 12 måneder, inklusive færdigfedningsperioden |
— |
at hannerne konstant er på den bedrift, hvor færdigfedningen gennemføres, senest fra de er 12 måneder gamle. |
Anvendelse af græsgange og belastning
Arealet af græsgange, som anvendes til at føde samtlige kreaturer eller tilsvarende på bedriften, skal være på mindst 0,7 hektar for hver stud over 24 måneder og på 1 hektar for hver ko med kalv. Ved »ko med kalv« forstås en ko med ufødt kalv.
Fodring
Dyrene skal som minimum græsse fra den 15. marts til den 15. november. Under usædvanlige vejrforhold kan der indrømmes undtagelser for minimumsperioden.
Indtil færdigfedningsperioden gives protein- og energitilskud, som er begrænset til en daglig mængde på højst 3 kg. I denne periode er den ubegrænsede fodring med majsensilage forbudt.
I løbet af færdigfedningsperioden, som strækker sig over minimum to måneder inden slagtning, får dyrene foder baseret på frisk græs, hø samt energi- og proteintilskud. I løbet af denne periode er det forbudt at give majensilage.
I løbet af færdigfedningsperioden skal det foder, der gives i form af energi- og proteintilskud som tilskud til græs og hø, indeholde mindst tre råvarer. Disse gives i en form, som gør det muligt at identificere dem. Mængden af fodertilskud, som gives hver dag, er på mellem 0,5 og 1,7 % af dyrets levende vægt.
Opdrætterne skal give kontrollanterne adgang til fakturaer for indkøb af grøntfoder og fodertilskud, hvoraf mængde og oprindelse skal fremgå, samt adgang til etiketter med fodertilskuddets nøjagtige betegnelse.
Transport og slagtning
48 timer forud slagtningen forberedes dyrene på slagtningen i et sted med rigeligt strå, hvor de ikke får andet mad end hø og vand.
Dyrene håndteres på en måde, der mindsker de faktorer, som kan give dem stres og dermed påvirke kvaliteten af det endelige produkt. Transporttiden må ikke være over seks timer regnet fra pålæsningen til aflæsningen ved slagteriet.
Dyrene slagtes i en kontinuerlig sekvens inden for en frist på højst tre timer regnet fra det tidspunkt, hvor aflæsningen er afsluttet, og de slås ned inden for fem sekunder, efter de er gennet ind i slagtebåsen.
Udtagning af indvolde og organer foretages med indpakning eller tilbinding af spiserør og anus.
Skylning af slagtekrop er forbudt.
Slagtekroppene skæres op med en båndsav og ledsages af øret, som bærer identifikationsmærket indtil den vejning, der danner grundlag for afregningen, er foretaget.
Slagtekroppene skal have fedningsgrad 3 eller 4 ifølge EUROP-klassificeringen.
Slagtekroppene gennemgår en afkølingsperiode, hvorved opnås en centrumstemperatur på mellem 10 og 15 °C ti timer efter slagtningen og højst 7 °C 48 timer efter slagtningen.
Bagfjerdingerne modner i mindst 4 dage på benet.
4.6. Tilknytning:
Produktionsområdet »Maine-Anjou« er kendetegnet ved jorde, der er opdyrket på det armorikanske bjergmassiv, som har ringe vandreserver og moderat kystklima kendetegnet ved vandmangel om sommeren, hvilket giver »grove« græsgange med hovedsageligt gult, vissent eller træet græs, der giver grovfoder.
Produktionssystemet for kødet »Maine-Anjou« er forbundet med forholdenes særlige kendetegn, de zootekniske kendetegn ved racen »Rouge des prés« og græsningsteknikker.
Racen »Rouge des prés« udnytter grundet sin store størrelse grovfoderet i området på grund af:
— |
sin høje indtagelseskapacitet |
— |
sin evne til at klare udsving i fodermængde ved at trække på en betydelig del af sine kropsreserver, uden at det skader dens fremtidige zootekniske egenskaber |
— |
sin hurtige evne til at vokse eller til at genopbygge sine kropsreserver. |
Der findes således en »dyremodel« for produktionsområdet »Maine-Anjou«, som hjælper opdrætteren til at udvælge de dyr, der bedst kan udnytte det sparsomme foder og trække på deres reserver i visse perioder af året.
Dyrene går hovedsageligt ude, idet græs er hoveddelen af deres foder. Opdrætternes forvaltning af græsgangene gør det muligt at få sommerfoder dels ved at skifte mellem græsning og slåning i foråret, dels på grund af de forskellige typer græsgange, der udnyttes.
De særlige kendetegn for området, som er knyttet til jordbunden og det forholdsvis tørre klima, som tidligt giver vandmangel, opleves således ikke som et problem, der skal overvindes, men snarere som nogle forhold, dyret er særlig godt tilpasset.
Kort sagt, i dette miljø, som er særlig knyttet til jordbundens karakter og det forholdsvis tørre klima, som tidligt fører til vandmangel, er der etableret en særlig form for opdræt, som forener en lokal, robust og stor race med opdrætternes knowhow, som er en kombination af evnen til at forvalte plads og skiftende ressourcer og et nøje kendskab til det kvæg, der ligger til grund for dette enestående kød fra »Maine-Anjou«, som er anerkendt overalt.
4.7. Kontrolorgan:
Navn: |
Institut National de l'Origine et de la Qualité |
||
Adresse: |
|
||
Tlf. |
(33-1) 538 980 00 |
||
Fax |
(33-1) 422 557 97 |
||
E-mail: |
info@inao.gouv.fr |
||
Navn: |
DGCCRF |
||
Adresse: |
|
||
Tlf. |
(33-1) 448 717 17 |
||
Fax |
(33-1) 449 730 37 |
||
E-mail: |
— |
4.8. Mærkning:
Fileten, skanken, skulderen, slaget og brystet på hver halve slagtekrop stemples »Maine-Anjou«.
Slagtekroppen og de udskårne stykker ledsages af en etiket, hvoraf fremgår:
— |
betegnelsens navn |
— |
betegnelsen »AOC« eller »appellation d'origine contrôlée« |
— |
dyrets nationale identifikationsnummer eller nummeret på slagteriet |
— |
nummeret på opdrætterens bedrift |
— |
navn, adresse og autorisationsnummer på slagteriet |
— |
slagtedato |
— |
påtegningen »modningstiden mellem datoen for slagtning af dyrene og salget i detailhandelen til den endelige forbruger er på mindst 9 fulde dage«, for så vidt angår grillkød eller kød til stegning, med undtagelse af nyretappe, den tykke del af mellemgulvsmusklen og fileten |
— |
påtegningen »modningstiden mellem datoen for slagtning af dyrene og salget i detailhandelen til den endelige forbruger er på mindst 10 fulde dage«, for så vidt angår grillkød eller kød til stegning, med undtagelse af nyretappe, den tykke del af mellemgulvsmusklen og fileten. |
(1) EUT L 93 af 31.3.2006, s. 12.
2.12.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 307/s3 |
MEDDELELSE TIL LÆSERNE
Institutionerne har besluttet, at der ikke længere skal henvises til den seneste ændring af en given retsakt.
Medmindre andet er angivet, forstås en henvisning til en retsakt i de tekster, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, derfor som en henvisning til retsakten i dens gældende udgave.