|
ISSN 1725-2393 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
51. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser |
|
|
|
BESLUTNINGER OG RESOLUTIONER |
|
|
|
Rådet |
|
|
2008/C 299/01 |
||
|
|
HENSTILLINGER |
|
|
|
Den Europæiske Centralbank |
|
|
2008/C 299/02 |
||
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 299/03 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 299/04 |
||
|
|
V Udtalelser |
|
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 299/05 |
||
|
|
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 299/06 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5341 — Allianz/Cominvest) ( 1 ) |
|
|
|
||
|
2008/C 299/07 |
||
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser
BESLUTNINGER OG RESOLUTIONER
Rådet
|
22.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/1 |
Resolution vedtaget af Rådet og repræsentanterne for medlemsstaternes regeringer, forsamlet i Rådet, om uddannelse af dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet i Den Europæiske Union
(2008/C 299/01)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION OG REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER, FORSAMLET I RÅDET,
som tager følgende i betragtning:
|
(1) |
Nationale dommere og anklagere spiller en afgørende rolle med hensyn til at sikre, at EU-retten overholdes. Det er af største betydning, at der er et effektivt samspil mellem nationale dommere og Den Europæiske Unions Domstol inden for rammerne af proceduren for Domstolens præjudicielle afgørelser om gyldigheden og/eller fortolkningen af den europæiske rets bestemmelser for derved at sikre sammenhæng i den europæiske retsorden. I den forbindelse henledes opmærksomheden især på, at der findes en særlig præjudiciel hasteprocedure for spørgsmål vedrørende området med frihed, sikkerhed og retfærdighed. |
|
(2) |
Det Europæiske Råd satte på sit møde i Tammerfors i oktober 1999 oprettelsen af området med frihed, sikkerhed og retfærdighed øverst på den politiske dagsorden. Det Europæiske Råd udpegede med henblik herpå princippet om gensidig anerkendelse til at være hjørnestenen både i det strafferetlige og i det civilretlige samarbejde inden for Den Europæiske Union. |
|
(3) |
Domstole, anklagemyndigheder og andre nationale kompetente myndigheder i hele Den Europæiske Union kan afsige afgørelser på forskellige stadier af civil- og strafferetlige procedurer. I medfør af princippet om gensidig anerkendelse anerkendes og fuldbyrdes sådanne afgørelser i overensstemmelse med gældende lovgivning i en anden medlemsstat end den, hvor de er afsagt. Alle dommere og anklagere i Den Europæiske Union vil således kunne komme til at skulle fuldbyrde en civil- eller strafferetlig afgørelse afsagt i en anden medlemsstat. |
|
(4) |
For at kunne anvende princippet om gensidig anerkendelse korrekt er det nødvendigt, at medlemsstaterne og deres judicielle myndigheder har tillid til de øvrige medlemsstaters retssystemer. Desuden kræver intensiveringen af det retlige samarbejde, f.eks. ved direkte kontakt mellem de judicielle myndigheder, især gennem de europæiske retlige netværk og Eurojust, gensidig tillid og gensidig forståelse mellem de judicielle myndigheder. |
|
(5) |
I Haagprogrammet fra 2004 (1) understreges nødvendigheden af at øge den gensidige tillid ved at kræve en aktiv indsats for at forbedre den gensidige forståelse mellem de judicielle myndigheder og de forskellige retssystemer, fremme udvekslingsprogrammer for disse myndigheder og systematisk inkludere en EU-komponent i deres uddannelse. |
|
(6) |
I Kommissionens meddelelse af 29. juni 2006 (2) om uddannelsen af retsvæsenets aktører i Den Europæiske Union understreges behovet for at tilrettelægge uddannelsen inden for retsvæsenet således, at de fremskridt, der er opnået med hensyn til virkeliggørelsen af området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, bliver effektive og synlige. I meddelelsen understreges navnlig behovet for at forbedre retsvæsenets aktørers kendskab til Den Europæiske Unions retlige instrumenter, for at forbedre den gensidige forståelse af medlemsstaternes retssystemer og for at forbedre sprogundervisningen. Mens det understreges, at det først og fremmest er medlemsstaterne, der skal sørge for, at den europæiske dimension indgår fuldt ud i deres nationale aktiviteter, fremhæves det også i meddelelsen, at der skal udvikles et mere integreret uddannelsesniveau, som fastlægges og gennemføres på EU-plan. |
|
(7) |
Gensidig fortrolighed og tillid hviler navnlig på sikkerheden for, at alle dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet (såsom medhjælpere, referendarer og justitssekretærer) i Den Europæiske Union modtager passende uddannelse. Uddannelsen af dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet er altså et vigtigt middel til at fremme gensidig anerkendelse. |
|
(8) |
En passende uddannelse inden for retsvæsenet kræver især, at alle dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet har tilstrækkelig viden om instrumenterne i det europæiske samarbejde, og at de fuldt ud anvender Den Europæiske Unions primære og afledte ret. Denne uddannelse bør omfatte alle de aspekter, der er relevante for udviklingen af det indre marked og området med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Den bør bidrage til at skabe et tilstrækkeligt kendskab til lovgivningen og retssystemerne i de andre medlemsstater i Den Europæiske Union samt fremme relevante kurser i sammenlignende ret. |
|
(9) |
Efter ikrafttrædelsen af traktaten om Den Europæiske Union har flere europæiske organer såsom Det Europæiske Retsakademi (Europaïsche Rechtsakademie) (ERA) og European Centre for Judges and Lawyers under Det Europæiske Institut for Offentlig Administration (EIPA) tilrettelagt uddannelseskurser for jurister og juridisk personale, især med fokus på europæisk primær og afledt ret. |
|
(10) |
Det Europæiske Netværk for Uddannelse af Dommere og Anklagere (EJTN), der blev oprettet i 2000, er en forening, der omfatter de institutioner i medlemsstaterne, der er ansvarlige for uddannelsen af dommere og anklagere. Dens formål er at fremme og arrangere europæiske uddannelsesprogrammer for medlemsstaternes dommere og anklagere og deres efteruddannere. Med henblik herpå tilbyder EJTN et katalog over grænseoverskridende uddannelsesmuligheder. EJTN er også ansvarlig for gennemførelsen af et udvekslingsprogram for judicielle myndigheder. |
|
(11) |
Ifølge Haagprogrammet bør EJTN støttes af EU. Europa-Parlamentet understregede i sin beslutning af 24. september 2002 (3) også betydningen af dette netværk. |
|
(12) |
Siden 1996 har Den Europæiske Unions finansielle programmer givet støtte til uddannelse af personale i retsvæsenet, der tilrettelægges af nationale uddannelsesinstitutioner og europæiske organer såsom ERA, EIPA og EJTN. Ved Rådets afgørelse 2007/126/RIA af 12. februar 2007 om oprettelse for perioden 2007-2013 af særprogrammet »Strafferet« (4) som en del af det generelle program om grundlæggende rettigheder og retfærdighed blev der indført et driftstilskud til EJTN. ERA og EIPA får også regelmæssigt støtte fra fællesskabsbudgettet. Der er indgået specifikke partnerskabsrammeaftaler mellem Kommissionen og EIPA, ERA og EJTN. Sidstnævnte er en privilegeret partner i arbejdet med at gennemføre udvekslingsprogrammet for judicielle myndigheder, og dets effektivitet bør styrkes. |
|
(13) |
De nationale uddannelsesinstitutioner for personale i retsvæsenet er dog fortsat de vigtigste medier for udbredelsen af en fælles basis af teoretisk viden og praktisk anvendelse samt i bredere forstand af en fælles europæisk retskultur, som samtidig med at den er baseret på enhed i kraft af den europæiske ret anerkender medlemsstaternes forskellige retssystemer. |
|
(14) |
For at fremme en reel gensidig tillid mellem de retlige aktører i medlemsstaterne er det vigtigt, at uddannelsen giver en så bred tilgang som muligt med henblik på udviklingen af en europæisk retskultur. En sådan fælles europæisk retskultur, der bygger på fælles værdier og traditioner, bør blandt andet give dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet større kapacitet til at vise åbenhed over for andre medlemsstaters retskulturer og -traditioner og til at tage stilling til relevante deontologiske spørgsmål. |
|
(15) |
Europa-Parlamentet pegede i sin beslutning af 9. juli 2008 om den nationale dommers rolle i Fællesskabets retssystem (5) på dommeres og anklageres utilstrækkelige viden om fællesskabsretten, hvilket skyldes, at der er kun er få af dem, der har modtaget passende uddannelse på dette område. Gensidige evalueringsrapporter har desuden påvist, at dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet i Den Europæiske Unions medlemsstater ikke altid har tilstrækkeligt kendskab til fællesskabsretten, og at de generelt ikke gør tilstrækkelig brug af de europæiske organer, der står til rådighed med henblik navnlig på at lette procedurespørgsmål, såsom Eurojust og de europæiske retlige netværk. |
|
(16) |
Opfattelsen af, at det er relevant at videreudvikle en europæisk retskultur, er endnu ikke tilstrækkelig udbredt blandt medlemsstaternes dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet, og der er stadig behov for at styrke følelsen af at tilhøre og bidrage til et fælles europæisk retsområde. |
|
(17) |
Uddannelse i andre af Den Europæiske Unions officielle sprog end modersmålet er meget vigtig for dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet, blandt andet for at muliggøre og lette direkte kontakter mellem forskellige medlemsstaters judicielle myndigheder og for at skabe interesse for og åbenhed over for andre medlemsstaters retskultur og -traditioner. Sproguddannelse kan også bidrage til at give dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet mulighed for at deltage i udvekslingsprogrammer såvel som i uddannelsesaktiviteter, der finder sted i andre medlemsstater. |
|
(18) |
Det er af afgørende betydning, at andre juridiske professioner som f.eks. advokater modtager passende uddannelse i europæisk ret. I størsteparten af medlemsstaterne har disse professioner imidlertid selv ansvaret for at tilrettelægge deres uddannelse. Det forekommer derfor hensigtsmæssigt ikke at lade dem være omfattet af denne resolutions anvendelsesområde. Dette bør imidlertid ikke være til hinder for, at nationale myndigheder og Den Europæiske Union støtter uddannelsen af disse andre juridiske professioner i europæisk ret, bl.a. økonomisk, idet disse professioners uafhængighed dog ikke må bringes i fare. |
|
(19) |
Dommere og anklagere udfører forskellige opgaver i medlemsstaterne. Intet i denne resolution forpligter derfor medlemsstaterne til at arrangere fælles uddannelse for dommere og anklagere. |
|
(20) |
Denne resolution bør indeholde en revisionsklausul om anvendelsen af disse retningslinjer. På baggrund af denne revision bør der om fornødent træffes passende foranstaltninger for at forbedre situationen yderligere. |
|
(21) |
På baggrund heraf bør der træffes foranstaltninger med hensyn til uddannelse af dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet, |
VEDTAGER FØLGENDE RESOLUTION:
|
1. |
Når medlemsstaterne tilrettelægger uddannelse for dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet (såsom medhjælpere, referendarer og justitssekretærer) bør de overholde nedenstående retningslinjer, med forbehold af retsvæsenets uafhængighed og retssystemernes forskellige opbygning i Den Europæiske Union. |
|
2. |
Disse retningslinjer tager sigte på at nå følgende generelle mål:
|
|
3. |
Medlemsstaterne bør tage alle praktiske skridt til at sikre, at deres nationale uddannelsesinstitutioner for dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet på grundlag af deres hidtidige indsats,
|
|
4. |
Med henblik på at nå ovennævnte generelle mål bør medlemsstaterne tilskynde til og, hvor det er relevant, udvikle nye konkrete tiltag, der tager sigte på:
|
|
5. |
EJTN og dets medlemmer bør spille en væsentlig rolle i den praktiske gennemførelse af disse retningslinjer. Med henblik herpå bør der træffes passende foranstaltninger til at styrke EJTN. |
|
6. |
Med henblik på at nå ovennævnte mål opfordres medlemsstaterne til at træffe de nødvendige foranstaltninger for at give EJTN's medlemmer mulighed for at øge deres respektive finansielle bidrag til EJTN og dermed sikre, at det fungerer på en holdbar måde. |
|
7. |
Kommissionen og medlemsstaterne opfordres til at overveje muligheden af at revidere de administrative procedurer for tildeling af fællesskabsmidler til uddannelsesprojekter for dommere, anklagere og andet personale i retsvæsenet, navnlig dem, der tilrettelægges af organer, som Kommissionen har indgået partnerskabsrammeaftaler med, især ERA, EIPA og EJTN, med henblik på at forenkle disse procedurer yderligere og give mulighed for, at disponible midler tildeles inden for kortere tidsrammer. |
|
8. |
Medlemsstaterne og Kommissionen opfordres til at sikre hurtig gennemførelse af denne resolution. Med henblik herpå opfordres formandskabet og Kommissionen endvidere til at etablere de nødvendige kontakter med de europæiske uddannelsesinstitutioner. |
|
9. |
Rådet tager anvendelsen af disse retningslinjer op til revision senest fire år efter deres vedtagelse på grundlag af en rapport fra Kommissionen. På baggrund af resultaterne af denne revision bør der om fornødent træffes passende foranstaltninger for at forbedre situationen yderligere. |
(1) EUT C 53 af 3.3.2005, s. 1.
(2) KOM(2006) 356 endelig.
(3) EUT C 273 E af 14.11.2003, s. 99.
(4) EUT L 58 af 24.2.2007, s. 13.
(5) Endnu ikke offentliggjort i EUT.
(6) Udvekslingsprogrammet for judicielle myndigheder, der bygger på artikel 49, stk. 2, i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 af 25. juni 2002 om finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget (EFT L 248 af 16.9.2002, s. 1).
HENSTILLINGER
Den Europæiske Centralbank
|
22.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/5 |
DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS HENSTILLING
af 17. november 2008
til Rådet for Den Europæiske Union om eksterne revisorer for Banque centrale du Luxembourg
(ECB/2008/16)
(2008/C 299/02)
STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —
under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 27.1, og
og ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Regnskaberne for Den Europæiske Centralbank (ECB) og for Eurosystemets nationale centralbanker revideres af uafhængige eksterne revisorer, der indstilles af ECB's Styrelsesråd og godkendes af Rådet for Den Europæiske Union. |
|
(2) |
Mandatet for de nuværende eksterne revisorer i Banque centrale du Luxembourg udløber efter revisionen for regnskabsåret 2008. Det er derfor nødvendigt at udnævne eksterne revisorer fra regnskabsåret 2009. |
|
(3) |
Banque centrale du Luxembourg har valgt KPMG AUDIT SARL som uafhængige eksterne revisorer for regnskabsårene 2009 til 2013 — |
VEDTAGET FØLGENDE HENSTILLING:
Det henstilles, at KPMG AUDIT SARL udnævnes som uafhængige eksterne revisorer for Banque centrale du Luxembourg for regnskabsårene 2009 til 2013.
Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 17. november 2008.
Jean-Claude TRICHET
Formand for ECB
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
|
22.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/6 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 299/03)
|
Godkendelsesdato |
17.6.2008 |
|||
|
Sag nr. |
N 597/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Frankrig |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Soutien de l'Agence de l'innovation industrielle en faveur du programme LOwCO2MOTION |
|||
|
Retsgrundlag |
N 121/06 |
|||
|
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
|||
|
Formål |
Forskning og udvikling, miljøbeskyttelse |
|||
|
Støtteform |
Direkte støtte, tilbagebetalingspligtigt tilskud |
|||
|
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse: 61,486 mio. EUR |
|||
|
Støtteintensitet |
50 % |
|||
|
Varighed |
Indtil 31.12.2011 |
|||
|
Økonomisk sektor |
Motorkøretøjindustrien |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Godkendelsesdato |
8.9.2008 |
||||||
|
Sag nr. |
N 191/08 |
||||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
||||||
|
Region |
Sachsen-Anhalt |
||||||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
f|glass GmbH |
||||||
|
Retsgrundlag |
§ 1 Investitionszulagengesetz 2007 vom 15. Juli 2006; § 4 des Gesetzes über die Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ vom 6. Oktober 1969 (BGBl. I S. 1861), zuletzt geändert durch Artikel 137 der Verordnung vom 31. Oktober 2006, in Verbindung mit dem 36. Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ (GA) für den Zeitraum 2007-2010; Haushaltsordnung des Landes Sachsen-Anhalt vom 30. April 1991 (GVBl. LSA S. 35), zuletzt geändert durch Artikel 2 des Gesetzes vom 28. April 2004 (GVBl. LSA S. 246) in Verbindung mit der Richtlinie über die Gewährung von Zuwendungen aus Mitteln der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstrukturen“ |
||||||
|
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
||||||
|
Formål |
Regionaludvikling |
||||||
|
Støtteform |
Direkte støtte, skattefradrag |
||||||
|
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse: 31,52 mio. EUR |
||||||
|
Støtteintensitet |
16,29 % |
||||||
|
Varighed |
2007-2010 |
||||||
|
Økonomisk sektor |
Fremstillingsvirksomhed |
||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
||||||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
|
22.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/8 |
Euroens vekselkurs (1)
21. november 2008
(2008/C 299/04)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,2602 |
|
JPY |
japanske yen |
119,3 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4537 |
|
GBP |
pund sterling |
0,841 |
|
SEK |
svenske kroner |
10,371 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,5369 |
|
ISK |
islandske kroner |
245 |
|
NOK |
norske kroner |
8,927 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
25,7 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
266,78 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,7093 |
|
PLN |
polske zloty |
3,8375 |
|
RON |
rumænske lei |
3,8035 |
|
SKK |
slovakiske koruna |
30,404 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
2,118 |
|
AUD |
australske dollar |
2,0278 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,6151 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
9,768 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
2,3854 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,9277 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 890,3 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
13,1848 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
8,6086 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,1317 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
15 626,48 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,5651 |
|
PHP |
filippinske pesos |
62,83 |
|
RUB |
russiske rubler |
34,6421 |
|
THB |
thailandske bath |
44,403 |
|
BRL |
brasilianske real |
3,0627 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
17,6428 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
V Udtalelser
ADMINISTRATIVE PROCEDURER
Kommissionen
|
22.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/9 |
Indkaldelse af ansøgninger i forbindelse med Kommissionens afgørelse af 14. juli 2006 om oprettelse af en undersøgelsesgruppe for rådgivning om regnskabsstandarder
(2008/C 299/05)
Kommissionen har med sin afgørelse af 14. juli 2006 (1) oprettet en ekspertgruppe på regnskabsområdet med titlen »undersøgelsesgruppe for rådgivning om regnskabsstandarder«. Gruppen har til opgave at rådgive Kommissionen i forbindelse med godkendelsesprocessen for internationale regnskabsstandarder (IFRS) og fortolkningsbidrag fra International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC). Gruppen evaluerer, hvorvidt udtalelserne fra EFRAG (European Financial Reporting Advisory Group) om godkendelse af internationale regnskabsstandarder (IFRS) og fortolkningsbidrag fra International Financial Reporting Interpretations Committee (IFRIC) er afbalancerede og objektive. Gruppen består af højst syv medlemmer, som Kommissionen udpeger blandt uafhængige eksperter inden for regnskabsvæsen og højtstillede repræsentanter fra nationale organer for regnskabsstandarder. Gruppens medlemmer udnævnes for en treårsperiode med mulighed for forlængelse. For at sikre en løbende fornyelse af gruppen kan denne dog beslutte at udskifte to eller tre medlemmer ad gangen. Gruppen har således besluttet at udskifte tre medlemmer i 2009.
Kommissionen indkalder derfor ansøgninger med sigte på at opstille en liste over kandidater til denne ekspertgruppe. Kommissionen kan også tage andre kandidaturer i betragtning end dem, der indkommer som følge af denne indkaldelse, bl.a. fra andre kilder eller fra handels- og brancheorganisationer, erhvervsfaglige sammenslutninger eller medlemsstater.
Ved vurderingen af ansøgningerne tager Kommissionen følgende kriterier i betragtning:
|
— |
dokumenteret kompetence og teknisk erfaring, herunder på europæisk og/eller internationalt plan, inden for regnskabsvæsen, især inden for regnskabsaflæggelse |
|
— |
uafhængighed (dvs. ansøgere, som ikke direkte er involveret i en privat enhed, organisation, sammenslutning eller anden enhed, der anvender, rådgiver om eller udfører revision af IFRS-regnskabsaflæggelse eller repræsenterer IFRS-brugeres eller -udarbejderes interesser) |
|
— |
behovet for en velafbalanceret sammensætning for så vidt angår geografisk spredning og køn (2) samt funktioner og størrelse af de berørte enheder. |
Den underskrevne ansøgning skal fremsendes senest den 15. januar 2009. Efter denne dato vil Kommissionen udpege medlemmerne af undersøgelsesgruppen for rådgivning om regnskabsstandarder, og den vil med jævne mellemrum udskifte medlemmerne, hvis det er nødvendigt, for at gruppen kan fungere effektivt. Ansøgninger, der modtages efter fristen, vil blive taget i betragtning ved eventuelle udskiftninger.
Ansøgninger kan:
|
— |
sendes som anbefalet brev eller med privat kurerpost til:
|
|
— |
afleveres personligt mod kvittering på følgende adresse:
|
|
— |
sendes med e-mail til: MARKT-F3@ec.europa.eu med følgende angivelse i emnefeltet: »Standards Advice Review Group«. |
Ansøgningerne skal affattes på et af de officielle fællesskabssprog, ansøgerens statsborgerskab skal fremgå klart, og ansøgningen skal være ledsaget af den nødvendige dokumentation. Ansøgninger skal omfatte alle oplysninger, som vil være nyttige for deres bedømmelse, herunder et levnedsløb (CV), som dokumenterer ansøgerens faglige erfaring og ekspertise, samt et kort brev, som redegør for, hvorfor man søger. En ansøgning kan indsendes enten af ansøgeren selv eller af dennes organisation. Ansøgningen bør omfatte følgende oplysninger:
|
— |
Hvilken myndighed/organisation har ansøgeren arbejdet for? Hvor længe? |
|
— |
Har ansøgeren tidligere arbejdet for andre myndigheder/organisationer? |
|
— |
Hvad er ansøgerens specifikke kompetencer? |
|
— |
Hvilke specifikke projekter og/eller opgaver har ansøgeren deltaget i? |
|
— |
Har ansøgeren offentliggjort værker om regnskabsvæsen, herunder navnlig regnskabsaflæggelse? |
|
— |
Har ansøgeren erfaring på EU-niveau eller internationalt niveau? |
|
— |
Har ansøgeren nogen interesser, som kan påvirke hans/hendes uafhængighed? |
Medlemmerne udnævnes personligt og rådgiver Kommissionen uafhængigt af instruktioner udefra. Medlemmerne må ikke deltage i EFRAG's arbejde inden udpegelse til gruppen eller medens de er medlem af gruppen. Medlemmer udpeges for 3 år med mulighed for forlængelse. Medlemmerne skal overholde fortrolighedsbestemmelsen i artikel 4, stk. 8, i Kommissionens afgørelse om oprettelse af undersøgelsesgruppen.
Nationale organer for regnskabsstandarder, brancheorganisationer, fagforeninger og faglige sammenslutninger, industrisammenslutninger og alle andre berørte organisationer anmodes om at underrette kvalificerede personer om eksistensen af denne indkaldelse af ansøgninger. Ansøgninger, der indsendes af sådanne sammenslutninger, organisationer eller institutioner, modtages gerne, hvis den foreslåede person har erklæret sig indforstået med ansøgningen.
I henhold til Kommissionens gældende bestemmelser refunderer Kommissionen medlemmernes rejse- og opholdsudgifter i forbindelse med deltagelse i gruppens aktiviteter. Medlemmerne modtager ikke noget honorar for deres arbejde.
Listen over gruppens medlemmer offentliggøres på webstedet for GD for Indre Marked og Tjenesteydelser og i Den Europæiske Unions Tidende. Indsamling, forvaltning og offentliggørelse af medlemmernes navne finder sted i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001 (3).
Yderligere oplysninger fås ved at kontakte Pierre DELSAUX (tlf. (32-2) 296 54 72, e-mail: Pierre.Delsaux@ec.europa.eu), eller Jeroen HOOIJER (tlf. (32-2) 295 58 85, e-mail: Jeroen.Hooijer@ec.europa.eu).
(1) Kommissionens afgørelse 2006/505/EF af 14. juli 2006 om oprettelse af en undersøgelsesgruppe for rådgivning om regnskabsstandarder, som skal rådgive Kommissionen om objektiviteten og neutraliteten af udtalelser fra European Financial Reporting Advisory Group (EFRAG) (EUT L 199 af 21.7.2006, s. 33).
(2) Kommissionens afgørelse 2000/407/EF af 19. juni 2000 om ligelig deltagelse af mænd og kvinder i de udvalg, komitéer og ekspertgrupper, Kommissionen har nedsat (EFT L 154 af 27.6.2000, s. 34).
(3) Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 45/2001 af 18. december 2000 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger (EFT L 8 af 12.1.2001, s. 1).
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Kommissionen
|
22.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/11 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5341 — Allianz/Cominvest)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 299/06)
|
1. |
Den 13. november 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Allianz SE gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele Commerzbank AGs investeringsforvaltning, nemlig Cominvest Gruppe, med undtagelse af åbne ejendomsfonde, lukkede fonde og såkaldte Exchange Traded Funds (EFT), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5341 — Allianz/Cominvest sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
|
22.11.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 299/s3 |
MEDDELELSE TIL LÆSERNE
Institutionerne har besluttet, at der ikke længere skal henvises til den seneste ændring af en given retsakt.
Medmindre andet er angivet, forstås en henvisning til en retsakt i de tekster, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, derfor som en henvisning til retsakten i dens gældende udgave.