|
ISSN 1725-2393 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
51. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 227/01 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5256 — Burani/3i/APB) ( 1 ) |
|
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 227/02 |
||
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
|
2008/C 227/03 |
||
|
2008/C 227/04 |
||
|
2008/C 227/05 |
||
|
2008/C 227/06 |
||
|
2008/C 227/07 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte ( 1 ) |
|
|
|
V Udtalelser |
|
|
|
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 227/08 |
Statsstøtte — Tyskland — Statsstøttesag C 21/08 (ex N 864/06) — Tyskland — MSF 2002 — EverQ — Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2 ( 1 ) |
|
|
2008/C 227/09 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5296 — Deutsche Bank /ABN AMRO Assets) ( 1 ) |
|
|
|
Berigtigelser |
|
|
2008/C 227/10 |
||
|
|
||
|
2008/C 227/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/1 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.5256 — Burani/3i/APB)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 227/01)
Den 4. august 2008 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
|
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32008M5256. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/2 |
Euroens vekselkurs (1)
3. september 2008
(2008/C 227/02)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,4441 |
|
JPY |
japanske yen |
156,75 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4566 |
|
GBP |
pund sterling |
0,81330 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,4661 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,6050 |
|
ISK |
islandske kroner |
122,65 |
|
NOK |
norske kroner |
8,0110 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
24,798 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
238,85 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,7036 |
|
PLN |
polske zloty |
3,3695 |
|
RON |
rumænske lei |
3,5440 |
|
SKK |
slovakiske koruna |
30,285 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
1,7515 |
|
AUD |
australske dollar |
1,7343 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,5500 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
11,2755 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
2,1190 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0770 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 658,62 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
11,3903 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,8826 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,1552 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
13 295,83 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,9699 |
|
PHP |
filippinske pesos |
67,210 |
|
RUB |
russiske rubler |
36,3560 |
|
THB |
thailandske bath |
49,780 |
|
BRL |
brasilianske real |
2,4064 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
15,0202 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/3 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001
(2008/C 227/03)
Sag nr.: XA 270/07
Medlemsstat: Republikken Slovenien
Region: Občina Prebold
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Prebold za programsko obdobje 2007–2013
Retsgrundlag: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Prebold za programsko obdobje 2007–2013
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden:
|
|
2007: 37 000 EUR |
|
|
2008: 37 000 EUR |
|
|
2009: 39 000 EUR |
|
|
2010: 39 000 EUR |
|
|
2011: 40 000 EUR |
|
|
2012: 40 000 EUR |
|
|
2013: 40 000 EUR |
Maksimal støtteintensitet:
1. Investeringer i landbrugsbedrifter med henblik på primærproduktion:
|
— |
op til 50 % af de støtteberettigede omkostninger i ugunstigt stillede områder |
|
— |
op til 40 % af de støtteberettigede omkostninger i andre områder |
|
— |
op til 60 % af de støtteberettigede omkostninger i ugunstigt stillede områder og op til 50 % af de støtteberettigede omkostninger i andre områder, hvis investeringerne foretages af unge landbrugere senest fem år efter etablering af bedriften. |
Støtten er bestemt til investeringer i renovering af landbrugsanlæg og indkøb af udstyr til fremstilling af landbrugsprodukter, investeringer i varige afgrøder, jordforbedring og anlæg af græsningsarealer.
2. Bevarelse af traditionelle landskaber og bygninger:
|
— |
for uproduktive værdier, op til 100 % af de faktiske udgifter |
|
— |
for produktionsmidler på landbrugsbedrifter, op til 60 % af de faktiske omkostninger eller 75 % i ugunstigt stillede områder, forudsat at investeringen ikke indebærer nogen forøgelse af bedriftens produktionskapacitet |
|
— |
der kan ydes en supplerende støtte på op til 100 % til dækning af meromkostningerne ved anvendelse af traditionelle materialer, som er nødvendige for at bevare bygningens kulturværdi. |
3. Flytning af landbrugsbygninger i offentlighedens interesse:
|
— |
op til 100 % af de faktiske omkostninger, hvis flytningen blot består i at skille eksisterende faciliteter ad og flytte og genopbygge dem |
|
— |
hvis en flytning resulterer i, at landbrugeren får mere moderne faciliteter, skal landbrugeren bidrage med mindst 50 % i ugunstigt stillede områder og i andre områder med mindst 60 % af stigningen i de pågældende faciliteters værdi efter flytningen. Hvis støttemodtageren er en ung landbruger, skal hans bidrag være på mindst 55 %, eller 45 % i ugunstigt stillede områder |
|
— |
hvis en flytning medfører forøget produktionskapacitet, skal støttemodtagerens bidrag svare til mindst 60 % og i ugunstigt stillede områder til mindst 50 % af udgifterne til denne forøgelse. Hvis støttemodtageren er en ung landbruger, skal hans bidrag være på mindst 55 %, eller 45 % i ugunstigt stillede områder. |
4. Støtte til betaling af forsikringspræmier:
|
— |
kommunens medfinansiering supplerer medfinansieringen af forsikringspræmier over statsbudgettet med op til 50 % af de støtteberettigede omkostninger til præmier til forsikring af afgrøder og til forsikring af husdyr mod sygdom. |
5. Støtte til jordfordeling:
|
— |
op til 100 % af de faktiske omkostninger til advokatbistand og administration. |
6. Støtte til fremme af produktion af kvalitetslandbrugsprodukter:
|
— |
op til 100 % af de faktiske omkostninger i form af subsidierede tjenesteydelser; må ikke omfatte direkte betalinger til producenterne. |
7. Teknisk bistand:
|
— |
støtte på op til 100 % af omkostningerne til undervisning og uddannelse af landbrugere, konsulenttjenester ydet af tredjemand, afholdelse af fora, konkurrencer, udstillinger og messer og til publikationer og websteder. Støtten ydes i form af subventionerede tjenesteydelser og omfatter ikke direkte betalinger til producenterne |
Gennemførelsesdato: Oktober 2007 (støtten ydes først efter offentliggørelse af de kortfattede oplysninger på Europa-Kommissionens websted)
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Indtil 31.12.2013
Målet med støtten: Hovedmål: støtte til SMV
Henvisning til artikler i forordning (EF) nr. 1857/2006 og støtteberettigede omkostninger: Kapitel II i forslaget til »Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Prebold za programsko obdobje 2007-2013« omfatter foranstaltninger, der udgør statsstøtte i medfør af følgende artikler i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001 (EUT L 358 af 16.12.2006, s. 3):
artikel 4: Investeringer i landbrugsbedrifter
artikel 5: Bevarelse af traditionelle landskaber og bygninger
artikel 6: Flytning af landbrugsbygninger i offentlighedens interesse
artikel 12: Støtte til betaling af forsikringspræmier
artikel 13: Støtte til jordfordeling
artikel 14: Støtte til fremme af produktion af kvalitetslandbrugsprodukter
artikel 15: Teknisk bistand i landbrugssektoren
Berørt(e) sektor(er): Landbrug
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
|
Občina Prebold |
|
Hmeljarska cesta 3 |
|
SLO-3312 Prebold |
Websted: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200785&dhid=91588
Andre oplysninger: Ved foranstaltningen til betaling af præmier til forsikring af høstudbytte tages der højde for følgende ugunstige vejrforhold, der kan henregnes under naturkatastrofer: forårsfrost, hagl, lynnedslag, brand som følge af lynnedslag, storme og oversvømmelser.
Kommunens regler opfylder de krav i forordning (EF) nr. 1857/2006, der vedrører foranstaltninger, der skal træffes af kommunen, og indeholder generelle bestemmelser (procedure for ydelse af støtte, kumulering, gennemsigtighed og overvågning af støtten)
Vinko DEBELAK
Borgmester i kommunen Prebold
Sag nr.: XA 289/07
Medlemsstat: Republikken Litauen
Region: —
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Parama ūkiams modernizuoti 2007—2013 m.
Retsgrundlag: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. rugpjūčio 24 d. įsakymas Nr. 3D-389 „Dėl paramos ūkams modernizuoti 2007—2013 metais taisyklių“ (Žin., 2007, Nr. 94-3796)
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb til virksomheden: De forventede årlige udgifter er på 10,5 mio. LTL (3,04 mio. EUR til den officielle vekselkurs)
Maksimal støtteintensitet: Efter ordningen kan landbrugere modtage støtte på 20 % af udgifterne til køb af nye traktorer eller nye mejetærskere, og unge landbrugere, der endnu ikke er fyldt 40 år på det tidspunkt, hvor de indgiver deres ansøgninger, og som har været etableret i mindre end 5 år, inden de køber de pågældende traktorer eller mejetærskere (i det følgende benævnt »unge landbrugere«), kan modtage en støtte svarende til 25 % af anskaffelsesudgifterne.
Den samlede investeringsstøtte pr. modtager og pr. ansøgning kan ikke overstige 10 000 LTL (15 000 LTL for unge landbrugere) til køb af traktor og 40 000 LTL (eller 50 000 LTL for unge landbrugere) til køb af mejetærsker.
Den støtte, der ydes til at dække en del af udgifterne til køb af en traktor eller en mejetærsker, kan ikke overstige 40 % af de støtteberettigde udgifter (eller 50 % for unge landbrugere). Den støtte, der modtages med henblik på køb eller mejetærsker, kan ikke kumuleres med anden støtte til de samme støtteberettigede udgifter, hvis en sådan kumulation medfører en støtteintensitet, der er større end den ovenfor nævnte, jf. artikel 19 i forordning (EF) nr. 1857/2006. Al investeringsstøtte, der modtages for en traktor eller en mejetærsker, skal kumuleres. Det gælder for statsstøtte, der modtages efter ovennævnte regler, og enhver anden finansiel bistand, der modtages for en ny traktor eller mejetærsker, som er anført i ansøgerens betalingsanmodning.
Den maksimale investeringsstøtte til modtageren må ikke overstige det beløb, der er anført i artikel 4, stk. 9, i forordning (EF) nr. 1857/2006 (400 000 EUR).
Støttebeløbet kan ændres under hensyn til antallet af modtagere og finansieringsbehovene
Gennemførelsesdato:
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Indtil 31.12.2013
Støttens formål:
|
— |
at yde støtte til små og mellemstore virksomheder |
|
— |
at købe maskiner og materiel |
|
— |
at nedsætte produktionsomkostninger |
|
— |
at forbedre landbrugsbedrifters konkurrenceevne |
|
— |
at forbedre vilkårene for landbrugernes køb af landbrugsmaskiner. |
Bestemmelserne i artikel 4, stk. 4, litra b), i forordning (EF) nr. 1857/2006 finder anvendelse
Følgende udgifter er støtteberettigede:
|
1) |
Midler fra særlige programmer for støtte til landdistrikter, der anvendes til at dække en del af udgifterne (ekskl. moms) til køb af nye traktorer (herefter benævnt »traktorer«) og nye selvkørende eller trukne mejetærskere (herefter benævnt »mejetærskere«), der benyttes i landbruget med undtagelse dyrkning af sukkerroer. |
|
2) |
Støttemodtagerne har kun ret til støtte, der dækker en del af udgifterne til anskaffelse af en traktor eller en mejetærsker, der er godkendt ved afgørelse truffet af direktøren for det nationale betalingsorgan under landbrugsministeriet (herefter benævnt »betalingsorganet«), og som afholdes efter ikrafttrædelsen af denne beslutning. Støtte efter denne ordning gælder kun for udgifter til anskaffelse af én traktor eller én mejetærsker pr. kalenderår. |
|
3) |
Efter artikel 4, stk. 7, i forordning (EF) nr. 1857/2006 kan der ikke ydes støtte til udgifter til simpel udskiftning af landbrugsmaskiner |
Erhvervssektorer: Primærproduktion af landbrugsprodukter
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
|
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
|
Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6) |
|
LT-01103 Vilnius |
Websted: http://www.zum.lt/min/Isakymai/dsp_isakymas.cfm?IsakymasID=3602&langparam=LT
Andre oplysninger: —
Republikken Litauens landbrugsministerium
Vidmantas KANOPA
Statssekretær
Sag nr.: XA 342/07
Medlemsstat: Republikken Slovenien
Region: Območje občine Lovrenc na Pohorju
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Program razvoja kmetijstva in podeželja v občini Lovrenc na Pohorju 2007–2013
Retsgrundlag: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Lovrenc na Pohorju (II.A poglavje)
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden:
|
|
2007: 19 200 EUR |
|
|
2008: 22 200 EUR |
|
|
2009: 22 700 EUR |
|
|
2010: 22 900 EUR |
|
|
2011: 23 100 EUR |
|
|
2012: 23 300 EUR |
|
|
2013: 23 500 EUR |
Maksimal støtteintensitet:
1. Investeringer i landbrugsbedrifter med henblik på primærproduktion:
|
— |
op til 50 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger i ugunstigt stillede områder og op til 40 % af de støtteberettigede omkostninger i andre områder. |
Støtten ydes til investeringer i renovering af landbrugsanlæg og indkøb af udstyr til fremstilling af landbrugsprodukter, investeringer i varige afgrøder og forbedring af landbrugs- og græsningsarealer.
2. Støtte til jordfordeling:
|
— |
op til 100 % af de faktiske udgifter til retlige og administrative procedurer. |
3. Støtte til teknisk bistand i landbrugssektoren:
|
— |
op til 50 % af udgifterne til undervisning og uddannelse af landbrugere, konsulenttjenester, afholdelse af fora, konkurrencer, udstillinger og messer og til publikationer, kataloger og websteder og formidling af videnskabelige oplysninger. Støtten skal ydes i form af subsidierede tjenesteydelser og må ikke omfatte direkte betaling af penge til producenter |
Gennemførelsesdato: November 2007 (støtten vil først blive ydet, når Europa-Kommissionen har offentliggjort kortfattede oplysninger på sit websted)
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Indtil 31.12.2013
Støttens formål: Støtte til SMV'er
Henvisning til artikler i forordning (EF) nr. 1857/2006 og støtteberettigede omkostninger: Kapitel II.A i bestemmelserne om statsstøtte til bevarelse og udvikling af landbruget og landdistrikterne i Lovrenc na Pohorju kommune omfatter foranstaltninger, der udgør statsstøtte i henhold til følgende artikler i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001 (EUT L 358 16.12.2006, s. 3):
artikel 4: Investeringer i landbrugsbedrifter
artikel 13: Støtte til jordfordeling
artikel 15: Teknisk bistand i landbrugssektoren
Berørt(e) sektor(er): Landbrug
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
|
Občina Lovrenc na Pohorju |
|
Spodnji trg 8 |
|
SLO-2344 Lovrenc na Pohorju |
Websted: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=423, side 950
Andre oplysninger: Kommunens forskrifter opfylder de krav i forordning (EF) nr. 1857/2006, der vedrører foranstaltninger, der skal træffes af kommunen, og indeholder generelle bestemmelser (procedure for ydelse af støtte, kumulering, gennemsigtighed og overvågning af støtten)
Sag nr.: XA 350/07
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige
Region: Scotland
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Scottish Ewe Scheme
Retsgrundlag: Section 4 and 6 of the Small Landholders (Scotland) Act 1911
Forordning (EF) nr. 1857/2006
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden: Forventede udgifter i 2007: 18 800 000 GBP
Maksimal støtteintensitet: Støtten er begrænset til kompensation for indkomsttab som følge af karantæneforpligtelser, der er indført efter udbrud af sygdom, der er formelt anerkendt af de offentlige myndigheder. Tilsammen med støtteordningen Sheep Welfare Scheme (hvorunder landbrugerne modtager støtte på i alt 1,5 mio. GBP) kommer kompensationen ikke til at overstige 100 % af de omkostninger, der følger af kontrolkravene for mund- og klovesyge. Ordningen finansieres af den skotske regering.
Den skotske regerings økonomiske rådgivere har beregnet, at omkostningerne ved at overholde karantæneforpligtelserne ved mund- og klovesyge beløber sig til 28 500 000 GBP. Den række foranstaltninger, der er iværksat som følge af karantæneforpligtelser ved mund- og klovesyge, herunder Scottish Ewe Scheme og Sheep Welfare Scheme, vil højst koste den skotske regering 25 100 000 GBP
Gennemførelsesdato:
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Støtten ydes i form af et éngangsbeløb, der udbetales til producenterne i november eller december 2007. Ordningen gælder indtil den 31. december 2007
Målet med støtten: Formålet med støtten er at kompensere producenterne for indkomsttab, der skyldes de transport- og eksportrestriktioner, der er indført efter udbruddet af mund- og klovesyge i Det Forenede Kongerige. Dette er i overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1857/2006
Støtteberettigede omkostninger: Indkomsttabet som følge af transport- og eksportrestriktionerne (herunder yderligere opretholdelseskrav, tab af produktivitet og markedsværdi) er beregnet til 6 GPB pr. dyr for hvert avlsfår eller lam, som producenten har anmeldt på sin bedrift pr. 1. marts 2007. Disse tal er taget fra enkeltansøgningen for 2007, der blev indgivet den 15. maj 2007. Heraf fremgår det, at der vil blive udbetalt kompensation for 3 133 000 dyr, hvilket resulterer i en samlet udgift til ordningen på 18 800 000 GBP. Dette er i overensstemmelse med artikel 10 i forordning (EF) nr. 1857/2006, som fastsætter, at bruttostøtteintensiteten ikke må overstige 100 %, og at støtten skal ydes som kompensation for indkomsttab som følge af karantæneforpligtelser
Berørt(e) sektor(er): Ordningen gælder for fåreavlssektoren i Skotland
Navn og adresse på den støttetildelende myndighed:
|
Scottish Executive |
|
Pentland House |
|
47 Robb's Loan |
|
Edinburgh EH14 1TY |
|
United Kingdom |
|
Kontaktperson: Brian Endicott |
|
Tlf. (44-13) 12 44 65 46 |
Websted: http://www.scotland.gov.uk/Topics/Agriculture/grants/Schemes/ScottishEweScheme
Sag nr.: XA 378/07
Medlemsstat: Republikken Slovenien
Region: Občina Vuzenica
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Vuzenica za programsko obdobje 2007–2013
Retsgrundlag: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Vuzenica za programsko obdobje 2007–2013
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden:
|
|
2007: 7 431 EUR |
|
|
2008: 16 000 EUR |
|
|
2009: 16 000 EUR |
|
|
2010: 16 000 EUR |
|
|
2011: 16 000 EUR |
|
|
2012: 16 000 EUR |
|
|
2013: 16 000 EUR |
Maksimal støtteintensitet:
1. Investeringer i landbrugsbedrifter med henblik på primærproduktion:
|
— |
op til 50 % af de støtteberettigede investeringsomkostninger |
|
— |
op til 40 % af de støtteberettigede omkostninger i andre områder |
|
— |
op til 60 % af de støtteberettigede omkostninger i ugunstigt stillede områder og op til 50 % i andre områder, hvor investeringen vedrører unge landmænd inden for fem år af etableringen. |
Støtten ydes til investeringer i renovering af landbrugsanlæg, indkøb af udstyr til fremstilling af landbrugsprodukter, investeringer i varige afgrøder og forbedring af landbrugsarealer og drift af græsningsarealer.
2. Bevarelse af traditionelle landskaber og bygninger:
|
— |
investeringer i uproduktive værdier op til 100 % af de faktiske udgifter |
|
— |
op til 60 % af de faktiske udgifter, eller op til 75 % i ugunstigt stillede områder, til produktionsmidler på landbrugsbedrifter, hvis investeringerne ikke indebærer nogen forøgelse af bedriftens produktionskapacitet |
|
— |
der kan ydes en supplerende støtte på op til 100 % til dækning af meromkostningerne ved anvendelse af traditionelle materialer, som er nødvendige for at bevare bygningers kulturværdi. |
3. Flytning af landbrugsbygninger i offentlighedens interesse:
|
— |
op til 100 % af de faktiske udgifter, hvis flytningen blot består i at skille eksisterende faciliteter ad og flytte og genopbygge dem |
|
— |
hvis en flytning resulterer i, at landbrugeren får mere moderne faciliteter, skal landbrugeren bidrage med mindst 60 %, eller 50 % i ugunstigt stillede områder, af stigningen i de pågældende faciliteters værdi efter flytningen. Hvis støttemodtageren er en ung landbruger, skal hans bidrag være på mindst henholdsvis 55 % eller 45 % |
|
— |
hvis en flytning medfører forøget produktionskapacitet, skal støttemodtagerens bidrag svare til mindst 60 % og i ugunstigt stillede områder til mindst 50 % af udgifterne til denne forøgelse. Hvis støttemodtageren er en ung landbruger, skal hans bidrag være på mindst henholdsvis 55 % eller 45 %. |
4. Støtte til betaling af forsikringspræmier:
|
— |
kommunens støtte dækker forskellen mellem bidraget til medfinansiering af forsikringspræmier fra statsbudgettet og op til 50 % af de støtteberettigede omkostninger til præmier til forsikring af afgrøder og høstudbytte og til forsikring af husdyr mod sygdom. |
5. Støtte til jordfordeling:
|
— |
op til 100 % af de støtteberettigede udgifter til advokatsalærer og administrationsgebyrer. |
6. Støtte til fremme af produktion af kvalitetslandbrugsprodukter:
|
— |
op til 100 % af de støtteberettigede udgifter i form af subsidierede tjenesteydelser. Støtten må ikke omfatte direkte betaling af penge til producenter. |
7. Levering af teknisk bistand i landbrugssektoren:
|
— |
op til 100 % af de støtteberettigede udgifter til undervisning og uddannelse af landbrugere, konsulenttjenester og afholdelse af fora, konkurrencer, udstillinger, messer, publikationer, kataloger, websteder og andre ydelser. Støtten ydes i form af subsidierede tjenesteydelser. Støtten må ikke omfatte direkte betaling af penge til producenter |
Gennemførelsesdato: November 2007 (støtten vil ikke blive tildelt før en sammenfattende oversigt er blevet offentliggjort på Europa-Kommissionens website)
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Indtil 31.12.2013
Støttens formål: Støtte til SMV
Henvisning til artikler i forordning (EF) nr. 1857/2006 og støtteberettigede omkostninger: Kapitel II i udkast til forskrifter om støtte til bevarelse og udvikling af landbrug og landdistrikter i Vuzenica kommune i ordningens periode 2007-2013 omfatter foranstaltninger, der udgør statsstøtte i medfør af følgende artikler i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 af 15. december 2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001 (EUT L 358 af 16.12.2006, s. 3):
artikel 4: Investeringer i landbrugsbedrifter
artikel 5: Bevarelse af traditionelle landskaber og bygninger
artikel 6: Flytning af landbrugsbygninger i offentlighedens interesse
artikel 12: Støtte til betaling af forsikringspræmier
artikel 13: Støtte til jordfordeling
artikel 14: Støtte til fremme af produktion af kvalitetslandbrugsprodukter
artikel 15: Levering af teknisk bistand i landbrugssektoren
Berørt(e) økonomisk(e) sektor(er): Landbrug
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
|
Občina Vuzenica |
|
Mladinska ulica 1 |
|
SLO-2367 Vuzenica |
Websted: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=426
Nr. 569, side 30
Andre oplysninger: Foranstaltningen til betaling af præmier til forsikring af markafgrøder og høstudbytte omfatter følgende ugunstige vejrforhold, der kan henregnes under naturkatastrofer: forårsfrost, hagl, lynnedslag, brand som følge af lynnedslag, storme og oversvømmelser.
Kommunens forskrifter opfylder de krav i forordning (EF) nr. 1857/2006, der vedrører foranstaltninger, der skal træffes af kommunen, og indeholder generelle bestemmelser (procedure for ydelse af støtte, kumulering, gennemsigtighed og overvågning af støtten)
Miran KUS
Borgmester i Vuzenica kommune
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/9 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder
(2008/C 227/04)
|
Sag nr. |
XA 7013/08 |
||||||
|
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||||
|
Region |
England |
||||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte |
Food from Britain Regional Support for Quality Food (Processing and Marketing) Scheme |
||||||
|
Retsgrundlag |
The Agricultural Marketing Act 1983 as amended and the Regional Development Agencies Act 1998 |
||||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede individuelle støtte, der ydes til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
4,50 mio. GBP |
||||
|
Garanterede lån |
— |
||||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
— |
|||||
|
Garanterede lån |
— |
||||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
14.4.2008 |
||||||
|
Ordningens eller den individuelle støttes varighed |
Indtil 31.3.2013 |
||||||
|
Støttens formål |
Støtte til SMV'er |
Ja |
|||||
|
Berørt(e) sektor(er) |
Forarbejdning og afsætning af varer i bilag 1 |
||||||
|
Navn og adresse på den støttetildelende myndighed |
English Regional Development Agencies |
||||||
|
|||||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|||||
|
Sag nr. |
XA 7014/08 |
||||||
|
Medlemsstat |
Frankrig |
||||||
|
Region |
— |
||||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte |
Aides aux études de faisabilité technique dans les secteurs agricoles et alimentaires pour les départements d'Outre-mer. L'objectif de l'aide est le transfert et la transposition du savoir-faire entre les régions ultrapériphériques ainsi que l'adaptation des techniques culturales |
||||||
|
Retsgrundlag |
|
||||||
|
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede årlige støttebeløb til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
150 000 EUR |
||||
|
Garanterede lån |
— |
||||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
— |
|||||
|
Garanterede lån |
— |
||||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja (op til 75 %) |
|||||
|
Anvendelsesdato |
Marts 2008, med forbehold af modtagelsesbevis fra Kommissionen |
||||||
|
Ordningens eller den individuelle støttes varighed |
Indtil 31.12.2013 |
||||||
|
Målet med støtten |
Støtte til SMV'er |
Ja |
|||||
|
Erhvervssektor(er) |
Landbrugssektoren |
||||||
|
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
ODEADOM |
||||||
|
|||||||
|
Sag nr. |
XA 7016/08 |
|||
|
Medlemsstat |
Republikken Litauen |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte |
Parama kreditų palūkanoms kompensuoti (XA 7044/07 pakeitimas) |
|||
|
Retsgrundlag |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2008 m. rugpjūčio 31 d. įsakymas Nr. 3D-177 „Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 12 d. įsakymo Nr. 3D-160 „Dėl Dalies palūkanų už investicinius kreditus, paimtus nuo 2007 m. gegužės 1 d. ir suteiktus su UAB žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantija, kompensavimo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo“ |
|||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede individuelle støtte, der er ydet virksomheden |
Støtteordning |
Årligt beløb i alt |
4 mio. LTL, dvs. 1,16 mio. EUR omregnet ved hjælp af den officielle kurs |
|
|
Garanterede lån |
— |
|||
|
Individuel støtte |
Støttebeløb i alt |
— |
||
|
Garanterede lån |
— |
|||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 i forordningen |
Ja |
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
1.5.2007 |
|||
|
Støtteordningens eller den individuelle støttes varighed |
Indtil 30.6.2008 (1) |
|||
|
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
||
|
Berørte erhvervssektor(er) |
Produktion (inkl. forarbejdning af landbrugsprodukter) og servicevirksomhed i landdistrikter |
|||
|
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
|||
|
||||
|
Store individuelle støttebeløb |
I overensstemmelse med artikel 6 i forordningen |
Ja |
||
Vidmantas KANOPA
Statssekretær
|
Sag nr. |
XA 7017/08 |
|||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
|
Region |
Hessen |
|||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte |
Förderung der Erzeugung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen hoher Qualität; Hier: Beratung und sonstige Unternehmensdienstleistungen und -tätigkeiten. Das Unternehmen „Marketinggesellschaft GUTES AUS HESSEN GmbH (MGH)“ ist eine vom Land Hessen mit hoheitlichen Funktionen beliehene Organisation. Ihre Aufgaben sind in dem Hessischen Agrar-Marketingvertrag festgelegt. Eine Teilaufgabe besteht darin, jährlich bis zu 0,150 Mio. EUR für die Inanspruchnahme von Dienstleistungen durch externe Berater sowie die erstmalige Teilnahme an Messen und Ausstellungen zu verwenden. Die beihilfefähigen Kosten richten sich nach den in den Artikeln 4 (2) und (7) sowie Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 genannten Intensitäten. Jede indirekte Hilfe an Primärerzeuger ist nur dann mit dem EG-Vertrag vereinbar, soweit es sich um eine Beihilfe gemäß Verordnung (EG) Nr. 1998/2006, Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 oder eine Beihilfe der Rahmenregelung der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrar- und Forstsektor handelt |
|||
|
Retsgrundlag |
Hessischer Agrar-Marketingvertrag |
|||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede individuelle støtte, der er ydet virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
0,15 mio. EUR |
|
|
Garanterede lån |
— |
|||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
— |
||
|
Garanterede lån |
— |
|||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7, og artikel 5 |
Ja |
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra tidspunktet for ordningens offentliggørelse |
|||
|
Støtteordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed |
Indtil 31.12.2013 |
|||
|
Støttens formål |
Støtte til SMV'er |
Ja |
||
|
Berørt(e) sektor(er) |
Forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Marketinggesellschaft GUTES AUS HESSEN GmbH (MGH) |
|||
|
||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
||
|
Sag nr. |
XA 7018/08 |
|||
|
Medlemsstat |
Forbundsrepublikken Tyskland |
|||
|
Region |
Gesamtes Bundesgebiet |
|||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte |
Beratungsförderung des Deutschen Weinfonds/Deutschen Weininstituts |
|||
|
Retsgrundlag |
Leitlinien des Deutschen Weinfonds/Deutschen Weininstituts zur Förderung von Beratungsleistungen auf Grundlage des § 37 Abs. 1 Weingesetz |
|||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede individuelle støtte, der ydes til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
Ca. 0,5 mio. EUR |
|
|
Garanterede lån |
— |
|||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
— |
||
|
Garanterede lån |
— |
|||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
1.4.2008 |
|||
|
Støtteordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed |
31.12.2013 |
|||
|
Støttens formål |
Støtte til SMV'er |
Ja |
||
|
Berørt(e) sektor(er) |
Forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Deutscher Weinfonds — Anstalt des öffentlichen Rechts/Deutsches Weininstitut GmbH |
|||
|
||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
||
(1) Hvis Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 revideres og gyldighedsperioden forlænges, bør støtteordningen ligeledes forlænges, og Kommissionen vil i så fald blive orienteret.
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/13 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001
(2008/C 227/05)
Sag nr.: XA 163/08
Medlemsstat: Spanien
Region: Navarra
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Ayudas a entidades asociativas para proyectos colectivos de implantación de sistemas de trazabilidad en las explotaciones agrarias
Retsgrundlag: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se establecen las normas que regulan la concesión de ayudas a entidades asociativas para proyectos colectivos de implantación de sistemas de trazabilidad en las explotaciones agrarias
Forventede årlige udgifter til ordningen eller samlet årlig individuel støtte til virksomheden: 200 000 EUR/år
Maksimal støtteintensitet: Støtte på op til 40 % af de støtteberettigede udgifter til investeringer i landbrugsbedrifter.
Støtte på op til 75 % af de støtteberettigede udgifter til fremme af produktionen af kvalitetslandbrugsprodukter
Gennemførelsesdato: Den 14. april 2008
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: 1. april 2008 — 31. december 2011
Støttens formål: Det væsentligste formål med støtten er at indføre og forbedre systemer, der garanterer fødevaresikkerheden i alle produktionsled. Af yderligere formål kan nævnes:
at gøre det muligt for producenterne at spore problematiske partier i tilfælde af fødevarealarm
at give sundhedsmyndighederne mulighed for at forvalte fødevarekriser med den fornødne hurtighed
at informere forbrugerne grundigt om produkters oprindelse på en effektiv måde.
Artikel 4, stk. 4, litra b), i forordning (EF) nr. 1857/2006: støtte til investeringer i landbrugsbedrifter. Støtteberettigede udgifter: køb af it-udstyr og it-programmel.
Artikel 14, stk. 2, litra c), i forordning (EF) nr. 1857/2006: støtte til fremme af produktion af kvalitetslandbrugsprodukter. Støtteberettigede udgifter: udgifter til uddannelse af personale i anvendelsen af sporingssystemer
Berørt(e) sektor(er): Producenter i den animalske og vegetabilske sektor, der er anført i bilag I
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
|
Gobierno de Navarra |
|
Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente |
|
C/ Tudela, 20 |
|
E-31003 Pamplona |
Websted: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08028 %20OF.pdf
Andre oplysninger: —
Sag nr.: XA 164/08
Medlemsstat: Spanien
Region: Navarra
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Ayudas a explotaciones ganaderas por la inmovilización de ganado o el vacío sanitario obligatorio en el marco de campañas de saneamiento ganadero, en el año 2008
Retsgrundlag: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se establecen las bases por las que se regulan las ayudas a explotaciones ganaderas por la inmovilización de ganado o el vacío sanitario en el marco de campañas de saneamiento ganadero, y se aprueba la convocatoria para el año 2008
Forventede årlige udgifter til ordningen eller samlet årlig individuel støtte til virksomheden: 150 000 EUR
Maksimal støtteintensitet: Den maksimale støtteintensitet må i intet tilfælde overstige 100 % af det anerkendte tab
Gennemførelsesdato: Den 15. april 2008
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Fra den 15. april 2008 til den 31. december 2008
Målet med støtten: Hovedformålet med støtten er at yde kompensation for økonomiske tab, som husdyrbrug har lidt som følge af tvungne programmer for udryddelse af husdyrsygdomme.
Artikel 10, stk. 2. Støtte som kompensation for landbrugeres tab som følge af dyresygdomme. Støtteberettigede omkostninger: artikel 10, stk. 2, litra a), nr. ii). Støtte som kompensation for indkomsttabet som følge af karantæneforpligtelser
Berørt(e) sektor(er): Animalsk produktion og dyresundhed
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
|
Gobierno de Navarra |
|
Dirección General de Agricultura y Ganadería |
|
Servicio de Ganadería |
|
C/ Tudela, 20 |
|
E-31003 Pamplona (Navarra) |
Websted: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO07085 %20OF.pdf
Andre oplysninger:
|
Dirección General de Agricultura y Ganadería |
|
C/ Tudela, 20 |
|
E-31003 Pamplona |
|
Tel. (34) 848 42 29 33 |
|
E-mail: izabalzv@cfnavarra.es |
|
Gobierno de Navarra |
Sag nr.: XA 166/08
Medlemsstat: Forbundsrepublikken Tyskland
Region: Alle tyske delstater, der udbetaler støtten
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Grundsätze für die einzelbetriebliche Förderung landwirtschaftlicher Unternehmen: Förderung der einzelbetrieblichen Energieberatung
Retsgrundlag: Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden: Ca. 1,1 mia. EUR til alle foranstaltninger i GAK-rammeplanen
Maksimal støtteintensitet: Maks. 80 %, maks. 1 500 EUR
Gennemførelsesdato: Den 20. april 2008
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: December 2010
Støttens formål: Der kan ydes støtte til gennemførelse af energirådgivning til individuelle bedrifter for at forbedre energieffektiviteten, herunder produktionen og udnyttelsen af vedvarende energi.
Rådgivningen indbefatter:
analyse af nuværende energiforbrug og energiudgifter
vurdering af den aktuelle situation, herunder økonomisk vurdering med særlig vægt på at udpege svagheder
konkrete anbefalinger med vejledning i, hvordan de anbefalede foranstaltninger til forbedring af energieffektiviteten kan gennemføres
forslag til mulig anvendelse og produktion af vedvarende energi, inkl. økonomisk vurdering
dokumentation, der indeholder den rådgivning og de anbefalinger, der er givet
oplysninger om støttemuligheder.
Der kan ikke ydes støtte til andre ydelser (f.eks. investeringsrådgivning) til de pågældende landbrugsbedrifter i henhold til den foreliggende støtteordning.
Rådgivningen gives af offentlige eller private konsulentvirksomheder, der af delstaterne eller »Kreditanstalt für Wiederaufbau« skal være anerkendt til at give energirådgivning til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter.
Retsgrundlaget for foranstaltningen er artikel 15, stk. 2, litra c) i forordning (EF) nr. 1857/2006.
Bestemmelserne i artikel 15, stk. 3 og 4, i forordning (EF) nr. 1857/2006 er overholdt
Berørte sektorer: Alle landbrugssektorer
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse: Støtten ydes af de ansvarlige delstatsmyndigheder
Websted: http://www.bmelv.de/cln_044/nn_751002/SharedDocs/downloads/04-Landwirtschaft/Foerderung/GAK/Foerderungsgrundsaetze/2008/Energieberatung,templateId=raw,property=publicationFile.pdf/Energieberatung.pdf
Andre oplysninger:
|
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz |
|
Referat 521 |
|
D-53123 Bonn |
|
Dr. SCHWEIZER |
Sag nr.: XA 169/08
Medlemsstat: Italien
Region: Provincia autonoma di Trento
Støtteordningens benævnelse eller navne på den virksomhed, der modtager individuel støtte: L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» — Art. 3 — Termini di presentazione delle domande, modalità attuative e condizioni di ammissibilità relativamente all'articolo 25 [Alpicoltura]
Retsgrundlag:
|
1. |
L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati», articolo 25 |
|
2. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 3006 del 21 dicembre 2007, avente per oggetto: L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» — Art. 3 — Termini di presentazione delle domande, modalità attuative e condizioni di ammissibilità relativamente agli artt. 17 (Premio d'insediamento), 25 (Alpicoltura), 42 (Agevolazioni per la zootecnia), 44 (Agevolazioni per l'apicoltura) e 46, 1o e 3o comma (Agevolazioni per le produzioni vegetali) |
|
3. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 122 del 25 gennaio 2008 avente per oggetto la modifica alla deliberazione n. 3006 del 21 dicembre 2007 |
|
4. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 876 del 4 aprile 2008 avente per oggetto la modifica alla deliberazione n. 3006 del 21 dicembre 2007 |
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: 6 000 000 EUR
Maksimal støtteintensitet: Der ydes støtte på op til 80 % af de støtteberettigede omkostninger, med varierende intensitet afhængig af tilskuddets art (der henvises bl.a. til bestemmelserne i vedlagte beslutninger (deliberazioni), der danner retsgrundlaget)
Gennemførelsesdato: Støtten ydes fra den dato, hvor Kommissionen offentliggør støttens definitive nummer på det netsted, der forvaltes af Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Landbruget og Udvikling af Landdistrikter
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Støtten kan ydes frem til den 31. december 2013
Målet med støtten: Målet med støtten er at iværksætte forskellige forbedringsforanstaltninger, der skal beskytte og skabe ordnede forhold omkring græsningsarealer, og herunder græsgange i bjergområder, og at iværksætte forskellige arbejder og serviceydelser, der er nødvendige for en god forvaltning af disse og de hertil hørende infrastrukturer, jf. artikel 4 og 5 i forordning (EF) nr. 1857/2006
Støttegrad: Der ydes støtte på op til 80 % af de støtteberettigede omkostninger, med varierende intensitet afhængig af tilskuddets art. Der ydes ikke støtte til genanskaffelsesinvesteringer
Berørt(e) sektor(er): NACE-koder: A.01.41 (avl af malkekvæg), A.01.42 (avl af andet kvæg og bøfler), A.01.43 (avl af heste og dyr af hestefamilien), A.01.45 (avl af får og geder), A.01.50 (blandet drift)
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
|
Provincia autonoma di Trento — Servizio Aziende agricole e territorio rurale |
|
Via G.B. Trener, 3 |
|
I-38100 Trento |
Websted:
|
1. |
www.trentinoagricoltura.net |
|
2. |
http://www.consiglio.provincia.tn.it/banche_dati/codice_provinciale/clex_ricerca_per_campi.it.asp (per quanto riguarda le leggi provinciali) |
|
3. |
http://www.delibere.provincia.tn.it/ (per quanto riguarda le deliberazioni) |
Andre oplysninger: —
Sag nr.: XA 170/08
Medlemsstat: Italien
Region: Provincia autonoma di Trento
Støtteordningens benævnelse eller navne på den virksomhed, der modtager individuel støtte: L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» — Art. 3 — Termini di presentazione delle domande, modalità attuative e condizioni di ammissibilità relativamente all'art. 44 [Agevolazioni per l'apicoltura]
Retsgrundlag:
|
1. |
L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati», articolo 44 |
|
2. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 3006 del 21 dicembre 2007, avente per oggetto: L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» — Art. 3 — Termini di presentazione delle domande, modalità attuative e condizioni di ammissibilità relativamente agli artt. 17 (Premio d'insediamento), 25 (Alpicoltura), 42 (Agevolazioni per la zootecnia), 44 (Agevolazioni per l'apicoltura) e 46, 1o e 3o comma (Agevolazioni per le produzioni vegetali) |
|
3. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 122 del 25 gennaio 2008 avente per oggetto la modifica alla deliberazione n. 3006 del 21 dicembre 2007 |
|
4. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 876 del 4 aprile 2008 avente per oggetto la modifica alla deliberazione n. 3006 del 21 dicembre 2007 |
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb: 1 000 000 EUR
Maksimal støtteintensitet: Der ydes støtte på op til 50 % af de støtteberettigede udgifter. Procentsatsen kan sættes op til 55 %, hvor investeringen foretages af unge landbrugere inden for en frist på 5 år efter etableringen
Gennemførelsesdato: Støtten ydes fra den dato, hvor Kommissionen offentliggør støttens definitive nummer på det netsted, der forvaltes af Europa-Kommissionens Generaldirektorat for Landbrug og Udvikling af Landdistrikter
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Støtten kan ydes frem til den 31. december 2013
Målet med støtten: Støtten skal øge landbrugsbedrifternes konkurrenceevne og indtjening; med henblik herpå ydes der bistand til materielle investeringer i modernisering, jf. artikel 4 i forordning (EF) nr. 1857/2006
Støttegrad: Der ydes støtte på op til 50 % af de støtteberettigede udgifter. Procentsatsen kan sættes op til 55 %, hvor investeringen foretages af unge landbrugere inden for en frist på 5 år efter etableringen
Berørt(e) sektor(er): NACE-koder: A.01.49 (avl af andre dyr), A.01.50 (blandet drift)
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
|
Provincia autonoma di Trento — Servizio Aziende agricole e territorio rurale |
|
Via G.B. Trener, 3 |
|
I-38100 Trento |
Websted:
|
1. |
www.trentinoagricoltura.net |
|
2. |
http://www.consiglio.provincia.tn.it/banche_dati/codice_provinciale/clex_ricerca_per_campi.it.asp (per quanto riguarda le leggi provinciali) |
|
3. |
http://www.delibere.provincia.tn.it/ (per quanto riguarda le deliberazioni) |
Andre oplysninger: —
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/17 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder
(2008/C 227/06)
|
Sag nr. |
XA 7049/07 |
|||||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||||
|
Region |
Veneto |
|||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte |
Aiuti agli investimenti nel settore della trasformazione e della commercializzazione dei prodotti agricoli |
|||||
|
Retsgrundlag |
Legge regionale 12 dicembre 2003, n. 40 «Nuove norme per gli interventi in agricoltura», titolo VI, capo I, artt. 17, 18, 19 e 20 (investimenti effettuati dalle aziende agricole per la trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli) e capo III, artt. 24, 25, 26, 27 e 28, successive modifiche ed integrazioni. Il testo coordinato della legge è pubblicato sul sito del «Consiglio regionale del Veneto» |
|||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede individuelle støtte, der er ydet virksomheden |
Den årlige bevilling fastsættes i finansloven, der hvert år godkendes af Regionalrådet; den er planlagt til en årlig bevilling på 2 000 000 EUR |
|||||
|
Maksimal støtteintensitet |
40 % af den støtteberettigede udgift |
|||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Den 1. oktober 2007 |
|||||
|
Støtteordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed |
Den 31. december 2013 |
|||||
|
Berørte sektorer |
Forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter (1). Ordningen omfatter forarbejdning og/eller afsætning af landbrugsprodukter omhandlet i traktatens bilag I og berører alle de pågældende produktionssektor |
|||||
|
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
|
|||||
|
Andre oplysninger |
Websted: http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/2003/03lr0040.html?numLegge =40&annoLegge=2003&tipoLegge=Alr |
(1) Som defineret i artikel 2, litra k), i forordning (EF) nr. 70/2001.
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/18 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 227/07)
|
Sag nr. |
XT 73/08 |
|||
|
Medlemsstat |
Spanien |
|||
|
Region |
La Rioja |
|||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Programa Estratégico de Comercio Exterior |
|||
|
Retsgrundlag |
Orden 16/2008, de 3 de junio de 2008, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al programa estratégico de comercio exterior, en régimen de concurrencia competitiva (B.O.R. no 75/2008, de 7 de junio) |
|||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 0,15 mio. EUR |
|||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7 |
|||
|
Iværksættelse |
7.6.2008 |
|||
|
Varighed/ophør |
31.12.2013 |
|||
|
Formål |
Særlig uddannelse |
|||
|
Økonomiske sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Dirección Internet publicación régimen de ayuda: http://www.larioja.org/npRioja/default/defaultpage.jsp?idtab=449883 |
V Udtalelser
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Kommissionen
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/19 |
STATSSTØTTE — TYSKLAND
Statsstøttesag C 21/08 (ex N 864/06) — Tyskland — MSF 2002 — EverQ
Opfordring til at fremsætte bemærkninger efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 227/08)
Ved brev af 20. maj 2008, der er gengivet på det autentiske sprog efter dette resumé, meddelte Kommissionen Tyskland, at den havde besluttet at indlede proceduren efter EF-traktatens artikel 88, stk. 2, over for ovennævnte støtteforanstaltning.
Interesserede parter kan senest en måned efter offentliggørelsen af dette resumé og det efterfølgende brev sende eventuelle bemærkninger til den støtteforanstaltning, Kommissionen indleder proceduren over for, til følgende adresse:
|
Europa-Kommissionen |
|
Generaldirektoratet for Konkurrence |
|
Registreringskontoret for Statsstøtte |
|
B-1049 Bruxelles |
|
Fax (32-2) 296 12 42 |
Disse bemærkninger vil blive videresendt til Tyskland. Interesserede parter, der fremsætter bemærkninger til sagen, kan skriftligt anmode om at få deres navn hemmeligholdt. Anmodningen skal være begrundet.
RESUMÉ
BESKRIVELSE AF FORANSTALTNINGEN OG INVESTERINGSPROJEKTET
Modtageren af den anmeldte støtte er EverQ GmbH. EverQ er et joint venture etableret i december 2004 af Evergreen Solar Inc. og Q-Cells AG (ejer henholdsvis 75,1 % og 24,9 % i EverQ). Evergreen producerer solcellemoduler og har patent på String-Ribbon-teknologien. Q-Cells er verdens andenstørste producent af solceller. Renewable Energy Corporation, der er verdens største producent af siliciummaterialer til solcelleindustrien, og som også via datterselskaberne producerer solwafere, solceller og moduler, sluttede sig til i november 2005, og siden december 2006 har de tre partnere hver haft en andel i EverQ på 33,3 %.
De tyske myndigheder har planer om at yde EverQ GmbH regional investeringsstøtte i form af et tilskud og et skattefradrag på 35,336 mio. EUR til etablering af en ny fabrik (EverQ2), der med en årlig produktionskapacitet på 60 MWp skal producere solcellemoduler. Den nye fabrik skal bygges ved siden af den eksisterende EverQ1-fabrik i Thalheim, Landkreis Bitterfeld, Sachsen-Anhalt, Tyskland. Området er støtteberettiget i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a). De samlede støtteberettigede omkostninger ved den nye investering beløber sig til 139 mio. EUR (i nominel værdi).
EverQ har allerede modtaget regional investeringsstøtte til en værdi af 27,5 mio. EUR inklusive en SMV-bonus på 15 % til EverQ1-projektet.
VURDERING AF STØTTEFORANSTALTNINGENS FORENELIGHED
Kommissionen er i tvivl om, hvorvidt det anmeldte projekt EverQ2 udgør et enkelt investeringsprojekt som omhandlet i punkt 49 i de multisektorale rammebestemmelser for regionalstøtte til store investeringsprojekter (2002). EverQ har allerede modtaget regionalstøtte til EverQ1-projektet. For det første fremfører de tyske myndigheder, at EverQ2 er et pilotprojekt og derfor ikke udgør et enkelt investeringsprojekt sammen med EverQ2. Kommissionen er i tvivl om, hvorvidt EverQ1 kan betragtes som et pilotprojekt, eftersom der blandt andet allerede er et pilotanlæg i Marlboro (USA), og initialinvesteringen er stor. Kommissionen opfordrer derfor tredjeparter til at fremsætte bemærkninger til anvendelsen af begrebet »pilotprojekt« og til muligheden for at anse EverQ1 for et pilotprojekt inden for solenergiindustrien på de hastigt voksende markeder, der teknologisk set udvikler sig meget hurtigt. For det andet fremfører de tyske myndigheder, at der hverken er en fysisk eller funktionsmæssig forbindelse mellem EverQ1 og EverQ2. Ikke desto mindre er det et faktum, at det er én virksomhed med to nært beliggende produktionsanlæg, der fremstiller det samme produkt ved brug af den samme teknologi, og arbejdet på det andet anlæg blev sat i gang tre måneder efter, at den kommercielle produktion startede på det første anlæg. Hvis de to projekter EverQ1 og EverQ2 udgør et enkelt investeringsprojekt, skal den justeringsmekanisme, der er fastlagt i punkt 21 i de multisektorale rammebestemmelser (2002), anvendes på det kombinerede projekts samlede støtteberettigede omkostninger, og det anmeldte støttebeløb samt støtteintensiteten vil overstige det maksimalt tilladte støttebeløb og støtteintensiteten for det anmeldte projekt EverQ2.
På grundlag af de foreliggende oplysninger og efter en foreløbig vurdering af foranstaltningen er Kommissionen i tvivl om, hvorvidt den anmeldte støtte er nødvendig for at skabe en tilskyndelsesvirkning for investeringen, og hvorvidt den er forenelig med de multisektorale rammebestemmelser (2002) og fællesmarkedet.
BREVETS ORDLYD
»Die Kommission möchte Deutschland davon in Kenntnis setzen, dass sie nach Prüfung der Angaben Ihrer Behörden zu der obengenannte Maßnahme entschieden hat, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags einzuleiten.
1. VERFAHREN
|
(1) |
Mit elektronischer Anmeldung vom 20. Dezember 2006, die am selben Tag bei der Kommission registriert wurde (A/40513), unterrichteten die deutschen Behörden die Kommission nach Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags von ihrer Absicht, im Rahmen des Multisektoralen Regionalbeihilferahmens für große Investitionsvorhaben (1) (nachstehend ‚MSR 2002‘ genannt) eine Regionalbeihilfe für ein großes Investitionsvorhaben zugunsten der EverQ GmbH zu gewähren. |
|
(2) |
Am 24. Oktober 2006 hatte bereits eine Vorbesprechung zwischen Vertretern der Kommissionsdienststellen und der deutschen Behörden stattgefunden. Am 16. Februar (D/50671), 26. April (D/51786), 10. Juli (D/52902) und 17. September 2007 (D/53704) forderte die Kommission ergänzende Informationen an. Die deutschen Behörden überarbeiteten ihre Anmeldung und übermittelten am 29. März (A/32775), 9. Mai (A/33866), 28. August (A/37024), 17. Oktober (A/38528), 9. November (A/39223) bzw. 12. November 2007 (A/39287) zusätzliche Informationen. Am 6. Dezember 2007 fand ein Treffen zwischen Vertretern der Kommissionsdienststellen und der deutschen Behörden statt. Am 20. Dezember 2007 (A/40543) bestätigten die deutschen Behörden schriftlich die auf diesem Treffen gegebenen Auskünfte. Am 20. Februar 2008 erbat die Kommission weitere Informationen zu der Frage, ob es sich um eine Einzelinvestition handelt, und forderte zugleich aktualisierte Marktdaten an. Diese Informationen wurden der Kommission mit Schreiben vom 19. März 2008 (A/5454) übermittelt. |
2. BESCHREIBUNG DER BEIHILFEMASSNAHME
|
(3) |
Durch das Beihilfevorhaben soll die regionale Entwicklung gefördert werden. Der vorgesehene Investitionsstandort ist Thalheim, Landkreis Bitterfeld, Sachsen-Anhalt, Deutschland, ein Fördergebiet nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags, für das gemäß der bis Ende 2006 geltenden Fördergebietskarte für Deutschland (2) eine Beihilfehöchstintensität, ausgedrückt als Bruttosubventionsäquivalent (BSÄ), von 35 % Anwendung fand. |
|
(4) |
Die deutschen Behörden beabsichtigen, der EverQ GmbH eine regionale Investitionsbeihilfe in Höhe von nominal 35,336 Mio. EUR zur Errichtung einer neuen Fabrik (EverQ2) zur Herstellung von Fotovoltaik-Modulen zu gewähren. Die neue Fabrik wird neben der bereits bestehenden Fabrik EverQ1 (3) errichtet. Die förderfähigen Gesamtkosten der neuen Investition belaufen sich (nominal) auf 139 Mio. EUR. |
2.1. Der Beihilfeempfänger
|
(5) |
Die angemeldete Beihilfe soll der EverQ GmbH (nachstehend ‚EverQ‘ genannt) gewährt werden. EverQ wurde im Dezember 2004 von der Evergreen Solar Inc. (Marlboro, MA, USA, nachstehend ‚Evergreen‘ genannt) und der Q-Cells AG (Thalheim, Deutschland, nachstehend ‚Q-Cells‘ genannt) gegründet. Evergreen stellt Solarmodule her und besitzt ein Patent für die sogenannte ‚String-Ribbon-Technologie‘ (4). Q-Cells ist weltweit der zweitgrößte Hersteller von Solarzellen. |
|
(6) |
Im November 2005 erwarb die Renewable Energy Corporation ASA (Norwegen, nachstehend ‚REC‘ genannt) eine Beteiligung von 15 %, während Evergreen und Q-Cells ihre Beteiligung auf 64 % bzw. 21 % verringerten. REC ist weltweit der größte Hersteller von Silizium für die Fotovoltaikindustrie. Die Tochtergesellschaften von REC stellen auch Solarwafer, -zellen und -module her. |
|
(7) |
Seit dem 19. Dezember 2006 halten die Geschäftspartner Evergreen, Q-Cells und REC jeweils eine Beteiligung von 33,3 % an EverQ. |
|
(8) |
Am 5. Februar 2007 kündigte Q-Cells seine Absicht an, sich mit 17,9 % an REC zu beteiligen. Zugleich kündigte Good Energies Investment BV, ein institutioneller Anleger und ehemaliger Mitanteilseigner von REC (39,46 %) und Q-Cells (16,39 %) in einer Presserklärung (26. Februar 2007) an, dass es seinen Anteil an REC an Q-Cells und Orkla ASA veräußern werde. Die nachfolgende Übersicht gibt Aufschluss über die neue Gesellschafterstruktur von EverQ:
|
|
(9) |
Obwohl keiner der drei Gesellschafter eine Mehrheitsbeteiligung an dem Joint Venture noch mehr als 50 % der Anteile besitzt, deuten der Joint-Venture-Rahmenvertrag (‚Master Joint Venture Agreement‘, November 2005), eine verbindliche Vereinbarung (Juni 2006) sowie Liefer-, Lizenz- und Technologietransferverträge […] (5) darauf hin, dass diese in der Lage sind, entweder allein oder gemeinsam Einfluss auf die strategische Ausrichtung und andere wesentliche Entscheidungen von EverQ zu nehmen (Evergreen veröffentlicht zusammen mit EverQ konsolidierte Jahresabschlüsse, die Geschäftspartner verfügen bei EverQ über grundlegende Kontrollrechte im finanziellen Bereich, sie bilden den Aufsichtsrat von EverQ, sie stellen Mitarbeiter für EverQ ab und unterstützen die Geschäftsführung, sie werden EverQ gemeinsam ein Darlehen gewähren, wenn das Unternehmen zur Rückzahlung staatlicher Zuschüsse verpflichtet wäre usw.). Allerdings ist in den Verträgen festgelegt, dass diese Dienstleistungen zu Marktpreisen oder auf Kosten-Plus-Grundlage erbracht werden. Die Vertriebsvereinbarung zwischen Evergreen und EverQ, […] wird dem Fremdvergleichsgrundsatz gerecht. |
2.2. Das Investitionsvorhaben
Derzeitige Anlagen von EverQ in Thalheim
|
(10) |
EverQ betreibt in Thalheim bereits seine Fabrik EverQ1, die im April 2006 die Produktion aufgenommen hat (Investitionszeitraum 2005-2007). Die deutschen Behörden machen geltend, dass diese Fabrik als Pilotprojekt zur integrierten Herstellung von Fotovoltaik-Modulen aus Solarwafern konzipiert war, die nach einem zum damaligen Zeitpunkt neuen Verfahren, der sogenannten String-Ribbon-Technologie, hergestellt werden sollten, das die Herstellungsverfahren der Joint-Venture-Partner verknüpft. |
|
(11) |
EverQ1 soll bis Ende 2007 eine Produktionskapazität von 30 Megawatt-Peak (6) erreichen. Für EverQ1 wurde eine regionale Investitionsbeihilfe in Höhe von 27,5 Mio. EUR (einschließlich eines KMU-Aufschlags (7)) für eine Gesamtinvestition von 61,3 Mio. EUR gewährt (staatliche Beihilfe N 426/05, siehe Fußnote 3). |
Neues Investitionsvorhaben von EverQ in Thalheim
|
(12) |
Das angemeldete neue Investitionsvorhaben wird auf einem Grundstück durchgeführt, das an den Standort der bestehenden Fabrik EverQ1 in Thalheim angrenzt. Es betrifft den Bau einer neuen Fabrik (EverQ2) zur integrierten Serienproduktion von Fotovoltaik-Modulen nach dem validierten String-Ribbon-Verfahren. Die Bauarbeiten für EverQ2 sind im Juli 2006 angelaufen und sollen bis Juni 2008 abgeschlossen werden. EverQ2 soll seine volle nominale Kapazität von 60 MWp im Jahr 2009 erreichen (8). |
|
(13) |
In der Anmeldung wird darauf hingewiesen, dass alle Zwischenprodukte wie Solarwafer und Solarzellen für die eigene integrierte Solarmodulproduktion verwendet werden sollen. Wegen der neuartigen Technologie können Dritte die Zwischenprodukte nicht verwenden. |
|
(14) |
In den Betriebsstätten können, ohne dass erhebliche zusätzliche Kosten entstünden, keine anderen Produkte als Solarmodule hergestellt werden, die auf der String-Ribbon-Technologie beruhen. |
|
(15) |
In Abschnitt IX.2 Buchstabe f des Zuwendungsbescheids (vom 15. Dezember 2006) über den Direktzuschuss sowie in der deutschen Rechtsgrundlage für die bestehenden Beihilferegelungen ist festgelegt, dass der Beihilfeempfänger die Investition mindestens fünf Jahre an dem Standort aufrechterhalten muss. |
|
(16) |
EverQ beabsichtigt, in der Region rund 390 neue direkte Arbeitsplätze zu schaffen. Durch die Investition werden darüber hinaus schätzungsweise 700 indirekte Arbeitsplätze geschaffen. |
2.3. Rechtsgrundlage
|
(17) |
Die Beihilfe wird auf der Grundlage der folgenden bestehenden Beihilferegelungen gewährt: ‚Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur‘ (staatliche Beihilfe N 642/02 (9) — nachstehend ‚GA-Regelung‘ genannt), ‚Investitionszulagengesetz 2005‘ (staatliche Beihilfe N 142a/04 (10)) und deren Nachfolgeregelung ‚Investitionszulagengesetz 2007‘ (staatliche Beihilfe N 357a/06 (11)). |
2.4. Investitionskosten
|
(18) |
Die gesamten Investitionskosten für das neue Vorhaben belaufen sich (nominal) auf 139 Mio. EUR (Gegenwartswert von 135,934 Mio. EUR (12)) und kommen in vollem Umfang für Regionalbeihilfen in Betracht (13). In Tabelle I sind die gesamten Investitionskosten für das angemeldete Vorhaben aufgeschlüsselt. Tabelle I Aufschlüsselung der Projektkosten
|
2.5. Anwendbare Regionalbeihilfehöchstintensitäten
|
(19) |
Thalheim (Landkreis Bitterfeld, Stadt Dessau, Land Sachsen-Anhalt) liegt in einem Fördergebiet im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags. Gemäß den Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung (14) (nachstehend ‚Leitlinien für Regionalbeihilfen 1998‘ genannt) und der deutschen Fördergebietskarte, die zum Zeitpunkt der Anmeldung galt, ist bei Beihilfen für Großunternehmen in diesem Gebiet eine Bruttohöchstintensität von 35 % zulässig. |
2.6. Beihilfebetrag und Beihilfeintensität
|
(20) |
Deutschland hat im Hinblick auf die mögliche Anwendung eines Kohäsionsbonus auf der Grundlage von Randnummer 25 des MSR 2002 zwei unterschiedliche Beihilfebeträge und Beihilfeintensitäten angemeldet. Unter Randnummer 25 des MSR 2002 ist Folgendes festgelegt: ‚Die zulässige Beihilfehöchstintensität (…) kann per Multiplikation um den Faktor 1,15 erhöht werden, wenn das Beihilfevorhaben als ‚Großprojekt’ im Sinne von Artikel 25 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 (…) kofinanziert wird.‘ |
|
(21) |
Nach Randnummer 21 des MSR 2002 beläuft sich der Beihilfehöchstbetrag in einem Gebiet mit einem Beihilfehöchstsatz von 35 % bei beihilfefähigen Kosten in Höhe von 135,934 Mio. EUR (Gegenwartswert) auf 30,526 Mio. EUR, was einer Beihilfehöchstintensität von 22,46 % BSÄ entspricht (falls der Kohäsionsbonus nicht angewandt wird, nachstehend ‚Beihilfe ohne Kohäsionsbonus‘ genannt). Der Beihilfebetrag und die Beihilfeintensität, den bzw. die deutschen Behörden als erstes für dieses Vorhaben angemeldet haben, beziehen sich auf die Beihilfe ohne Kohäsionsbonus. |
|
(22) |
Kommt der Kohäsionsbonus zur Anwendung (nachstehend ‚Beihilfe mit Kohäsionsbonus‘ genannt), beläuft sich der Beihilfehöchstbetrag bei beihilfefähigen Kosten in Höhe von 135,934 Mio. EUR auf 35,105 Mio. EUR (Gegenwartswert; dies entspricht einer Beihilfeintensität von 25,83 % BSÄ). Diese Beihilfeintensität stützt sich auf Randnummer 25 des MSR 2002, wonach ein Kohäsionsbonus für Vorhaben gewährt werden kann, die mit Strukturfondsmitteln kofinanziert werden und bei denen der Anteil der Kofinanzierung mindestens 25 % der gesamten öffentlichen Ausgaben beträgt, wenn das Vorhaben in einem Gebiet durchgeführt wird, das gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags für eine Beihilfe in Frage kommt. |
|
(23) |
Die zweite von den deutschen Behörden angemeldete Beihilfeintensität beläuft sich unter Zugrundelegung aller beihilfefähigen Investitionskosten auf 23,83 % BSÄ (dies entspricht einem Beihilfebetrag von 35,336 Mio. EUR (nominal) bzw. 32,397 Mio. EUR (Gegenwartswert)). |
|
(24) |
Die Beihilfe wird in Form eines direkten Zuschusses und von Steuervergünstigungen in den Jahren 2008 und 2009 gewährt. |
|
(25) |
Die deutschen Behörden beantragten eine Kofinanzierung aus EFRE-Mitteln (15) in Höhe von (nominal) 9,118 Mio. EUR. Dies entspricht 25,80 % des Nominalbetrags der öffentlichen Ausgaben. Sollte die Kommission den Antrag auf der Grundlage der für Großprojekte geltenden Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 ablehnen, wären die Voraussetzungen für die Gewährung des Kohäsionsbonus nicht erfüllt. In diesem Fall wird der Zuschuss und damit die Gesamtbeihilfe gesenkt, damit die Beihilfehöchstbeträge, ausgedrückt in BSÄ, nicht überschritten werden, die in der Fallkonstellation ohne Gewährung des Bonus zur Anwendung kommen. |
|
(26) |
Gemäß Abschnitt IX.2 Buchstabe m des Zuwendungsbescheids über die GA-Förderung ist die Gewährung der Investitionsanreize von der Genehmigung der Beihilfe durch die Kommission abhängig. |
|
(27) |
In der Anmeldung ist angegeben, dass die angemeldete Beihilfe für das Vorhaben nicht mit Beihilfen aus anderen lokalen, regionalen, nationalen oder EG-Regelungen zur Deckung derselben förderfähigen Kosten kumuliert werden kann. |
|
(28) |
Die deutschen Behörden haben versichert, dass der Beihilfeempfänger die Beihilfe vor Beginn der Arbeiten an dem Vorhaben beantragt hat. Gemäß dem Zuwendungsbescheid (über die GA-Förderung) wurde der Beihilfeantrag am 20. Februar 2006 gestellt, während das Investitionsvorhaben erst im Juli 2006 angelaufen ist. |
2.7. Finanzierung des Vorhabens
|
(29) |
Das Vorhaben soll neben den beantragten Beihilfemitteln mit Eigenmitteln und Bankdarlehen finanziert werden. Tabelle II gibt einen Überblick über die Finanzierung des angemeldeten Vorhabens. Der vorstehenden Tabelle ist eindeutig zu entnehmen, dass der eigene, von öffentlicher Förderung freie Beitrag von EverQ mindestens 25 % der gesamten beihilfefähigen Kosten ausmacht. Tabelle II Finanzierung des angemeldeten Vorhabens EverQ2 (nominale Beträge)
|
2.8. Allgemeine Bestimmungen
|
(30) |
Zusammen mit der Anmeldung übermittelten die deutschen Behörden eine Kopie des Zuwendungsbescheids vom 15. Dezember 2006, in dem die Bewilligungsbehörde (Investitionsbank Sachsen-Anhalt) und der Beihilfeempfänger (EverQ) über die GA-Förderung übereingekommen sind. Zudem haben die deutschen Behörden zugesichert, der Kommission:
|
3. BEIHILFERECHTLICHE WÜRDIGUNG DER BEIHILFEMASSNAHME
|
(31) |
Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 enthält die Entscheidung über die Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens eine Zusammenfassung der wesentlichen Sach- und Rechtsfragen, eine vorläufige Würdigung des Beihilfecharakters der geplanten Maßnahme durch die Kommission und Ausführungen über ihre Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt. |
3.1. Rechtmäßigkeit der Beihilfemaßnahme
|
(32) |
Die deutschen Behörden haben die Beihilfemaßnahme vor deren Inkrafttreten angemeldet und sind damit ihren Verpflichtungen nach Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags sowie der Einzelanmeldungspflicht gemäß Randnummer 24 des MSR 2002 nachgekommen. |
3.2. Vorliegen einer Beihilfe
|
(33) |
Die deutschen Behörden werden EverQ auf der Grundlage der GA-Regelung und des Investitionszulagengesetzes finanziell fördern. Daher kann davon ausgegangen werden, dass es sich um eine staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Förderung im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 des EG-Vertrags handelt. |
|
(34) |
Die finanzielle Förderung befreit EverQ von Kosten, die das Unternehmen normalerweise selbst tragen müsste, und verschafft ihm so einen wirtschaftlichen Vorteil. Da nur ein einziges Unternehmen, EverQ, gefördert wird, ist die Maßnahme selektiv. |
|
(35) |
Die finanzielle Förderung der deutschen Behörden bezieht sich auf eine Investition, die die Produktion von Solarmodulen ermöglichen soll. Da dieses Produkt zwischen den Mitgliedstaaten gehandelt wird, dürfte die Förderung den innergemeinschaftlichen Handel beeinträchtigen. |
|
(36) |
Die Begünstigung von EverQ und die Förderung der Produktionstätigkeit des Unternehmens durch die deutschen Behörden verfälschen den Wettbewerb bzw. drohen ihn zu verfälschen. |
|
(37) |
Die Kommission ist folglich der Auffassung, dass die angemeldete Maßnahme eine staatliche Beihilfe für EverQ im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags darstellt. |
3.3. Vereinbarkeit der Beihilfemaßnahme mit dem Gemeinsamen Markt
|
(38) |
Da festgestellt wurde, dass es sich bei der Maßnahme um eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags handelt, muss geprüft werden, ob diese Maßnahme als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann. |
|
(39) |
Da die Beihilfe am 20. Dezember 2006 angemeldet wurde, hat die Kommission die Maßnahme auf der Grundlage von Artikel 87 des EG-Vertrags und insbesondere auf der Grundlage der Leitlinien für Regionalbeihilfen 1998 und des MSR 2002 (16) geprüft. |
3.3.1. Vereinbarkeit mit den allgemeinen Bestimmungen der Leitlinien für Regionalbeihilfen 1998
|
(40) |
Das Vorhaben betrifft eine Erstinvestition im Sinne der Leitlinien für Regionalbeihilfen, die beihilfefähigen Investitionskosten sind genau bestimmt (siehe Tabelle I) und die Kumulierungsregeln werden eingehalten. Außerdem hat EverQ die Beihilfe vor Beginn der Projektarbeiten beantragt und ist verpflichtet, die Investition nach Abschluss des Vorhabens mindestens fünf Jahre lang in der Region aufrechtzuerhalten. EverQ leistet einen von öffentlicher Förderung freien Eigenbeitrag in Höhe von mindestens 25 % der beihilfefähigen Kosten. Da die Beihilfe für EverQ im Rahmen bereits geprüfter Regelungen gewährt werden soll, steht sie grundsätzlich mit den allgemeinen Bestimmungen der Leitlinien für Regionalbeihilfen 1998 im Einklang. |
3.3.2. Vereinbarkeit mit dem MSR 2002
3.3.2.1. Einzelinvestition
|
(41) |
Gemäß Randnummer 49 des MSR 2002 darf ein Investitionsvorhaben nicht künstlich in Teilvorhaben untergegliedert werden, um eine Umgehung der Bestimmungen des MSR 2002 zu erreichen. Deshalb wird davon ausgegangen, dass zu einem Investitionsvorhaben alle Anlageinvestitionen in einer Betriebsstätte in einem Zeitraum von drei Jahren gehören. Unter Betriebsstätte ist in dieser Randnummer ‚eine wirtschaftlich unteilbare Einheit von festem Sachvermögen zu verstehen, dessen Bestandteile eine bestimmte technische Funktion erfüllen, physisch oder funktional miteinander verbunden sind und ein klares Ziel verfolgen (z. B. die Herstellung eines bestimmten Produkts)‘. Die Mitgliedstaaten könnten geneigt sein, anstelle einer Einzelinvestition zwei Einzelvorhaben anzumelden, um dadurch nach der Anwendung des automatischen Herabsetzungsverfahrens nach Randnummer 21 des MSR 2002 eine höhere maximale Beihilfeintensität zu erzielen (17). |
|
(42) |
Da EverQ bereits in der Vergangenheit eine Beihilfe für ein früheres Investitionsvorhaben (EverQ1) am selben Standort (auf einem an das EverQ2-Gelände angrenzenden Grundstück) erhalten hat, muss festgestellt werden, ob diese Investition zusammen mit dem angemeldeten Vorhaben EverQ2 eine Einzelinvestition bildet. |
|
(43) |
Angesichts der Tatsache, dass zwischen dem Beginn der Arbeiten am EverQ1-Vorhaben (2005) und dem der Arbeiten am EverQ2-Vorhaben (Juli 2006) weniger als drei Jahre vergangen sind, würde die Kommission normalerweise davon ausgehen, dass beide Vorhaben zusammen eine Einzelinvestition bilden, es sei denn die Kriterien in Randnummer 49 des MSR 2002 wären erfüllt. Die deutschen Behörden führten allerdings eine Reihe von Argumenten an, um nachzuweisen, dass diese Kriterien für die EverQ-Investitionen in Thalheim nicht gelten. |
Standpunkt der deutschen Behörden
|
(44) |
Die deutschen Behörden machen geltend, dass die Erstinvestition für EverQ1 als Pilotprojekt konzipiert war. Sie nehmen auf eine Definition der OECD (18) Bezug, nach der der Bau und Betrieb einer Pilotanlage der FuE zugerechnet wird, sofern deren Hauptziel in der Gewinnung von Erfahrungen und der Erfassung technischer und anderer Daten besteht. Nach Abschluss der experimentellen Phase gilt eine Pilotanlage als auf den Betrieb als normale kommerzielle Produktionseinheit umgestellt. |
|
(45) |
Die deutschen Behörden machen ferner geltend, dass ein Pilotprojekt naturgemäß etwas grundlegend anderes sei als die Serienfertigung. Ein Pilotprojekt sei ein Demonstrationsvorhaben. Es werde durchgeführt, um zu prüfen, ob und unter welchen Bedingungen die neue Technologie technisch machbar sei. Es diene auch dazu, die betriebliche Effizienz, die Kostenwirksamkeit und die technische Optimierung zu prüfen, bevor mit der Serienfertigung begonnen werden könne. Mit anderen Worten sei die erfolgreiche Durchführung des Pilotprojekts eine ‚conditio sine qua non‘ für den Beginn und die Durchführung der Serienproduktion. |
|
(46) |
Die deutschen Behörden machen geltend, dass die vorgenannten Voraussetzungen für das Vorhaben EverQ1 eindeutig vorlägen. EverQ sei von den Joint-Venture-Partnern Q-Cells und Evergreen im Januar 2005 gegründet worden, um die (zur Herstellung von Solarwafern bestimmte) String-Ribbon-Technologie von Evergreen im industriellen Produktionsprozess zusammen mit der Produktionstechnologie von Q-Cells (Herstellung von Solarzellen und Know-how im Bereich Anlagen und Produktionsprozesse) zu validieren. |
|
(47) |
Die deutschen Behörden erläutern, dass es einen Unterschied zwischen einem FuE-Pilotprojekt (zur Entwicklung eines Produkts oder einer Technologie) und einem industriellen Pilotprojekt (mit dem die technische und ökonomische Machbarkeit einer Serienfertigung getestet wird) bestehe (19). Die eigentliche Forschung im Rahmen der Entwicklung der String-Ribbon-Technologie wird unter Laborbedingungen betrieben. Getestet wird die Technologie in […], deren Output gering ist. Industrielle Tests in größerem Umfang werden in der EverQ1-Anlage des Joint Ventures in Thalheim durchgeführt. Die deutschen Behörden weisen nachdrücklich darauf hin, dass im Rahmen des EverQ1-Vorhabens weltweit erstmals die Technologien und das Know-how der beiden Investoren Evergreen und Q-Cells gemeinsam angewendet werden. |
|
(48) |
Für die Bestellung der Maschinen und Anlagen für EverQ1 und EverQ2 seien separate Verträge geschlossen worden. Die deutschen Behörden machen geltend, zum Zeitpunkt der EverQ1-Investition habe es keine Standards für die technische Konzeption der Maschinen und Anlagen gegeben, die für die Aufnahme der Serienfertigung nach dieser innovativen Technologie erforderlich gewesen wären (20). Erst die im Rahmen des EverQ1-Vorhabens gesammelten Erfahrungen hätten eine Standardisierung in der Produktion ermöglicht. |
|
(49) |
Zur Risikominimierung sollte die industrielle, integrierte Fertigung von Solarmodulen nach dieser neuen Technologie dabei bis zum Nachweis der realen Machbarkeit und Wirtschaftlichkeit mit einer Kapazität des EverQ1-Vorhabens von maximal lediglich 30 MWp stattfinden. Diese ‚Pilot‘-Kapazität mag recht hoch erscheinen, aber die deutschen Behörden vertreten die Auffassung, sie dürfe nicht mit der anderer Pilotanlagen zur Fertigung von Solarmodulen nach dem Verfahren der Dünnschichttechnologie zu verglichen werden, die sich durch einen höheren FuE-Anteil und einen geringeren Output auszeichneten. Die deutschen Behörden erklären, dass die Kapazitätsbegrenzung insbesondere auf die […] zurückzuführen sei, […] eine innovative Prozesstechnologie […]. |
|
(50) |
Die Kapazität von EverQ2 für die großindustrielle ‚Serienfertigung‘ mag mit 60 MWp im Vergleich zur Pilotanlage EverQ1 (30 MWp) zunächst gering erscheinen, aber die deutschen Behörden machen geltend, dass eine Kapazitätserweiterung in mehreren Stufen geplant und eine weitere Erhöhung der Kapazität um 80 MWp (EverQ3) beabsichtigt sei, die zu einem späteren Zeitpunkt angemeldet werde. |
|
(51) |
Ferner versuchen die deutschen Behörden nachzuweisen, dass keine technische Notwendigkeit zur Durchführung des EverQ2-Vorhabens in Thalheim bestanden habe und dass eine physische Verbindung zwischen dem Pilotprojekt EverQ1 und der Serienproduktion nicht erforderlich gewesen sei. Alternative Standorte in Europa und den USA seien unternehmensintern diskutiert worden. Die endgültige Entscheidung, EverQ2 in Thalheim anzusiedeln, sei in erheblichem Umfang von den guten Ansiedlungsbedingungen beeinflusst worden, die die örtlichen deutschen Behörden in Aussicht gestellt hätten. Letztere hätten sich ausdrücklich zum Ziel gesetzt, die Region Bitterfeld zum ‚Solar Valley‘ zu entwickeln, und hätten es als vorrangige Aufgabe betrachtet, ab dem Jahr 2006 weitere Flächen industriell zu erschließen. Zudem hätten sie rasche Baugenehmigungsverfahren in Aussicht gestellt (21). |
|
(52) |
Die deutschen Behörden nennen der Kommission ferner die Zeitpunkte, zu denen das Unternehmen Investitionsentscheidungen zur Durchführung des EverQ1-Pilotprojekts einerseits und zum Beginn der EverQ2-Serienfertigung andererseits getroffen hat. Bei der Durchführung eines Pilotprojekts wird zu einem bestimmten Zeitpunkt ein ‚Meilenstein‘ erreicht (‚Qualifizierung‘ des Pilotprojekts). Den Angaben der deutschen Behörden zufolge war die Entscheidung für die Investition EverQ2 Ende Juni 2006 vom Erreichen drei allgemeiner Vorgaben abhängig:
|
|
(53) |
Die deutschen Behörden weisen darauf hin, dass es zum Zeitpunkt der Investitionsentscheidung zu EverQ1 (Januar 2005) weder technisch noch wirtschaftlich möglich gewesen sei, die EverQ2-Investition vorzunehmen. Seit seiner Gründung im Jahr 1994 habe Evergreen an der Entwicklung der String-Ribbon-Technologie gearbeitet und sei bis 2004, also vor der Gründung des Joint Ventures mit Q-Cells, nicht in der Lage gewesen, Solarzellen oder -module mit dieser Technologie wirtschaftlich herzustellen. Den deutschen Behörden zufolge war der Erfolg des EverQ1-Vorhabens zum Zeitpunkt der Investitionsentscheidung nicht absehbar, so dass Evergreen das Vorhaben als risikoerheblich einstufte (Jahresbericht 2005 von Evergreen). Erst als die drei Anteilseigner (darunter auch REC, das im November 2005 hinzukam) gleichberechtigte Joint-Venture-Partner wurden und 2006 die Belieferung mit Silizium gesichert war, wurde schließlich die Entscheidung getroffen, in EverQ2 zu investieren. |
|
(54) |
Die beiden Investitionsvorhaben sind in ein und demselben Industriepark (Microtech Park in Thalheim) angesiedelt, werden jedoch in unterschiedlichen Anlagen auf getrennten (aber aneinander angrenzenden) Grundstücken (23) durchgeführt, die zu unterschiedlichen Zeitpunkten erworben und erschlossen wurden und auf denen gesonderte Anlagen zum Einsatz kommen. Die deutschen Behörden erklären, dass zwischen beiden Projekten keine physische oder starke funktionale Verbindung bestehe. Aus Effizienzgründen sollen bestimmte Dienstleistungen (z. B. Materialbeschaffung, Verwaltung und Bestandsaufnahme von Ersatzteilen sowie die Auftragserteilung von Reparaturen und Ergänzungsinvestitionen) zentralisiert werden, doch erfolgt die gemeinsame Führung im strategischen sowie im operativen Bereich den deutschen Behörden zufolge nur aus kaufmännischen Gründen und ist nicht zwingend für die Existenz und Funktion der Betriebsstätten. Beide Fabriken würden unabhängig voneinander in eigenen Produktionsprozessen Solarzellen, -wafer und -module herstellen. Die deutschen Behörden legten einen Bericht einer unabhängigen Wirtschaftsprüfungsgesellschaft vor (24), dem zufolge durchaus die theoretische Möglichkeit eines getrennten Verkaufs von EverQ1 und der neuen Fabrik EverQ2 besteht und in dem der Schluss gezogen wird, dass durch die angemeldete Erweiterung der EverQ-Produktion eine selbständige Betriebsstätte im Sinne des Artikels 5 des OECD-Musterabkommens geschaffen wird. |
|
(55) |
Die deutschen Behörden erklären, dass dem begünstigten Unternehmen wegen des autarken Konzepts für die beiden Anlagen Zusatzkosten entstanden seien (getrennte Baugenehmigungen, getrennte Anlagenanschlüsse, getrennte Personaleinstellung und -schulung) und dass Synergien und Größenvorteile, die normalerweise bei einem Einzelvorhaben entstanden wären, nicht genutzt werden konnten. |
|
(56) |
Die Arbeiten am EverQ1-Vorhaben begannen 2005. Die Produktion wurde im April 2006 aufgenommen und die volle Kapazität 2007 erreicht. Die Bauarbeiten für EverQ2 liefen im Juli 2006 an und sollen bis […] abgeschlossen werden. Die volle Kapazität soll […] 2009 erreicht werden. Die deutschen Behörden erklären, dass die für EverQ1 gesetzten Ziele früher als geplant erreicht worden seien. Sie weisen ferner darauf hin, dass Investitionsentscheidungen in der Solarindustrie — einer sehr schnell wachsenden Branche — in erheblich kürzeren Abständen als in anderen Wirtschaftszweigen getroffen würden. |
|
(57) |
Die deutschen Behörden machen geltend, dass mit den beiden Investitionsvorhaben zwei unterschiedliche Ziele verfolgt würden, auch wenn es in beiden Fällen um die Herstellung von Solarmodulen gehe. Das EverQ1-Vorhaben ähnele mehr einer — wenn auch sehr umfangreichen — Durchführbarkeitsstudie, während EverQ2 die eigentliche kommerzielle Serienproduktion einer bestimmten Gruppe von Produkten betreffe, bei der die im Rahmen von EverQ1 gesammelte technische Erfahrung standardisiert werde. |
|
(58) |
Die deutschen Behörden kommen zu dem Ergebnis, dass die räumliche und zeitliche Nähe der beiden Vorhaben nicht zu dem Schluss führen dürfe, beide Investitionen seien als Einzelinvestition im Sinne von Randnummer 49 MSR 2002 und als künstliche Aufgliederung zur Umgehung der Bestimmungen des MSR 2002 zu betrachten. |
Zweifel der Kommission
|
(59) |
Die Kommission hat alle oben angeführten Argumente ausführlich geprüft sowie im Lichte früherer Entscheidungen über staatliche Beihilfen (25) analysiert, in denen die Kommission einen Standpunkt zur Anwendung der Bestimmung über Einzelinvestitionen im Sinne von Randnummer 49 MSR 2002 eingenommen hat. |
|
(60) |
Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass Evergreen eine Pilotanlage in Marlboro (USA) besitzt, in der sie FuE betreibt und Tests für eine Pilot-Produktionslinie zur Anwendung der String-Ribbon-Technologie durchführt. Die erste EverQ-Investition in Deutschland weist dagegen eine wesentlich größere Marktnähe auf: Die Fertigung begann im April 2006 und alle im April, Mai und Juni 2006 produzierten Module wurden sofort auf dem Markt verkauft. Das Vorhaben war offensichtlich nicht in erster Linie dazu konzipiert nachzuweisen, dass es technisch oder technologisch möglich ist, Solarmodule nach der String-Ribbon-Technologie herzustellen, sondern dazu, die wirtschaftliche Leistungsfähigkeit und die industriellen Kapazitäten der Technologien und Herstellungsverfahren der Joint-Venture-Partner zu beurteilen und die erwartete rasche Entwicklung des deutschen Marktes zu nutzen. |
|
(61) |
Die Kommission stellt des Weiteren fest, dass die Erstinvestition in EverQ1 (Kapazität 30 MWp) nicht als gering eingestuft werden kann. Auch kann im Falle von EverQ2 bei einer Kapazität von 60 MWp im Vergleich mit der Leistung von EverQ1 letztlich nicht von einer ‚Serienfertigung‘ gesprochen werden. Für EverQ2 beträgt der Multiplikationsfaktor für die Kosten lediglich 2 (bzw. fast 5 bei Berücksichtigung der geplanten EverQ3-Investition), während er für das große Investitionsvorhaben Qimonda bei 13 lag. In dieser Sache kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass das angemeldete Vorhaben keine Einzelinvestition mit einem früheren Pilotprojekt bildete (Entscheidung der Kommission vom 30. Januar 2008, vgl. Fußnote 24). |
|
(62) |
Angesichts des Urteils des Gerichts in der Rechtssache T-184/97 (26) sowie der Definition der Begriffe ‚industrielle Forschung‘, ‚experimentelle Entwicklung‘ sowie ‚Prozessinnovation‘ im Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen für Forschung, Entwicklung und Innovation (27) hat die Kommission Zweifel daran, dass EverQ1 als Pilotprojekt betrachtet werden kann und somit gegenüber dem EverQ2-Vorhaben ein eigenständiges Vorhaben ist. |
|
(63) |
Aufgrund dieser Erwägungen hat die Kommission Zweifel daran, ob das angemeldete Vorhaben EverQ2 eine Einzelinvestition im Sinne von Randnummer 49 des MSR 2002 ist. Die Kommission fordert deshalb Dritte auf, zur Anwendung des Begriffs ‚Pilotprojekt‘ und zur möglichen Einstufung von EverQ1 als Pilotprojekt in der Solarindustrie sowie auf schnell wachsenden Märkten, die einem rasch voranschreitenden technologischen Wandel unterliegen, Stellung zu nehmen. |
|
(64) |
Sollte EverQ1 nicht als Pilotprojekt angesehen werden können, so dürfte es zusammen mit EverQ2 als Einzelinvestition einzustufen sein. Trotz der Argumente der deutschen Behörden zur physischen Trennung der beiden Anlagen und zur fehlenden funktionalen Verbindung zwischen ihnen, bleibt die Tatsache bestehen, dass es sich um ein einziges Unternehmen handelt, das über zwei Produktionsstätten auf aneinander angrenzenden Grundstücken verfügt, die dasselbe Produkt mit derselben Technologie herstellen, und zwar vor dem Hintergrund, dass innerhalb von drei Monaten, nachdem die kommerzielle Produktion in der ersten Anlage angelaufen war, die Arbeiten an der zweiten Anlage begannen. |
|
(65) |
Dem ursprünglichen Joint-Venture-Vertrag ist zu entnehmen, dass die Geschäftspartner eine sehr viel umfangreichere Investition als nur EverQ1 planten, die nach Maßgabe der Marktentwicklung und der wirtschaftlichen Tragfähigkeit des Vorhabens in mehreren Phasen durchgeführt werden sollte. Auch die Kaufoptionen in den Grundstückskaufverträgen deuten darauf hin, dass zwischen den beiden Investitionen eine funktionale Verbindung besteht (sogar bei einer möglichen Investition in EverQ3). |
|
(66) |
Ferner ist nicht klar, ob die Zusatzkosten für die Konzipierung separater Vorhaben anstelle einer integrierten Anlage höher sind als der Betrag der zusätzlichen Beihilfe, die sich daraus ergäbe, dass die beiden Vorhaben nicht als eine Einzelinvestition angesehen würden (und das Herabsetzungsverfahren nach Randnummer 21 MSR 2002 dementsprechend nicht für beide Vorhaben zusammen anwendbar wäre). |
|
(67) |
Die Kommission fordert Dritte ebenfalls auf, sich zur möglichen Einstufung von EverQ1 und EverQ2 als getrennte Investitionsvorhaben zu äußern, sofern EverQ1 nicht als Pilotprojekt angesehen werden kann. |
3.3.2.2. Vereinbarkeit mit den Kriterien in Randnummer 24 Buchstaben a und b des MSR 2002
|
(68) |
Die Entscheidung der Kommission über die Zulässigkeit von Regionalbeihilfen für große Investitionsvorhaben gemäß Randnummer 24 des MSR 2002 hängt von der Marktmacht des Beihilfeempfängers vor und nach der Investition sowie von der Kapazität ab, die durch die Investition geschaffen wird. Um die entsprechenden Überprüfungen gemäß Randnummer 24 Buchstaben a und b des MSR 2002 vornehmen zu können, muss die Kommission zunächst den sachlich relevanten Markt sowie den relevanten geografischen Markt definieren. |
Von dem Vorhaben betroffene Produkte
|
(69) |
Das Investitionsvorhaben betrifft Solarmodule zur Verwendung in Solarmodulsystemen. Gemäß der Anmeldung fallen die Solarmodule, die EverQ herstellen wird, unter die folgenden Warencodes: NACE Rev 1.1 32.10.0, Prodcom 32.10.52.37 und KN-Code (Fassung 2005) 8541 40 90. Solarmodule (Panele) können grundsätzlich als Verbindungen von mehreren Solarzellen beschrieben werden, die Sonnenlicht in elektrische Energie umwandeln. |
|
(70) |
Die Solarmodule werden nach der String-Ribbon-Technologie (siehe Fußnote 4) hergestellt. EverQ fertigt die Solarmodule in einem integrierten dreistufigen Prozess. Aus einem Siliziumschmelzbad werden dünne Siliziumbänder entnommen und zu Solarwafern zerschnitten. Die Wafer werden anschließend zu Solarzellen verarbeitet, die miteinander verbunden und zu Solarmodulen (Panelen) zusammengesetzt werden. |
|
(71) |
Die deutschen Behörden haben bestätigt, dass in den geförderten Produktionsanlagen keine anderen Produkte als siliziumbasierte Solarzellen, -wafer und -module hergestellt werden können, ohne dass erhebliche zusätzliche Kosten entstünden. |
|
(72) |
In diesem Zusammenhang sei an Randnummer 52 des MSR 2002 erinnert, wonach das jeweilige Produkt auch die nachgelagerten Produkte beinhaltet, sofern sich das Vorhaben auf ein Zwischenprodukt bezieht und ein signifikanter Anteil der Produktion nicht auf dem Markt verkauft wird. Da die deutschen Behörden angegeben haben, dass EverQ nicht die Absicht hat, (Zwischen-) Produkte (wie Solarwafer und Solarzellen), die bei seiner Herstellung von Solarmodulen anfallen, zu verkaufen, und dass alle Zwischenprodukte für die eigene integrierte Solarmodulproduktion von EverQ verwendet werden sollen, wird die Kommission Solarwafern und Solarzellen nicht als gesonderte Produkte einstufen. |
|
(73) |
Aufgrund der obenstehenden Erwägungen wird die Kommission bei der weiteren Prüfung der Vereinbarkeit des in Rede stehenden Vorhabens mit dem Gemeinsamen Markt nach dem MSR 2002 Solarmodule als das vom Investitionsvorhaben betroffene Produkt ansehen. |
Sachlich relevanter Markt
|
(74) |
Nach Auffassung der deutschen Behörden ist der Markt für Solarmodule für die Zwecke dieser Entscheidung der sachlich relevante Markt. |
|
(75) |
Solarmodule werden nach unterschiedlichen Technologien hergestellt. Laut der Studie Solar Generation von EPIA und Greenpeace (28) wurden 2005 in der Solarzellentechnologie 90 % der Solarzellen aus Silizium hergestellt. Informationen aus dem Internet bestätigen dies. EverQ wendet die sogenannte String-Ribbon-Technologie an, mit der Solarmodule aus Solarzellen mit geringerem Siliziumgehalt hergestellt werden können. Derzeit (2007) werden unterschiedliche Technologien/Halbleitermaterialien, wie amorphes Silizium, mikrokristallines Silizium, polykristallines Silizium, Cadmiumtellurid, Kupfer-Indium-Selenid/-Sulfid, getestet oder bereits in Serienproduktion hergestellt. First Solar wendet die Dünnschichttechnologie an (29) und CSG Solar die ‚Crystalline-Silicon-on-Glass-Technologie‘ (30). Vorteil der Dünnschichtmaterialien ist, dass geringere Materialmengen für den Bau der Solarzellen benötigt werden. Die Dünnschichttechnologie ist (pro m2, jedoch nicht pro kg verwendetes Silizium) weniger effizient, aber zugleich auch kostengünstiger; sie wird verstärkt in ländlichen Gebieten eingesetzt, da die Preise pro Quadratmeter dort niedriger sind. Die mono- und die polykrystalline Technologie sind kostspieliger, weisen aber eine höhere Effizienz pro m2 auf, so dass sich die nach dieser Technologie hergestellten Module besser für städtische Gebiete eignen. Auf der Angebotsseite könnte also zwischen beiden Technologien unterschieden werden. In früheren Beihilfeentscheidungen (31) hat die Kommission jedoch den Markt für Solarmodule insgesamt als sachlich relevanten Markt definiert, wie dies auch von den Solarherstellern vorgeschlagen wird. Zudem liegen keine unabhängigen Statistiken vor, in denen zwischen diesen Technologien unterschieden wird. Auf der Nachfrageseite scheint eine Austauschbarkeit gegeben zu sein: Alle Technologien zielen letztlich darauf ab, Sonnenlicht in elektrische Energie umzuwandeln. |
|
(76) |
Die Kommission hat keinen Grund zu der Annahme, dass Solarmodule, die auf der Grundlage unterschiedlicher Technologien hergestellt werden, unterschiedlichen sachlichen Märkten zuzuordnen sind. Ihr liegen keine Anhaltspunkte dafür vor, dass die Preise der mit verschiedenen Technologien gefertigten Solarmodule erheblich voneinander abweichen, sofern Unterschiede in der Energieleistung berücksichtigt werden. Außerdem sind die auf unterschiedliche Weise gefertigten Module in Solarenergiesystemen wohl ohne weiteres austauschbar (32). Deshalb ist der relevante Markt nicht kleiner als der allgemeine Markt, der alle Arten von Solarmodulen umfasst. |
|
(77) |
Zudem lassen sich Solarmodule offensichtlich nicht gegen andere Produkte austauschen. Sie sind der wichtigste Bestandteil von Solarenergiesystemen und können in diesen Systemen nicht durch andere Produkte ersetzt werden. Somit weist nichts darauf hin, dass der relevante Markt mehr als den Markt für Solarmodule umfassen könnte. |
|
(78) |
Aufgrund des oben dargelegten Sachverhalts betrachtet die Kommission den Markt für Solarmodule für die Zwecke dieser Beihilfeentscheidung als den sachlich relevanten Markt. |
Räumlich relevanter Markt
|
(79) |
EverQ macht geltend, dass Deutschland und andere europäische Länder kurz- und mittelfristig die wichtigsten Absatzmärkte für die Produkte von EverQ sind. Die Tatsache, dass ein Unternehmen überwiegend in Deutschland tätig ist, ist als solche nicht maßgeblich für die Abgrenzung des räumlich relevanten Markts für Solarmodule. |
|
(80) |
Nach Auffassung der deutschen Behörden ist der räumlich relevante Markt für Solarzellen der Weltmarkt. Sie machen geltend, dass Solarzellen von europäischen und außereuropäischen Herstellern weltweit gehandelt werden, keine Handelshemmnisse existieren, die Transportkosten im Vergleich zu den Produktionskosten relativ niedrig sind und das Preisniveau homogen ist. Die deutschen Behörden erklären ferner, dass überall auf der Welt dieselben technischen Anforderungen gelten. Die größten Hersteller und Anwender von Fotovoltaiktechnologie sind Japan, Europa und die USA. |
|
(81) |
Die Kommission teilt die Auffassung, dass der Markt für Solarzellen der Weltmarkt ist, weil die Hersteller, die Solarzellen produzieren und verkaufen, weltweit tätig sind. Aus verschiedenen unabhängigen (33) Studien (34) über den Fotovoltaik-Sektor geht hervor, dass Solarmodule zurzeit hauptsächlich in Japan und Deutschland — dicht gefolgt von den USA und China — hergestellt werden. Zudem werden große Mengen von in Japan hergestellten Solarmodulen nach Europa eingeführt (es ist allgemein bekannt, dass diese Einfuhren größtenteils auf Deutschland entfallen). Im Vergleich zu den Produktionskosten sind die Transportkosten relativ niedrig. Außerdem existieren diesen Studien zufolge keine Handelshemmnisse. Vielmehr kommt recht deutlich zum Ausdruck, dass sich der Markt für Solarmodule über die ganze Welt erstreckt, weil Solarmodule weltweit gehandelt werden. Abgesehen davon enthalten die Studien keine speziellen Angaben für den Solarmodulmarkt auf EWR-Ebene, was ebenfalls darauf hindeutet, dass es sich bei dem Markt um den Weltmarkt handelt. Ferner wurde in früheren Fusionskontrollentscheidungen (35) ebenso wie in einer früheren Beihilfeentscheidung (36) — selbst wenn sich eine explizite Abgrenzung des Marktes an sich erübrigte — davon ausgegangen, dass der Markt für Solarmodule mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit der Weltmarkt ist. |
|
(82) |
Ausgehend von diesen Elementen stellt die Kommission fest, dass ihr genügend Anhaltspunkte dafür vorliegen, den Solarmodulmarkt für die Zwecke dieser Entscheidung als weltweiten Markt anzusehen. |
Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002: Marktanteil
|
(83) |
Um feststellen zu können, ob das Vorhaben mit Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002 in Einklang steht, muss die Kommission den Marktanteil des Beihilfeempfängers auf Konzernebene vor und nach der Investition analysieren. Da EverQ mit seinen Investitionen 2006 begann und seine volle Produktionskapazität 2009 erreichen wird, prüft die Kommission den Anteil von EverQ am Solarmodulmarkt für den Zeitraum 2005 bis 2010. |
|
(84) |
Die deutschen Behörden legten einige unabhängige Studien (37) mit Prognosen für die Nachfrageentwicklung im Fotovoltaiksektor vor. Zudem übermittelten sie einige Daten über das voraussichtliche Volumen der Solarmodulproduktion des Beihilfeempfängers. Die Kommission zog für ihre Berechnungen die LBBW-Studie heran. Diese Studie enthält Angaben zu den installierten Kapazitäten und zur Nachfrage sowie Preisschätzungen (38). |
|
(85) |
Da die drei Joint-Venture-Partner Evergreen, Q-Cells und REC jeweils keinen Anteil von mehr als 50 % an EverQ halten, ist nach Auffassung der Kommission keiner von ihnen mit EverQ verbunden, so dass die Kommission die Marktanteile der Geschäftspartner bei der Prüfung der Vereinbarkeit des Vorhabens mit Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002 nicht berücksichtigt (39). |
|
(86) |
Evergreen vermarktet und verkauft alle von EverQ hergestellten Module, doch wird die Vertriebsvereinbarung dem Fremdvergleichsgrundsatz gerecht. Dennoch ist nicht auszuschließen, dass Evergreen aufgrund seiner Beteiligung am Joint Venture die Marketingstrategie von EverQ beeinflussen kann. Um den ungünstigsten Fall zu berücksichtigen, berechnete die Kommission daher die gemeinsamen Marktanteile von Evergreen und EverQ (siehe Tabelle III), ohne einen endgültigen Standpunkt in der betreffenden Frage einzunehmen. |
|
(87) |
Auf dieser Grundlage konnten für EverQ und für EverQ+Evergreen die folgenden Anteile (Menge und Wert) am Weltmarkt für Solarmodule berechnet werden: Tabelle III Anteile von EverQ und EverQ+Evergreen am Weltmarkt für Solarmodule (Menge und Wert)
|
|
(88) |
Diesen Zahlen ist zu entnehmen, dass der Marktanteil des Beihilfeempfängers vor und nach der Investition 25 % des gesamten Marktes für Solarmodule nicht überschreiten würde. |
|
(89) |
Daher ist das Vorhaben nach Ansicht der Kommission mit Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002 vereinbar. |
Randnummer 24 Buchstabe b des MSR 2002: Produktionskapazität
|
(90) |
Die Kommission muss ferner untersuchen, ob das Investitionsvorhaben mit Randnummer 24 Buchstabe b des MSR 2002 vereinbar ist. Zu diesem Zweck prüft sie, ob die in den letzten fünf Jahren verzeichnete mittlere Jahreszuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs des betreffenden Produkts über der mittleren jährlichen Wachstumsrate des Bruttoinlandsprodukts im Europäischen Wirtschaftsraum liegt (was darauf hindeuten würde, dass die Marktentwicklung nicht strukturell bedingt rückläufig ist). |
|
(91) |
Die neuesten verfügbaren Zahlen beziehen sich auf die Jahre 2000 bis 2005. Die Angaben, die die deutschen Behörden dazu in der Anmeldung gemacht hatten, wurden von der Kommission anhand der übermittelten Studien und öffentlich zugänglicher Informationen aus einer sicheren Quelle überprüft (40). In keiner dieser Quellen wird die mittlere Jahreszuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs von Solarmodulen im EWR in den Jahren 2000 bis 2005 mit weniger als 49 % (wertbezogen) bzw. 42 % (mengenbezogen) beziffert. |
|
(92) |
Die mittlere jährliche Zuwachsrate des Bruttoinlandsprodukts im Europäischen Wirtschaftsraum in den Jahren 2000 bis 2005 belief sich mengenmäßig auf 1,76 % und wertmäßig auf 3,72 %. Die mittlere Jahreszuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs von Solarmodulen in den letzten fünf Jahren, für die Zahlen verfügbar sind, liegt somit deutlich darüber. |
|
(93) |
Auf der Grundlage der obengenannten Zahlen kommt die Kommission daher zu dem Schluss, dass das Investitionsvorhaben von EverQ mit Randnummer 24 Buchstabe b des MSR 2002 vereinbar ist. |
3.3.2.3. Beihilfeintensität — Randnummern 21 und 25 des MSR 2002
|
(94) |
Bei einem Projekt mit beihilfefähigen Kosten von 135,934 Mio. EUR (Gegenwartswert) beläuft sich der gemäß Randnummer 21 des MSR 2002 herabgesetzte Beihilfehöchstsatz in der betreffenden Region (in der standardmäßig ein Beihilfehöchstsatz von 35 % BSÄ (41) gilt) auf 22,46 % BSÄ. Gemäß Randnummer 25 des MSR 2002 kann dieser herabgesetzte Beihilfehöchstsatz auf 25,83 % BSÄ angehoben werden (‚Kohäsionsbonus‘), wenn mindestens 25 % der öffentlichen Ausgaben für das Vorhaben gemäß den für Großprojekte geltenden Strukturfondsbestimmungen aus EFRE-Mitteln finanziert werden, was eine Entscheidung der Kommission zur Genehmigung des Gemeinschaftsbeitrags in dem konkreten Fall voraussetzt. Die deutschen Behörden haben einen entsprechenden Gemeinschaftsbeitrag beantragt und machen in der Anmeldung die Anwendung des ‚Kohäsionsbonus‘ geltend. |
|
(95) |
Im Einklang mit dem allgemeinen Konzept, das den Mitgliedstaaten mit Schreiben vom 18. Dezember 2003 (D/58176-D/1247) nahegelegt wurde, gaben die deutschen Behörden in ihrer Anmeldung zwei unterschiedliche Beihilfeintensitäten an (die erste bezieht sich auf die Beihilfe ohne Kohäsionsbonus, bei der die Obergrenze von 22,46 % BSÄ nicht überschritten wird, während die zweite den Kohäsionsbonus beinhaltet). Die zweite angemeldete Beihilfeintensität von 23,83 % BSÄ (die einem Beihilfebetrag von 32,397 Mio. (Gegenwartswert) entspricht) übersteigt die nach Randnummer 21 des MSR 2002 berechnete Obergrenze, ist jedoch niedriger als die zulässige Beihilfehöchstintensität unter Berücksichtigung des Kohäsionsbonus. Da über die Kofinanzierung noch nicht entschieden wurde, sicherten die deutschen Behörden zu, dass die zweite Intensität einer Entscheidung der Kommission über die Kofinanzierung aus den Strukturfondsmitteln untergeordnet ist. |
|
(96) |
Die Kommission ist im jetzigen Stadium der Auffassung, dass die deutschen Behörden mit den bislang vorgelegten Informationen nicht hinreichend nachgewiesen haben, dass es sich bei den Vorhaben EverQ1 und EverQ2 nicht um eine Einzelinvestition im Sinne von Randnummer 49 des MSR 2002 (siehe Abschnitt 3.3.2.1) handelt. |
|
(97) |
Die gesamten beihilfefähigen Ausgaben für die beiden Investitionsvorhaben EverQ1 und EverQ2 belaufen sich auf 195,509 Mio. EUR (Gegenwartswert (42)). Gemäß dem Herabsetzungsverfahren nach Randnummer 21 des MSR 2002 beläuft sich die Höchstbeihilfe für ein Vorhaben mit diesem Volumen an beihilfefähigen Ausgaben auf 37 615 571 EUR. Gemäß Randnummer 25 des MSR 2002 kann dieser Betrag auf 43 257 907 EUR angehoben werden, wenn das Vorhaben für einen Kohäsionsbonus in Betracht kommt. Deutschland hat für EverQ1 bereits eine Beihilfe in Höhe von 22 706 900 EUR (bzw. 26 714 000 EUR mit dem Kohäsionsbonus von 15 %, Gegenwartswert) gewährt. |
|
(98) |
Sollten sich die Zweifel der Kommission bestätigen, dass die Investitionsvorhaben EverQ1 und EverQ2 als eine Einzelinvestition im Sinne von Randnummer 49 des MSR 2002 angesehen werden müssen, wäre somit die zulässige Beihilfeintensität der angemeldeten Beihilfemaßnahme überschritten und diese Überschreitung nicht mit Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags vereinbar. |
3.4. Schlussfolgerung
|
(99) |
Unter Berücksichtigung der obigen Erwägungen hat die Kommission nach einer ersten vorläufigen Prüfung der Maßnahme Zweifel daran, ob und gegebenenfalls in welchem Umfang die angemeldete Beihilfe notwendig ist, um einen Anreiz für die Investition zu geben, und ob sie als vereinbar mit dem MSR 2002 sowie dem Gemeinsamen Markt angesehen werden kann. |
|
(100) |
Die Kommission kann sich keine erste Meinung zu der teilweisen oder vollständigen Vereinbarkeit der Maßnahme mit dem Gemeinsamen Markt bilden und hält eine eingehendere Prüfung der Beihilfemaßnahme für erforderlich. Wenn die Kommission im Rahmen der vorläufigen Prüfung nicht alle Schwierigkeiten bei der Prüfung der Frage, ob die Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist, ausräumen kann, muss sie alle sachdienlichen Konsultationen führen und daher das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags einleiten. Dadurch erhalten Dritte, auf die sich die Gewährung der Beihilfe auswirken kann, Gelegenheit zur Stellungnahme. Die Kommission wird sowohl unter Berücksichtigung der notifizierten Angaben des betreffenden Mitgliedstaats als auch der von Dritten übermittelten Informationen die Maßnahme prüfen und ihre endgültige Entscheidung erlassen. |
4. ENTSCHEIDUNG
|
(101) |
Aus diesen Gründen fordert die Kommission Deutschland im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags auf, innerhalb eines Monats nach Eingang dieses Schreibens seine Stellungnahme abzugeben und alle für die Würdigung der Beihilfemaßnahme sachdienlichen Informationen zu übermitteln. Deutschland wird aufgefordert, unverzüglich eine Kopie dieses Schreibens an den potenziellen Beihilfeempfänger weiterzuleiten. |
|
(102) |
Die Kommission erinnert Deutschland an die aufschiebende Wirkung des Artikels 88 Absatz 3 des EG-Vertrags und verweist auf Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates, wonach alle rechtswidrigen Beihilfen von den Empfängern zurückgefordert werden können. |
|
(103) |
Die Kommission weist Deutschland darauf hin, dass sie alle Beteiligten durch die Veröffentlichung des vorliegenden Schreibens und einer aussagekräftigen Zusammenfassung desselben im Amtsblatt der Europäischen Union unterrichten wird. Außerdem wird sie die Beteiligten in den EFTA-Staaten, die das EWR-Abkommen unterzeichnet haben, durch die Veröffentlichung einer Bekanntmachung in der EWR-Beilage zum Amtsblatt der Europäischen Union und die EFTA-Überwachungsbehörde durch Übermittlung einer Kopie dieses Schreibens von dem Vorgang in Kenntnis setzen. Alle Beteiligten werden aufgefordert, innerhalb eines Monats ab dem Datum dieser Veröffentlichung Stellung zu nehmen.« |
(1) ABl. C 70 vom 19.3.2002, S. 8.
(2) Staatliche Beihilfe N 641/02 — Deutschland — Fördergebietskarte für Deutschland (2004-2006).
(3) EverQ hat für seine erste Betriebsstätte in Thalheim bereits eine regionale Investitionsbeihilfe einschließlich eines KMU-Aufschlags erhalten. Die Kommission war in ihrer Entscheidung N 426/05 vom 7. Juni 2006 (ABl. C 270 vom 7.11.2006, S. 2) zu dem Ergebnis gekommen, dass es sich bei EverQ zum Zeitpunkt der Anmeldung um ein KMU handelte.
(4) Bei der String-Ribbon-Technologie handelt es sich um ein kontinuierliches Verfahren, bei dem lange Drähte von Spulen abgewickelt und durch flüssiges Silizium geführt werden, wobei sie ein langes Siliziumband (‚Ribbon‘) aus dem Schmelzbad ziehen. Das Band wird in regelmäßigen Abschnitten entnommen und in kleinere Einheiten (Solarwafer) zerschnitten. Die Wafer werden dann gereinigt und durch weitere Fertigungsschritte (POCl3-Diffusion, Nassätzung, SiNAntireflexbeschichtung, Metallisierung und Konditionierung) zu Solarzellen verarbeitet. Beim letzten Fertigungsschritt werden die Zellen zu Solarmodulen (Panelen) zusammengesetzt.
(5) Unterliegt dem Berufsgeheimnis.
(6) Ein Megawatt-Peak (MWp) entspricht 1 000 000 Watt-Peak (Wp). Watt-Peak ist ein Maß für die Leistungsfähigkeit (Nennleistung) von Solarzellen und Solarmodulen. Watt-Peak ist der in der Fotovoltaik übliche Vergleichsmaßstab der technischen Leistungsfähigkeit von Solarmodulen und bezeichnet die Nennleistung der Module unter Standard-Testbedingungen.
(7) EverQ wurde im Rahmen der GA-Regelung gemäß Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen (ABl. L 10 vom 13.1.2001, S. 33) ein KMU-Aufschlag in Höhe von 15 Prozentpunkten gewährt.
(8) Ursprünglich war (laut dem Joint-Venture-Rahmenvertrag zwischen Evergreen und Q-Cells vom Januar 2005) auf dem Firmengelände in Deutschland eine viel umfangreichere Investition für eine zusätzliche Kapazität von insgesamt 90 MWp bzw. (nach den Angaben, die die Kommission im März 2007 mit der Anmeldung des Erweiterungsvorhabens erhielt) […] MWp geplant, die in […] Phasen ([…]) umgesetzt werden sollte. Deutschland […].
(9) Entscheidung der Kommission vom 1. Oktober 2003 (ABl. C 284 vom 27.11.2003, S. 2).
(10) Entscheidung der Kommission vom 19. Januar 2005 (ABl. C 235 vom 23.9.2005, S. 3).
(11) Entscheidung der Kommission vom 6. Dezember 2006 (ABl. C 270 vom 1.2.2007, S. 1).
(12) Berechnet unter Zugrundelegung des zum Zeitpunkt der Anmeldung geltenden Referenzzinssatzes für Deutschland in Höhe von 4,36 %.
(13) Die Kommission stellt fest, dass Kosten des Grunderwerbs entgegen den anwendbaren Regeln der Gemeinschaft nach den entsprechenden deutschen Regionalbeihilferegelungen nicht beihilfefähig sind.
(14) ABl. C 74 vom 10.3.1998, S. 9.
(15) Antrag vom 8. Mai 2007.
(16) Siehe Fußnote 58 der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung 2007-2013: ‚Einzeln angemeldete Investitionsvorhaben werden nach den zum Zeitpunkt der Anmeldung geltenden Regeln bewertet‘.
(17) Der Mitgliedstaat könnte zweimal den vollen Beihilfehöchstsatz auf die ersten 50 Mio. EUR der Kosten der Vorhaben anwenden (Herabsetzung des anwendbaren regionalen Beihilfehöchstsatzes nicht erforderlich) sowie zweimal die Hälfte dieses Höchstsatzes auf weitere 50 Mio. EUR. Für die beihilfefähigen Kosten über 100 Mio. EUR wäre der regionale Beihilfehöchstsatz auf 34 % beschränkt.
(18) Main definitions and conventions for the measurement of research and experimental development — A summary of the Frascati manual 1993; OECD, Paris 1994, Randnummern 117-118.
(19) Die deutschen Behörden unterscheiden dazu vier Stufen der Entwicklung der String-Ribbon-Technologie:
|
1. |
FuE (Erfindung, Patentierung, Weiterentwicklung); |
|
2. |
Pilotanlage […] für die Laborfertigung (FuE, industrielle Tests, Verkauf weniger Produkte); |
|
3. |
[…] Pilotfertigung (Nachweis industrielle Machbarkeit, Verkauf der Produkte, industrienahe FuE); |
|
4. |
[…] Massenfertigung (Kapazitätsaufbau, Verkauf der Produkte, industrienahe FuE). |
(20) Das Zellformat der neuen Technologie (150 mm × 80 mm) unterscheidet sich deutlich vom konventionellen, siliziumwaferbasierten Quadrat-Zellformat (156 mm × 156 mm). Die Anforderungen des unterschiedlichen Zellformats und die besonderen physikalischen Wafer-Eigenschaften (z. B. […]) mussten bei der Planung und Beauftragung aller Maschinen und Anlagen für EverQ1 berücksichtigt werden.
(21) Die Kommissionsdienststellen haben überprüft, dass der Grundstücksverkauf zu marktüblichen Bedingungen erfolgte.
(22) Einige Kriterien wurden angeführt, z. B. die Verringerung der Wafergröße, die Verringerung der benötigten Menge an Silizium und die Steigerung des Wirkungsgrads der Solarzellen ([…]). Die realen Produktionskennzahlen für Output und Yield in den Produktionsbereichen Waferherstellung und Zellfertigung zeigen, dass die Plandaten signifikant übererfüllt wurden. Die deutschen Behörden weisen darauf hin, dass die gesetzten technologischen und wirtschaftlichen Ziele als sehr anspruchsvoll eingeschätzt wurden […].
(23) Die Grundstücke wurden separat gekauft, doch der Kaufvertrag für das Grundstück von EverQ1 (vom […]) beinhaltete eine unverbindliche Kaufoption für ein weiteres Grundstück für EverQ2 (Kaufvertrag vom […]). Die industrielle Nutzung dieses zusätzlichen Grundstücks wurde zu einem späteren Zeitpunkt beschlossen, und die Erschließung erfolgte separat. Der Kaufvertrag für das Grundstück für EverQ2 beinhaltete eine nicht verbindliche Kaufoption für ein weiteres angrenzendes Grundstück für eine zusätzliche Investition, […] (siehe auch Fußnote 7). Der Beihilfeempfänger erwarb das Grundstück für die zusätzliche Erweiterung der Produktionskapazitäten am […].
(24) Bericht von Deloitte & Touche GmbH, 27. September 2006.
(25) Entscheidung der Kommission vom 30. Januar 2008, N 872/06 — Deutschland — MSR 2002 — Einzelbeihilfe an Qimonda (noch nicht veröffentlicht); Entscheidung der Kommission vom 18. Juli 2007, N 810/06 — Deutschland — MSR 2002 — Beihilfe an AMD, Dresden (ABl. C 246 vom 20.10.2007); Entscheidung der Kommission vom 10. Juli 2007, N 850/06 — Deutschland — MSR 2002 — Beihilfe an Q-Cells (ABl. C 270 vom 13.11.2007).
(26) Rechtssache T-184/97, BP/Kommission, Slg. 2000, II-3145. In dieser Rechtssache befand das Gericht erster Instanz, dass ein Programm zur Demonstration der wirtschaftlichen und industriellen Realisierbarkeit einer bestimmten Kategorie von Produkten nicht als Pilotprojekt zur technologischen Entwicklung von Produkten angesehen werden kann.
(27) ABl. C 323 vom 30.12.2006, S. 1.
(28) Capacity and market potential for grid-connected systems by 2010, EPIA, Frankfurt, Dezember 2005.
(29) Entscheidung vom 26. April 2006 in der Sache N 17/06 — Beihilfe für First Solar (MSR 2002).
(30) Entscheidung vom 19. Juli 2006 in der Sache N 335/06 — Beihilfe für CSG Solar, siehe Randnummern 9 und 10.
(31) Sache N 17/06, Beihilfe für First Solar (MSR 2002); Sache N 409/06, Beihilfe für HighSi GmbH (MSR 2002); Sache N 863/06, Beihilfe für Avancis (MSR 2002).
(32) Siehe auch Beihilfeentscheidung N 409/06 — Beihilfe für HighSi GmbH (MSR 2002).
(33) Die Studien gelten als unabhängig, da sie weder vom Beihilfeempfänger in Auftrag gegeben noch ausschließlich für die Zwecke dieser Würdigung erstellt wurden.
(34) Capacity and market potential for grid-connected systems by 2010, EPIA, Frankfurt, Dezember 2005; ‚Branchenanalyse Photovoltaik 2006‘, Landesbank Baden-Württemberg, Stuttgart, 21. März 2006; ‚Photovoltaik-Marktmodell Version 2.0‘, Landesbank Baden-Württemberg, 21. Februar 2007; Sun Screen II, CLSA, Juli 2005; PV status report 2006, Europäische Kommission/Gemeinsame Forschungsstelle und Institut für Umwelt und Nachhaltigkeit, August 2006; Solar generation, Greenpeace und EPIA, September 2006; ‚Photovoltaik-Marktmodell Version 2.1‘, Landesbank Baden-Württemberg LBBW, 22. August 2007. Die deutschen Behörden legten diese Studien mit der Anmeldung vor.
(35) Entscheidung vom 27. März 2001 in der Sache Nr. COMP/M.2367 — Siemens/E.ON/Shell/SSG und Entscheidung vom 18. April 2001 in der Sache Nr. COMP/M.2712 — Electrabel/Totalfinalelf/ Photovoltech.
(36) Beihilfesachen N 17/06, Beihilfe für First Solar (MSR 2002), N 409/06, Beihilfe für HighSi GmbH (MSR 2002), N 863/06, Beihilfe für Avancis (MSR 2002), N 850/06, Beihilfe für Q-Cells.
(37) Siehe Fußnote 32.
(38) Nach Auffassung der Kommission können die Angaben zur nachgefragten Kapazität (Solarenergiesysteme) über das Volumen des Solarmodulmarkts Aufschluss geben.
(39) Denselben Standpunkt vertrat die Kommission in ihrer Entscheidung in der Sache N 850/06, Beihilfe für Q-Cells.
(40) Website zum International Energy Agency Photovoltaics Power Systems Programme (IEA PVPS): www.iea-pvps.org
(41) Der in der Fördergebietskarte für jeden Mitgliedstaat festgelegte Förderhöchstsatz wird als Nettosubventionsäquivalent (NSÄ) angegeben. Deutschland legte jedoch fest, dass der Förderhöchstsatz für Vorhaben in Deutschland als BSÄ anzugeben ist (das NSÄ ist in der Regel niedriger als das BSÄ). Daher muss die Kommission bei Vorhaben in Deutschland prüfen, ob die als BSÄ angegebene Beihilfeintensität nicht über der zulässigen, in NSÄ ausgedrückten Höchstintensität liegt.
(42) Berechnet unter Zugrundelegung des zum Zeitpunkt der Anmeldung des Investitionsvorhabens EverQ1 für Deutschland geltenden Referenzzinssatzes in Höhe von 4,08 %.
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/32 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5296 — Deutsche Bank /ABN AMRO Assets)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 227/09)
|
1. |
Den 28. august 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Deutsche Bank AG (»DB«, Tyskland) gennem opkøb af aktier erhverver delvis kontrol over ABN AMRO Bank NV og ABN AMRO's datterselskab IFN Group BV (»ABN AMRO Assets«, Nederlandene), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5296 — Deutsche Bank/ABN AMRO Assets sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
Berigtigelser
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/33 |
Berigtigelse til medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1628/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på medlemsstaternes regionale investeringsstøtte
( Den Europæiske Unions Tidende C 180 af 2. august 2007 )
(2008/C 227/10)
Side 16, sag nr. XR 107/07, »Forventet årlig støtteydelse«:
i stedet for:
»5 720 mio. RON«
læses:
»5,72 mio. RON«.
|
4.9.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 227/s3 |
MEDDELELSE TIL LÆSERNE
Institutionerne har besluttet, at der ikke længere skal henvises til den seneste ændring af en given retsakt.
Medmindre andet er angivet, forstås en henvisning til en retsakt i de tekster, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende, derfor som en henvisning til retsakten i dens gældende udgave.