ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 194

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

51. årgang
31. juli 2008


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

 

Kommissionen

2008/C 194/01

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

1

2008/C 194/02

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.5218 — Altor Fund II/Akers Group) ( 1 )

4

 

III   Forberedende retsakter

 

KOMMISSIONEN

2008/C 194/03

Forslag til retsakter vedtaget af Kommissionen

5

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

 

Rådet

2008/C 194/04

Administrativ ordning mellem regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland og Rådet for Den Europæiske Union

7

 

Kommissionen

2008/C 194/05

Euroens vekselkurs

9

2008/C 194/06

Seneste offentliggørelse af KOM-dokumenter, som ikke er forslag til retsakter, vedtaget af Kommissionen samt af forslag til retsakter vedtaget af Kommissionen
EUT C 188 af 25.7.2008

10

2008/C 194/07

KOM-dokumenter, som ikke er forslag til retsakter, vedtaget af Kommissionen

11

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2008/C 194/08

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2204/2002 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til beskæftigelse ( 1 )

12

2008/C 194/09

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder ( 1 )

15

 

V   Udtalelser

 

PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Kommissionen

2008/C 194/10

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV) ( 1 )

18

2008/C 194/11

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5235 — Sabanci/Verbund/Baskent) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

19

2008/C 194/12

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5195 — Pfizer/SP Assets) ( 1 )

20

2008/C 194/13

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.5281 — NBC/Blackstone/Bain/Landmark (Weather Business)) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

21

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

Kommissionen

31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/1


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 194/01)

Godkendelsesdato

20.5.2008

Sag nr.

N 199/07

Medlemsstat

Frankrig

Region

Art. 87.3(a), départements d'outremer

Titel (og/eller modtagerens navn)

Aide concernant le soutien au fret dans les DOM

Retsgrundlag

Code général des collectivités territoriales (CGCT), article L 1511-2

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Regionaludvikling

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse: 500 mio. EUR

Støtteintensitet

Varighed

1.1.2007-31.12.2013

Økonomisk sektor

Ikke sektorspecifik

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Régions outre-mer

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Godkendelsesdato

2.7.2008

Sag nr.

N 81/08

Medlemsstat

Østrig

Region

Oberösterreich

Titel (og/eller modtagerens navn)

Bürgschaftsregelung für Kleinunternehmen in Oberösterreich

Retsgrundlag

Bürgschaftsrichtlinien für Konsolidierungskredite

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Omstrukturering af kriseramte virksomheder

Støtteform

Garanti, lavtforrentede lån

Rammebeløb

Støtteintensitet

Sikkerhed på højst 80 % af et lån på højst 250 000 EUR pr. selskab

Varighed

Indtil 9.10.2009

Økonomisk sektor

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Die Oberösterreichische Kreditgarantiegesellschaft mbH (KGG)

Dinghoferstr. 21

A-4020 Linz

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Godkendelsesdato

2.7.2008

Sag nr.

N 85/08

Medlemsstat

Østrig

Region

Salzburg

Titel (og/eller modtagerens navn)

Bürgschaftsregelung für KMU im Bundesland Salzburg

Retsgrundlag

Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften durch die Bürgschaftsbank Salzburg GmbH

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Omstrukturering af kriseramte virksomheder

Støtteform

Garanti, lavtforrentede lån

Rammebeløb

Støtteintensitet

Sikkerhed på højst 80 % af et lån på højst 600 000 EUR pr. selskab

Varighed

Indtil 9.10.2009

Økonomisk sektor

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Bürgschaftsbank Salzburg GmbH

Faberstraße 18

A-5027 Salzburg

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Godkendelsesdato

2.7.2008

Sag nr.

N 115/08

Medlemsstat

Tyskland

Region

Titel (og/eller modtagerens navn)

Breitbandversorgung ländlicher Räume in Deutschland

Retsgrundlag

GAK Rahmenplan 2008-2011; Grundsätze für die Förderung der integrierten ländlichen Entwicklung; Teil B: Breitbandversorgung ländlicher Räume

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Formål

Regionaludvikling, sektorudvikling

Støtteform

Direkte støtte

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse: 47 mio. EUR

Samlet forventet støtteydelse: 141 mio. EUR

Støtteintensitet

Varighed

1.1.2008-31.12.2010

Økonomisk sektor

Post og telekommunikation

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz

Abteilung 5 „Ländlicher Raum, Pflanzliche Erzeugung, Forst- und Holzwirtschaft“

Referat 521 „Gemeinschaftsaufgabe Agrar- und Küstenstruktur (GAK) und EU-Programme zur Entwicklung ländlicher Räume“

Rochusstr. 1

D-53123 Bonn

Andre oplysninger

Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/4


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.5218 — Altor Fund II/Akers Group)

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 194/02)

Den 22. juli 2008 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32008M5218. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten (http://eur-lex.europa.eu).


III Forberedende retsakter

KOMMISSIONEN

31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/5


Forslag til retsakter vedtaget af Kommissionen

(2008/C 194/03)

Dokument

Del

Dato

Titel

KOM(2007) 108R

 

29.3.2007

Forslag til Rådets forordning om finansforordningen for Euratoms Forsyningsagentur

KOM(2007) 119R

 

28.3.2007

Forslag til Rådets afgørelse om fastsættelse af vedtægterne for Euratoms Forsyningsagentur

KOM(2007) 612R

1

19.10.2007

Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af en protokol til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

KOM(2007) 612R

2

19.10.2007

Forslag til Rådets og Kommissionens afgørelse om indgåelse af protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Kroatien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse af Den Europæiske Union

KOM(2007) 669

 

26.10.2007

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om ændring af direktiv 2004/40/EF om minimumsforskrifter for sikkerhed og sundhed i forbindelse med arbejdstagernes eksponering for risici på grund af fysiske agenser (elektromagnetiske felter) (18. særdirektiv i henhold til artikel 16, stk. 1, i direktiv 89/391/EØF)

KOM(2007) 728

 

20.11.2007

Forslag til Rådets forordning om ændring af forordning (EF) nr. 1207/2001 om fremgangsmåder til forenkling af udstedelsen eller udfærdigelsen i Fællesskabet af oprindelsesbeviser og udstedelsen af visse godkendte eksporttilladelser i henhold til bestemmelserne om præferencehandelsordningerne mellem Det Europæiske Fællesskab og visse lande

KOM(2007) 763

 

29.11.2007

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om indberetning af statistiske oplysninger om fangster taget af medlemsstater, der driver fiskeri i det nordøstlige Atlanterhav (omarbejdning)

KOM(2007) 797

 

12.12.2007

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets afgørelse om det europæiske år for bekæmpelse af fattigdom og social udstødelse (2010)

KOM(2007) 844

 

21.12.2007

Forslag til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om industrielle emissioner (integreret forebyggelse og bekæmpelse af forurening) (omarbejdning)

Disse tekster er tilgængelige på EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

Rådet

31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/7


Administrativ ordning mellem regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland og Rådet for Den Europæiske Union

(2008/C 194/04)

Regeringen for Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland (»Det Forenede Kongerige«) på den ene side og Rådet for Den Europæiske Union på den anden side,

som henviser til Rådets konklusioner af 13. juni 2005 om officiel anvendelse af supplerende sprog i Rådet og eventuelt i andre af Den Europæiske Unions institutioner og organer,

som tager i betragtning, at der i EU findes andre sprog end dem, der er omhandlet i Rådets forordning nr. 1/1958, og hvis status er anerkendt i en medlemsstats forfatning på hele eller i en del af dens territorium, eller hvis anvendelse som nationalt sprog er lovfæstet,

som tager i betragtning, at der som led i bestræbelserne på at bringe EU tættere på alle sine borgere bør tages større hensyn til den rigdom, som den sproglige mangfoldighed udgør, og at borgernes mulighed for at anvende disse andre sprog i deres forbindelser med institutionerne er af stor betydning for, at de i højere grad identificerer sig med EU's politiske projekt,

har besluttet at indgå denne ADMINISTRATIVE ORDNING for at give mulighed for officiel anvendelse i Rådet af andre sprog end dem, der er omhandlet i forordning nr. 1/1958, og hvis status er anerkendt i Det Forenede Kongeriges forfatningssystem ved akter vedtaget af Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands parlament og/eller ved retsakter vedtaget af det relevante lovgivende organ.

Skriftlige henvendelser til Rådet for Den Europæiske Union

1.

Når en statsborger i Det Forenede Kongerige efter Det Forenede Kongeriges lovgivning ønsker at henvende sig skriftligt til Rådet på et andet sprog end dem, der er omhandlet i forordning nr. 1/1958, og hvis status er anerkendt i Det Forenede Kongeriges forfatningssystem ved akter vedtaget af Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands parlament og/eller ved retsakter vedtaget af det relevante lovgivende organ

a)

Sender borgeren denne henvendelse til det kompetente organ, der er udpeget af Det Forenede Kongeriges regering med henblik herpå, som så videresender den til Generalsekretariatet for Rådet sammen med en oversættelse af henvendelsen til engelsk; datoen for modtagelsen af henvendelsen, især hvis Rådet har en frist til at sende et svar til borgeren, er den dato, hvor Rådet modtager oversættelsen fra dette organ.

Rådet sender sit svar på engelsk til det organ, som Det Forenede Kongeriges regering har udpeget til at oversætte svaret for borgeren til det sprog, henvendelsen var affattet på.

b)

Kan Rådet under ingen omstændigheder holdes ansvarligt for disse oversættelser; der vil udtrykkeligt blive gjort opmærksom på dette i oversættelserne.

2.

Når den borger, der har affattet henvendelsen, har en frist til at reagere på Rådets svar, sender Rådet som undtagelse fra punkt 1, litra a), sit svar på engelsk direkte til borgeren, samtidig med at det sender det til det kompetente organ. I dette svar gør Rådet borgeren opmærksom på, at fristen til at reagere på svaret løber fra den dato, hvor svaret er modtaget på engelsk. Rådet sender en kopi af sit svar til det kompetente organ, som Det Forenede Kongeriges regering har udpeget til at oversætte svaret for borgeren til det sprog, henvendelsen var affattet på. Rådet underretter den pågældende borger herom. Rådet kan under ingen omstændigheder holdes ansvarligt for disse oversættelser; der vil udtrykkeligt blive gjort opmærksom på dette i oversættelserne.

3.

Hvis en borger i Det Forenede Kongerige retter en henvendelse direkte til Rådet på et af de sprog, der er nævnt i punkt 1, sender Rådet denne henvendelse tilbage til afsenderen og informerer vedkommende om, at denne henvendelse kan sendes til Rådet på dette sprog gennem det kompetente organ, der er udpeget til dette formål af Det Forenede Kongeriges regering.

4.

Deltagerne i denne administrative ordning vedtager de nødvendige foranstaltninger i hele forløbet at opretholde standarden for beskyttelse af fortroligheden af de henvendelser, der er omfattet af denne ordning, især for så vidt angår den oversættelse, der udføres af det kompetente organ, som er udpeget af Det Forenede Kongeriges regering.

Mundtlige indlæg på samlinger i Rådet

5.

En repræsentant for Det Forenede Kongerige kan på en samling i Rådet alt efter behov og på følgende betingelser anvende et andet sprog end dem, der er omhandlet i forordning nr. 1/1958, og hvis status er anerkendt i Det Forenede Kongeriges forfatningssystem ved akter vedtaget af Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirlands parlament og/eller ved retsakter vedtaget af det relevante lovgivende organ:

a)

Det Forenede Kongeriges Faste Repræsentation sender i begyndelsen af hvert halvår Generalsekretariatet for Rådet en vejledende liste over de rådssamlinger, hvor det er sandsynligt, at der vil blive indgivet en anmodning om anvendelse af et af ovennævnte sprog.

b)

Det Forenede Kongeriges Faste Repræsentation underretter mindst syv uger før rådssamlingen Generalsekretariatet for Rådet om, at en repræsentant for Det Forenede Kongerige har anmodet om at anvende et af ovennævnte sprog i sit mundtlige indlæg (passiv tolkning); anmodningen skal bekræftes endeligt senest 14 kalenderdage inden rådssamlingen.

c)

Denne anmodning vil i princippet blive efterkommet, medmindre Generalsekretariatet for Rådet efter at have rådført sig med Generaldirektoratet for Den Fælles Tolke- og Konferencetjeneste (GD SCIC) underretter Det Forenede Kongeriges Faste Repræsentation om, at der ikke er tilstrækkelige ressourcer til rådighed i form af personale og materiel.

6.

De direkte og indirekte omkostninger ved den passive tolkning, herunder også i tilfælde af aflysning, som faktureret til Rådet af GD SCIC, afholdes af Det Forenede Kongeriges Faste Repræsentation i overensstemmelse med punkt 11 og 12 nedenfor.

Offentliggørelse af retsakter vedtaget ved fælles beslutningstagning

7.

Det Forenede Kongeriges regering eller det organ, den har udpeget med henblik herpå, kan udføre bekræftede oversættelser til ovennævnte sprog af EU-retsakter, som er vedtaget ved fælles beslutningstagning, således som de er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og sende dem elektronisk til Generalsekretariatet for Rådet.

8.

Rådet arkiverer disse bekræftede oversættelser og udleverer kopier heraf på anmodning til enhver borger i Den Europæiske Union, så vidt muligt i elektronisk form.

9.

Rådet etablerer en forbindelse fra sit internetsted til det eller de websteder under Det Forenede Kongeriges regering, hvor oversættelserne findes. Det anføres ligeledes på Rådets internetsted på de officielle sprog og arbejdssprogene, at EU's institutioner ikke kan holdes ansvarlige for disse oversættelser, og at de ikke er juridisk bindende.

10.

Der gøres i hver enkelt bekræftet oversættelse opmærksom på, at EU's institutioner ikke kan holdes ansvarlige for oversættelsen, og at den ikke er juridisk bindende. Dette anføres på det pågældende sprog på den første side af hver bekræftet oversættelse og øverst på hver af de følgende sider af oversættelsen samt på hjemmesiden for det eller de websteder under Det Forenede Kongeriges regering, hvor oversættelserne findes.

Omkostninger

11.

Det Forenede Kongeriges regering afholder de direkte og indirekte omkostninger ved gennemførelsen af denne administrative ordning for så vidt angår Rådet.

12.

Med henblik herpå sender Generalsekretariatet for Rådet hvert halve år Det Forenede Kongeriges Faste Repræsentation en faktura over ovennævnte omkostninger. Det Forenede Kongeriges Faste Repræsentation skal betale beløbet inden en måned efter modtagelsen af fakturaen.

Afsluttende bestemmelser

13.

Denne ordning finder anvendelse fra den dato, hvor Det Forenede Kongeriges regering har informeret Generalsekretariatet for Rådet om, hvilket organ den har udpeget til at udføre oversættelserne i punkt 1, 2 og 7, under forudsætning af at Generalsekretariatet for Rådet har informeret Det Forenede Kongeriges regering om, at de foranstaltninger, der er nødvendige for, at Generalsekretariatet for Rådet kan gennemføre denne ordning, er iværksat.

14.

Deltagerne kan efter fælles overenskomst beslutte at revidere eller ophæve denne administrative ordning. Deltagerne tager anvendelsen af ordningen op et år efter dens ikrafttræden.


Kommissionen

31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/9


Euroens vekselkurs (1)

30. juli 2008

(2008/C 194/05)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,5589

JPY

japanske yen

168,20

DKK

danske kroner

7,4619

GBP

pund sterling

0,78670

SEK

svenske kroner

9,4490

CHF

schweiziske franc

1,6315

ISK

islandske kroner

124,54

NOK

norske kroner

8,0430

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

23,941

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

231,72

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,7042

PLN

polske zloty

3,2185

RON

rumænske lei

3,5381

SKK

slovakiske koruna

30,395

TRY

tyrkiske lira

1,8552

AUD

australske dollar

1,6468

CAD

canadiske dollar

1,5945

HKD

hongkongske dollar

12,1653

NZD

newzealandske dollar

2,1256

SGD

singaporeanske dollar

2,1344

KRW

sydkoreanske won

1 578,78

ZAR

sydafrikanske rand

11,5507

CNY

kinesiske renminbi yuan

10,6429

HRK

kroatiske kuna

7,2150

IDR

indonesiske rupiah

14 221,84

MYR

malaysiske ringgit

5,0867

PHP

filippinske pesos

68,818

RUB

russiske rubler

36,5350

THB

thailandske bath

52,215

BRL

brasilianske real

2,4405

MXN

mexicanske pesos

15,6708


(1)  

Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/10


Seneste offentliggørelse af KOM-dokumenter, som ikke er forslag til retsakter, vedtaget af Kommissionen samt af forslag til retsakter vedtaget af Kommissionen

(2008/C 194/06)

EUT C 188 af 25.7.2008

Oversigt over tidligere offentliggørelser:

EUT C 118 af 15.5.2008

EUT C 106 af 26.4.2008

EUT C 55 af 28.2.2008

EUT C 9 af 15.1.2008

EUT C 4 af 9.1.2008

EUT C 246 af 20.10.2007


31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/11


KOM-dokumenter, som ikke er forslag til retsakter, vedtaget af Kommissionen

(2008/C 194/07)

Dokument

Del

Dato

Titel

KOM(2007) 617

 

17.10.2007

Rapport fra Kommissionen — Kvaliteten af benzin og dieselolie til brug for vejtransport i Den Europæiske Union: Fjerde årsrapport (Rapporteringsår 2005)

KOM(2007) 767

 

5.12.2007

Meddelelse fra Kommissionen til Rådet, Europa-Parlamentet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget — Effektiv konsulær beskyttelse i tredjelande — EU's bidrag — Handlingsplan 2007-2009

KOM(2007) 798

 

11.12.2007

Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget — »Medlemsstaternes og regionernes gennemførelse af Lissabonstrategien for vækst og beskæftigelse ved hjælp af EU's samhørighedspolitik, 2007-2013«

KOM(2007) 804

 

11.12.2007

Meddelelse fra Kommissionen til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget — Forslag til Fællesskabets Lissabonprogram 2008-2010

KOM(2007) 843

 

21.12.2007

Meddelelse fra Kommissionen til Rådet, Europa-Parlamentet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget — Bedre styr på industriens emissioner

KOM(2007) 860

 

21.12.2007

Meddelelse fra Kommissionen til Rådet, Europa-Parlamentet, Det Europæiske Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget — Et lead market-initiativ til fordel for Europa

Disse tekster er tilgængelige på EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/12


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2204/2002 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til beskæftigelse

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 194/08)

Sag nr.

XE 20/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Comunidad Autónoma de la Región de Murcia

Støtteordningens navn

Programa de empleo con apoyo y enclaves laborales

Retsgrundlag

Orden de 6 de abril de 2006, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueban las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento de la integración laboral de personas con discapacidad y que realiza su convocatoria para el ejercicio 2006. (BORM no 96 de 6 de abril de 2006)

Orden de 15 de marzo de 2007, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se modifica parcialmente las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento de la integración laboral de personas con discapacidad (BORM no 73, de 29 de marzo de 2007)

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse: 1,093 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6

Gennemførelsestidspunkt

1.1.2007

Støtteordningens varighed

31.12.2007

Støttens formål

Artikel 4: Jobskabelse; artikel 5: Ansættelse af dårligt stillede og handicappede arbejdstagere; artikel 6: Beskæftigelse af handicappede arbejdstagere

Berørte sektorer

Alle EU sektorer berettiget til beskæftigelsesstøtte (1)

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Consejería de Trabajo y Política Social

Servicio Regional de Empleo y Formación (SEF)

Avda Infante Juan Manuel no 14

E-30071 Murcia

Tel. (34) 968 36 20 00

pedrom.gonzalez@carm.es

http://www.sefcarm.es


Sag nr.

XE 21/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Comunidad Autónoma de la Región de Murcia

Støtteordningens navn

Programa de fomento del establecimiento de trabajadores autónomos

Retsgrundlag

Orden de 7 de marzo de 2007, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueban las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento del empleo estable y calidad y del autoempleo (BORM no 68, de 23 de marzo de 2007)

Resolución de 27 de marzo de 2007, del Director General del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueba la convocatoria para la concesión de subvenciones del Programa de Fomento del Empleo Estable y de Calidad del Autoempleo (BORM no 82, de 11 de abril de 2007)

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse: 5,076 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6

Gennemførelsestidspunkt

1.1.2007

Støtteordningens varighed

31.12.2007

Støttens formål

Artikel 4: Jobskabelse; artikel 5: Ansættelse af dårligt stillede og handicappede arbejdstagere; artikel 6: Beskæftigelse af handicappede arbejdstagere

Berørte sektorer

Alle EU sektorer berettiget til beskæftigelsesstøtte (2)

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Consejería de Trabajo y Política Social

Servicio Regional de Empleo y Formación (SEF)

Avda Infante Juan Manuel no 14

E-30071 Murcia

Tel. (34) 968 36 20 00

pedrom.gonzalez@carm.es

http://www.sefcarm.es


Sag nr.

XE 22/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Comunidad Autónoma de la Región de Murcia

Støtteordningens navn

Programa de fomento del empleo

Retsgrundlag

Orden de 7 de marzo de 2007, de la Presidenta del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueban las bases reguladoras de los programas de subvenciones para el fomento del empleo estable y calidad y del autoempleo (BORM no 68, de 23 de marzo de 2007).

Resolución de 27 de marzo de 2007, del Director General del Servicio Regional de Empleo y Formación, por la que se aprueba la convocatoria para la concesión de subvenciones del Programa de Fomento del Empleo Estable y de Calidad del Autoempleo (BORM no 82, de 11 de abril de 2007).

Resolución del Director General del Servicio Regional de Empleo y Formación de 11 de diciembre de 2007, por la que se publican los créditos que, con carácter adicional, se imputan a la convocatoria para la concesión de subvenciones del programa de Fomento del Empleo Estable y de Calidad y del Autoempleo, aprobada por Resolución de 27 de marzo de 2007 (BORM no 289, de 17 de diciembre de 2007)

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse: 4,6 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6

Gennemførelsestidspunkt

1.1.2007

Støtteordningens varighed

31.12.2007

Støttens formål

Artikel 4: Jobskabelse; artikel 5: Ansættelse af dårligt stillede og handicappede arbejdstagere; artikel 6: Beskæftigelse af handicappede arbejdstagere

Berørte sektorer

Alle EU sektorer berettiget til beskæftigelsesstøtte (3)

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Consejería de Trabajo y Política Social

Servicio Regional de Empleo y Formación (SEF)

Avda Infante Juan Manuel no 14

E-30071 Murcia

Tel. (34) 968 36 20 00

pedrom.gonzalez@carm.es

http://www.sefcarm.es/


Sag nr.

XE 23/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Cantabria

Støtteordningens navn

Fomento del asociacionismo agrario en Cantabria

Retsgrundlag

Artículo 7 de la Orden DES/24/2008, de 7 de abril, por la que se establecen las bases reguladoras y se convocan para el año 2008 las ayudas para el fomento del asociacionismo agrario en Cantabria (BOC del 16 de abril)

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse: 0,05 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6

Gennemførelsestidspunkt

17.4.2008

Støtteordningens varighed

2013

Støttens formål

Artikel 4: Jobskabelse; artikel 5: Ansættelse af dårligt stillede og handicappede arbejdstagere; artikel 6: Beskæftigelse af handicappede arbejdstagere

Berørte sektorer

Andre (Landbrug) (4)

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Consejería de Desarrollo Rural, Ganadería, Pesca y Biodiversidad

C/ Gutiérrez Solana, s/n.

E-39011 Santander

Andre oplysninger

Nærmere oplysninger om de andre støtteordninger efter denne bekendtgørelse meddeles Kommissionen i henhold til forordning (EF) nr. 1857/2006 og (EF) nr. 70/2001


(1)  Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.

(2)  Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.

(3)  Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.

(4)  Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.


31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/15


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 194/09)

Sag nr.

XS 103/08

Medlemsstat

Italien

Region

Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed

Beta S.c.a.r.l.

Retsgrundlag

Decreto n. 3590/DISER dell'8 maggio 2008

Foranstaltningstype

Ad hoc

Rammebeløb

Samlet forventet støtteydelse: 3,731401 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Gennemførelsestidspunkt

5.2008

Varighed

31.12.2011

Formål

Små og mellemstore virksomheder (SMV)

Økonomisk sektor

Andre tjenester

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ministero delle Politiche agricole alimentari e forestali

Dipartimento delle politiche di sviluppo economico e rurale

Via XX Settembre, 20

I-00186 Roma


Sag nr.

XS 110/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Galicia

Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed

IN016: Ayudas al apoyo financiero a las inversiones de las Pymes financiadas al amparo de las líneas ICO 2008

Retsgrundlag

Resolución de 15 de abril de 2008 (DOG no 76, del 21 de abril) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que aprueba las bases reguladoras de las ayudas del Igape para el apoyo financiero a las inversiones de las pequeñas y medianas empresas de Galicia financiadas con fondos del Instituto de Crédito Oficial (ICO) al amparo de las líneas ICO 2008, instrumentadas mediante convenio de colaboración entre el Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) y las entidades financieras

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse: 1,92 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Gennemførelsestidspunkt

22.4.2008

Varighed

31.12.2013

Formål

Små og mellemstore virksomheder (SMV)

Økonomisk sektor

Anden fremstillingsvirksomhed, andre tjenester

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Tel. (34) 902 30 09 03/981 54 11 47

E-mail: informa@igape.es


Sag nr.

XS 115/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Galicia

Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed

IG109: Proyectos de diseño

Retsgrundlag

Resolución de 12 de marzo de 2008 (DOG no 55, del 18 de marzo) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que da nueva redacción a las bases reguladoras de los incentivos económicos y a las bases reguladoras de los procedimientos de tramitación de las líneas de ayuda del Igape

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse: 0,45 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Gennemførelsestidspunkt

12.5.2008

Varighed

31.12.2013

Formål

Små og mellemstore virksomheder (SMV)

Økonomisk sektor

Alle sektorer berettiget til støtte til SMV

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape)

Complejo Administrativo de San Lázaro, s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Tel. (34) 902 30 09 03/981 54 11 47

E-mail: informa@igape.es


Sag nr.

XS 118/08

Medlemsstat

Den Tjekkiske Republik

Region

Ústecký kraj

Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed

Investiční podpora v souvislosti se zpracováním a uváděním zemědělských produktů na trh a technická neinvestiční podpora

Retsgrundlag

1.

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, § 36 písm. c) a § 59 odst. 2 písm. a)

2.

Zásady poskytování finančních prostředků z rozpočtu Ústeckého kraje

3.

Program podpory směrů rozvoje zemědělství a venkova Ústeckého kraje na rok 2008 až 2013

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse: 7 mio. CZK

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Gennemførelsestidspunkt

2.6.2008

Varighed

30.11.2013

Formål

Små og mellemstore virksomheder (SMV)

Økonomisk sektor

Anden fremstillingsvirksomhed (Fremstilling af næringsmidler og drikkevarer)

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Ústecký kraj

Krajský úřad Ústeckého kraje odbor životního prostředí a zemědělství

Velká Hradební 48

CZ-400 01 Ústí nad Labem


Sag nr.

XS 119/08

Medlemsstat

Spanien

Region

Navarra

Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed

Convocatoria de subvenciones a Pymes para la creación y modernización de infraestructuras Turísticas en Navarra durante el período 2008-2011

Retsgrundlag

Orden Foral 79/2008, de 21 de abril, del Consejero de Cultura y Turismo-Institución Príncipe de Viana (BON no 60 de 14 mayo de 2008)

http://www.navarra.es/home_es/Actualidad/BON/Boletines/2008/60/Anuncio-22/

Foranstaltningstype

Støtteprogram

Rammebeløb

Forventet årligt støtteydelse: 1,31 mio. EUR

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Gennemførelsestidspunkt

2008

Varighed

30.10.2011

Formål

Små og mellemstore virksomheder (SMV)

Økonomisk sektor

Andre tjenester: Turisme

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Departamento de Cultura y Turismo-Institución Príncipe de Viana

Dirección General de Turismo y Promoción

C/ Navarrería 39

E-31001 Pamplona (Navarra)


V Udtalelser

PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Kommissionen

31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/18


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV)

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 194/10)

1.

Den 22. juli 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Edison SpA (»Edison«, Italien) og Hellenic Petroleum (»HelPe«, Grækenland) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over et nyligt oprettet joint venture-selskab, der producerer elektricitet i Grækenland, jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Edison: Produktion og forsyning af elektricitet samt produktion, transport og distribution af naturgas

HelPe: Raffinering af råolie og brændstofforsyning, engros- og detailhandel med olieprodukter, produktion og handel med petrokemikalier/kemikalier, efterforskning og produktion af olie og gas, konsulentvirksomhed og ingeniørtjenester i forbindelse med kulbrinterelaterede projekter, transport af råolie og produkter heraf samt produktion af og handel med elektricitet.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5249 — Edison/Hellenic Petroleum/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/19


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.5235 — Sabanci/Verbund/Baskent)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 194/11)

1.

Den 22. juli 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved H.Ö. Sabanci Holding AS (»Sabanci«, Tyrkiet) og Österreichische Elektrizitätswirtschafts-Aktiengesellschaft (»Verbund«, Østrig) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over Bașkent Elektrik Daģıtım (»Baskent«, Tyrkiet), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Sabanci: Tyrkisk industrielt og finansielt konglomerat

Verbund: Produktion og transmission af, handel med samt leverandør til privat- og erhvervskunder af elektricitet

Baskent: Distribution og detailsalg af elektricitet i Tyrkiet.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5235 — Sabanci/Verbund/Baskent sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.


31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/20


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.5195 — Pfizer/SP Assets)

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 194/12)

1.

Den 22. juli 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4, og efter en henvisning i henhold til artikel 4, stk. 5, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Pfizer Inc. (»Pfizer«, USA) gennem opkøb af aktiver erhverver visse virksomheder inden for dyresundhed (»SP Assets«) under Schering-Plough Corporation (USA), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Pfizer: Forskning, udvikling, fremstilling og salg af sundhedsplejeprodukter til mennesker og dyr

SP Assets: Rettigheder inden for hele EØS til dyresundhedsprodukter på områderne E. coli-vacciner til svin, influenza- og tetanusvacciner til heste, vacciner mod neonatal diarré hos drøvtyggere, vacciner mod clostridier hos drøvtyggere, vacciner mod rabies, specialprodukter til selskabsdyr samt parasiticider og antiinflammatoriske midler.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5195 — Pfizer/SP Assets sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


31.7.2008   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 194/21


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.5281 — NBC/Blackstone/Bain/Landmark (Weather Business))

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(EØS-relevant tekst)

(2008/C 194/13)

1.

Den 25. juli 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved NBC Universal, Inc. (»NBC Universal«, USA), der kontrolleres af General Electric Company (USA), Bain Capital Fund X, L.P., der kontrolleres af Bain Capital investors, LLC (»Bain Capital«, USA) og Blackstone Capital Partners V L.P., der i sidste instans kontrolleres af The Blackstone Group L.P. (»Blackstone«, USA) gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol over Landmark Communications, Inc. (»Landmark«, USA), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

NBC Universal: International medie- og underholdningskoncern med diversificeret aktivitet inden for udvikling, produktion og markedsføring af underholdning, nyheder og information

Blackstone: Førende verdensomspændende investerings- og rådgivningsfirma

Bain Capital: Verdensomspændende privat investeringsfirma

Landmark: Udbud af (tv-)vejrudsigter (til virksomheder eller forbrugere via forskellige interaktive platforme) og leverance af vejrradarer (Landmarks andre aktiviteter bliver udskilt, før transaktionen gennemføres).

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5281 — NBC/Blackstone/Bain/Landmark (Weather Business) sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.