|
ISSN 1725-2393 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
51. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 169/01 |
||
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2008/C 169/02 |
||
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
|
2008/C 169/03 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder ( 1 ) |
|
|
2008/C 169/04 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/1 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(2008/C 169/01)
|
Vedtagelsesdato |
4.12.2007 |
||||
|
Sag nr. |
NN 89/05 |
||||
|
Medlemsstat |
Spanien |
||||
|
Region |
Provincia de Guadalajara |
||||
|
Støtteordning |
Ayudas destinadas a compensar a las explotaciones agrarias y ganaderas las pérdidas causadas por los graves incendios forestales (Provincia de Guadalajara) |
||||
|
Retsgrundlag |
Real Decreto-Ley no 11/2005, de 22 de julio Real Decreto no 949/2005, de 29 de julio Orden APA/2860/2005, de 15 de septiembre |
||||
|
Foranstaltningens art |
Støtteordning |
||||
|
Formål |
Kompensation for beskadigelser af landbrugsproduktionen som følge af skovbrande |
||||
|
Støtteform |
Direkte støtte, rentegodtgørelse, skattefradrag |
||||
|
Budget |
1 mio. EUR Budgetpost på 20 mio. EUR til rentegodtgørelser |
||||
|
Støtteintensitet |
Højst 100 % af beskadigelsernes værdi |
||||
|
Varighed |
Indtil alle betalinger er udført |
||||
|
Erhvervssektorer |
Landbrug (husdyr- og biavl) |
||||
|
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
|
||||
|
Andre oplysninger |
Skattefradrag udgør ikke statsstøtte som omhandlet i Kommissionens meddelelse om anvendelsen af statsstøttereglerne på foranstaltninger vedrørende direkte beskatning af virksomhederne (EFT C 384 af 10.12.1998, s. 3) |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Vedtagelsesdato |
4.12.2007 |
||||||
|
Sag nr. |
NN 32/07 |
||||||
|
Medlemsstat |
Ungarn |
||||||
|
Region |
— |
||||||
|
Støtteordning (og/eller modtagers navn) |
EM-Bioetanol Kft-nek nyújtott támogatás a fejlesztési adókedvezmény program keretében |
||||||
|
Retsgrundlag |
|
||||||
|
Foranstaltningens art |
Individuel støtte |
||||||
|
Formål |
Investeringsstøtte til opførelsen af et bioethanolproduktionsanlæg i Kaba |
||||||
|
Støtteform |
Skattelempelse |
||||||
|
Rammebeløb |
4 844 164 000 HUF |
||||||
|
Støtteintensitet |
27,3 % af de støtteberettigede omkostninger |
||||||
|
Varighed |
Fra 20.12.2006 til 1.3.2008 |
||||||
|
Erhvervssektorer |
Landbrugssektoren |
||||||
|
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
|
||||||
|
Andre oplysninger |
(bl.a. medlemsstatens bemærkninger og/eller forpligtelse til at forelægge Kommissionen en rapport om gennemførelsen) |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Vedtagelsesdato |
5.12.2007 |
||||||
|
Sag nr. |
N 396/07 |
||||||
|
Medlemsstat |
Nederlandene |
||||||
|
Region |
— |
||||||
|
Støtteordning (og/eller modtagers navn) |
Groene energiebelasting, verlaging voor de glastuinbouwsector |
||||||
|
Retsgrundlag |
Artikel 36i van de Wet belasting op Milieu grondslag, Besluit Glastuinbouw |
||||||
|
Foranstaltningens art |
Skattefritagelse for foranstaltninger, der beskytter miljøet |
||||||
|
Formål |
Formålet med den grønne energiafgift har været at nedskære energiforbruget og fremme effektiviteten af energiforbruget (herunder ved at nedbringe CO2-udledninger). Fritagelsen for afgift på gartnerier i væksthuse forudsætter foranstaltninger, der tvinger denne sektor til at nedskære energiforbruget (gennem investeringer og forskning). Foranstaltningerne har vist sig at være effektive til at nedbringe væksthusgartneriernes energiforbrug. De påvirker derfor ikke målet for skatteforanstaltningen og går ikke under det niveau, der er fastsat i direktivet om energibeskatning (2003/96/EF) |
||||||
|
Støtteform |
Afgiftsfritagelse |
||||||
|
Budget |
De maksimale indkomsttab som følge af afgiftsfritagelsen anslås til:
|
||||||
|
Støtteintensitet |
Aftagende satser afhængigt af energiforbruget: 91 %, 84 %, 50 % og 0 % |
||||||
|
Varighed |
2008-2010 |
||||||
|
Erhvervssektorer |
Gartneridrift i væksthuse |
||||||
|
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
|
||||||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/4 |
Euroens vekselkurs (1)
3. juli 2008
(2008/C 169/02)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,5885 |
|
JPY |
japanske yen |
168,62 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4575 |
|
GBP |
pund sterling |
0,79920 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,4538 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,6097 |
|
ISK |
islandske kroner |
124,17 |
|
NOK |
norske kroner |
8,0475 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
23,816 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
236,74 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,7046 |
|
PLN |
polske zloty |
3,3486 |
|
RON |
rumænske lei |
3,6408 |
|
SKK |
slovakiske koruna |
30,300 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
1,9950 |
|
AUD |
australske dollar |
1,6509 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,6117 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
12,3873 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
2,0941 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
2,1598 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 663,16 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
12,4429 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,8828 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,2459 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
14 630,09 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
5,1857 |
|
PHP |
filippinske pesos |
72,118 |
|
RUB |
russiske rubler |
37,1150 |
|
THB |
thailandske bath |
52,992 |
|
BRL |
brasilianske real |
2,5535 |
|
MXN |
mexicanske pesos |
16,5164 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/5 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 169/03)
|
Sag nr. |
XS 76/08 |
|||||
|
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
|||||
|
Region |
United Kingdom |
|||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Food from Britain Export Promotion (Processing and marketing) Scheme |
|||||
|
Retsgrundlag |
Agricultural Marketing Act 1983 as amended |
|||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 5 mio. GBP |
|||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
|||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
1.4.2008 |
|||||
|
Varighed |
31.3.2013 |
|||||
|
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
|||||
|
Økonomisk sektor |
Landbrug, jagt og skovbrug, fremstilling af næringsmidler og drikkevarer |
|||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|
Sag nr. |
XS 78/08 |
||||
|
Medlemsstat |
Nederlandene |
||||
|
Region |
Gelderland |
||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
NedStack Fuel Cell Technology BV |
||||
|
Retsgrundlag |
Verordening (EG) nr. 70/2001, artikel 5bis |
||||
|
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
||||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 0,13 mio. EUR |
||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
8.4.2008 |
||||
|
Varighed |
31.12.2008 |
||||
|
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
||||
|
Økonomisk sektor |
Fremstilling af andre transportmidler i.a.n. |
||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|
Sag nr. |
XS 79/08 |
||||||
|
Medlemsstat |
Spanien |
||||||
|
Region |
Principado de Asturias (ES12) |
||||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Convocatoria de subvenciones dirigidas a empresas del Principado de Asturias en el marco del programa Innova-IDEPA |
||||||
|
Retsgrundlag |
Resolución de 27 de febrero de 2008, del Presidente del Instituto de Desarrollo Económico del Principado de Asturias, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de subvenciones dirigidas a empresas del Principado de Asturias en el marco del programa Innova-IDEPA (publicada en el Boletín Oficial del Principado de Asturias no 66 de 19 de marzo de 2008) |
||||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 3 mio. EUR |
||||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
||||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
1.6.2008 |
||||||
|
Varighed |
31.12.2011 |
||||||
|
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
||||||
|
Økonomisk sektor |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|
Sag nr. |
XS 80/08 |
||||||
|
Medlemsstat |
Italien |
||||||
|
Region |
Campania |
||||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Concessione degli aiuti alle PMI in attuazione della Misura 3.17 del POR Campania 2000/2006 nell'ambito dell'Accordo di programma quadro in materia di e-government e società dell'informazione. Progetto metadistretto del settore ICT |
||||||
|
Retsgrundlag |
Regolamento (CE) n. 70/2001 del 12 gennaio 2001 e così come modificato dal regolamento (CE) n. 364/2004 del 25 febbraio 2004 |
||||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 66 mio. EUR |
||||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
||||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
15.4.2008 |
||||||
|
Varighed |
30.6.2008 |
||||||
|
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
||||||
|
Økonomisk sektor |
Andre tjenester: I.C.T. |
||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/8 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 169/04)
|
Sag nr. |
XT 68/08 |
|||||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||||
|
Region |
Piemonte |
|||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Direttiva relativa alla formazione continua — Legge 236/93 — Piani aziendali, settoriali e territoriali concordati tra le parti sociali — Periodo 2008/2010 |
|||||
|
Retsgrundlag |
D.G.R. n. 34-8845 del 26 maggio 2008 |
|||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 3,11 mio. EUR |
|||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7 |
|||||
|
Iværksættelse |
30.6.2008 |
|||||
|
Varighed/ophør |
30.6.2010 |
|||||
|
Formål |
Særlig uddannelse |
|||||
|
Økonomiske sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
|||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Regione Piemonte Direzione istruzione, formazione professionale e lavoro (si veda scheda allegata)
|
|
Sag nr. |
XT 69/08 |
||||
|
Medlemsstat |
Italien |
||||
|
Region |
Abruzzo |
||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
MISURA D1 — Formazione continua Macroprogetto adattabilità — Intervento A2D «Progetti regionali di formazione continua per imprese medie e grandi» |
||||
|
Retsgrundlag |
Deliberazione della giunta regionale n. 1235 del 29 novembre 2007 POR Abruzzo 2000/2006 — Regolamento (CE) n. 68/2001 (pubblicata sul BURA n. 5 Speciale dell'11 gennaio 2008) — Reiterazione Avviso Pubblico |
||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 0,8 mio. EUR |
||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7 |
||||
|
Iværksættelse |
29.11.2007 |
||||
|
Varighed/ophør |
31.7.2008 |
||||
|
Formål |
Generel uddannelse Særlig uddannelse |
||||
|
Økonomiske sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
V Udtalelser
ADMINISTRATIVE PROCEDURER
Kommissionen
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/10 |
Indkaldelse af interessetilkendegivelser med henblik på oprettelse af en liste over eksperter, der kan bistå »Fusion for Energy« med deres sagkundskab
(2008/C 169/05)
1. Baggrund — Hvad er »Fusion for Energy«?
Det europæiske fællesskabsforetagende for ITER og fusionsenergiudvikling (i det følgende benævnt »Fusion for Energy«) er oprettet af Rådet for Den Europæiske Union (1) og har følgende tre målsætninger:
|
— |
at levere Europas bidrag til Den Internationale Fusionsenergiorganisation for ITER som det europæiske interne agentur |
|
— |
at levere Europas bidrag til aftalen om den bredere strategi mellem Euratom og Japan (projekterne JT-60SA, IFMIF-EVEDA og IFERC) som udførende organ |
|
— |
at forberede opførelsen af demonstrationsreaktorer for fusionsenergi (DEMO). |
Yderligere oplysninger om Fusion for Energy's organisation og aktiviteter findes på webstedet:
http://fusionforenergy.europa.eu/
2. Eksperternes opgaver
Fusion for Energy opfordrer hermed interesserede i at indsende en ansøgning med henblik på at blive opført på en liste over uvildige eksperter, der kan indkaldes for at:
|
— |
yde teknisk ekspertbistand inden for deres specialområde |
|
— |
yde ekspertbistand i forbindelse med bedømmelse af forslag |
|
— |
yde ekspertbistand i forbindelse med bedømmelse af bud |
|
— |
yde ekspertbistand i forbindelse med specifikt projekteringsarbejde |
|
— |
yde ekspertbistand i forbindelse med evaluering af F&U-resultater |
|
— |
deltage i møder og i givet fald bistå med rådgivning, videnskabelige rapporter eller vejledende dokumenter |
|
— |
deltage som eksperter i arbejdsgrupper. |
De opgaver, som en ekspert får betroet, medfører hverken udøvelse af offentlig myndighed eller skønsmæssige beføjelser.
Listen er gyldig i fem år efter offentliggørelsen af denne indkaldelse.
3. Tekniske ekspertområder
Eksperterne forventes at være i besiddelse af de færdigheder og den sagkundskab, som er relevante for de aktivitetsområder, på hvilke de kan anmodes om at yde bistand.
Eksperterne forventes at have de nødvendige sprogfærdigheder og navnlig beherske engelsk både skriftligt og mundtligt.
Eksperterne forventes også at have omfattende faglig erfaring inden for et eller flere af følgende aktivitetsområder:
Liste 1 — ITER/JT-60SA/IFMIF-EVEDA
|
1.1. — |
Komplekse offentlige bygningsarbejder og bygninger til nukleare formål |
|
1.2. — |
Høj- og mellemspændingsstrømforsyning |
|
1.3. — |
Planlægning og administration |
|
1.4. — |
Kvalitetssikring |
|
1.5. — |
Earned Value Management |
|
1.6. — |
Risiko- og omkostningsvurdering |
|
1.7. — |
Industriel intelligens |
|
1.8. — |
Organisationsforskning |
|
1.9. — |
Specifikke juridiske spørgsmål |
|
1.10. — |
Tokamak-maskinprojektering |
|
1.11. — |
Transport af store komponenter og logistik |
|
1.12. — |
Superledende kabler og magneter |
|
1.13. — |
Trykbeholdere til nukleare applikationer og komplekse svejsede strukturer |
|
1.14. — |
Komponenter udsat for stor varmebelastning |
|
1.15. — |
Samling af store komponenter |
|
1.16. — |
Fjernhåndteringssystemer til nukleare miljøer (inkl. mekanik, elektronik og software) |
|
1.17. — |
Anvendt plasmafysik |
|
1.18. — |
Plasmadiagnostik |
|
1.19. — |
Tokamak-maskindiagnostik |
|
1.20. — |
Plasmateknik |
|
1.21. — |
Varme- og strømdrevne systemer |
|
1.22. — |
Instrumentering og dataindhentning |
|
1.23. — |
CAD-relaterede teknologier (CAD, Project Lifecycle Management) |
|
1.24. — |
Komplekse produktionsprocesser omfattende relevante fusionsmaterialer |
|
1.25. — |
Vandkemi- og korrosionsteknologier |
|
1.26. — |
Materialetestning (destruktive og ikke-destruktive test, test efter stråling) |
|
1.27. — |
Teknisk analyse (bygningsstrukturelt og mekanisk, termisk, neutronisk, elektromagnetisk) |
|
1.28. — |
Projekteringskoder og -standarder |
|
1.29. — |
Nuklear sikkerhed |
|
1.30. — |
Tritiumteknologi |
|
1.31. — |
Kryogenteknologi og kryoliner |
|
1.32. — |
Vakuumteknologier og -komponenter |
|
1.33. — |
Lækagedetekteringsteknologier |
|
1.34. — |
Projektering af komponenter til nuklear fusion (formeringskapper, første væg, divertor) |
|
1.35. — |
Fremstillingsteknologier for komponenter til nuklear fusion |
|
1.36. — |
Lithium- og PbLi-teknologier |
|
1.37. — |
Udvikling og karakterisering af fusionsmaterialer |
|
1.38. — |
Ionacceleratorteknologier |
Liste 2 — IFERC
|
2.1. — |
Teknologi relateret til højtydende supercomputere |
|
2.2. — |
Infrastrukturer relateret til højtydende supercomputeranlæg |
|
2.3. — |
Teknikker til softwareparallelisering |
|
2.4. — |
Avanceret computermodellering af plasma (MHD, Transport, Edge, …) |
|
2.5. — |
Avanceret computermodellering af materialer (neutronbeskadigelse) |
|
2.6. — |
Systemprojektering af fusionsreaktorer |
|
2.7. — |
Samfundsøkonomiske aspekter i relation til fusionsreaktorer |
|
2.8. — |
Teknikker for fjerndeltagelse i store forsøgsanlæg |
Kommende eksperter kan ansøge om at deltage i en eller flere undergrupper på en eller flere lister.
4. Vilkår for udpegelsen
Eksperter på listen, der besidder den relevante sagkundskab og kompetence, kan udnævnes af Fusion for Energy til at udføre en bestemt opgave.
En ekspert er udnævnt, når der er indgået en kontrakt mellem eksperten som juridisk person og Fusion for Energy. Fusion for Energy intervenerer ikke i aftaler mellem den pågældende ekspert og dennes nuværende arbejdsgiver.
Opgaver, som eksperten udnævnes til udføre af Fusion for Energy, kan højst være af 100 dages varighed pr. kalenderår og højst 500 dage i løbet af listens femårige gyldighedsperiode.
Eksperter aflønnes ikke, men har ret til dagpenge for hver fuld arbejdsdag på 450 EUR pr. dag (2).
Hvis eksperten er nødt til at rejse fra sin bopæl for at udføre sine opgaver, har den pågældende ret til en fast opholdsgodtgørelse og godtgørelse af rejseudgifter i henhold til Fusion for Energy's bestemmelser vedrørende godtgørelse af udgifter afholdt af eksterne, som Fusion for Energy har indkaldt til at deltage i møder i deres egenskab af eksperter.
Yderligere oplysninger om kontrakter samt en standardkontrakt og Fusion for Energy's bestemmelser for rejse- og opholdsudgifter findes på Fusion for Energy's websted:
http://experts.fusionforenergy.europa.eu/
5. Udvælgelseskriterier
For at komme i betragtning som ekspert skal kandidaterne indsende en fuldstændig ansøgning. Eksperter kan kun opføres på listen og udnævnes, hvis de ikke er omfattet af nedenstående situationer og underskriver en erklæring herpå:
|
a) |
deres bo er under konkurs, skifte eller tvangsakkord uden for konkurs eller begæret taget under en af disse behandlinger, de har indstillet deres erhvervsvirksomhed, eller de befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure fastsat i national lovgivning |
|
b) |
de er ved en retskraftig dom dømt for et strafbart forhold, der rejser tvivl om deres faglige hæderlighed |
|
c) |
de har i forbindelse med udøvelsen af deres erhverv begået en alvorlig fejl, som fællesforetagendet bevisligt har konstateret |
|
d) |
de har ikke opfyldt deres forpligtelser med hensyn til betaling af bidrag til sociale sikringsordninger eller skat i henhold til retsforskrifterne i det land, hvor de er etableret, i fællesforetagendets land eller i det land, hvor aftalen skal effektueres |
|
e) |
de er ved en retskraftig dom dømt for svig, bestikkelse, deltagelse i en kriminel organisation eller en hvilken som helst anden form for ulovlig aktivitet, der skader fællesforetagendets eller Fællesskabets finansielle interesser |
|
f) |
de er omfattet af en administrativ sanktion pålagt af Fællesskabets institutioner som omhandlet i finansforordningen vedrørende De Europæiske Fællesskabers almindelige budget. |
6. Indsendelse af ansøgninger
De nærmere oplysninger om, hvordan man ansøger og udfylder ansøgningsskemaet, findes på:
http://experts.fusionforenergy.europa.eu/
Ansøgninger, der fremsendes med post, kurerservice eller fra en e-mailadresse uden angivelse af afsender godtages ikke.
Listen er gyldig i fem år efter offentliggørelsen af denne indkaldelse. Ansøgninger kan indsendes til enhver tid, dog senest tre måneder inden udløbet af listens gyldighed.
7. Databeskyttelse
Personoplysninger indsendt af en uvildig ekspert skal behandles ifølge de europæiske bestemmelser vedrørende beskyttelse af personoplysninger og navnlig forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger. De behandles udelukkende med det formål at behandle ansøgninger i forbindelse med F4E's udvælgelsesprocedure. Eksperten har ret til adgang til sine personoplysninger og ret til at rette oplysninger, der måtte være unøjagtige eller ufuldstændige. Har eksperten spørgsmål vedrørende behandlingen af sine personoplysninger, bedes disse sendt til den databeskyttelsesansvarlige hos Fusion for Energy.
(1) EUT L 90 af 30.3.2007, s. 58.
(2) Eksperten kan afslå at modtage dagpenge og dette navnlig, hvis det strider mod den pågældendes kontraktlige eller andre retlige forpligtelser.
PROCEDURER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Kommissionen
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/14 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5238 — Ineos/BASF Assets)
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 169/06)
|
1. |
Den 25. juni 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Ineos Group Limited (»Ineos«, Det Forenede Kongerige) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over BASF plc, der kontrolleres af BASF SE (»BASF Assets«, Det Forenede Kongerige), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5238 — Ineos/BASF Assets sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/15 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5139 — Empik/HDS/JV)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 169/07)
|
1. |
Den 27. juni 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved EMPIK Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (»Empik«, Polen), der tilhører koncernen Eastbridge SARL (»Eastbridge«, Luxembourg) og HDS Polska Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (»HDS«, Polen), der tilhører koncernen Lagardère Services SA (»Lagardère«, Frankrig) gennem opkøb af aktier i et nyligt oprettet joint venture-selskab erhverver fælles kontrol over Empik Cafe Spółka (»Empik Cafe«, Polen), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5139 — Empik/HDS/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/16 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5147 — Santander/GE Money Bank GmbH/GE Money OE/GE Capital Deutschland GmbH/GE Money Bank Limited)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 169/08)
|
1. |
Den 25. juni 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Banco Santander SA (»Santander«, Spanien), gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele GE Money Bank GmbH (Østrig), General Electric Capital Deutschland GmbH (Tyskland), GE Capital Bank Limited (Det Forenede Kongerige), GE Money Oy (Finland) og GE Money Card Services Limited (Irland) (samlet benævnt »GEM Business«), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5147 — Santander/GE Money Bank GmbH/GE Money OE/GE Capital Deutschland GmbH/GE Money Bank Limited sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/17 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5146 — GE/Interbanca)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 169/09)
|
1. |
Den 25. juni 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved General Electric Capital Corporation, der kontrolleres af General Electric Company (»GE«, USA), gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele Interbanca SpA (»Interbanca«, Italien), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5146 — GE/Interbanca sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/18 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5245 — Wistron/Lite-On LCD Business)
Det overvejes at behandle denne sag i henhold til den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 169/10)
|
1. |
Den 25. juni 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Wistron Corporation (»Wistron«, Taiwan) gennem tilførsel af aktiver erhverver kontrol over displaydivisionen i Lite-On Technology Corporation (»Lite-On LCD Business«, Taiwan), jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5245 — Wistron/Lite-On LCD Business sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
|
4.7.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 169/19 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.5248 — Carlyle/De La Rue Cash Systems Business)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2008/C 169/11)
|
1. |
Den 27. juni 2008 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved The Carlyle Group (»Carlyle«, USA), gennem opkøb af aktier erhverver kontrol over hele De La Rue plc's (Det Forenede Kongerige) division for kontanthåndteringssystemer, jf. Rådets forordnings artikel 3, stk. 1, litra b). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag eventuelt vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.5248 — Carlyle/De La Rue Cash Systems Business sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller pr. brev til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.