|
ISSN 1725-2393 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
50. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger, retningslinjer og udtalelser |
|
|
|
BESLUTNINGER OG RESOLUTIONER |
|
|
|
Rådet |
|
|
2007/C 166/01 |
Rådets resolution af 31. maj 2007 om EU's strategi for forbrugerpolitik (2007-2013) |
|
|
|
II Meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 166/02 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
|
2007/C 166/03 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.4708 — Gerresheimer/Chase/JV) ( 1 ) |
|
|
2007/C 166/04 |
||
|
|
IV Oplysninger |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 166/05 |
||
|
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
|
2007/C 166/06 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder ( 1 ) |
|
|
2007/C 166/07 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2204/2002 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til beskæftigelse ( 1 ) |
|
|
|
OPLYSNINGER FRA TREDJELANDE |
|
|
2007/C 166/08 |
Skrivelse fra Det Amerikanske Finansministerium om SWIFT/Terrorist Finance Tracking Programme |
|
|
2007/C 166/09 |
||
|
2007/C 166/10 |
||
|
2007/C 166/11 |
||
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
|
MEDDELELSER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2007/C 166/12 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.4751 — STM/Intel/JV) ( 1 ) |
|
|
2007/C 166/13 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.4822 — Advent/Takko) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
I Beslutninger og resolutioner, henstillinger, retningslinjer og udtalelser
BESLUTNINGER OG RESOLUTIONER
Rådet
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/1 |
RÅDETS RESOLUTION
af 31. maj 2007
om EU's strategi for forbrugerpolitik (2007-2013)
(2007/C 166/01)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION
MINDER OM, at i henhold til artikel 153 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab
|
a. |
bidrager Fællesskabet til at beskytte forbrugernes sundhed, sikkerhed og økonomiske interesser og til at fremme deres ret til oplysning, uddannelse og til at organisere sig for at beskytte deres interesser, |
|
b. |
inddrages forbrugerbeskyttelseshensyn ved udformningen og gennemførelsen af andre af Fællesskabets politikker og -aktiviteter. |
ANERKENDER den vigtige rolle, som forbrugerpolitik spiller for at forme det indre marked og dets synergier med politikker vedrørende det indre marked. Forbrugernes og virksomhedernes tillid er en forudsætning for, at det indre marked kan fungere godt, og skaber fremdrift for konkurrence, innovation og økonomisk udvikling. Oplyste og stærke forbrugere, der har reelle rettigheder og tillid til dem er drivkraften bag økonomisk succes og forandring.
ANERKENDER, at det indre detailmarked, der stadig i vidt omfang er opdelt efter nationale grænser, har potentiale til at skabe fordele for forbrugere og virksomheder ved at fjerne hindringer og således udvide forbrugernes og detailhandlernes muligheder.
ANERKENDER de muligheder, som de nye teknologier, især i det digitale miljø, og innovation giver for at tage hensyn til forbrugernes valg og øge adgangen til nye markeder, samt de udfordringer, der ligger i at sikre, at forbrugernes rettigheder er rimelige, klare, gennemsigtige og garanterede, og at mekanismerne til bæredygtigt forbrug og forståelse for forbrugernes adfærd udvikles yderligere.
UNDERSTREGER under hensyntagen til subsidiaritetsprincippet i EF-traktatens artikel 5 fællesskabsrettens betydning med hensyn til at sikre et højt forbrugerbeskyttelsesniveau og behovet for effektive retshåndhævelsesmekanismer også med hensyn til forbrugertransaktioner på tværs af grænserne.
ER ENIGT I, at forbrugernes interesser bør inddrages i alle EU's politikområder. Dette er en forudsætning for en effektiv forbrugerpolitik og et godt grundlag for at nå Lissabon-målene. Hensynet til forbrugernes økonomiske interesser og især forbrugeroplysning vedrører mange specialiserede politikker. Inddragelsen af forbrugernes interesser i andre politikområder, herunder tjenesteydelser af almen interesse, er en fælles opgave for alle EU-institutionerne og medlemsstaterne.
|
I. |
UDTRYKKER TILFREDSHED MED udarbejdelsen af Kommissionens EU-strategi for forbrugerpolitik 2007-2013 (1), som fokuserer på at give forbrugerne større valgmuligheder og tillid ved at gøre dem stærke og beskytte dem, fremme beskæftigelse og vækst og udvide konkurrencedygtige markeder, og som sigter mod at opnå et mere integreret og effektivt indre detailmarked. |
|
II. |
OPFORDRER KOMMISSIONEN til at gennemføre denne strategi med dens tre hovedmålsætninger, og til i den forbindelse især
|
|
III. |
OPFORDRER KOMMISSIONEN OG MEDLEMSSTATERNE til
|
|
IV. |
OPFORDRER MEDLEMSSTATERNE til at sikre, at målsætningerne i strategien for forbrugerpolitik også tages i betragtning i deres nationale politikker. |
|
V. |
OPFORDRER Kommissionen til:
|
(1) Dok. 7503/07.
(2) EUT L 404 af 30.12.2006, s. 39.
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/4 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
(2007/C 166/02)
|
Godkendelsesdato |
27.6.2007 |
|||
|
Sag nr. |
N 252/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Danmark |
|||
|
Region |
— |
|||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Forebyggelsesfonden |
|||
|
Retsgrundlag |
Lov nr. 87 af 30. januar 2007 om Forebyggelsesfonden |
|||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||
|
Formål |
Folkesundhed |
|||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
|||
|
Rammebeløb |
Samlet forventet støtteydelse: 3 000 mio. DKK |
|||
|
Støtteintensitet |
Op til 100 % |
|||
|
Varighed |
15.9.2007-1.2.2017 |
|||
|
Økonomisk sektor |
Ikke sektorspecifik |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten: |
|
|||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Godkendelsesdato |
8.6.2007 |
|||
|
Sag nr. |
N 258/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
|
Region |
Land Hessen |
|||
|
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Rettungsbeihilfe zugunsten der Erich Rohde KG |
|||
|
Retsgrundlag |
Gesetz über die Feststellung des Haushaltsplans des Landes Hessen für das Haushaltsjahr 2007, Richtlinien für die Übernahme von Bürgschaften und Garantien durch das Land Hessen für gewerbliche Wirtschaft |
|||
|
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
|||
|
Formål |
Redning af kriseramte virksomheder |
|||
|
Støtteform |
Garanti |
|||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 2,25 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: 2,25 mio. EUR |
|||
|
Støtteintensitet |
— |
|||
|
Varighed |
6 måneder |
|||
|
Økonomisk sektor |
Fremstillingsvirksomhed |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||
|
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/6 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4708 — Gerresheimer/Chase/JV)
(EØS-relevant tekst)
(2007/C 166/03)
Den 29. juni 2007 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
|
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
|
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32007M4708. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://eur-lex.europa.eu). |
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/7 |
FN/ECE-regulativer vedrørende godkendelse af køretøjer, som Fællesskabet havde tiltrådt den 31. december 2006
(2007/C 166/04)
Kommissionen offentliggør hermed en liste over FN/ECE-regulativer med de seneste ændringer (knyttet til 1958-overenskomsten om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter), som Fællesskabet havde tiltrådt den 31. december 2006.
|
Regulativ nr. |
Ændringer ved tiltrædelse |
Supplementer til ændringsserien (2) |
Emne |
|
|
1 |
01 |
02 |
— |
Asymmetriske forlygter (R2 og/eller HS1) |
|
3 |
02 |
02 |
10 |
Refleksanordninger |
|
4 |
00 |
00 |
12 |
Bagnummerpladelygter |
|
5 |
02 |
02 |
6 |
Asymmetriske forlygter (Sealed Beam) |
|
6 |
01 |
01 |
15 |
Blinklys |
|
7 |
02 |
02 |
12 |
Positionslygter, baglygter, stoplygter og markeringslygter (M, N og O) |
|
8 |
04 |
05 |
— |
Forlygter (H1, H2, H3, HB3, HB4, H7, H8, H9, HIR1, HIR2 og/eller H11) |
|
10 |
02 |
02 |
2 |
Radiostøjdæmpning |
|
11 |
02 |
03 |
— |
Dørlåse og -hængsler |
|
12 |
03 |
03 |
3 |
Kollisionssikret styreapparat |
|
13 |
09 |
10 |
3 |
Bremser (klasse M, N og O) |
|
13H |
00 |
00 |
4 |
Bremser (personbiler) |
|
14 |
04 |
06 |
3 |
Forankringer for sikkerhedsseler |
|
16 |
04 |
04 |
18 |
Sikkerhedsseler |
|
17 |
06 |
07 |
3 |
Sæder og sædeforankringer |
|
18 |
02 |
03 |
— |
Tyverisikring |
|
19 |
02 |
02 |
12 |
Tågeforlygter |
|
20 |
02 |
03 |
— |
Asymmetrikse forlygter (H4) |
|
21 |
01 |
01 |
3 |
Indvendigt udstyr |
|
22 |
04 |
05 |
1 |
Styrthjelme |
|
23 |
00 |
00 |
13 |
Baklygter |
|
24 |
03 |
03 |
3 |
Røgudvikling fra biler med dieselmotor |
|
25 |
04 |
04 |
— |
Nakkestøtter |
|
26 |
02 |
03 |
1 |
Udragende dele |
|
27 |
03 |
03 |
1 |
Advarselstrekanter |
|
28 |
00 |
00 |
3 |
Lydsignalapparater |
|
30 |
02 |
02 |
14 |
Dæk (motorkøretøjer og påhængskøretøjer dertil) |
|
31 |
02 |
02 |
6 |
Asymmetriske halogen forlygter (Sealed Beam) |
|
34 |
01 |
02 |
2 |
Forebyggelse af brandrisici |
|
37 |
03 |
03 |
28 |
Glødelamper til lygter |
|
38 |
00 |
00 |
12 |
Tågebaglygter |
|
39 |
00 |
00 |
5 |
Speedometer |
|
43 |
00 |
00 |
9 |
Ruder af sikkerhedsglas |
|
44 |
03 |
04 |
3 |
Barnefastholdelsesanordning |
|
45 |
01 |
01 |
5 |
Lygteviskere og –vaskere |
|
46 |
01 |
02 |
— |
Førerspejle |
|
48 |
01 |
03 |
3 |
Montering af lygter og lyssignaler (M, N og O) |
|
49 |
02 |
04 |
2 |
Emissioner (diesel, NG og LPG) |
|
50 |
00 |
00 |
10 |
Positionslygter, baglygter, stoplygter, retningsviserblinklygter og nummerpladelygter (L) |
|
51 |
02 |
02 |
5 |
Støjniveau (M og N) |
|
53 |
00 |
01 |
7 |
Montering af lygter og lyssignaler (L3) |
|
54 |
00 |
00 |
16 |
Dæk (til lastkøretøjer og påhængskøretøjer hertil) |
|
55 |
00 |
00 |
Mekaniske tilkoblingsanordninger |
|
|
56 |
00 |
01 |
— |
Nærlyslygte (knallerter) |
|
57 |
01 |
02 |
— |
Nær- og fjernlyslygte (motorcykler) |
|
58 |
01 |
01 |
— |
Afskærmning bagtil |
|
59 |
00 |
00 |
3 |
Lyddæmpningssystemer som reservedele |
|
60 |
00 |
00 |
3 |
Betjeningsanordninger på knallerter og motorcykler |
|
62 |
00 |
00 |
2 |
Tyverisikring (knallerter og motorcykler) |
|
64 |
00 |
00 |
2 |
Reservehjul (midlertidig brug) |
|
66 |
00 |
01 |
— |
Styrke af overbygning (busser) |
|
67 |
01 |
01 |
7 |
Særligt udstyr til LPG-drevne biler |
|
69 |
01 |
01 |
3 |
Bagudvendende afmærkning af langtsomtkørende køretøjer |
|
70 |
01 |
01 |
5 |
Bagudvendende refleksafmærkninger til tunge og lange køretøjer |
|
71 |
00 |
00 |
— |
Synsfelt (landbrugstraktorer) |
|
72 |
00 |
01 |
— |
Forlygter (HS1) (motorcykler) |
|
73 |
00 |
00 |
— |
Sideafskærmning (lastkøretøjer og påhængskøretøjer hertil) |
|
74 |
00 |
01 |
4 |
Montering af lygter og lyssignaler (L1) |
|
75 |
00 |
00 |
11 |
Dæk (motorcykler og knallerter) |
|
77 |
00 |
00 |
10 |
Parkeringslyslygter |
|
78 |
02 |
03 |
— |
Bremser (klasse L) |
|
79 |
01 |
01 |
3 |
Styreapparat |
|
80 |
01 |
01 |
3 |
Sæder og sædeforankringer (store køretøjer til persontransport) |
|
81 |
00 |
00 |
2 |
Førerspejle (motorcykler og knallerter) |
|
82 |
00 |
01 |
— |
Forlygter (HS2) (knallerter) |
|
83 |
03 |
05 |
6 |
Emissioner |
|
85 |
00 |
00 |
4 |
Motoreffekt — forbrændingsmotor og elektricitet (M og N) |
|
86 |
00 |
00 |
3 |
Montering af lygter og lyssignaler (landbrugstraktorer) |
|
87 |
00 |
00 |
10 |
Kørelyslygter |
|
89 |
00 |
00 |
1 |
Hastighedsbegrænsere |
|
90 |
01 |
01 |
8 |
Bremsebelægninger og bremsebelægningsaggregater |
|
91 |
00 |
00 |
9 |
Sidemarkeringslygter |
|
93 |
00 |
00 |
— |
Beskyttelsesafskærmning mod underkøring |
|
94 |
01 |
01 |
3 |
Beskyttelse af fører og passagerer ved frontalkollision |
|
95 |
02 |
02 |
1 |
Beskyttelse af fører og passagerer ved sidepåkørsel |
|
96 |
00 |
01 |
2 |
Emissioner fra dieselmotorer (landbrugstraktorer) |
|
97 |
00 |
01 |
5 |
Alarmsystemer |
|
98 |
00 |
00 |
8 |
Forlygter udstyret med gasudladningslyskilde |
|
99 |
00 |
00 |
3 |
Gasudladningslyskilder |
|
100 |
00 |
00 |
1 |
Elektriske biler |
|
101 |
00 |
00 |
7 |
CO2-emission og brændstofforbrug (M1) samt elforbrug og rækkevidde (M1 og N1) |
|
102 |
00 |
00 |
— |
Kortkoblingssystemer |
|
103 |
00 |
00 |
2 |
Katalysatorer (reservedele) til biler |
|
104 |
00 |
00 |
4 |
Konturafmærkning (tunge og lange køretøjer) |
|
105 |
02 |
04 |
— |
Transport af farligt gods — konstruktion af køretøjer |
|
106 |
00 |
00 |
4 |
Dæk (landbrugskøretøjer) |
|
109 |
00 |
00 |
2 |
Regummierede dæk (erhvervskøretøjer og påhængskøretøjer dertil) |
|
110 |
00 |
00 |
6 |
Brændstofanlæg til komprimeret naturgas |
|
111 |
00 |
00 |
1 |
Væltestabilitet for tankkøretøjer (N og O) |
|
112 |
00 |
00 |
7 |
Asymmetriske forlygter (glødelamper) |
|
113 |
00 |
00 |
5 |
Symmetriske forlygter (glødelamper) |
|
114 |
00 |
00 |
— |
Airbag (reservedele) |
|
115 |
00 |
00 |
2 |
LPG- og CNG-systemer til eftermontering |
|
116 |
00 |
00 |
1 |
Tyverisikring (startspærre og alarmsystemer) |
|
117 |
00 |
01 |
— |
Dæk — rullemodstand |
|
118 |
00 |
00 |
— |
Indvendige materialers brandmodstandsevne |
|
119 |
00 |
00 |
1 |
Kurvelygter |
|
120 |
00 |
00 |
— |
Motoreffekt — forbrændingsmotorer (landbrugstraktorer og mobile maskiner) |
|
121 |
00 |
00 |
— |
Manuelle betjeningsanordninger, kontrolanordninger og indikatorer |
|
122 |
00 |
00 |
— |
Varmeanlæg |
|
[123] (3) |
00 |
00 |
— |
Adaptive forlygtesystemer |
|
[124] (3) |
00 |
00 |
— |
(Reserve-) hjul til personbiler |
(1) I denne kolonne anføres de seneste ændringer til det pågældende regulativ, som De Europæiske Fællesskaber har tiltrådt den 31.12.2006. Nogle af de seneste ændringsserier eller supplementer til ændringsserier vil først træde i kraft efter denne dato. Dette regulativs nuværende status og ikrafttrædelsesdato bør kontrolleres i den seneste version af FN/ECE's statusdokument TRANS/WP.29/343/Rev.X, der findes på adressen: http://www.unece.org/rans/main/wp29/wp29wgs/wp29gen/wp29fdocsstts.html.
(2) Alle relevante berigtigelser indtil den 31.12.2006 er også blevet indført, medmindre andet er angivet.
(3) Dette regulativ var ikke trådt i kraft den 31.12.2006.
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/11 |
Euroens vekselkurs (1)
19. juli 2007
(2007/C 166/05)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,382 |
|
JPY |
japanske yen |
168,66 |
|
DKK |
danske kroner |
7,441 |
|
GBP |
pund sterling |
0,67455 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,1757 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,6585 |
|
ISK |
islandske kroner |
82,23 |
|
NOK |
norske kroner |
7,9035 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CYP |
cypriotiske pund |
0,5842 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
28,281 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
245,87 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,6969 |
|
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
|
PLN |
polske zloty |
3,757 |
|
RON |
rumænske lei |
3,1275 |
|
SKK |
slovakiske koruna |
33,15 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
1,7525 |
|
AUD |
australske dollar |
1,5722 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,442 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
10,808 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,7433 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0905 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 265,84 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,508 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,4523 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,2876 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
12 562,38 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,7506 |
|
PHP |
filippinske pesos |
61,983 |
|
RUB |
russiske rubler |
35,108 |
|
THB |
thailandske bath |
41,384 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/12 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder
(EØS-relevant tekst)
(2007/C 166/06)
|
Sag nr. |
XS 143/07 |
|||||||||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||||||||
|
Region |
Sardegna |
|||||||||
|
Støtteordningens navn eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Interventi per promuovere il riutilizzo di immobili industriali in disuso |
|||||||||
|
Retsgrundlag |
Legge regionale 24 febbraio 2006, n. 1, comma 4, lettera a) Direttive di attuazione approvate con decreto dell'assessore dell'Industria della Regione Sardegna n. 130 del 3.5.2006 |
|||||||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||||||||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 10,5 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: — |
|||||||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
|||||||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
1.6.2006 |
|||||||||
|
Varighed |
31.12.2006 |
|||||||||
|
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
|||||||||
|
Økonomisk sektor |
Fremstillingsvirksomhed, andre tjenester |
|||||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||||||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 Foranstaltningen omfatter ikke tildeling af støtte eller kræver forhåndsmeddelelse til Kommissionen, hvis
|
Ja |
||||||||
|
Sag nr. |
XS 163/07 |
||||||||
|
Medlemsstat |
Østrig |
||||||||
|
Region |
Niederösterreich NUTS II: AT 12 |
||||||||
|
Støtteordningens navn eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Ecoplus Richtlinien für Fördermaßnahmen im Rahmen des Programms LE/LEADER 2007-2013 in Niederösterreich |
||||||||
|
Retsgrundlag |
Gesellschaftsvertrag der ecoplus. Niederösterreichs Wirtschaftsagentur GmbH |
||||||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||||||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 3 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: — |
||||||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
||||||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
1.6.2007 |
||||||||
|
Varighed |
30.6.2008 |
||||||||
|
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
||||||||
|
Økonomisk sektor |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
||||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|
Sag nr. |
XS 164/07 |
|||
|
Medlemsstat |
Spanien |
|||
|
Region |
Castilla y León |
|||
|
Støtteordningens navn eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Apoyo para la incorporación de las PYMEs a la Sociedad de la Información |
|||
|
Retsgrundlag |
Resolución de 3 de mayo de 2007, del Presidente de la Agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León, por el que se aprueba la convocatoria, así como las disposiciones comunes y específicas que la regulan, para la concesión de determinadas subvenciones de la Agencia de Inversiones y Servicios de Castilla y León para 2007 cofinanciadas con fondos estructurales (Línea 6). (BOCL no 91 de 11.5.2007) |
|||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 2 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: — |
|||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
|||
|
Gennemførelsestidspunkt |
11.5.2007 |
|||
|
Varighed |
31.12.2008 |
|||
|
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
|||
|
Økonomisk sektor |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|
Sag nr. |
XS 165/07 |
||
|
Medlemsstat |
Frankrig |
||
|
Region |
Toutes les régions de France métropolitaine et les départements d'outre-mer |
||
|
Støtteordningens navn eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Fonds de Développement des Entreprises (FDPMI) |
||
|
Retsgrundlag |
Règlement d'exemption (CE) no 70/2001 prolongé par le règlement (CE) no 1796/2006 Pour les collectivités territoriales: articles L. 1511-2 et L. 1511-3 du Code général des collectivités territoriales (CGCT) — Pour l'État, articles L. 2251-1, L. 3231-1, L. 4211-1 du CGCT |
||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 34 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: — |
||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
1.5.2007 |
||
|
Varighed |
30.6.2008 |
||
|
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
||
|
Økonomisk sektor |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV, — Alle former for fremstillingsvirksomhed, — Alle tjenester |
||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Soit le Ministère de l'industrie/DGE pour l'État, soit les collectivités territoriales, chacun en ce qui le concerne. Pour le Ministère de l'industrie/DGE:
|
|
Sag nr. |
XS 172/07 |
||||||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
||||||||
|
Region |
Nordrhein-Westfalen |
||||||||
|
Støtteordningens navn eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Programm für rationelle Energieverwendung, regenerative Energien und Energiesparen — progres.nrw Förderbaustein: Forschung und Entwicklung |
||||||||
|
Retsgrundlag |
|
||||||||
|
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
||||||||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 8 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: — |
||||||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
||||||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
1.4.2007 |
||||||||
|
Varighed |
31.12.2007 |
||||||||
|
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
||||||||
|
Økonomisk sektor |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
||||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/16 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2204/2002 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til beskæftigelse
(EØS-relevant tekst)
(2007/C 166/07)
|
Sag nr. |
XE 17/07 |
||
|
Medlemsstat |
Frankrig |
||
|
Region |
Toutes les régions de France métropolitaine et les départements d'outre-mer |
||
|
Støtteordningens navn |
Aide au recrutement de cadre |
||
|
Retsgrundlag |
Règlement d'exemption (CE) no 2204/2002 prolongé par le règlement (CE) no 1976/2006 Pour les collectivités territoriales: articles L. 1511-2 et L. 1511-3 du Code général des collectivités territoriales (CGCT) — Pour l'État, articles L. 2251-1, L. 3231-1, L. 4211-1 du CGCT. |
||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 13 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: — |
||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6 |
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
1.5.2007 |
||
|
Støtteordningens varighed |
30.6.2008 |
||
|
Støttens formål |
Artikel 4 Jobskabelse; Artikel 5 Ansættelse af dårligt stillede og handicappede arbejdstagere; Artikel 6 Beskæftigelse af handicappede arbejdstagere |
||
|
Berørte sektorer |
Alle EU sektorer berettiget til beskæftigelsesstøtte (1) |
||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Soit le Ministère de l'industrie/DGE, soit les collectivités territoriales, chacun en ce qui le concerne. Pour le Ministère de l'industrie/DGE:
|
(1) Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.
OPLYSNINGER FRA TREDJELANDE
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/17 |
(Oversættelse)
Skrivelse fra Det Amerikanske Finansministerium om SWIFT/Terrorist Finance Tracking Programme
(2007/C 166/08)
Den 28. juni 2007
Peer Steinbrück
Forbundsfinansminister
Forbundsrepublikken Tyskland
Franco Frattini
Europa-Kommissionens næstformand
Kære minister Steinbrück og næstformand Frattini
Det amerikanske finansministerium sender hermed formandskabet for Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen en samlet udredning, der beskriver de kontroller og sikkerhedsfor-anstaltninger, der gælder for behandlingen, brugen og formidlingen af oplysninger i forbindelse med ministeriets program til sporing af finansiering af terrorisme (Terrorist Finance Tracking Program (TFTP)).
TFTP indeholder en lang række overlappende lag af statslige og uafhængige kontroller for at sikre, at dataene, der er begrænsede i deres karakter, udelukkende bruges til terrorbekæmpelsesformål, at data kun opbevares så længe, det er nødvendigt til terrorbekæmpelsesformål, og at alle data opbevares i et sikkert miljø og håndteres forsvarligt.
Som udtryk for vort engagement og partnerskab i forbindelse med bekæmpelsen af global terrorisme og finansiering heraf har vi i udredningen medtaget deling af yderligere oplysninger om TFTP med en fremtrædende europæer, der skal udpeges i samråd med det amerikanske finansministerium. Denne persons opgave vil være at bekræfte, at programmet gennemføres i overensstemmelse med udredningen med henblik på at kontrollere beskyttelsen af personoplysninger fra EU. Yderligere praktiske detaljer i forbindelse med udførelsen af disse tilsynsopgaver vil blive aftalt nærmere.
Finansministeriet vil sørge for, at bemærkningerne offentliggøres i det amerikanske Federal Register, og giver sit samtykke til, at de offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Med venlig hilsen
Stuart A. LEVEY
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/18 |
(Oversættelse)
Det amerikanske finansministeriums behandling af personoplysninger fra EU til terrorbekæmpelsesformål — SWIFT
(2007/C 166/09)
Program til sporing af finansiering af terrorisme (Terrorist Finance Tracking Program) — Udredning (representations) fra det amerikanske finansministerium
Denne udredning beskriver det amerikanske finansministeriums program til sporing af finansiering af terrorisme (Terrorist Finance Tracking Program (TFTP)) og især de strenge kontroller og sikkerhedsforanstaltninger, der gælder for behandling, brug og formidling af data, der modtages fra SWIFT efter administrativt pålæg. Disse kontroller og sikkerhedsforanstaltninger gælder for alle personer, der har adgang til SWIFT-dataene, medmindre andet er angivet i specifikke eksempler såsom dem, der beskriver, hvordan spor afledt af SWIFT-data deles med udenlandske regeringer.
TFTP er et lovfæstet, nøje målrettet, virkningsfuldt og vellykket program, der er begrænset af foranstaltninger til beskyttelse af privatlivets fred. Det svarer nøjagtig til, hvad borgerne forventer og håber, at deres regeringer foretager sig for at beskytte dem mod terrortrusler.
Det amerikanske finansministeriums TFTP
Det amerikanske finansministerium lancerede TFTP kort tid efter angrebene den 11. september 2001 som led i indsatsen for at udnytte alle tilgængelige midler til at spore terrorister og deres netværk. Finansministeriet har på baggrund af TFTP givet det amerikanske operationscenter for SWIFT (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication), et belgisk baseret selskab, der driver et verdensomspændende meddelelsessystem til fremsendelse af oplysninger om finansielle transaktioner, administrative pålæg om udlevering af terroristrelaterede oplysninger. Ifølge disse pålæg skal SWIFT udlevere visse oplysninger om finansielle transaktioner — som SWIFT's amerikanske operationscenter ligger inde med som led i sin almindelige virksomhed — til det amerikanske finansministerium, men udelukkende til terrorbekæmpelsesformål som præciseret i det følgende.
De fundamentale principper, der ligger til grund for TFTP
TFTP er lige fra starten blevet udformet og implementeret således, at det opfylder kravene i gældende amerikansk lovgivning, yder et meningsfuldt bidrag til bekæmpelsen af global terrorisme samt respekterer og beskytter den potentielle kommercielle følsomhed og privatlivets fred i forbindelse med de SWIFT-data, der opbevares i USA. Der tages i TFTP hensyn til den potentielle kommercielle følsomhed og beskyttelsen af privatlivets fred i forbindelse med de data, programmet omfatter, og de sikkerhedsforanstaltninger, der er præciseret i denne udredning, gælder uanset de involverede personers nationalitet eller opholdssted. Programmet består af mange overlappende lag af statslige og uafhængige kontroller for at sikre, at dataene, der er begrænsede i deres karakter, kun bruges til søgning til terrorbekæmpelsesformål, og at alle data opbevares i et sikkert miljø og håndteres forsvarligt.
Alle aktiviteter, som det amerikanske finansministerium iværksætter for at indhente præcise oplysninger fra SWIFT's amerikanske operationscenter og bruge disse oplysninger udelukkende til efterforskning, afsløring, forebyggelse og/eller retsforfølgning af terrorisme eller af finansiering af terrorisme eller til opfølgende efterforskning eller retsforfølgning i den forbindelse, er i overensstemmelse med amerikansk lovgivning. Desuden foretages der ikke søgning i de data, der udleveres af SWIFT, med det formål at samle beviser eller afsløre aktiviteter, der ikke har relation til terrorisme eller finansiering heraf, heller ikke selv om sådanne aktiviteter eventuelt er ulovlige i sig selv. Finansministeriet foretager ikke søgninger i SWIFT-data — og dataene kan heller ikke bruges — i forbindelse med almindelig efterforskning af skatteunddragelse, hvidvaskning af penge, økonomisk spionage, ulovlig handel med narkotika eller anden kriminalitet, medmindre sådanne aktiviteter i et konkret tilfælde er blevet sat i forbindelse med terrorisme eller finansiering heraf.
De data, der modtages fra SWIFT efter pålæg om udlevering, består af kopier af meddelelser om gennemførte finansielle transaktioner, dvs. elektroniske kopier af forretningsoplysninger, som SWIFT's amerikanske operationscenter ligger inde med som led i sin almindelige virksomhed. Skønt disse data kan blive underkastet en vis behandling inden for rammerne af den meget begrænsede søge- og genfindingskapacitet til terrorbekæmpelsesformål, der er beskrevet i denne udredning, foretages der ingen ændring, bearbejdning, tilføjelse eller sletning af data i individuelle transaktionsmeddelelser i den søgbare database.
TFTP har vist sig at være et virkningsfuldt efterforskningsredskab, der har bidraget betydeligt til beskyttelsen af amerikanske borgere og andre mennesker rundt om i verden og til beskyttelsen af USA's og andre landes nationale sikkerhed. Programmet har medvirket til at identificere og pågribe terrorister og deres økonomiske bagmænd, og det har givet mange spor, der er blevet videreformidlet til terrorbekæmpelseseksperter i efterretningstjenester og hos retshåndhævende myndigheder rundt om i verden.
Betænkeligheder i Den Europæiske Union
Efter presseomtalen af TFTP i juni 2006 blev der i EU givet udtryk for betænkeligheder ved dette program og især ved, at det amerikanske finansministerium kunne få adgang til personoplysninger om en identificeret eller identificerbar fysisk person i forbindelse med finansielle transaktioner, der udføres af SWIFT. Der blev især sat spørgsmålstegn ved TFTP's overholdelse af kravene i databeskyttelsesdirektivet (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 95/46/EF af 24. oktober 1995 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger og om fri udveksling af sådanne oplysninger) og af medlemsstaternes love til gennemførelse af dette direktiv.
SWIFT-dataenes art
De oplysninger om finansielle transaktioner, som SWIFT udleverer efter pålæg, kan omfatte oplysninger, der identificerer afsender og/eller modtager i en transaktion, herunder navn, kontonummer, adresse, personnummer og andre personoplysninger. Det er yderst usædvanligt, at finansielle oplysninger fra SWIFT omfatter »følsomme« oplysninger som omhandlet i artikel 8 i direktiv 95/46/EF (dvs. personoplysninger om den pågældendes racemæssige eller etniske baggrund, politiske, religiøse eller filosofiske overbevisning, fagforeningsmæssige tilhørsforhold, og oplysninger om den pågældendes helbredsforhold og seksuelle forhold).
Principper for international bekæmpelse af finansiering af terrorisme
Finansielle data fra SWIFT, der bruges i forbindelse med TFTP, er af usædvanlig stor betydning i kampen mod global terrorisme og finansiering heraf og i forbindelse med varetagelsen af det ansvar, som regeringen har for at forsvare offentligheden og beskytte den nationale sikkerhed og for at afsløre, forebygge og retsforfølge terrorhandlinger.
Det internationale samfund og de nationale myndigheder erkender, at penge er terrorismens livsnerve. Dette kommer til udtryk i FN's internationale konvention til bekæmpelse af finansiering af terrorisme fra 1999 og en lang række FN-resolutioner om forebyggelse og bekæmpelse af finansiering af terrorhandlinger, især FN's Sikkerhedsråds resolution 1373. I USA oprettede finansministeriet og kongressen i 2004 et kontor for terrorisme og finansielle efterretninger (Office of Terrorism and Financial Intelligence), der har til opgave at organisere ministeriets håndhævelses- og efterretningsfunktioner med det dobbelte formål at beskytte det finansielle system mod ulovlig brug og bekæmpe bl.a. terrorister og andre trusler mod den nationale sikkerhed. Kontorets forskellige afdelinger indsamler og analyserer oplysninger fra retshåndhævelses-, efterretnings- og finanskredse, der viser, hvordan terrorister (og andre kriminelle) tjener, flytter og opbevarer penge. Disse aktiviteter betyder, at kontoret kan indefryse terroristers aktiver, bekæmpe terrorisme generelt og udvikle og fremme standarder for bekæmpelsen af finansiering af terrorisme i USA og i udlandet.
Disse og andre initiativer afspejler den simple realitet, at terrorister er afhængige af regelmæssige pengestrømme for at kunne betale deres operative medlemmer, organisere rejser, uddanne nye medlemmer, forfalske dokumenter, betale bestikkelse, anskaffe våben og udføre angreb. For at kunne sende penge gennem banksystemet afgiver de ofte oplysninger, der giver konkrete spor af den slags, der kan fremme efterforskningen af en terrorsag. Det er grunden til, at de embedsmænd, der beskæftiger sig med terrorbekæmpelse, lægger stor vægt på finansielle efterretninger, herunder efterretninger afledt af programmer som TFTP, der har vist sig at være af uvurderlig værdi i bekæmpelsen af global terrorisme.
Det er også grunden til, at finanssektoren er underkastet omfattende dokumentations- og rapporteringskrav, der er udformet på en sådan måde, at de støtter regeringens terrorbekæmpelsesindsats. Lande i hele verden har vedtaget lovgivning herom i overensstemmelse med anbefalingerne fra Den Finansielle Aktionsgruppe. I USA f.eks. er den vigtigste lovhjemmel loven om bankhemmelighed (Bank Secrecy Act). I Europa er der indsat lignende bestemmelser i national lovgivning i overensstemmelse med tredje direktiv om hvidvaskning af penge og senest Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1781/2006 af 15. november 2006 om oplysninger, der skal medsendes om betaler ved pengeoverførsler.
Lovhjemmel for indhentelse og brug af SWIFT-data
Pålæggene til SWIFT om udlevering af oplysninger har hjemmel i lovbestemmelser, der har eksisteret i mange år, og et beslægtet præsidentielt dekret om bekæmpelse af terrorisme og finansiering heraf. En amerikansk lov fra 1977 (The International Emergency Economic Powers Act (IEEPA)) giver den amerikanske præsident beføjelse til i en erklæret national nødsituation at undersøge bankoverførsler og andre transaktioner, som en udlænding har en interesse i. På samme måde giver en anden amerikansk lov fra 1945 (United Nations Participation Act (UNPA)) den amerikanske præsident beføjelse til i forbindelse med gennemførelsen af FN's Sikkerhedsråds resolutioner at undersøge økonomiske forbindelser eller kommunikationsmidler mellem enhver udlænding og USA.
Den 23. september 2001 udstedte den amerikanske præsident dekret 13224, til dels på grundlag af IEEPA og UNPA samt med henvisning til FN's Sikkerhedsråds resolutioner om Taleban og al-Qaeda. I dette dekret erklærede præsidenten en national nødsituation som reaktion på terrorangrebene den 11. september samme år og for at tackle den fortsatte og umiddelbare trussel om yderligere angreb, og han indefrøs aktiver tilhørende personer, der begår eller truer med at begå terrorhandlinger eller støtter terrorisme, samt forbød transaktioner med sådanne personer.
Dekret 13224, paragraf 3, indeholder følgende definition:
Ved »terrorisme« forstås enhver aktivitet, der
|
i) |
involverer en voldelig handling eller en handling, der bringer menneskeliv, ejendom eller infrastruktur i fare, og |
|
ii) |
forekommer at have til formål
|
I paragraf 7 i dekretet bemyndigede præsidenten finansministeren til at benytte sig af alle præsidentens beføjelser i medfør af IEEPA og UNPA i det omfang, der er nødvendigt for at realisere dekretets mål. Han bemyndigede også finansministeren til at delegere enhver af disse funktioner til andre af den amerikanske regerings embedsmænd og agenturer og gav alle amerikanske regeringsagenturer instruks om at træffe alle passende foranstaltninger inden for deres kompetenceområder til at gennemføre dekretets bestemmelser. IEEPA og dette dekret, som implementeret ved bestemmelserne om sanktioner over for global terrorisme (Global Terrorism Sanctions Regulations), bemyndiger direktøren for det amerikanske finansministeriums kontor for tilsyn med udenlandske aktiver (Office of Foreign Assets Control (OFAC)) til at forlange, at enhver person udleverer oplysninger om finansielle transaktioner eller andre oplysninger i forbindelse med en undersøgelse i relation til økonomiske sanktioner. Dette er retsgrundlaget for OFAC's pålæg til SWIFT om udlevering af finansielle oplysninger i relation til efterforskning af terrorisme.
Adgangskontrol og edb-systemers sikkerhed
Data, der modtages fra SWIFT i overensstemmelse med den amerikanske regerings procedurer for behandling af oplysninger i forbindelse med efterforskning af terrorisme og finansiering heraf mere generelt, er underlagt strenge tekniske og organisatoriske foranstaltninger for at beskytte dataene mod hændelig eller ulovlig tilintetgørelse, tab, forringelse eller ikke-autoriseret adgang. Alle nedennævnte sikkerhedsforanstaltninger er underkastet uafhængig kontrol.
SWIFT-data opbevares i et sikkert fysisk miljø og lagres adskilt fra andre data, og edb-systemerne har et højt niveau af sikring mod indtrængen og anden sikring for at begrænse adgangen til dataene, så den foregår udelukkende som beskrevet i denne udredning. Der laves ingen kopier af SWIFT-data andet end til backupformål med henblik på genoprettelse af dataene i tilfælde af en nødsituation. Adgangen til data og edb-udstyr er begrænset til personer med passende sikkerhedsgodkendelse. Selv blandt sådanne personer er adgangen til SWIFT-data baseret på read-only og er i kraft af TFTP ud fra et strengt need-to-know-princip begrænset til analytikere, der beskæftiger sig med terrorefterforskning, og personer, der er involveret i teknisk støtte, forvaltning og tilsyn med TFTP.
Udtræk og brug af data begrænset til terrorefterforskning
TFTP involverer ikke data mining eller andre typer algoritmisk eller elektronisk profilering eller computerfiltrering. Der er bygget mange lag af strenge kontroller ind i TFTP for at begrænse de oplysninger, der indsamles, for at sikre, at oplysningerne kun udtrækkes og bruges til terrorbekæmpelsesformål, og for at beskytte retten til privatlivets fred for personer, der ikke har forbindelse til terrorisme eller finansiering heraf. Disse overlappende sikkerhedsforanstaltninger betyder, at adgangen til og brugen af finansielle data, som SWIFT håndterer i sine daglige transaktioner, til stadighed indsnævres og begrænses betydeligt.
Først og fremmest er pålæg til SWIFT omhyggeligt og nøje skræddersyet for at begrænse den mængde data, der udleveres til det amerikanske finansministerium. SWIFT pålægges kun at udlevere data, som finansministeriet — på grundlag af tidligere analyser med fokus på meddelelsestype og geografi samt vurderinger af trusler og svage punkter — anser for at være nødvendige i bekæmpelsen af finansiering af terrorisme. Herudover er søgninger nøje skræddersyet for at minimere udtrækket af meddelelser, der ikke er relevante for en terrorefterforskning. Der søges kun i data fra SWIFT for at udtrække de oplysninger, der har relation til en bestemt, allerede eksisterende terrorefterforskning. Dette betyder, at enhver søgning, der foretages, specifikt skal henvise til og registrere et dokumenteret belæg for den formodning, at målpersonen har forbindelse til terrorisme eller finansiering heraf. Desuden sker der samtidig logning af hver enkelt søgning i SWIFT-data, der foretages i henhold til TFTP, og herunder af det belæg for en forbindelse til terrorisme, der er nødvendigt for, at søgningen kan iværksættes.
Som følge af ovennævnte sikkerhedsforanstaltninger er det kun en forsvindende lille del (væsentligt under 1 %) af den delmængde SWIFT-meddelelser, der er blevet udleveret til det amerikanske finansministerium, som der rent faktisk har været adgang til, og dette er kun sket, fordi disse meddelelser er kommet op direkte ved en målrettet terrorismerelateret søgning.
Uafhængigt tilsyn
Ud over det amerikanske finansministeriums løbende gennemførelse af de kontroller, der er beskrevet i denne udredning, indeholder TFTP en lang række supplerende lag af uafhængigt tilsyn: både ved repræsentanter for SWIFT selv, et uafhængigt revisionsfirma og andre uafhængige amerikanske myndigheder, bl.a. den amerikanske kongres.
SWIFT og eksterne revisorer, som det har engageret, foretager uafhængigt tilsyn med TFTP på flere måder, der supplerer hinanden. For det første er visse SWIFT-repræsentanter blevet behørigt sikkerhedsgodkendt til at have adgang til udstyret og dataene døgnet rundt, og de har fået mulighed for — tidstro og retrospektivt — at overvåge brugen af dataene for at sikre, at der kun gives adgang til dem til terrorbekæmpelsesformål. Herudover kan disse SWIFT-repræsentanter omgående standse enhver specifik søgning, og de har endog mulighed for at lukke hele systemet ned, hvis de nærer nogen betænkeligheder.
Hvad angår de uafhængige eksterne revisorer er opbevaringen af, adgangen til og brugen af SWIFT-dataene underlagt løbende, periodisk uafhængig revision i henhold til omhyggeligt afgrænsede protokoller, der er i overensstemmelse med internationale revisionsstandarder. Disse revisioner omfatter adgangskontrollen og sikkerhedsforanstaltningerne i forbindelse med edb-systemerne samt begrænsningen af databrugen til terrorefterforskning som beskrevet ovenfor. De uafhængige revisorer aflægger rapport om deres konklusioner til SWIFT's bestyrelses revisions- og finansudvalg.
Desuden er forskellige kongresudvalg i overensstemmelse med amerikansk lovgivning gentagne gange blevet briefet om TFTP og driften heraf, og de bliver fortsat briefet med regelmæssige mellemrum. TFTP har også været genstand for kongreshøringer.
Endelig fører rådet for tilsyn med privatlivets fred og borgerlige rettigheder (Privacy and Civil Liberties Oversight Board), der er blevet nedsat på grundlag af den amerikanske lov fra 2004 om efterretningsreform og forebyggelse af terrorisme (Intelligence Reform and Terrorism Prevention Act), tilsyn med TFTP. Rådet har til opgave at sikre, at der tages behørigt hensyn til eventuelle betænkeligheder angående beskyttelsen af privatlivets fred og borgerlige rettigheder i forbindelse med gennemførelsen af alle amerikanske love, bestemmelser og regeringspolitikker, der vedrører indsatsen for at beskytte USA mod terrorisme. Rådet har også ansvaret for at føre tilsyn med ministeriernes og regeringsagenturernes praksis med udveksling af terrorismerelaterede oplysninger for at fastslå, om de retningslinjer, der har til formål at sikre passende beskyttelse af privatlivets fred og de borgerlige rettigheder, overholdes.
Som beskrevet nedenfor foregår dette omfattende uafhængige tilsyn parallelt med kontrollen med restriktiv formidling, der har til formål yderligere at begrænse adgangen til oplysninger, der er afledt af SWIFT's finansielle data, og at beskytte privatlivets fred yderligere.
Formidling og informationsdeling
Det internationale samfund har erkendt, at det er af kritisk betydning at udveksle oplysninger om terrorisme. F.eks. opfordrer FN's Sikkerhedsråds resolution 1373 alle lande til at finde metoder til at intensivere og fremskynde udvekslingen af operationelle oplysninger om terrorisme og til at udveksle oplysninger for at forhindre terrorhandlinger. På linje hermed kræves det i paragraf 6 i dekret 13224, at den amerikanske finansminister (og andre embedsmænd) udfolder alle relevante bestræbelser på at samarbejde og koordinere med andre lande for at nå dekretets mål, der bl.a. er at forebygge og bekæmpe terrorhandlinger, hindre terrorister i at få adgang til finansiering og finansielle tjenesteydelser og udveksle efterretninger om finansieringsaktiviteter til støtte for terrorisme. Det er på den baggrund, at oplysninger afledt af SWIFT-data deles med amerikanske og internationale partnere, når det er relevant. Ligesom alle andre facetter af TFTP er også denne informationsdeling i overensstemmelse med amerikansk lovgivning og underlagt en række sikkerhedsforanstaltninger, der skal beskytte SWIFT-data og de involverede personers ret til privatlivets fred.
De terrorbekæmpelsesanalytikere, der foretager TFTP-søgninger, efterprøver relevansen af alle oplysninger, der fremkommer ved en søgning, før oplysningerne forberedes til formidling ad sikre kanaler. Finansministeriet fører også som ophavsmand kontrol med enhver senere formidling af oplysningerne, således at forstå, at ingen modtager må videreformidle oplysningerne uden finansministeriets udtrykkelige godkendelse. Ligesom enhver uautoriseret adgang til SWIFT-data kan også enhver uautoriseret videregivelse af TFTP-afledte oplysninger føre til strenge disciplinære sanktioner eller civilretlige eller strafferetlige sanktioner.
Oplysninger afledt af SWIFT-data deles under streng kontrol med andre amerikanske efterretnings- og retshåndhævelsesagenturer, og de anvendes udelukkende til brug for efterforskning, afsløring, forebyggelse og/eller retsforfølgning af terrorisme eller finansiering heraf eller dermed beslægtet opfølgende efterforskning og retsforfølgning. Denne deling har hjemmel i loven om national sikkerhed (National Security Act), loven af 2004 om efterretningsreform og forebyggelse af terrorisme og en række aftalememoranda og beslægtede dekreter. De agenturer, der modtager oplysningerne, har samme forpligtelser i henhold til amerikansk lovgivning som finansministeriet til at beskytte TFTP-afledte oplysninger. Det er også vigtigt at bemærke, at TFTP-afledte oplysninger deles med andre amerikanske agenturer, men udelukkende som spor, hvilket begrænser deres brug som direkte bevis i en retssag. De modtagende agenturer foretager deres efterforskninger på basis af deres eget eksisterende retsgrundlag, bl.a. når de indhenter dokumentation fra andre kilder, der senere kan bruges som bevis i retssager.
Disse andre regeringsagenturer deler også spor afledt af SWIFT-data med tilsvarende udenlandske agenturer med samme formål, når det er berettiget af hensyn til den nationale sikkerhed og retshåndhævelsen, men kun med finansministeriets godkendelse i hvert enkelt tilfælde. Mange TFTP-afledte spor er blevet delt med udenlandske myndigheder i generelt regi uden at afsløre TFTP som kilden.
Hvad angår mulig offentliggørelse af SWIFT-data behandler det amerikanske finansministerium dataene som klassificerede, retshåndhævelsessensitive, fortrolige forretningsoplysninger. Finansministeriet gør derfor ikke og vil heller ikke gøre dataene offentligt tilgængelige, medmindre dette kræves i henhold til loven. Finansministeriet vil således i forbindelse med en eventuel administrativ eller retlig procedure som følge af en tredjeparts anmodning om aktindsigt i TFTP-data på grundlag af loven om informationsfrihed (Freedom of Information Act (FOIA)), indtage den holdning, at sådanne oplysninger er fritaget for offentliggørelse i medfør af FOIA.
Klageadgang
Den begrænsede karakter af dataene i en individuel SWIFT-transaktionsmeddelelse, den omstændighed, at der kun kan gives adgang til SWIFT-data gennem TFTP som led i en allerede eksisterende terrorefterforskning, og grænserne for formidling af oplysninger som spor betyder, at en klagemekanisme som integreret del af TFTP er betydeligt mindre relevant. Der er dog passende adgang til at klage over eventuelt misbrug fra myndighedernes side i henhold til amerikansk lovgivning.
Hvad angår fysiske personers interesse for brugen af data og muligheden for at klage over eventuelt misbrug, skal der skelnes mellem søgbare data, der udleveres af SWIFT, og meddelelser udtrukket som led i en målrettet terrorefterforskning, der kan danne grundlag for en administrativ afgørelse eller anden offentlig foranstaltning. Data, der modtages fra SWIFT efter pålæg fra OFAC, består af kopier af meddelelser om gennemførte finansielle transaktioner, dvs. elektroniske kopier af forretningsoplysninger, der opbevares i SWIFT's amerikanske facilitet som led i dens almindelige virksomhed. Skønt disse data kan blive underkastet en vis behandling inden for rammerne af den meget begrænsede søge- og genfindingskapacitet til terrorbekæmpelsesformål, der er beskrevet i denne udredning, foretages der ingen ændring, bearbejdning, tilføjelse eller sletning af data i individuelle transaktionsmeddelelser i den søgbare database.
Herudover er det igen vigtigt at understrege, at langt størstedelen af de transaktionsmeddelelser, SWIFT udleverer, aldrig vil blive set, heller ikke af terrorbekæmpelsesanalytikere, og således aldrig vil blive kendt. Besvarelsen af en forespørgsel — i relation til beskyttelsen af privatlivets fred — fra en fysisk person om, hvorvidt databasen indeholder oplysninger om den pågældende, vil derfor i næsten alle tilfælde kræve adgang til data, der aldrig ville blive læst som led i TFTP's almindelige virksomhed. En sådan adgang ville være i modstrid med TFTP-kravet om, at enhver søgning skal have en allerede eksisterende forbindelse til terrorisme. Og endelig, eftersom der ikke foregår nogen ændring, bearbejdning, tilføjelse eller sletning af data i den søgbare database, er der ikke grundlag for at »rette« nogen oplysninger. Desuden ville dette være ensbetydende med at ændre endelige forretningsoplysninger, der er omfattet af OFAC's pålæg.
Senere behandling af dataene i en individuel transaktionsmeddelelse vil kun finde sted for så vidt angår de relativt få individuelle transaktionsmeddelelser, der kommer frem direkte ved en målrettet terrorismerelateret søgning og udtrækkes af søgningsdatabasen. Efter udtrækningen og med forbehold af de mange kontroller, der begrænser formidlingen til terrorbekæmpelsesformål, kan der efter de relevante administrative og retlige procedurer indgives klage over påstået misbrug for så vidt angår regeringens handling som reaktion på de formidlede oplysninger.
Hvad angår en administrativ handling fra OFAC's side med henblik på indefrysning af aktiver i henhold til de bestemmelser om sanktioner over for global terrorisme, der gennemfører dekret 13224, kan klageadgangen illustreres som følger. En person kan anmode OFAC om fornyet administrativ behandling af det forhold, at vedkommende er blevet specifikt udpeget som global terrorist, hvorved den pågældende får mulighed for at bevise, at de omstændigheder, der førte til dette resultat, ikke længere er aktuelle, og for at fremsætte argumenter eller forelægge beviser, som efter den pågældendes opfattelse fastslår, at denne udpegning er sket på et utilstrækkeligt grundlag. En specifikt udpeget global terrorist kan også søge domstolsprøvelse af et agenturs afgørelse i henhold til de relevante bestemmelser i loven om administrativ procedure (Administrative Procedure Act). Disse administrative og retlige klagemuligheder er åbne for enhver person, der er genstand for regeringsafgørelsen, uanset nationalitet.
Opbevaringsperiode
Opbevaringsperioden for terrorbekæmpelsesoplysninger (og alle andre oplysninger) afhænger af en lang række veletablerede faktorer, herunder efterforskningsbehov, gældende forældelsesfrister og lovfæstede begrænsninger med hensyn til fremsættelse af krav eller iværksættelse af retsforfølgning. Relevansen og udmøntningen af disse og andre faktorer varierer fra det ene agentur til det andet alt efter agenturets specifikke opgaver. Opbevaringsperioden for visse typer terrorismerelaterede oplysninger, der er indsamlet af forskellige agenturer, afhænger derfor af oplysningernes art og den efterforskning, de vedrører.
I den amerikanske regering er det den nationale arkiv- og registeradministration (National Archives and Records Administration (NARA)), der i henhold til forskellige love og bestemmelser godkender planer for opbevaring og tilintetgørelse af agenturernes oplysninger. Alle oplysninger, der ikke anses for at have permanent værdi, skal tilintetgøres efter en bestemt periode på basis af oplyste administrative, fiskale og juridiske værdier. De faktorer, som NARA tager i betragtning ved godkendelsen af et agenturs opbevaringsperioder, omfatter gældende forældelsesfrister, lovfæstede begrænsninger med hensyn til fremsættelse af krav eller iværksættelse af retsforfølgning, potentialet for svig, risikoen for sagsanlæg og materielle rettigheder samt love og bestemmelser, der indrømmer eller begrænser en specifik juridisk ret.
Hvad angår opbevaringsperioden for TFTP-relaterede oplysninger skal der igen skelnes mellem data, der er udleveret af SWIFT efter pålæg, og udtrukne data, der tjener som grundlag for en administrativ afgørelse eller anden handling fra myndighedernes side.
Det amerikanske finansministerium vil bestræbe sig på løbende og mindst en gang om året at identificere og slette alle ikke-udtrukne data, der ikke er nødvendige til de formål, der er beskrevet i denne udredning. Med forbehold af resultaterne af ovennævnte nødvendighedsbaserede analyse vil alle ikke-udtrukne data, som finansministeriet har modtaget fra SWIFT efter datoen for offentliggørelsen af denne udredning, blive slettet af finansministeriet senest fem år efter dets modtagelse heraf. Med forbehold af resultaterne af ovennævnte nødvendighedsbaserede analyse vil alle andre ikke-udtrukne data blive slettet senest fem år efter datoen for offentliggørelsen af denne udredning.
Udtrukne data fremkommet direkte ved en målrettet terrorismerelateret søgning, som har været underkastet den lange række af ovenfor beskrevne kontroller med hensyn til formidling til terrorbekæmpelsesformål, er omfattet af den opbevaringsperiode, der gælder for den pågældende regeringsmyndighed for så vidt angår dens specifikke efterforskningsoplysninger.
SWIFT-data, der er udtrukket gennem TFTP, kan f.eks. bruges i efterforskningen vedrørende en person med henblik på eventuelt at udpege vedkommende i henhold til OFAC's bestemmelser om sanktioner overfor global terrorisme. I henhold til OFAC's NARA-godkendte plan for opbevaring af oplysninger gælder det, at hvis der træffes en endelig administrativ afgørelse (der vil blive offentliggjort) om at udpege en person som global terrorist, vil de oplysninger, der ligger til grund for afgørelsen, blive opbevaret permanent som skriftlig dokumentation for de beviser, som agenturet støtter sin handling på. Beviserne opbevares med henblik på eventuel administrativ eller retlig prøvelse for det tilfælde, at en udpegning anfægtes, og også til støtte for yderligere terrorefterforskninger. Alternativt gælder det, at hvis en efterforskning afsluttes uden udpegning, tilintetgøres efterforskningsoplysningerne på stedet senest et år efter afslutningen af efterforskningen.
I overensstemmelse med de amerikanske retlige rammer, der er beskrevet ovenfor, er det endelig således, at opbevaringsperioden for spor afledt af TFTP, der er blevet formidlet, er omfattet af de bestemmelser og frister, der gælder for det modtagende agentur eller den modtagende regering. F.eks. vil afledte data, som justitsministeriet bruger til retsforfølgning, være omfattet af de opbevaringsperioder, der gælder for justitsministeriet.
Løbende samarbejde om terrorbekæmpelse
TFTP har været af stor værdi i den globale terrorbekæmpelse, også i Europa. Den amerikanske regering vil fortsætte med at foretage velovervejede vurderinger af, om oplysninger, der er indhentet gennem TFTP, kan bidrage til efterforskning, forebyggelse, bekæmpelse eller retsforfølgning af terrorisme eller finansiering heraf i en eller flere EU-medlemsstater, og den vil i alle de tilfælde, hvor det er hensigtsmæssigt, så hurtigt som muligt stille disse oplysninger til rådighed for de rette myndigheder.
Som udtryk for vort engagement og partnerskab i forbindelse med bekæmpelsen af global terrorisme vil der blive udpeget en fremtrædende europæer, der skal bekræfte, at programmet gennemføres i overensstemmelse med denne udredning med henblik på at kontrollere beskyttelsen af personoplysninger fra EU. Denne fremtrædende person skal især overvåge, at processerne til sletning af ikke-udtrukne data er blevet implementeret.
Denne fremtrædende person skal have passende erfaring og sikkerhedsgodkendelse og vil blive udpeget for en toårig periode, der kan forlænges, af Europa-Kommissionen i samråd med det amerikanske finansministerium. Den fremtrædende person skal handle i fuld uafhængighed i udførelsen af sine opgaver. Vedkommende må under udførelsen af sine opgaver hverken søge eller modtage instruktioner fra nogen. Den fremtrædende person skal afholde sig fra enhver handling, der er uforenelig med vedkommendes opgaver i forbindelse med dette hverv.
Den fremtrædende person skal en gang om året aflægge skriftlig rapport til Kommissionen om sine resultater og konklusioner. Kommissionen aflægger herefter rapport til Europa-Parlamentet og Rådet i relevant omfang.
Det amerikanske finansministerium giver den fremtrædende person den adgang og de oplysninger og data, som vedkommende har brug for til at kunne udføre sine opgaver. Den fremtrædende person skal til enhver tid handle i overensstemmelse med lovens bestemmelser om tavshedspligt og fortrolighed. De praktiske detaljer skal aftales med det amerikanske finansministerium.
Det amerikanske finansministerium vil også oplyse Den Europæiske Union om enhver væsentlig ændring i de sikkerhedsforanstaltninger, der er beskrevet i denne udredning, og om vedtagelsen af eventuel amerikansk lovgivning, der har væsentlig betydning for indholdet af denne udredning.
Det amerikanske finansministerium vil sørge for, at denne udredning offentliggøres i det amerikanske Federal Register, og giver sit samtykke til dens offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende.
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/26 |
(Oversættelse)
Svar fra Den Europæiske Union til Det Amerikanske Finansministerium — SWIFT/Program til sporing af finansiering af terrorisme (Terrorist Finance Tracking Program (TFTP))
(2007/C 166/10)
Den Europæiske Union anerkender modtagelsen af Deres skrivelse af 28. juni med en udredning om behandlingen og beskyttelsen af personoplysninger, der udleveres af SWIFT i USA efter pålæg i henhold til TFTP.
Vi hilser denne unilaterale udredning velkommen og udtrykker tilfredshed med, at Deres ministerium har givet Den Europæiske Union mulighed for at få sine synspunkter og betænkeligheder behørigt afspejlet i udredningen.
Når SWIFT og de finansielle institutioner, der gør brug af SWIFT's tjenester, har truffet de nødvendige forholdsregler til at overholde EF-retten, og især har forelagt oplysninger, der viser, at personoplysninger vil blive overført til USA til kommercielle formål og, for SWIFT's vedkommende, at safe-harbor-principperne overholdes, med forbehold af det amerikanske finansministeriums lovlige adgang til disse oplysninger, vil SWIFT og de pågældende finansielle institutioner have opfyldt deres respektive retlige forpligtelser i henhold til EU's databeskyttelseslovgivning.
Ifølge udredningen skal der efter samråd med det amerikanske finansministerium udpeges en fremtrædende europæer, som skal føre tilsyn. Vi vil nu gå i gang med at finde passende kandidater, så dette arbejde kan begynde i første halvår af 2008. Kommissionen vil tage kontakt til Deres embedsmænd for at aftale de praktiske detaljer i forbindelse med dette tilsynsarbejde.
Vi takker Dem for Deres samarbejde i denne sag, der viser vort stærke fælles engagement i borgerlige rettigheder, bekæmpelse af terrorisme og et velfungerende internationalt finansielt system.
Med venlig hilsen
For Kommissionen
FRATTINI
Næstformand
For Rådet for Den Europæiske Union
Peer STEINBRÜCK
Forbundsfinansminister
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/27 |
Erklæring fra den franske delegation i forbindelse med Rådets afgørelse om bemyndigelse af formandskabet til at undertegne udkastet til svar på den amerikanske finansministers skrivelse om adgang til oplysninger indsamlet af SWIFT
(2007/C 166/11)
Den franske delegation har anmodet om, at følgende erklæring optages i mødeprotokollen for den rådssamling, hvor ovennævnte A-punkt vedtages, og at den offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven).
»Frankrig kan acceptere, at formanden for Rådet undertegner den skrivelse, der er omhandlet i 10741/07 JAI 319 ECOFIN 270 ADD 1 REV 1 RESTREINT UE, i det omfang Kommissionen og Rådet Juridiske Tjeneste bekræfter (jf. DS 568/2/07 REV 2 og 10908/07, at de forpligtelser, de amerikanske myndigheder har indgået, SWIFT's tiltrædelse af Safe Harbour-principperne og den procedure, Kommissionen og Rådet følger, sikrer overholdelse af fællesskabsbestemmelserne om databeskyttelse. Den franske delegation understreger den rolle, der påhviler den højtstående europæiske person, der skal være ansvarlig for at kontrollere, at de amerikanske myndigheder efterlever deres forpligtelser, og finder, at Coreper skal holdes nøje orienteret om udførelsen af denne opgave.«
Rådet opfordres derfor til at beslutte, at denne erklæring offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende (C-udgaven) sammen med de tekster, der henvises til i punkt 3 i 11039/07 JAI 341 ECOFIN 287.
V Øvrige meddelelser
MEDDELELSER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Kommissionen
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/28 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4751 — STM/Intel/JV)
(EØS-relevant tekst)
(2007/C 166/12)
|
1. |
Den 10. juli 2007 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved ST Microelectronics (»STM«, ITA-FRA) og Intel (»Intel«, USA) erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Newco (Nederlandene) gennem opkøb af kapitalandele i et nystiftet selskab, der udgør et joint venture. |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4571 — STM/Intel/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
|
20.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 166/29 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4822 — Advent/Takko)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(EØS-relevant tekst)
(2007/C 166/13)
|
1. |
Den 13. juli 2007 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Advent International Corporation (»AIC«, herefter benævnt »Advent«, USA) gennem opkøb af kapitalandele erhverver fuld kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Takko Holding GmbH (»Takko«, Tyskland). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4822 — Advent/Takko sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.