ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 165 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
50. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
Kommissionen |
|
2007/C 165/01 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER |
|
|
Kommissionen |
|
2007/C 165/02 |
||
2007/C 165/03 |
||
|
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE |
|
2007/C 165/04 |
||
2007/C 165/05 |
||
2007/C 165/06 |
Meddelelse fra Kommissionen — Meddelelse — Meddelelse af kvalifikationsbeviser for speciallæger og alment praktiserende læger ( 1 ) |
|
2007/C 165/07 |
Meddelelse fra Kommissionen — Meddelelse — Meddelelse af titler på specialtandlæge ( 1 ) |
|
2007/C 165/08 |
Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/25/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om fritidsfartøjer ( 1 ) |
|
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
MEDDELELSER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN |
|
|
Kommissionen |
|
2007/C 165/09 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
19.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 165/1 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(EØS-relevant tekst)
(2007/C 165/01)
Godkendelsesdato |
22.3.2007 |
|||
Sag nr. |
N 572/06 |
|||
Medlemsstat |
Østrig |
|||
Region |
Steiermark |
|||
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Richtlinie für die Steirische Wirtschaftsförderung |
|||
Retsgrundlag |
Steiermärkisches Wirtschaftsförderungsgesetz |
|||
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
|||
Formål |
Forskning og udvikling, Miljøbeskyttelse, Omstrukturering af kriseramte virksomheder |
|||
Støtteform |
Direkte støtte, Garanti |
|||
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 100 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: 700 mio. EUR |
|||
Støtteintensitet |
100 % |
|||
Varighed |
indtil 31.12.2013 |
|||
Økonomisk sektor |
Ikke sektorspecifik |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
|||
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
4.6.2007 |
Sag nr. |
N 243/07 |
Medlemsstat |
Tyskland |
Region |
Hamburg |
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Filmförderung Hamburg — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04 |
Retsgrundlag |
Beschluss der Bürgschaft über die Feststellung des Haushaltsplanes/Richtlinien für Filmförderung der Filmförderung Hamburg GmbH |
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
Formål |
Fremme af kulturen |
Støtteform |
Tilbagebetalingspligtigt tilskud |
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 8,5 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: 21,25 mio. EUR |
Støtteintensitet |
80 % |
Varighed |
1.7.2007-31.12.2009 |
Økonomisk sektor |
Forlystelser, kultur og sport |
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Filmförderung Hamburg GmbH |
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
4.6.2007 |
Sag nr. |
N 248/07 |
Medlemsstat |
Tyskland |
Region |
Bayern |
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Filmförderung Bayern — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04 |
Retsgrundlag |
Haushaltsgesetz des Freistaates Bayern |
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
Formål |
Fremme af kulturen |
Støtteform |
Tilbagebetalingspligtigt tilskud, Direkte støtte, Rentegodtgørelse |
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 12,2 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: 30,5 mio. EUR |
Støtteintensitet |
70 % |
Varighed |
1.7.2007-31.12.2009 |
Økonomisk sektor |
Forlystelser, kultur og sport |
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
FilmFernsehFonds Bayern GmbH |
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
4.6.2007 |
Sag nr. |
N 250/07 |
Medlemsstat |
Tyskland |
Region |
Schleswig-Holstein |
Titel (og/eller modtagerens navn) |
Kulturelle Filmförderung Schleswig-Holstein — Verlängerung der Beihilferegelung N 411/04 |
Retsgrundlag |
Förderrichtlinien der kulturellen Filmförderung Schleswig-Holstein e.V. |
Foranstaltningstype |
Støtteprogram |
Formål |
Fremme af kulturen |
Støtteform |
Direkte støtte |
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 0,2 mio. EUR; Samlet forventet støtteydelse: 0,5 mio. EUR |
Støtteintensitet |
50 % |
Varighed |
1.7.2007-31.12.2009 |
Økonomisk sektor |
Forlystelser, kultur og sport |
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Verein kulturelle Filmförderung Schleswig-Holstein e.V. |
Andre oplysninger |
— |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER
Kommissionen
19.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 165/4 |
Euroens vekselkurs (1)
18. juli 2007
(2007/C 165/02)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,3779 |
JPY |
japanske yen |
168,3 |
DKK |
danske kroner |
7,4412 |
GBP |
pund sterling |
0,672 |
SEK |
svenske kroner |
9,172 |
CHF |
schweiziske franc |
1,6572 |
ISK |
islandske kroner |
82,31 |
NOK |
norske kroner |
7,9225 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CYP |
cypriotiske pund |
0,5842 |
CZK |
tjekkiske koruna |
28,248 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
245,93 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6969 |
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
PLN |
polske zloty |
3,7593 |
RON |
rumænske lei |
3,1281 |
SKK |
slovakiske koruna |
33,157 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,7608 |
AUD |
australske dollar |
1,5702 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4417 |
HKD |
hongkongske dollar |
10,7766 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,7405 |
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0931 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 262,43 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,6112 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,4224 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,2885 |
IDR |
indonesiske rupiah |
12 538,89 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,7565 |
PHP |
filippinske pesos |
62,35 |
RUB |
russiske rubler |
35,082 |
THB |
thailandske bath |
41,668 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
19.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 165/5 |
Kommissionens meddelelse i henhold til artikel 13, stk. 2, i forordning (EF) nr. 885/2006 om indførelse af en forligsprocedure i forbindelse med regnskabsafslutningen for EGFL og ELFUL
(2007/C 165/03)
(1) |
Kommissionen har forlænget mandatet for to medlemmer af forligsorganet fra 1. august 2007 til 31. juli 2008:
|
(2) |
Kommissionen har udpeget Robert BURIAN (AT), som er nuværende suppleant, til medlem af forligsorganet. Mandatperioden er fra 1. august 2007 til 31. juli 2010. |
OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE
19.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 165/6 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 om anvendelse af traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001
(2007/C 165/04)
XA nummer: XA 23/07
Medlemsstat: Slovenien
Region: —
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Sofinanciranje zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2007
Retsgrundlag: Uredba o sofinanciranju zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za leto 2007 (Uradni list RS 138/2006)
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden: De forventede udgifter for 2007 andrager 5 633 450 EUR
Maksimal støtteintensitet: Medfinansiering af 40 % af udgifterne til præmier til forsikring af afgrøder og høstudbytte mod hagl, brand, lynnedslag, forårsfrost, storme og oversvømmelser. Ved forsikring af dyr mod død, slagtning efter ordre fra dyrlægen og slagtning af økonomiske årsager som følge af sygdom fastsættes medfinansieringen af forsikringspræmierne dog i absolutte beløb for den enkelte dyreart og –kategori, som ikke må overskride 50 % af de støtteberettigede udgifter til forsikringspræmier
Gennemførelsesdato: Påbegyndelse den 1.1. 2007
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Sidste dato for tilsagn om støtte er den 31.12.2007
Støttens formål: Støtten ydes i medfør af artikel 12 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006 af 15.12.2006 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion af landbrugsprodukter, og om ændring af forordning (EF) nr. 70/2001 (1) — Støtte til betaling af forsikringspræmier.
Formålet med betalingen af en del af forsikringspræmierne er at anspore landbrugsproducenterne til at forsikre sig mod eventuelle tab som følge af naturkatastrofer eller dårligt vejr og som følge af sygdomme hos dyrene, så de påtager ansvaret for at håndtere risikoen ved plantedyrkning og husdyrhold
Sektorer: Landbrug — planteproduktion, husdyrhold
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano |
Dunajska 58 |
SLO-1000 Ljubljana |
Agencija RS za kmetijske trge in razvoj podeželja |
Dunajska 160 |
SLO-1000 Ljubljana |
Websted: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=2006138&dhid=86719
Andre oplysninger: —
Sag nr.: XA 24/07
Medlemsstat: Finland
Region: Regioner ramt af ugunstige vejrforhold i 2006
Støtteordningens betegnelse: Støtte til landbrugsbedrifter, der blev ramt af ugunstige vejrforhold i 2006
Retsgrundlag: Laki satovahinkojen korvaamisesta (1214/2000)
Valtioneuvoston asetus satovahinkojen korvaamisesta (270/2003)
Maa- ja metsätalousministeriön asetus satovahinkojen korvaamisesta (364/2003)
Forventede årlige udgifter til ordningen: De forventede årlige udgifter til afgrødespecifikke kompensationer for afgrødetab er på 4,75 mio. EUR i 2006
Maksimal støtteintensitet: Efter artikel 2, stk. 8, i forordning (EF) nr. 1857/2006 udbetales der kun kompensation, hvis mindst en tredjedel af en landbrugers høstudbytte af hver støtteberettiget afgrøde ødelægges. Kompensationen begrænses til 90 % af det tab, der overstiger landbrugerens eget bidrag, dvs. 30 % af standardhøsten. Også for hver individuel afgrøde, der er støtteberettiget, er landbrugerens eget bidrag på mindst 30 % af det samlede tab. Ved sammenligningen af høstudbytter svarer standardhøsten til den gennemsnitlige høst i de fem år forud for det år, hvor tabene fandt sted, bortset fra det højeste og det laveste udbytte i forhold til de øvrige høstår. Værdien af tabet beregnes derpå individuelt for hver landbruger ud fra disse baggrundsoplysninger. Beregningsmetoden stemmer derfor overens med artikel 11, stk. 2 og 4, i forordning (EF) nr. 1857/2006.
Værdien af det afgrødetab, der skal kompenseres for, beregnes på grundlag af markedspriserne for de foregående høstår og markedsprisen i det år, hvor tabene fandt sted; sidstnævnte markedspris fastlægges af det rådgivende udvalg for afgrødetab på grundlag af de foreliggende markedsprisoplysninger.
Det maksimale tabsbeløb, der er støtteberettiget, skal nedsættes med ethvert beløb, der modtages i henhold til forsikringsordninger, og andre udgifter og tab end dem, der skyldes de ugunstige vejrforhold
Gennemførelsesdato: Støtteordningen træder ikke i kraft før den 28. marts 2007. Den første mulige betalingsdato er 5. april 2007
Ordningens varighed: Støtten udbetales for tab, der fandt sted i 2006
Støttens formål: Støtte til landbrugs- og gartneribedrifter, der blev ramt af ugunstige vejrforhold (artikel 11 i Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006)
Berørte sektorer: Støtteordningen omfatter et samlet areal på 63 000 ha. I alt 32 forskellige afgrøder blev beskadiget. Landbrugerens eget bidrag til afgrødetab og værdien heraf er på mindst 30 %
Den ansvarlige myndigheds navn og adresse:
Maa- ja metsätalousministeriö |
PL 30 |
FIN-00023 Valtioneuvosto |
Websted: www.mmm.fi, www.finlex.fi
Andre oplysninger: —
Sag nr.: XA 25/07
Medlemsstat: Frankrig
Region: Regionale og lokale myndigheder
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Programme pour l'installation et le développement des initiatives locales (PIDIL) (Program for etablering og udvikling af lokale tiltag)
Retsgrundlag:
— |
Rådets forordning (EF) nr. 1698/2005 (2) |
— |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1974/2006 (3) |
— |
Kommissionens forordning (EF) nr. 1857/2006, artikel 15 |
— |
Artikel R 343-34 ff i den franske »Code rural« |
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden: 7 000 000 EUR
Maksimal støtteintensitet:
— |
Teknisk-økonomisk støtte til unge landbrugere, begrænset til 80 % af udgifterne, dog maksimalt 1 500 EUR pr. år og pr. landbruger (summen af alle tilskud fra staten og lokale og regionale myndigheder), hvis investeringerne foretages af unge landbrugere inden fem år efter deres etablering. |
— |
Dækning af diagnoseringsudgifter, begrænset til 80 % af udgifterne, dog maksimalt 1 500 EUR (summen af alle tilskud fra staten og lokale og regionale myndigheder) |
— |
Uddannelsesstøtte, 60 EUR pr. dag, der kan ydes af staten i 100 dage, og som kan suppleres med samme beløb af en lokal eller regional myndighed, dog begrænset til udgifternes omfang. |
— |
Aflønning under erhvervspraktik svarende til en fast timeløn for erhvervsuddannelsespratikophold (mindste månedstakst som fastsat i arbejdsloven er på 652,02 EUR pr. 1. december 2006) |
— |
Informations- og kommunikationstiltag: støtteintensitet på 100 % |
Gennemførelsesdato: I 2007, når denne undtagelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: december 2013
Støttens formål:
I. Konsulentstøtte
Unge landbrugere, der etablerer sig, kommer fra forskellig baggrund. Blandt dem er der unge, der ikke kommer fra landbrugsmiljøet, dem der slår sig ned på en bedrift, der ikke var i familieeje og børn af landbrugere med en bedrift, hvor de ikke kan etablere sig under økonomisk tilfredsstillende forhold, og det er derfor vanskeligere for dem at virkeliggøre deres erhvervsprojekt. Det synes såsledes nødvendigt at iværksætte foranstaltninger for disse specifikke tilfælde.
I henhold til artikel 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006 drejer det sig navnlig om delvis at afholde omkostningerne ved teknisk bistand fra en landbrugsorganisation eller en producentgruppe (ekspert- eller konsulenthonorarer).
Denne støtte tildeles unge landbrugere i de første fem år efter etableringen og kan finansieres af staten og de lokale og regionale myndigheder.
— |
Teknisk-økonomisk støtte til unge landbrugere: For at sikre etableringens levedygtighed skal den unge landmands fagkundskaber øges, for at han/hun kun gennemføre sit personlige projekt. Der kan indføres en teknisk-økonomisk opfølgning af den unge. Denne ordning er navnlig tiltænkt nytænkende projekter, projekter for oprettelse af bedrifter, dem der er baseret på diversificering, eller som indebærer betydelige moderniseringsudgifter. Når etableringen gennemføres i forening kan opfølgningen indeholde et modul om arbejdstilrettelæggelse og faglige relationer i arbejdet. |
— |
Dækning af diagnoseringsudgifter: Støtten kunne vedrøre diagnosering af den bedrift, der sælges eller overtages, eller markedsundersøgelse vedrørende specifikke produktioner eller produktion til direkte salg (økologisk f.eks.). Støtten betales til støttemodtageren i medfør af artikel 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006, når etableringen er blevet registreret af den ansvarlige myndighed, eller når den unge landbruger efter sin etablering ændrer produktion. Diagnosering er også nødvendig for at lette opgaven med overdragelse-etablering; diagnoseringsresultatet ledsager eventuelt indskrivning af overdrageren i fortegnelsen over overdragelser-etableringer, når diagnoseringen er bestilt af overdrageren. I så tilfælde modtager overdrageren støtten. |
II. Uddannelsesstøtte
Uddannelsesstøtte kan finansieres af staten og lokale eller regionale myndigheder, enten med henblik på etableringsforberedelse, eller efter etableringen for at supplere den unge landbrugers oprindelige uddannelse. Det drejer sig om at give den unge mulighed for at deltage i et pratikophold.
— |
Uddannelsesstøtte gives til unge, der etablerer sig, og som har behov for at deltage i videreuddannelse, der er tilpasset deres personlige projekt, eller som forpligter sig til gradvis at tage et diplom på niveau IV (i overensstemmelse med bestemmelserne i PDRH). Den har til formål at give støttemodtageren mulighed for at få en vikar på bedriften for at kunne følge en supplerende uddannelse i 5 år eller 3 år, hvis det drejer sig om at opnå de faglige kvalifikationer for at kunne modtage etableringsstøtte. |
— |
Aflønning under et praktikophold af en ung er støtte i den periode, denne opholder sig hos en landbruger, der påtænker at ophøre med sin aktivitet, som led i en tutorordning. En ung anses for at være en »dårligt stillet arbejdstager« i henhold til artikel 2, litra f), i forordning (EF) nr. 2204/2002 (4) i den betydning, at den unge landbruger, navnlig hvis han/hun ikke kommer fra landbrugsmiljøet, i mangel af en tutor »har problemer med uden støtte at komme ind på arbejdsmarkedet« (artikel 2, litra f), i forordning (EF) nr. 2204/2002). Denne støtte sigter mod at give en ung dårligt stillet arbejdstager i henhold til artikel 2 i forordning (EF) nr. 2204/2002 dels teknisk og økonomisk vejledning, dels en almen uddannelse om driften af en bedrift for på sigt at kunne arbejde i en levedygtig virksomhed, der uden en overtager ville blive nedlagt. Således opfordres »tutoren« til at overdrage sin bedrift til den unge. Støtten gives af staten eller de lokale eller regionale myndigheder til den unge under uddannelse i en periode på 3 til 12 måneder. Denne periode kan forlænges med samme varighed, hvis det viser sig nødvendigt for at færdiggøre den unges uddannelse. Under tutorperioden har den unge status af praktikant i erhvervsuddannelse. Denne foranstaltning kan ligeledes iværksættes for en ung, der ønsker at blive tutoreret af en medejer for at overtage en bestående landbrugsvirksomhed. Opfølgningen af praktikantopholdet og dets forløb varetages af CFPPA (centre de formation professionnelle et de promotion agricole) eller af ADASEA (association départementale pour l'aménagement des structures des exploitations agricoles) i det departement, hvor bedriften ligger, og/eller et godkendt regionalt center. Praktikantopholdet kan vare hele erhvervspraktikperioden, som den unge skal gennemføre for at kunne etablere sig. |
III. Informations- og kommunikationstiltag
Landbrugsorganisationerne, ADASEA eller andre strukturer arbejder med elever i undervisnings- og uddannelsesinstitutioner (unge fra erhvervsskoler, tekniske og lignende) i form af undersøgelser, informationstiltag (brochurer, pressen, foredrag i undervisningsinstitutioner, informationsstande om etablering og overdragelse, osv.) og oplysning generelt om arbejdet som landbruger.
Disse organisationer gennemfører ekspertiseopgaver, som f.eks. søgning efter bedrifter, der vil blive ledige i de kommende år, og de spiller en rådgivende rolle ved i landdistrikter at tilrettelægge informationsmøder for ældre landbrugere for at hjælpe dem i deres valg af overdragelse til unge, der leder efter en bedrift, de kan overtage. Et center kan på regionalt plan samle oplysningerne til opfølgning af disse ekspertise- og konsulentiltag.
For at disse opgaver kan gennemføres deltager staten i finansieringen heraf i overensstemmelse med betingelserne i artikel 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006. Med henblik herpå fordeles en årlig bevilling mellem regionerne.
Hertil kan komme et finansielt bidrag fra de lokale eller regionale myndigheder til at gennemføre specifikke foranstaltninger.
Disse foranstaltninger iværksættes i forbindelse med departements- eller regionsaftaler under prefekternes ansvar og betales i henhold til en årlig rapport om gennemførte opgaver
Berørt(e) sektor(er): hele landbrugssektoren
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Ministère de l'agriculture et de la pêche |
78, rue de Varenne |
F-75349 Paris 07 SP |
Websted: www.agriculture.gouv.fr (Der sættes en meddelelse om PIDIL på nettet med oplysninger om etablering i landbruget, så snart programmet er godkendt)
Andre oplysninger: Videreførelse af allerede godkendte foranstaltninger under det foregående PIDIL (ordning N 184/03, der blev godkendt af Kommissionen den 9.7.2003)
Sag nr.: XA 27/07
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige
Region: Wales
Navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte: Wales Catchment Sensitive Farming Project
Retsgrundlag: Agriculture Act 1986 (Section 1(1)(C)) to be read in conjunction with Government of Wales Act 1998 (Sections 40 and 85)
Forventede årlige udgifter til ordningen eller samlet individuel støtte, der ydes til virksomheden: Planlagte årlige udgifter (1 000 GBP)
2007: 422 700 GBP
2008: 50 000 GBP
I alt: 472 700 GBP
Maksimal støtteintensitet: Ordningen består af to foranstaltninger
Gennemførelsesdato: Ordningen løber fra den 1. april 2007
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Ordningen iværksættes den 1. april 2007.
Den udløber den 31. december 2007.
Den sidste udbetaling vil ske den 31. marts 2008
Støttens formål: Miljøbeskyttelse
Etablere og gennemføre et projekt til fremme af landbrugspraksis, der er skånsom over for vandindvinding, med henblik på at beskytte vandmiljøet. Projektet vil blive gennemført i to områder, der omfatter 80 gårde.
Det omfatter rådgivning med det formål at identificere potentielle forureningsrisici og afhjælpende foranstaltninger. Støtten ydes til dækning af udgifter til konsulenttjenester i overensstemmelse med artikel 15 i forordning (EF) nr. 1857/2006.
Der vil også blive udbetalt tilskud til støtteberettigede anlægsarbejder, der forbedrer vandmiljøet. Støtten ydes i overensstemmelse med artikel 4 i forordning (EF) nr. 1857/2006, og de støtteberettigede udgifter skal omfatte:
udgifter til opførelse, erhvervelse eller forbedring af fast ejendom
udgifter til køb eller leje med købsforpligtelse af nye maskiner og nyt udstyr, herunder edb-programmel, op til aktivets markedsværdi; andre omkostninger i forbindelse med lejekontrakter (afgifter, udlejerens fortjeneste, rente og finansieringsomkostninger, generalomkostninger, forsikringspræmier osv.) er ikke støtteberettigede udgifter.
Ovennævnte punkter vil kun udgøre støtteberettigede udgifter, såfremt de i væsentlig grad afhjælper forureningsrisici. Udgifter til brugte maskiner er ikke støtteberettigede.
Projektet omfatter som helhed også overvågning af vandkvalitet, modellering af vandindvinding og vurdering af landmændenes holdninger, anvendelse af foranstaltningerne og evaluering af effektiviteten af projektet
Berørte sektorer: Ordningen gælder for produktion af landbrugsprodukter. Ordningen tager sigte på at begrænse landbrugsproduktionens indvirkning på vandmiljøet, og der vil blive givet støtte til bæredygtige landbrugsbedrifter inden for de to projektområder uanset virksomhedstype. Det ene område, som ligger i højlandet, er et landbrugsområde med husdyr (hovedsagelig kvæg og får). Det andet område ligger i lavlandet, hvor mejeribrug og husdyr (kvæg og får) er dominerende
Navn og adresse på den støttetildelende myndighed:
Welsh Assembly Government |
Cathays Park (CP2) |
Cardiff CF10 3NQ |
United Kingdom |
Kontaktperson: M P Samuel (Room 1-097)
Følgende myndighed er ansvarlig for ordningen: —
Ordningen gennemføres af: —
Websted: http://new.wales.gov.uk/docrepos/40371/403823112/4038213/1304878/CSF-agristateaid?lang=en
Der kan også fås oplysninger på Defra-webstedet.
http://www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Andre oplysninger: Andre og mere detaljerede oplysninger om ordningens regler kan findes på ovennævnte websteder.
En ansøgning om at finansiere en del af projektet ved hjælp af mål 1-midler er indgivet under mål 1, prioritet 5, foranstaltning 7.
Underskrevet og dateret på vegne af Department of Environment, Food and Rural Affairs (den ansvarlige myndighed i Det Forenede Kongerige)
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
(1) EUT L 358, af 16.12.2006, s. 3.
(2) EUT L 277 af 21.10.2005, s. 1
(3) EUT L 368 af 23.12.2006, s. 15.
(4) EUT L 337 af 13.12.2002, s. 3.
19.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 165/11 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte, der ydes i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 1/2004 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder, der beskæftiger sig med produktion, forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter
(2007/C 165/05)
Sag nr.: XA 125/06
Medlemsstat: Nederlandene
Region: Provincie Limburg
Støtteordningens benævnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Verplaatsing melkveehouderij Houben in Zuid- Limburg (Flytning af malkekvægsbedriften Houben i Zuid- Limburg)
Retsgrundlag: Algemene Subsidieverordening 2004
Subsidieregels voorbereidingskosten verplaatsing melkveehouderijen Zuid-Limburg
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden: Et samlet engangsbeløb fra provinsen på 100 000 EUR pr. flytning.
Maksimal støtteintensitet: Den maksimale støtte til mælkeproducenten udgør 40 % af udgifterne ved flytningen op til højst 100 000 EUR. Ovennævnte støttebeløb svarer til den tilladte støtte til landmanden, når en flytning i almenhedens interesse resulterer i, at landmanden får mere moderne faciliteter og forøger produktionskapaciteten. Når der er tale om en værditilvækst i de pågældende faciliteter og en forøgelse af produktionskapaciteten, skal landmandens bidrag mindst svare til 60 % af stigningen i de pågældende faciliteters værdi eller af udgifterne til denne forøgelse. Dette følger af artikel 6, stk. 3 og 4, i forordning (EF) nr. 1/2004. Mælkeproducenten bidrager selv med mindst 60 %. For malkekvægsbedriften Houben beløber de budgetterede udgifter sig til 1 612 776 EUR.
Gennemførelsesdato: Beslutningen om tildeling af støtte træder i kraft, når EU har anerkendt modtagelsen af denne meddelelse.
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Fra december 2006 til og med den 31. december 2008.
Målet med støtten: Støtten omhandler flytning i offentlighedens interesse af malkekvægsbedrifter med gunstige fremtidsudsigter ud af områder, hvor den fysiske planlægning skaber begrænsninger, men hvor malkekvægsbedrifter er afgørende for bevarelsen af miljøets og landskabets kvalitet. Provinsen har opstillet mål om, at flytning af malkekvægsbedrifter skal være målrettet landskabspleje, miljøkvalitet og bæredygtighed.
Berørt(e) sektor(er): Intensive malkekvægsbedrifter (små og mellemstore virksomheder) af en størrelse på mindst 75 Nederlandse grootte eenheden (NGE) kan komme i betragtning til støtte, hvis de befinder sig i områder i zuid- Limburg med mere end 2 % hældende terræn.
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse:
Provincie Limburg |
Limburglaan 10 |
Postbus 5700 |
6202 MA Maastricht |
Nederland |
Websted: www.limburg.nl
Sag nr.: XA 126/06
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige
Region: Kerridge Ridge and Ingersley Vale
Støtteordningens betegnelse eller navnet på den virksomhed, der modtager en individuel støtte: Kerridge Ridge and Ingersley Vale Countryside and Heritage Project
Retsgrundlag: The National Heritage Act 1980 set up a fund called the National Heritage Memorial Fund (NHMF). The Act has been amended several times, principally by the National Heritage Act 1997 and the National Lottery Act 1993 and 1998.
Forventede årlige udgifter til ordningen eller det samlede individuelle støttebeløb, der ydes til virksomheden: Ordningens samlede budget over en 4-årig periode udgør 1,1 mio. GBP inklusive alle administrative omkostninger og arbejde på ikke-landbrugsjord. Det samlede beløb for det fysiske arbejde på landbrugsjorden udgør 145 500 GBP.
Dette kan yderligere deles op efter regnskabsår:
Maksimal støtteintensitet: 100 %
Gennemførelsesdato:
Ordningens eller den individuelle støttes varighed: Ordningen gælder indtil 30. juni 2010.
Støttens formål: Formålet med projektet er at bevare og restaurere vigtige kulturværdier i landskaberne i Kerridge Ridge og Ingersley Vale.
Støtten udbetales i overensstemmelse med artikel 5 i forordning nr. 1/2004, og de relevante omkostninger dækker anlægsarbejder med henblik på bevarelse af uproduktive kulturværdier.
Berørt(e) sektor(er): Landbrugssektoren — alle virksomheder, der har med produktion at gøre.
Websted: http://www.kriv.org.uk/documents/documents/KRIVStateAidExemptionDocument.doc
Klik på »Defra State Aid«-linket nederst i højre side.
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Andre oplysninger: Grundejere, der har med ikke-landbrugsproduktion at gøre, dækkes af ordningen for »The National Heritage Memorial Fund (NN 11/02)«, der specifikt er godkendt af Europa-Kommissionen.
Underskrevet og dateret på vegne af Department for Environment, Food and Rural Affairs (den ansvarlige myndighed i Det Forenede Kongerige)
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
19.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 165/13 |
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN
Meddelelse — Meddelelse af kvalifikationsbeviser for speciallæger og alment praktiserende læger
(EØS-relevant tekst)
(2007/C 165/06)
Rådets direktiv 93/16/EØF af 5. april 1993 om fremme af den frie bevægelighed for læger og gensidig anerkendelse af deres eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser (1), særlig artikel 41 og 42, litra a), og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (2), som ændret ved Rådets direktiv 2006/100/EF af 20. november 2006 om tilpasning af visse direktiver vedrørende frie personbevægelser på grund af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (3), særlig artikel 21, stk. 7, fastsætter, at medlemsstaterne skal underrette Kommissionen om de love og administrative bestemmelser, de vedtager om udstedelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser på det område, der er omfattet af dette direktiv. Kommissionen skal offentliggøre en meddelelse herom i Den Europæiske Unions Tidende, hvori den angiver de benævnelser, medlemsstaterne har vedtaget for eksamensbeviserne, certifikaterne og de andre kvalifikationsbeviser samt i givet fald for den tilsvarende faglige titel.
Da Nederlandene har meddelt ændringer til listen over benævnelser i bilag B, bør listen over benævnelser for eksamensbeviser, certifikater eller andre kvalifikationsbeviser for alment praktiserende læger, offentliggjort i overensstemmelse med artikel 41 i direktiv 93/16/EØF, som gengivet i bilag V til direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer, ændres.
I bilag B til direktiv 93/16/EØF og i bilag V til direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer foretages følgende ændringer for Nederlandenes vedkommende:
(1) |
I bilag B til direktiv 93/16/EØF og i punkt 5.1.2. »Beviser for uddannelse som speciallæge« i bilag V i direktiv 2005/36/EF er benævnelserne for de udstedende organer som følger:
I listen over benævnelser for eksamensbeviser, certifikater eller andre kvalifikationsbeviser for alment praktiserende læger, offentliggjrort i overensstemmelse med artikel 41 i direktiv 93/16/EØF, og i punkt 5.1.4. »Beviser for uddannelse som alment praktiserende læge« i bilag V til direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer foretages følgende ændringer. |
(2) |
Under listen over benævnelser for eksamensbeviser, certifikater eller andre kvalifikationsbeviser for alment praktiserende læger, offentliggjrort i overensstemmelse med artikel 41 i direktiv 93/16/EØF, og i punkt 5.1.4. »Beviser for uddannelse som alment praktiserende læge« i bilag V til direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer foretages følgende ændringer. Under »Uddannelsesbevis« ændres ordlyden således: Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Maatschappij tot bevordering der Geneeskunst (Issued by the Huisarts, Verpleeghuisarts en arts voor verstandelijk gehandicapte Registratie Commissie (HVRC) |
De relevante skemaer i bilag V til direktiv 2005/36/EØF affattes derfor således:
»5.1.2. Beviser for uddannelse som speciallæge
Land |
Uddannelsesbevis |
Udstedende organ |
Referencedato |
||||
België/Belgique/Belgien |
Bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist/Titre professionnel particulier de médecin spécialiste |
Minister bevoegd voor Volksgezondheid/Ministre de la Santé publique |
20. december 1976 |
||||
България |
Свидетелство за призната специалност |
Медицински университет, Висш медицински университет или Военномедицинска академия |
1. januar 2007 |
||||
Česká republika |
Diplom o specializaci |
Ministerstvo zdravotnictví |
1. maj 2004 |
||||
Danmark |
Bevis for tilladelse til at betegne sig som speciallæge |
Sundhedsstyrelsen |
20. december 1976 |
||||
Deutschland |
Fachärztliche Anerkennung |
Landesärztekammer |
20. december 1976 |
||||
Eesti |
Residentuuri lõputnnistus eriarstiabi erialal |
Tartu Ülikool |
1. maj 2004 |
||||
Éire/Ireland |
Certificate of Specialist doctor |
Competent authority |
20. december 1976 |
||||
Ελλάς |
Τίτλoς Iατρικής Ειδικότητας |
|
1. januar 1981 |
||||
|
|||||||
España |
Título de Especialista |
Ministerio de Educación y Cultura |
1. januar 1986 |
||||
France |
|
|
20. december 1976 |
||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Italia |
Diploma di medico specialista |
Università |
20. december 1976 |
||||
Κύπρος |
Πιστοποιητικό Αναγνώρισης Ειδικότητας |
Ιατρικό Συμβούλιο |
1. maj 2004 |
||||
Latvija |
»Sertifikāts« — kompetentu iestāžu izsniegts dokuments, kas apliecina, ka persona ir nokārtojusi sertifikācijas eksāmenu specialitātē |
Latvijas Ārstu biedrība Latvijas Ārstniecības personu profesionālo organizāciju savienība |
1. maj 2004 |
||||
Lietuva |
Rezidentūros pažymėjimas, nurodantis suteiktą gydytojo specialisto profesinę kvalifikaciją |
Universitetas |
1. maj 2004 |
||||
Luxembourg |
Certificat de médecin spécialiste |
Ministre de la Santé publique |
20. december 1976 |
||||
Magyarország |
Szakorvosi bizonyítvány |
Az Egészségügyi, Szociális és Családügyi Minisztérium illetékes testülete |
1. maj 2004 |
||||
Malta |
Ċertifikat ta' Speċjalista Mediku |
Kumitat ta' Approvazzjoni dwar Speċjalisti |
1. maj 2004 |
||||
Nederland |
Bewijs van inschrijving in een Specialistenregister |
|
20. december 1976 |
||||
Österreich |
Facharztdiplom |
Österreichische Ärztekammer |
1. januar 1994 |
||||
Polska |
Dyplom uzyskania tytułu specjalisty |
Centrum Egzaminów Medycznych |
1. maj 2004 |
||||
Portugal |
|
|
1. januar 1986 |
||||
|
|
||||||
România |
Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici |
Certificat de medic specialist Ministerul Sănătăţii Publici |
1. januar 2007 |
||||
Slovenija |
Potrdilo o opravljenem specialističnem izpitu |
|
1. maj 2004 |
||||
Slovensko |
Diplom o špecializácii |
Slovenská zdravotnícka univerzita |
1. maj 2004 |
||||
Suomi/Finland |
Erikoislääkärin tutkinto/Specialläkarexamen |
|
1. januar 1994 |
||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
|
|||||||
Sverige |
Bevis om specialkompetens som läkare, utfärdat av Socialstyrelsen |
Socialstyrelsen |
1. januar 1994 |
||||
United Kingdom |
Certificate of Completion of specialist training |
Competent authority |
20. december 1976« |
»5.14. Beviser for uddannelse som alment praktiserende læge
Land |
Uddannelsesbevis |
Titel |
Referencedato |
België/Belgique/Belgien |
Ministerieel erkenningsbesluit van huisarts/Arrêté ministériel d'agrément de médecin généraliste |
Huisarts/Médecin généraliste |
31. december 1994 |
България |
Свидетелство за призната специалност по Обща медицина |
Лекар-специалист по Обща медицина |
1. januar 2007 |
Česká republika |
Diplom o specializaci »všeobecné lékařství« |
Všeobecný lékař |
1. maj 2004 |
Danmark |
Tilladelse til at anvende betegnelsen alment praktiserende læge/speciallæge i almen medicin |
Alment praktiserende læge/Speciallæge i almen medicin |
31. december 1994 |
Deutschland |
Zeugnis über die spezifische Ausbildung in der Allgemeinmedizin |
Facharzt/Fachärztin für Allgemeinmedizin |
31. december 1994 |
Eesti |
Diplom peremeditsiini erialal |
Perearst |
1. maj 2004 |
Éire/Ireland |
Certificate of specific qualifications in general medical practice |
General medical practitioner |
31. december 1994 |
Ελλάς |
Tίτλος ιατρικής ειδικότητας γενικής ιατρικής |
Ιατρός με ειδικότητα γενικής ιατρικής |
31. december 1994 |
España |
Título de especialista en medicina familiar y comunitaria |
Especialista en medicina familiar y comunitaria |
31. december 1994 |
France |
Diplôme d'État de docteur en médecine (avec document annexé attestant la formation spécifique en médecine générale) |
Médecin qualifié en médecine générale |
31. december 1994 |
Italia |
Attestato di formazione specifica in medicina generale |
Medico di medicina generale |
31. december 1994 |
Κύπρος |
Τίτλος Ειδικότητας Γενικής Ιατρικής |
Ιατρός Γενικής Ιατρικής |
1. maj 2004 |
Latvija |
Ģimenes ārsta sertifikāts |
Ģimenes (vispārējās prakses) ārsts |
1. maj 2004 |
Lietuva |
Šeimos gydytojo rezidentūros pažymėjimas |
Šeimos medicinos gydytojas |
1. maj 2004 |
Luxembourg |
Diplôme de formation spécifique en medicine générale |
Médecin généraliste |
31. december 1994 |
Magyarország |
Háziorvostan szakorvosa bizonyítvány |
Háziorvostan szakorvosa |
1. maj 2004 |
Malta |
Tabib tal-familja |
Mediċina tal-familja |
1. maj 2004 |
Nederland |
Certificaat van inschrijving in het register van erkende huisartsen van de Koninklijke Nederlandsche Maatschappij tot bevordering der geneeskunst (4) |
Huisarts |
31. december 1994 |
Österreich |
Arzt für Allgemeinmedizin |
Arzt für Allgemeinmedizin |
31. december 1994 |
Polska |
Dyplom uzyskania tytułu specjalisty w dziedzinie medycyny rodzinnej |
Specjalista w dziedzinie medycyny rodzinnej |
1. maj 2004 |
Portugal |
Diploma do internato complementar de clínica geral |
Assistente de clínica geral |
31. december 1994 |
România |
Certificat de medic specialist medicină de familie |
Medic specialist medicină de familie |
1. januar 2007 |
Slovenija |
Potrdilo o opravljeni specializaciji iz družinske medicine |
Specialist družinske medicine/Specialistka družinske medicine |
1. maj 2004 |
Slovensko |
Diplom o špecializácii v odbore »všeobecné lekárstvo« |
Všeobecný lekár |
1. maj 2004 |
Suomi/Finland |
Todistus lääkärin perusterveydenhuollon lisäkoulutuksesta/Bevis om tilläggsutbildning av läkare i primärvård |
Yleislääkäri/Allmänläkare |
31. december 1994 |
Sverige |
Bevis om kompetens som allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) utfärdat av Socialstyrelsen |
Allmänpraktiserande läkare (Europaläkare) |
31. december 1994 |
United Kingdom |
Certificate of prescribed/equivalent experience |
General medical practitioner |
31. december 1994 |
(1) EFT L 165 af 7.7.1993, s. 1.
(2) EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22.
(3) EUT L 363 du 20.12.2006, s. 141.
(4) Issued by the Huisarts, Verpleeghuisarts en arts voor verstandelijk gehandicapte Registratie Commissie (HVRC)«.
19.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 165/18 |
MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN
Meddelelse — Meddelelse af titler på specialtandlæge
(EØS-relevant tekst)
(2007/C 165/07)
Rådets direktiv 78/686/EØF af 25. juli 1978 om gensidig anerkendelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for tandlæger og om foranstaltninger, der skal lette den faktiske udøvelse af retten til etablering og fri udveksling af tjenesteydelser (1), særlig artikel 23a, og Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/36/EF af 7. september 2005 om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer (2), særlig artikel 21, stk. 7, senest ændret ved Rådets direktiv 2006/100/EF af 20. november 2006 om tilpasning af visse direktiver vedrørende frie personbevægelser på grund af Bulgariens og Rumæniens tiltrædelse (3), fastsætter, at medlemsstaterne skal underrette Kommissionen om de love og administrative bestemmelser, de vedtager om udstedelse af eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser på det område, der er omfattet af disse direktiver. Kommissionen skal offentliggøre en meddelelse herom i Den Europæiske Unions Tidende, hvori den angiver de benævnelser, medlemsstaterne har vedtaget for eksamensbeviserne, certifikaterne og de andre kvalifikationsbeviser og i givet fald for den tilsvarende faglige titel.
Da Den Tjekkiske Republik har meddelt ændringer til benævnelserne i listen over eksamensbeviser, certifikater og andre kvalifikationsbeviser for specialtandlæger, bør listerne over benævnelser i bilaget til direktiv 78/686/EØF, som gengivet i bilag V, afsnit V.3, punkt 5.3.3, i direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer, ændres.
I bilag B til direktiv 78/686/EØF og i bilag V, afsnit V.3, punkt 5.3.3, i direktiv 2005/36/EF om anerkendelse af erhvervsmæssige kvalifikationer, foretages følgende ændringer:
(1) |
I afsnittet »1. Ortodonti« i bilag B til direktiv 78/686/EØF er benævnelsen for Den Tjekkiske Republik som følger:
og i afsnittet »Ortodonti« i bilag V, afsnit V.3, punkt 5.3.3, i direktiv 2005/36/EF indføjes følgende mellem angivelserne for Bulgarien og Danmark:
|
(2) |
I afsnittet »2. Mundkirurgi« i bilag B til direktiv 78/686/EØF er benævnelsen for Den Tjekkiske Republik som følger:
og i afsnittet »Mundkirurgi« i bilag V, afsnit V.3, punkt 5.3.3, i direktiv 2005/36/EF indføjes følgende mellem angivelserne for Bulgarien og Danmark:
|
(3) |
Skemaerne i bilag V.3, punkt 5.3.3, i direktiv 2005/36/EF ændres derfor som følger:
|
(1) EFT L 233 af 24.8.1978, s. 1.
(2) EUT L 255 af 30.9.2005, s. 22.
(3) EUT L 363 af 20.12.2006, s. 141.
19.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 165/23 |
Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/25/EF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser om fritidsfartøjer
(EØS-relevant tekst)
(Titler og referencer for harmoniserede standarder som skal offentliggøres i henhold til direktivet)
(2007/C 165/08)
ESO (1) |
Standardens reference og titel (Referencedokument) |
Reference for erstattet standard |
Formodning om overensstemmelse ved efterlevelse af den erstattede standard ophører den (dato) Anm. 1 |
CEN |
EN ISO 6185-1:2001 Oppustelige både — Del 1: Både med en motorkraft på maksimalt 4,5 kW (ISO 6185-1:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 6185-2:2001 Oppustelige både — Del 2: Både med en maksimal motorkraft på 4,5 kW til 15 kW (inklusive) (ISO 6185-2:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 6185-3:2001 Oppustelige både — Del 3: Både med en maksimal motorkraft større end og lig med 15 kW (ISO 6185-3:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 7840:2004 Fritidsbåde — Brandsikre brændstofslanger (ISO 7840:2004) |
EN ISO 7840:1995 |
udløbsdato (31.8.2004) |
CEN |
EN ISO 8099:2000 Fritidsbåde — Recirkuleringsystem til behandling af toiletaffald (ISO 8099:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 8469:2006 Fritidsbåde — Ikke-brandsikre brændstofslanger (ISO 8469:2006) |
EN ISO 8469:1995 |
udløbsdato (31.1.2007) |
CEN |
EN ISO 8665:2006 Fritidsbåde — Indenbordsmotorer — Kapacitestmålinger og — Angivelser (ISO 8665:2006) |
EN ISO 8665:1995 |
udløbsdato (31.12.2006) |
CEN |
EN ISO 8666:2002 Fritidsbåde — Generelle data (ISO 8666:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 8847:2004 Fritidsbåde — Styreinstallation — Kabel- og båndskivesystemer (ISO 8847:2004) |
EN 28847:1989 |
udløbsdato (30.11.2004) |
EN ISO 8847:2004/AC:2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 8849:2003 Fritidsbåde — Elektrisk betjente lænsepumper (jævnstrøm) (ISO 8849:2003) |
EN 28849:1993 |
udløbsdato (30.4.2004) |
CEN |
EN ISO 9093-1:1997 Fritidsbåde. Søventiler og rørgennemføring gennem skroget. Del 1: Metaldele (ISO 9093-1:1994) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9093-2:2002 Fritidsbåde — Søventiler og rørføring gennem skroget — Del 2: Ikke-metalliske dele (ISO 9093-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9094-1:2003 Fritidsbåde — Brandsikring — Del 1: Både med en skroglængde op til 15 m (ISO 9094-1:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9094-2:2002 Fritidsbåde — Brandsikring — Del 2: Både med en skroglængde over 15 m (ISO 9094-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 9097:1994 Fritidsbåde. Elektriske ventilatorer (ISO 9097:1991) |
— |
|
EN ISO 9097:1994/A1:2000 |
Note 3 |
udløbsdato (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 10087:2006 Fritidsbåde — Identifikationsnummer — Kodningssystem (ISO 10087:2006) |
EN ISO 10087:1996 |
udløbsdato (30.9.2006) |
CEN |
EN ISO 10088:2001 Fritidsbåde — Fastinstallerede brændstofsystemer og brændstoftanke (ISO 10088:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10133:2000 Fritidsbåde — Elektriske systemer — Elektriske installationer med ekstra lavspændingsjævnstrøm (ISO 10133:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10239:2000 Fritidsbåde. LPG gas-anlæg (ISO 10239:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 10240:2004 Fritidsbåde — Skibsførers håndbog (ISO 10240:2004) |
EN ISO 10240:1996 |
udløbsdato (30.4.2005) |
CEN |
EN ISO 10592:1995 Fritidsbåde. Hydraulisk betjeningssystem (ISO 10592:1994) |
— |
|
EN ISO 10592:1995/A1:2000 |
Note 3 |
udløbsdato (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11105:1997 Fritidsbåde. Ventilation af benzinmotorer og/eller rum indeholdende benzintanke (ISO 11105:1997) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11192:2005 Fritidsbåde. Grafiske symboler (ISO 11192:2005) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11547:1995 Fritidsbåde — Beskyttelse mod at starte i gear (ISO 11547:1994) |
— |
|
EN ISO 11547:1995/A1:2000 |
Note 3 |
udløbsdato (31.3.2001) |
|
CEN |
EN ISO 11591:2000 Fritidsbåde — Motordrevne fritidsbåde — Udsigtsområde fra rorgængers plads (ISO 11591:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11592:2001 Fritidsbåde — Bestemmelse af den maksimale fremdriftskraft for fritidsbåde med en skroglængde mindre end 8 m (ISO 11592:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 11812:2001 Fritidsbåde — Vandtætte og hurtigttømmende cockpit (ISO 11812:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-1:2000 Fritidsbåde — Skrogkonstruktion — Dimensioner — Del 1: Materialer: Termohærdende harpiks, glasfiberforstærkning, referencelaminat (ISO 12215-1:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-2:2002 Fritidsbåde — Skrogkonstruktion — Dimensioner — Del 2: Materialer: kernebindemiddel til sandwich-konstruktion, indstøbte materialer (ISO 12215-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-3:2002 Fritidsbåde — Skrogkonstruktion — Dimensioner — Del 3: Materialer: stål, aluminiumslegering, træ, andre materialer (ISO 12215-3:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12215-4:2002 Fritidsbåde — Skrogkonstruktion — Dimensioner — Del 4: Værksted og fremstilling (ISO 12215-4:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12216:2002 Fritidsbåde — Vinduer, koøjer, luger, stormklapper og døre — Krav til styrke og vandtæthed (ISO 12216:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12217-1:2002 Fritidsbåde — Vurdering og kategorisering af stabilitet og flydeevne — Del 1: Både uden sejl, med en skroglængde større end eller lig med 6 meter (ISO 12217-1:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12217-2:2002 Fritidsbåde — Vurdering og kategorisering af stabilitet og flydeevne — Del 2: Både med sejl, med en skroglængde større end eller lig med 6 meter (ISO 12217-2:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 12217-3:2002 Fritidsbåde — Vurdering og karakterisering af stabilitet og flydeevne — Del 3: Både med skroglængde mindre end 6 m (ISO 12217-3:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 13297:2000 Fritidsbåde — Elektriske systemer — Vekselstrømsinstallationer (ISO 13297:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 13590:2003 Fritidsbåde — Motorbåde — Krav til konstruktion og installeringssystem (ISO 13590:2003) |
— |
|
EN ISO 13590:2003/AC:2004 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 13929:2001 Fritidsbåde — Styremaskine — Forbindelsessystemer med udveksling (ISO 13929:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14509:2000 Fritidsbåde — Måling af støj fra motorbåde (ISO 14509:2000) |
— |
|
EN ISO 14509:2000/A1:2004 |
Note 3 |
udløbsdato (31.3.2005) |
|
CEN |
EN ISO 14509-2:2006 Fritidsbåde — Støj fra motorbåde — Del 2: Støjvurdering (ISO 14509-2:2006) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14895:2003 Fritidsbåde — Komfurer til flydende brændsel (ISO 14895:2000) |
— |
|
CEN |
EN ISO 14945:2004 Fritidsbåde — Fabrikationsskilte (ISO 14945:2004) |
— |
|
EN ISO 14945:2004/AC:2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 14946:2001 Fritidsbåde — Maksimal lastningsevne (ISO 14946:2001) |
— |
|
EN ISO 14946:2001/AC:2005 |
|
|
|
CEN |
EN ISO 15083:2003 Fritidsbåde — Lænsepumpesystemer (ISO 15083:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15084:2003 Fritidsbåde — Forankring, fortøjning og bugsering — Fortøjningspunkter (ISO 15084:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15085:2003 Fritidsbåde — Forebyggelse samt restitution i situationer ved mand-overbord (ISO 15085:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15584:2001 Fritidsbåde — Indenbords benzinmotorer — Benzinmotorer og elektriske komponenter (ISO 15584:2001) |
— |
|
CEN |
EN ISO 15652:2005 Fritidsbåde — Fjernstyringssystemer til indenbords minijetbåde (ISO 15652:2003) |
— |
|
CEN |
EN ISO 16147:2002 Fritidsbåde — Indenbords dieselmotorer — Brændstofkredsløb samt elektriske komponenter (ISO 16147:2002) |
— |
|
CEN |
EN ISO 21487:2006 Fritidsbåde — Fastinstallerede brændstoftanke til benwin og diesel (ISO 21487:2006) |
— |
|
CEN |
EN 28846:1993 Fritidsbåde. Elektriske indretninger. Beskyttelse imod antændelse af omgivende gasser (ISO 8846:1990) |
— |
|
EN 28846:1993/A1:2000 |
Note 3 |
udløbsdato (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 28848:1993 Fritidsbåde. Fjernbetjeningssystemer (ISO 8848:1990) |
— |
|
EN 28848:1993/A1:2000 |
Note 3 |
udløbsdato (31.3.2001) |
|
CEN |
EN 29775:1993 Fritidsbåde. Fjernbetjening for påhængsmotorer på 15 kW — 40 kW (ISO 9775:1990) |
— |
|
EN 29775:1993/A1:2000 |
Note 3 |
udløbsdato (31.3.2001) |
Anm. 1 |
Formodning om overensstemmelse ved efterlevelse af standarden vil normalt ophøre på den tilbagetrækningsdato der fastsættes af det europæiske standardiseringsorgan, men brugerne af disse standarder gøres opmærksom på at den i særlige tilfælde kan ophøre på et andet tidspunkt. |
Anm. 3 |
I tilfælde af tillæg til standarder, er reference standarden EN CCCCC:YYYY, incl. eventuelle tidligere tillæg, og det nye anførte tillæg; består den erstattede standard (kolonne 4) af EN CCCCC:YYYY og dens eventuelle tidligere tillæg, men ikke det nye anførte tillæg. På den angivne dato vil den erstattede standard ophøre med at give formodning om overensstemmelse direktivets væsentlige krav. |
Bemærk:
— |
Oplysninger om hvorvidt standarder er disponible kan fås enten hos de europæiske standardiseringsorganer eller hos de nationale standardiseringsorganer, hvoraf en liste er vedlagt som bilag til Europa-Parlamentet og Rådets direktiv 98/34/EF (2), ændret ved direktiv 98/48/EF (3). |
— |
Offentliggørelsen af referencerne i Den Europæiske Unions Tidende betyder ikke at standarderne findes på alle fællesskabssprog. |
— |
Denne liste erstatter alle tidligere lister offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende. Kommissionen sørger for at ajourføre listen. |
Yderligere information kan findes på Europa-serveren:
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Europæisk standardiseringsorgan:
— |
CEN: rue de Stassart 36, B-1050 Brussels, tlf. (32-2) 550 08 11; fax (32-2) 550 08 19 (http://www.cen.eu) |
— |
CENELEC: rue de Stassart 35, B-1050 Brussels, tlf. (32-2) 519 68 71; fax (32-2) 519 69 (http://www.cenelec.org) |
— |
ETSI: 650, route des Lucioles, F-06921 Sophia Antipolis, tlf. (33) 492 94 42 00; fax (33) 493 65 47 16 (http://www.etsi.org) |
(2) EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37.
(3) EFT L 217 af 5.8.1998, s. 18.
V Øvrige meddelelser
MEDDELELSER I TILKNYTNING TIL GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN
Kommissionen
19.7.2007 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 165/28 |
Meddelelse fra Irland i medfør af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 94/22/EF om betingelser for tildeling og udnyttelse af tilladelser til prospektering, efterforskning og produktion af kulbrinter
(Meddelelse om tilladelsesrunden 2007 — Porcupine Basin)
(2007/C 165/09)
I overensstemmelse med artikel 3, stk. 2, litra a), i nævnte direktiv meddeler ministeriet for kommunikation, energi og naturressourcer hermed en ændring, hvad angår de arealer, der kan udstedes tilladelse til ud for Irlands kyst. Hermed indkaldes ansøgninger om eksplorationstilladelser til grænseområder i Porcupine Basin.
Et område, der omfatter 229 hele blokke og 3 blokdele i Porcupine Basin, er udpeget som grænseområde og udvalgt til at indgå i en olieefterforskningstilladelsesrunde. Indtil den 18. december 2007, der er fristen for denne tilladelsesrunde, vil der ikke blive udstedt efterforskningstilladelser eller tilladelsesoptioner for blokke i denne runde.
Der kan højst ansøges om tilladelser til tre blokke i den nordlige del og seks blokke i den sydlige del af Porcupine Basin.
Blokke i den nordlige del af Porcupine Basin (84 hele blokke, 3 blokdele)
25/25, 25/30
26/16, 26/17, 26/18, 26/19, 26/20, 26/21, 26/22, 26/23, 26/24, 26/25, 26/26, 26/27(p), 26/29, 26/30
34/4, 34/5, 34/9, 34/10, 34/14, 34/15, 34/18, 34/19, 34/20, 34/23, 34/24, 34/25, 34/28, 34/29, 34/30
35/1, 35/2(p), 35/3(p), 35/4, 35/5, 35/6, 35/7, 35/10, 35/11, 35/12, 35/13, 35/14, 35/15, 35/16, 35/17, 35/18, 35/19, 35/20, 35/21, 35/22, 35/23, 35/24, 35/25, 35/26, 35/27, 35/28, 35/29, 35/30
36/1, 36/6, 36/11, 36/16, 36/21, 36/22, 36/26, 36/27
43/3, 43/4, 43/5, 43/8, 43/9, 43/10
44/1, 44/2, 44/3, 44/4, 44/5, 44/6, 44/7, 44/8, 44/9, 44/10
45/1, 45/2, 45/6, 45/7
Blokke i den sydlige del af Porcupine Basin (145 hele blokke)
43/12, 43/13, 43/14, 43/15, 43/17, 43/18, 43/22, 43/23, 43/27, 43/30
44/11, 44/12, 44/13, 44/14, 44/15, 44/16, 44/17, 44/19, 44/20, 44/21, 44/22, 44/25, 44/26, 44/27, 44/28
45/11, 45/12, 45/16, 45/17, 45/21, 45/22, 45/23, 45/24, 45/26, 45/27, 45/28, 45/29, 45/30
52/1, 52/2, 52/3, 52/4, 52/5, 52/6, 52/7, 52/8, 52/9, 52/10, 52/11, 52/12, 52/13, 52/14, 52/15, 52/16, 52/17, 52/18, 52/19, 52/20, 52/21, 52/22, 52/23, 52/24, 52/25, 52/26, 52/27, 52/28, 52/29, 52/30
53/1, 53/2, 53/3, 53/4, 53/5, 53/6, 53/7, 53/8, 53/9, 53/10, 53/11, 53/12, 53/13, 53/14, 53/15, 53/16, 53/17, 53/18, 53/19, 53/20, 53/21, 53/22, 53/23, 53/24, 53/25, 53/26, 53/27, 53/28, 53/29, 53/30
54/1, 54/2, 54/3, 54/4, 54/5, 54/6, 54/7, 54/8, 54/9, 54/10, 54/11, 54/12, 54/13, 54/14, 54/15, 54/16, 54/17, 54/18, 54/19, 54/20, 54/21, 54/22, 54/23, 54/24, 54/26, 54/27, 54/28, 54/29
60/2, 60/3, 60/4, 60/5, 60/8, 60/9, 60/10
61/1, 61/2, 61/3, 61/4, 61/5, 61/6, 61/7, 61/8, 61/9, 61/10
62/1, 62/2
Et kort over området, specifikke krav og retningslinjerne for denne tilladelsesrunde fås på følgende website:
http://www.dcmnr.gov.ie/Natural/Petroleum+Affairs+Division/Porcupine+2007+Frontier+Licensing+Round.htm
eller ved at kontakte:
Des Byrne |
Petroleum Affairs Division, |
Department of Communications, Energy and Natural Resources, |
Leeson Lane |
Dublin 2, |
Irland. |
E-mail: Des.Byrne@dcmnr.ie |
Tlf. (353) (0)1 678 26 93 |
Kriterier for bedømmelse af ansøgninger
Ved bedømmelsen af ansøgningerne vil ministeren lægge vægt på behovet for en hurtig, effektiv og sikker efterforskning, som kan kortlægge Irlands olie- og gasressourcer på miljøforsvarlig vis. Følgende punkter indgår i ministerens overvejelser ved bedømmelsen af ansøgninger:
a) |
det af ansøgeren foreslåede arbejdsprogram |
b) |
ansøgerens tekniske kompetence og erfaring med offshoreefterforskning |
c) |
ansøgerens finansielle situation og |
d) |
hvis det er relevant, ansøgerens tidligere resultater i forbindelse med tildelte tilladelser. |
Ansøgninger skal være tydeligt mærket med »2007 Licensing Round — Porcupine Basin« på kuvertens yderside og sendes til »The Secretary General, Department of Communications, Energy and Natural Resources, Petroleum Affairs Division, Leeson Lane, Dublin 2, Irland«. Seneste frist for modtagelse er kl. 12 (GMT) tirsdag den 18. december 2007.
Modtagelsen af en ansøgning forpligter ikke ministeren til at udstede en tilladelse for hele det område eller dele af det område, der er genstand for ansøgningen. Der træffes beslutning om ansøgningerne senest den 31. januar 2008.
I overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, litra a) og b), i nævnte direktiv meddeler ministeriet for kommunikation, energi og naturressourcer hermed, at tilladelserne tildeles på grundlag af de indsendte arbejdsprogrammers kvalitet, idet der lægges særlig vægt på et programs egnethed til at evaluere kulbrinteprospektering og til at forberede efterforskningsboringer i et område.