ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 44

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

50. årgang
27. februar 2007


Informationsnummer

Indhold

Side

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

 

Revisionsretten

2007/C 044/01

Særberetning nr. 11/2006 om ordningen for fællesskabsforsendelse, med Kommissionens svar

1

DA

 


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER OG ORGANER

Revisionsretten

27.2.2007   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 44/1


SÆRBERETNING Nr. 11/2006

om ordningen for fællesskabsforsendelse, med Kommissionens svar

(artikel 248, stk. 4, andet afsnit, EF)

(2007/C 44/01)

INDHOLD

AKRONYMER OG FORKORTELSER

I-IV

RESUME

1-13

INDLEDNING

1-4

Definitioner og risici

5-13

Korrigerende foranstaltninger iværksat efter vanskelighederne i 1990'erne

14-18

REVISIONENS OMFANG OG REVISIONSMETODE

14-15

Vigtigste revisionsmål

16-18

Revisionsmetode

19-66

REVISIONSRESULTATER

20-25

Implementeringen af det nye datamatiserede forsendelsessystem

20-23

Kommissionens samordning er hensigtsmæssig

24-25

Mangler i relation til medlemsstaternes it-miljø

26-27

Kommissionens kontrol efter reformen af retsgrundlaget

28-54

Mangler i anvendelsen af det nye regelsæt

28-49

Medlemsstaterne anvender ikke de reviderede bestemmelser på samme måde

50-54

Afgifter i forbindelse med ikke afsluttede forsendelser fastlægges for sent

55-66

Bedre svigbekæmpelse og risikostyring nødvendig

55-62

Begrænset datapålidelighed og -fuldstændighed

63-66

Mangelfuld risikostyring og analyse af aspekter i relation til svig

67-74

KONKLUSIONER OG ANBEFALINGER

69

Implementeringen af NCTS

70-72

Anvendelsen af det nye regelsæt

73-74

Svigbekæmpelse og risikostyring

BILAG I

BILAG II

Kommissionens svar

AKRONYMER OG FORKORTELSER

EF

De Europæiske Fællesskaber

EU

Den Europæiske Union

EUT

EU-Tidende

EWS

Early Warning System (tidligt varslingssystem)

EØF

Det Europæiske Økonomiske Fællesskab

GD BUDG

Generaldirektoratet for Budget

GD TAXUD

Generaldirektoratet for Beskatning og Toldunion

MCC

Minimum Common Core (mindste fælles kerne)

NCTS

Det nye datamatiserede forsendelsessystem

OLAF

Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig

RESUMÉ

I.

Mellem 1990 og 1994 påførte svig i forbindelse med forsendelsesordningen fællesskabsbudgettet et indtægtstab på 320 millioner ecu. Europa-Parlamentet, Rådet og Den Europæiske Revisionsret anbefalede på det tidspunkt en datamatisering af forsendelsesprocedurerne, en reform af retsgrundlaget og en styrkelse af den fysiske kontrol baseret på et fælles risikoanalysesystem.

II.

Som reaktion på disse anbefalinger forelagde Kommissionen i 1997 en »handlingsplan for forsendelse i Europa«. I 2001 opstillede den et revideret retsgrundlag og frem til slutningen af 2005 koordinerede den implementeringen af et nyt datamatiseret forsendelsessystem (NCTS), som gør det muligt at udveksle elektroniske meddelelser mellem toldstederne i alle medlemsstater.

III.

Retten har undersøgt anvendelsen af det nye retsgrundlag og implementeringen af NCTS i 11 medlemsstater. Undersøgelsen vedrørte afslutningen af forsendelser og opkrævning af eventuel told i tilknytning hertil samt foranstaltningerne til bekæmpelse af svig. De vigtigste resultater af undersøgelsen var:

a)

Kommissionen har koordineret og støttet implementeringen af NCTS effektivt.

b)

De reviderede medlemsstater har i mange tilfælde ikke anvendt det nye retsgrundlag for de forenklede procedurer og procedurerne for efterlysning og inddrivelse i forbindelse med uafsluttede forsendelser korrekt.

c)

Medlemsstaterne har anvendt reglerne for bogføring af fordringer i tilknytning til uafsluttede forsendelser meget forskelligt, og det har forsinket beløbenes overdragelse til fællesskabsbudgettet.

d)

Ved udgangen af 2005 havde Kommissionen endnu ikke aflagt noget kontrolbesøg med fokus på forsendelse i medlemsstaterne for at vurdere, hvordan det nye retsgrundlag anvendes i praksis.

e)

I de fleste af de besøgte medlemsstater var risikostyringen mangelfuld, og der blev kun foretaget få fysiske kontroller af varer under forsendelse.

f)

De oplysninger, som Kommissionen ligger inde med om svig i forbindelse med forsendelse, er hverken pålidelige eller fuldstændige nok til, at det kan fastslås, om reformen af retsgrundlaget og NCTS-projektet virkelig har mindsket antallet af tilfælde af svig på dette område.

IV.

Manglen på data om svig og den mangelfulde risikostyring i medlemsstaterne kræver, at der iværksættes en samordnet aktion på europæisk niveau. Kommissionen bør have adgang til de detaljerede oplysninger i NCTS, så den kan foretage en risikoanalyse og på grundlag af bedste praksis anbefale målrettede strategier for fysisk kontrol af varer under forsendelse.

INDLEDNING

Definitioner og risici

1.

Forsendelsesordningen fremmer de frie varebevægelser på Fællesskabets område og forenkler toldformaliteterne. Told og afgifter på varer, som indføres i Fællesskabet, udsættes midlertidigt, indtil varerne ankommer til det endelige bestemmelsessted. Toldformaliteterne gennemføres heller ikke ved grænseovergangsstedet, men først på det endelige bestemmelsessted.

2.

Ordningen for fællesskabsforsendelse gælder for:

a)

bevægelser af ikke-fællesskabsvarer og i bestemte særlige tilfælde fællesskabsvarer; der er da tale om ekstern fællesskabsforsendelse

b)

bevægelser af fællesskabsvarer, som igennem et tredjelands område forsendes fra et sted til et andet inden for Fællesskabets toldområde, når der gives mulighed herfor i en international aftale; der er da tale om intern fællesskabsforsendelse.

3.

Den største risiko forbundet med fællesskabsforsendelse er, at ikke-fællesskabsvarer ulovligt unddrages toldtilsyn og indføres på det indre marked, uden at der betales told og afgifter, herunder særlig moms og punktafgifter.

4.

Når en vare er under forsendelse, udsættes toldformaliteterne midlertidigt, og toldmyndighederne er derfor tilbøjelige til at give kontrollen af forsendelser andenprioritet. For at imødegå den finansielle risiko skal der normalt stilles kaution som sikkerhed for, at told og afgifter bliver betalt. Der kan enten være tale om enkeltkaution, som kun dækker en enkelt forsendelse, eller samlet kaution, som dækker samtlige forsendelser (1).

Korrigerende foranstaltninger iværksat efter vanskelighederne i 1990'erne

5.

I begyndelsen af 1990'erne var man vidne til en stigning i tilfældene af svig i forbindelse med forsendelsesproceduren. Tabene for fællesskabsbudgettet i perioden fra 1990 til 1994 (2) blev anslået til 320 millioner ecu. I dette beløb er der ikke taget hensyn til de beløb, som medlemsstaterne senere tilbagesøger (»clawback«), og tabene i nationale afgifter er endnu større. Rådet (3) og Europa-Parlamentets midlertidige undersøgelsesudvalg om ordningen for fællesskabsforsendelse (4) betragtede på det tidspunkt en datamatisering af forsendelsesordningen og en reform af retsgrundlaget for fællesskabsforsendelse som et vigtigt led i bekæmpelsen af svig, et synspunkt som Retten delte og gav udtryk for i sin årsberetning for regnskabsåret 1994 (5).

6.

Før ordningen blev datamatiseret, blev angivelserne til fællesskabsforsendelse udarbejdet på papir. Kopierne af de originale angivelser, som afgangstoldstedet beholdt, fulgte med varerne helt frem til bestemmelsestoldstedet. Dette skulle så sende en meddelelse tilbage til afgangstoldstedet om, at varerne var ankommet, og anføre, om der var eller ikke var konstateret uregelmæssigheder. Proceduren var langsom og var forbundet med mange risici.

7.

I 1997 forelagde Kommissionen derfor en »handlingsplan for forsendelse i Europa« (6) og foreslog en lang række foranstaltninger med henblik på bedre at kunne styre risiciene forbundet med forsendelsesordningen og mindske dens sårbarhed over for svig. Disse foranstaltninger vedrører f.eks. indførelse af et datamatiseret forsendelsessystem, overvågning af forsendelsernes afslutning, styrkelse af kontrolaktiviteterne på alle niveauer og bedre samarbejde mellem toldadministrationerne indbyrdes og mellem toldmyndighederne og de erhvervsdrivende. Samtidig påbegyndte Kommissionen en ændring af de regler, der gælder for forsendelse.

8.

I 1999 blev retsgrundlaget for NCTS-projektet (det nye datamatiserede forsendelsessystem) vedtaget. Dette projekt skulle erstatte proceduren for fællesskabsforsendelse i papirformat med en udveksling af elektroniske meddelelser først mellem toldstederne indbyrdes og senere også mellem de erhvervsdrivende og toldmyndighederne.

9.

I relation til bekæmpelse af svig skal NCTS opfylde to mål:

a)

forebygge de klassiske tilfælde af svig, f.eks. anvendelsen af eftergjorte eller forfalskede dokumenter

b)

gøre det muligt at konstatere online, når varer ikke er ankommet til bestemmelsestoldstedet, og i givet fald med det samme iværksætte en efterlysningsprocedure.

10.

Diagram 1 viser en normal forsendelsesprocedure i NCTS.

Image

11.

Parallelt med denne datamatisering forelagde Kommissionen i 2001 en reform af retsgrundlaget for forsendelsesordningen (7), som bl.a. fastsætter nye bestemmelser med henblik på:

a)

klarere at kunne sondre mellem standardprocedurerne for forsendelse og de forenklede procedurer (i sidstnævnte tilfælde anvendes der andre metoder til toldovervågning) og bedre definere kriterierne for, hvornår en erhvervsdrivende kan betragtes som pålidelig og dermed blive omfattet af disse forenklinger

b)

at basere reglerne for sikkerhedsstillelse på den erhvervsdrivendes pålidelighed og de med varerne forbundne risici og indføre begrebet varer forbundet med øget risiko for varer, som frembyder øget risiko for svig (følsomme varer) (8)

c)

at harmonisere procedurerne for efterlysning og inddrivelse i forbindelse med uafsluttede forsendelser og nedsætte fristerne for, hvornår der skal indledes en procedure.

12.

Indførelsen af NCTS er sket i flere faser. Den 30. juni 2003 var hoveddelen (9) færdigimplementeret i EU-15, og Kommissionen ydede fortsat bistand til implementeringen af NCTS i de tiltrædende lande. De næste faser vedrørte bl.a. datamatisering af behandlingen af sikkerhedsstillelser og dernæst af efterlysningsanmodninger. De blev afsluttet i januar 2006.

13.

Siden 1. juli 2005 har forsendelsesangivelserne som hovedregel været elektroniske (10). Kommissionens statistikker viser, at antallet af transitbevægelser behandlet i NCTS er steget fra ca. 5,5 millioner i 2004 til mere end 7,5 millioner i 2005.

REVISIONENS OMFANG OG REVISIONSMETODE

Vigtigste revisionsmål

14.

Sigtet med Rettens revision var at få sikkerhed for, at medlemsstaterne anvendte det reviderede retsgrundlag korrekt, og at Kommissionen havde samordnet de nye forsendelsesprocedurer, og medlemsstaterne havde implementeret dem på en sådan måde, at EU's finansielle interesser beskyttes effektivt.

15.

Det drejede sig også om at vurdere gennemførelsen af de foranstaltninger, som Europa-Parlamentet, Rådet og Retten har anbefalet, særlig foranstaltningerne i Kommissionens handlingsplan. Med dette for øje koncentrerede Retten sig især om at undersøge det nye systems sårbarhed over for svig og Kommissionens overvågning af dette spørgsmål.

Revisionsmetode

16.

For at indsamle de seneste data om forsendelse sendte Retten et spørgeskema til alle medlemsstater. I perioden maj 2005 til januar 2006 blev der aflagt revisionsbesøg i 11 medlemsstater, som tegnede sig for 80 % af forsendelserne i NCTS (11).

17.

Revisionen omfattede:

a)

den samlede forvaltning af NCTS og systemets it-aspekter i de besøgte medlemsstater

b)

tilladelserne til at benytte forenklede forsendelsesprocedurer (godkendte afsendere/modtagere og samlet kaution)

c)

procedurerne for efterlysning og inddrivelse i forbindelse med forsendelser, som ikke afsluttes inden for den fastsatte frist.

Der blev i alt under revisionen gennemgået 620 sager og 26 forsendelsesangivelser.

18.

Retten analyserede endvidere det arbejde, der var udført i Kommissionen, herunder særlig Generaldirektoratet for Beskatning og Toldunions (GD TAXUD’s) samordning og forvaltning, Generaldirektoratet for Budgets (GD BUDG's) kontrolaktiviteter i relation til forsendelse og OLAF’s interventioner med henblik på at forebygge og bekæmpe svig.

REVISIONSRESULTATER

19.

De væsentligste svagheder, der blev konstateret i de besøgte lande, er angivet i bilag I.

Implementeringen af det nye datamatiserede forsendelsessystem

Image

Kommissionens samordning er hensigtsmæssig

20.

Kommissionen har samordnet NCTS-projektets implementering i medlemsstaterne og gjort en betydelig indsats for at yde bistand og etablere overvågningsværktøjer. Den har også udviklet standardapplikationen i NCTS, MCC (Minimum Common Core — mindste fælles kerne) og står for dens vedligeholdelse. MCC-applikationen anvendes i 15 medlemsstater. De øvrige 10 medlemsstater har valgt at udvikle deres egne nationale applikationer til forsendelsesordningen.

21.

Arbejdet er i vid udstrækning blevet givet i underentreprise under overholdelse af reglerne for indkaldelse af bud. I 2005 undersøgte Kommissionens interne revisionstjeneste tilrettelæggelsen, planlægningen og forvaltningen af NCTS-projektet og fandt dem yderst tilfredsstillende. Derimod kritiserede den det forhold, at der ikke var indgået en operationel aftale mellem Kommissionen og medlemsstaterne om, hvordan eventuelle kritiske situationer, hvor der er risiko for systemets tilgængelighed og kontinuitet, vil skulle takles.

22.

I henhold til forskrifterne er datamatiseringen af forsendelsesprocedurerne en generel målsætning for Fællesskabets toldpolitik (12), og Kommissionen har derfor insisteret på sin rolle som koordinator af NCTS-projektet, hvorimod det er medlemsstaterne, som skal sørge for den praktiske overvågning af projektets implementering.

23.

Som led i koordineringsarbejdet har Kommissionen regelmæssigt aflagt besøg i medlemsstaterne og ydet bistand og teknisk støtte.

Mangler i relation til medlemsstaternes it-miljø

24.

Kommissionens test og efterprøvninger har ikke gjort det muligt at undgå visse problemer i relation til it-kontrolmiljøet.

25.

Fem af de besøgte medlemsstater, hvoraf de fire anvendte MCC-applikationen, havde oplevet betydelige kompatibilitetsproblemer, da de forsøgte at integrere NCTS i deres nationale it-miljø, f.eks. problemer med at kontrollere, at alle afsluttede forsendelser har fået en ny toldmæssig bestemmelse eller med at anvende allerede oprettede risikoprofiler. Fire af dem foretrak til sidst at lade NCTS være et selvstændigt system og har ikke koblet det sammen med toldvæsenets nationale it-systemer.

Kommissionens kontrol efter reformen af retsgrundlaget

26.

GD TAXUD sørger for, at de nationale administrationer anvender Fællesskabets toldforskrifter på samme måde. Som led i sine regelmæssige inspektioner vedrørende traditionelle egne indtægter, kontrollerer GD BUDG, at de gældende toldbestemmelser er overholdt og i toldpolitiske spørgsmål, som rejses under disse inspektioner, samarbejder GD’et snævert med GD TAXUD.

27.

Der er ikke gennemført nogen inspektion vedrørende traditionelle egne indtægter specifikt med fokus på forsendelse mellem 2001 og 2005, fordi Kommissionen har besluttet, at den vil vente, til NCTS er fuldstændigt implementeret, før den giver sig i kast med en indgående undersøgelse. NCTS-projektets hoveddel var imidlertid færdigimplementeret i juni 2003 (jf. punkt 12), og de væsentligste elementer i det reformerede retsgrundlag trådte i kraft i 2001. Forsendelse er det vigtigste tema for GD BUDG's inspektionsprogram for 2006.

Mangler i anvendelsen af det nye regelsæt

Image

Medlemsstaterne anvender ikke de reviderede bestemmelser på samme måde

28.

Efter reformen af retsgrundlaget (jf. punkt 11) har Kommissionen præciseret forsendelsesordningens bestemmelser i »forsendelseshåndbogen« (13), en håndbog, som er udarbejdet i fællesskab med de nationale administrationer, og som foreligger på 19 fællesskabssprog.

29.

Medlemsstaterne anvender endnu ikke de reviderede bestemmelser korrekt. I 392 af de 620 sager, der blev gennemgået som led i revisionen, konstateredes der således afvigelser (nogle af dem af formel art) i forhold til de gældende regler.

Forenklede procedurer

30.

Når de erhvervsdrivende i Den Europæiske Union vælger at følge forenklede procedurer, betyder det normalt, at der stilles samlet kaution, og at de får status som godkendt afsender/modtager. Artikel 373 præciserer de almindelige betingelser, som en erhvervsdrivende, der ønsker at benytte forenklede procedurer, skal opfylde (jf. bilag II).

31.

Når der stilles samlet kaution, kan man med et enkelt instrument dække et stort antal forsendelser. Denne form for kaution kan benyttes op til et gennemsnitligt beløb i toldskyld og afgifter, det såkaldte referencebeløb (14), som det berørte toldsted hvert år skal undersøge.

32.

En erhversdrivende med status som godkendt afsender og tilladelse til at stille samlet kaution kan indlede en forsendelsesprocedure uden at skulle frembyde varerne for toldmyndighederne. En godkendt modtager kan på samme måde afslutte en forsendelsesprocedure uden at frembyde varerne for toldmyndighederne.

33.

Når den erhvervsdrivende ønsker at få nedsat kautionsbeløbet eller at blive fritaget for at stille sikkerhed, eller når han ønsker at transportere følsomme varer under forsendelsesordningen, er pålidelighedskriterierne strengere. I tekstboks 1 vises de kriterier, der skal opfyldes, når der ansøges om samlet kaution til dækning af almindelige varer og af følsomme varer (15).

34.

Når der ses bort fra den årlige undersøgelse af referencebeløbet, skal toldmyndighederne ikke foretage kontrol efter, at der er meddelt tilladelse. Indehaveren af tilladelsen skal dog underrette toldmyndighederne om alle forhold, som kan påvirke videreførelsen eller indholdet af tilladelsen (16).

Tekstboks 1

Kriterier for nedsættelse af den samlede kaution eller fritagelse

 

Almindelige varer

Følsomme varer

% af kautionsbeløbet

Kriterier

100 %

50 %

30 %

Fritagelse

100 %

50 %

30 %

Ingen fritagelse

1.

Sund finansiel situation

 (18)

Image

Image

Image

Image

Image

Image

 

2.

Tilstrækkelig erfaring (i år) (17)

1

2

3

1

2

3

 

3.

Højt niveau i samarbejdet med toldmyndighederne

Image

Image

Image

 (19)

Image

Image

 

4.

Transportoperationerne under kontrol

Image

Image

 (19)

Image

Image

 

5.

Sund finansiel situation, der gør det muligt for den hovedforpligtede at opfylde sine forpligtelser

Image

Image

 

35.

I seks medlemsstater var toldmyndighederne ikke i stand til at levere fuldstændig dokumentation for, at man havde kontrolleret, om betingelserne for at kunne opnå status som godkendt afsender/modtager var opfyldt, før der blev meddelt tilladelse. I fem af dem havde toldmyndighederne efter meddelelsen af tilladelsen ikke kontrolleret, om indehaveren stadig opfyldte betingelserne.

36.

For så vidt angår anvendelsen af samlede kautioner var situationen bekymrende: I ni medlemsstater havde toldmyndighederne ikke data nok til at kunne dokumentere, at de pågældende opfyldte kriterierne, da der blev meddelt tilladelse. I fire medlemsstater havde toldmyndighederne godkendt de referencebeløb, som de erhvervsdrivende havde beregnet, og havde ikke foretaget den foreskrevne årlige undersøgelse. I en medlemsstat var de erhvervsdrivende fortsat fritaget for at stille sikkerhed eller fik tilladelse til at nedsætte kautionsbeløbet, selv om toldmyndighederne havde sat en tvangsinddrivelse i gang.

Efterlysningsprocedurer

37.

Når en forsendelse ikke afsluttes inden for den fastsatte frist, skal afgangslandet iværksætte en efterlysningsprocedure for at fastslå, om den pågældende forsendelse er afsluttet normalt, og om der er opstået en toldskyld. I henhold til de reviderede gennemførelsesbestemmelser til EF-toldkodeksen kan fristen for, hvornår den hovedforpligtede skal underrettes (20), og der skal iværksættes en efterlysningsprocedure, nedsættes væsentligt, når der anvendes datamatiserede procedurer.

38.

Når bestemmelsestoldstedet ikke har sendt et ankomstbevis, skal underretningen af den hovedforpligtede (21) og iværksættelsen af en efterlysningsprocedure nu ske samtidigt, så snart den fastsatte frist (22) for, hvornår varerne skulle være frembudt, er udløbet. I ingen af de besøgte medlemsstater var dette krav blevet opfyldt.

39.

I henhold til de nationale regler kan det normalt accepteres, at der går to uger, før der iværksættes en efterlysningsprocedure.

40.

Ti af de elleve besøgte medlemsstater overholdt imidlertid ikke deres egne regler og iværksatte først en efterlysningsprocedure længe efter, at to ugers-fristen var overskredet. I visse medlemsstater er de erhvervsdrivendes samarbejde med toldmyndighederne ikke tilfredsstillende, hvilket har givet sig udtryk i forsinket afslutning af proceduren, som igen kan medføre, at tolden inddrives for sent.

41.

I årsberetningen for 1994 understregede Retten, at inddrivelsesprocedurerne burde strammes op, navnlig for så vidt angår de forpligtelser, der påhviler den hovedforpligtede. Den anbefalede, at der blev indført strengere sanktioner, og at anvendelsen af dem blev harmoniseret.

42.

Før forvaltningen af efterlysninger blev datamatiseret, sendte afgangsstedet en efterlysningsanmodning (TC 20) til bestemmelsesstedet for at indsamle de fornødne specifikke oplysninger (23). Toldmyndighederne i bestemmelsesmedlemsstaten skulle så straks svare på denne efterlysningsanmodning (24). I ni af de reviderede medlemsstater var der gået lang tid, før toldmyndighederne havde reageret på efterlysningsanmodningerne, eller de havde ikke fremsendt de fornødne oplysninger. I syv af dem var efterlysningen blevet flere måneder forsinket, fordi de fremsendte oplysninger ikke altid havde gjort det muligt at fastslå med sikkerhed, om der rent faktisk var blevet opkrævet told. Disse mangler forsinkede opkrævningen af told.

43.

De fleste af de besøgte medlemsstater mente, at installeringen af efterlysningsmodulet i NCTS (25) ville løse disse kommunikationsproblemer. Da Retten foretog sin revision, var modulet først lige blevet implementeret, og det var derfor endnu for tidligt at efterprøve, om det havde betydet en løsning på problemerne.

Inddrivelsesprocedurer

44.

Når efterlysningsprocedurerne er gennemført, har man normalt fået de nødvendige oplysninger til at kunne fastslå, om der er opstået en toldskyld og afgøre, hvilket land der skal opkræve tolden. I tvivlstilfælde fastsætter de nye regler toldskyldens opståen i afgangs- eller ankomstlandet til senest 10 måneder efter, at varerne er blevet henført under forsendelsesordningen (26).

45.

Anvendelsen af de tidligere bestemmelser vedrørende inddrivelsesprocedurer havde allerede givet anledning til problemer i to medlemsstater. Kommissionen havde lagt sag an mod disse stater ved De Europæiske Fællesskabers Domstol og fået medhold (27).

46.

Det er ikke alle medlemsstater, som har fortolket og anvendt de nye bestemmelser på samme måde. I 10 af de 11 medlemsstater, som Retten besøgte, var 10-måneders-reglen kun sjældent blevet overholdt, og der var i mange tilfælde tale om betydelige forsinkelser. I to medlemsstater ventede toldmyndighederne, til de ti måneder var gået, selv om de nødvendige betingelser for at kunne fastslå det skyldige beløb var til stede længe før. I et af EU 10-landene havde de besøgte toldsteder –18 måneder efter tiltrædelsen — så godt som ikke iværksat nogen inddrivelsesforanstaltninger vedrørende sådanne tilfælde.

47.

Fællesskabsreglerne præciserer ikke fristen for, hvornår der skal indledes en inddrivelsesprocedure i det land, der er forsendelsens bestemmelsessted. Men så snart toldmyndighederne har fået kendskab til, at der i forbindelse med en ikke afsluttet forsendelse er opstået en toldskyld i deres land, og de kan fastslå, hvem der er debitor, og beregne det pågældende afgiftsbeløb, har de højst to uger til at bogføre toldskylden (28).

48.

I de besøgte medlemsstater er sådanne tilfælde kun sjældent blevet behandlet med den fornødne omhu, og det har forsinket opkrævningen af egne indtægter. I tre medlemsstater varede det flere måneder, før toldmyndighederne indledte en inddrivelsesprocedure, selv om modtagerne af varerne selv havde informeret toldmyndighederne og bedt om, at der blev opkrævet told.

49.

Som Retten dengang fremhævede det i årsberetningen for regnskabsåret 1994 og i særberetning nr. 8/99 om sikkerhedsstillelse og kaution (29), anførte medlemsstaterne, at den forsinkede inddrivelse ofte skyldtes, at det i henhold til fællesskabsbestemmelserne ikke er et krav, at varernes værdi eller varekoden altid skal angives i forsendelsesangivelsen. I to medlemsstater krævede myndighederne dog, at de erhvervsdrivende skulle levere disse oplysninger, før der kunne foretages en forsendelse.

Afgifter i forbindelse med ikke afsluttede forsendelser fastlægges for sent

50.

Som det er tilfældet i forbindelse med enhver toldskyld, som fastlægges efterfølgende, hedder det i toldkodeksen (30), at registreringen (bogføringen) af afgiftsbeløbet, når der er tale om skyldige beløb i forbindelse med ikke afsluttede forsendelser, skal ske senest to dage efter det tidspunkt, hvor beløbet er beregnet, og det er fastslået, hvem der er debitor. Denne frist kan i de tilfælde, der er præciseret i toldkodeksen (31), forlænges til 14 dage.

51.

I 10 af de 11 besøgte medlemsstater konstaterede Retten, at fristen på 14 dage for bogføring af afgiftsbeløb var overskredet. Forsinkelserne skyldtes, at efterlysningsprocedurerne var mangelfulde. I fem medlemsstater konstateredes der andre forsinkelser i bogføringen, som skyldtes komplekse inddrivelsesprocedurer. I 110 af de 194 inddrivelsessager, der blev gennemgået som led i revisionen, var bogføringen forsinket.

52.

I henhold til forordningen om egne indtægter (32) skal medlemsstaterne føre et detaljeret regnskab. De skal aggregere de data, der er opført i A-regnskabet, og overdrage beløbet for samtlige konstaterede fordringer til Kommissionen efter fradrag af opkrævningsomkostninger i den anden måned efter den måned, i hvilken fordringerne blev konstateret. Når fordringerne ikke er betalt, og der ikke er stillet sikkerhed, eller der nok er stillet sikkerhed, men fordringerne anfægtes, kan man undtagelsesvis vente med at overdrage beløbene, til fordringerne faktisk er indgået. Hvis medlemsstaterne anvender denne fremgangsmåde, opføres de pågældende fordringer i et særskilt regnskab (B-regnskabet) (33).

53.

Medlemsstaterne følger forskellige praksis, når de bogfører de egne indtægter, som skal inddrives i forbindelse med uafsluttede forsendelser. I en medlemsstat var fordringer vedrørende uafsluttede forsendelser, som var dækket af enkeltkaution, blevet opført i B-regnskabet. Tre medlemsstater mente, at det, når der var stillet samlet sikkerhed, ikke var muligt at beregne det faktiske beløb på den dato, hvor der skulle udstedes en indtægtsordre, og at de derfor ikke kunne opføre noget beløb i A-regnskabet. De pågældende har opført alle sådanne fordringer i B-regnskabet, dvs. at de har behandlet dem, som om der ikke var stillet sikkerhed. På toldstederne i to andre medlemsstater konstateredes samme praksis.

54.

For at undgå forskellige fortolkninger har Kommissionen fastsat, at fordringer, hvor der er stillet sikkerhed, opføres i A-regnskabet, og at alle andre opføres i B-regnskabet. I tilfælde, hvor der er stillet samlet kaution, følger medlemsstaterne ikke altid Kommissionens fortolkning. Kommissionen har derfor anlagt sag ved De Europæiske Fællesskabers Domstol vedrørende den regnskabsmæssige behandling af fordringer, hvor der er stillet sikkerhed.

Bedre svigbekæmpelse og risikostyring nødvendig

Image

Begrænset datapålidelighed og -fuldstændighed

55.

NCTS medvirker til at forebygge visse former for svig, som f.eks. anvendelse af falske stempler eller kautionsattester, og gør det muligt at fremskynde en efterlysning, når forsendelsesproceduren ikke er afsluttet. Datamatiseringen vil imidlertid ikke kunne hindre fejlagtige beskrivelser eller falske anmeldelser med henblik på bevidst at misbruge systemet.

56.

For at kunne vurdere, hvor effektiv reformen af forsendelsesordningen er med hensyn til at mindske svig i relation til forsendelse, skal man have pålidelige og fuldstændige data om svig på EU-niveau. Revisionen viste imidlertid, at de vigtigste af de kilder, der leverer data om svig og uregelmæssigheder i relation til forsendelse på EU-niveau, ikke giver sikkerhed for, at de data, der er til rådighed, er pålidelige og fuldstændige.

Dataene i NCTS

57.

Kommissionen analyserer konstant de uafsluttede forsendelsesbevægelser i NCTS. De foreliggende tal viser en halvering af sådanne bevægelser fra 2004 (2,5 %) til 2005 (1,2 %). Men i denne analyse af forsendelsesbevægelser registreret i NCTS er der ikke taget hensyn til bevægelser, som foretages inden for en enkelt medlemsstats område (34), selv om de tegner sig for en væsentlig andel af de samlede forsendelsesbevægelser i NCTS.

Dataene i OWNRES

58.

I databasen OWNRES registreres tilfælde af svig og uregelmæssigheder i relation til egne indtægter, der drejer sig om beløb på over 10 000 euro, og som medlemsstaterne meddeler Kommissionen (GD BUDG) i medfør af forordningen om egne indtægter (35).

59.

På trods af den indsats, Kommissionen har gjort for at forbedre datakvaliteten, er kvaliteten af dataene i OWNRES fortsat ikke god nok. Dataene i OWNRES er imidlertid den eneste kilde, som Kommissionen har anvendt til sine seneste årsberetninger om svigbekæmpelse, og til forskel fra andre kilder viser disse data, at der i perioden 2001 (året for reformen af retsgrundlaget) til 2005 var en stigning i antallet af indberettede tilfælde af svig og uregelmæssigheder på forsendelsesområdet og af disses værdi. Der bør derfor træffes nye foranstaltninger for at sikre, at man får en pålidelig kilde til oplysninger, som kan anvendes til at analysere svig i relation til Fællesskabets forskellige toldprocedurer.

Tidligt varslingssystem (EWS)

60.

Med EWS-systemet, som blev indført i 1992, blev begrebet følsomme varer introduceret (jf. punkt 11). EWS-systemet fungerer i praksis på samme måde som NCTS: Afgangstoldstedet sender forudgående en meddelelse om følsomme varer til bestemmelsestoldstedet og til grænseovergangsstederne samt eventuelt til OLAF.

61.

Ifølge OLAF var antallet af tilfælde indberettet af medlemsstaterne, hvor forsendelser ikke var ankommet til bestemmelsesstedet, i 2004-2005 faldet til en tyvendedel af det indberettede antal tilfælde alene i første kvartal af 1998.

62.

Efter implementeringen af NCTS, og fordi det er de samme oplysninger, der skal indtastes i de to systemer, mener medlemsstaterne nemlig, at det er tilstrækkeligt med NCTS, og indtaster derfor ikke længere oplysningerne i EWS. Men OLAF har ikke adgang til dataene i forsendelsesangivelserne i NCTS. En revision af de administrative aftaler blev vedtaget i januar 2006, så kontoret fra og med 2007 kan få adgang til dataene om forsendelser af følsomme varer.

Mangelfuld risikostyring og analyse af aspekter i relation til svig

63.

En rimelig balance mellem hensynet til en glidende afvikling af handelstransaktioner og beskyttelsen af Fællesskabets finansielle interesser kræver en hensigtsmæssig styring af de risici, der er forbundet med forsendelse, og at forsendelserne kontrolleres på grundlag af en analyse af disse risici.

64.

Retten konstaterede, at risikoanalysen på forsendelsesområdet i mange medlemsstater stadig var mangelfuld. Kun et land kontrollerede en stikprøve, som blev tilfældigt udvalgt af et edb-program for at opretholde en vis grad af usikkerhed blandt de erhvervsdrivende. Kun tre af de 11 besøgte medlemsstater anvendte en automatiseret risikoanalyse integreret i NCTS og baseret på risikoprofiler specifikt udarbejdet med henblik på forsendelse. Toldmyndighederne i disse tre medlemsstater mener, at det forhold, at varekoderne ikke skal anføres på forsendelsesangivelserne, er en alvorlig hindring for, at forsendelserne kan kontrolleres effektivt. Allerede i særberetning nr. 8/99 understregede Retten, at det er til skade for toldmyndighedernes kontrol, at bestemmelserne ikke indeholder krav om, at det administrative enhedsdokument skal give oplysninger om varernes art og værdi.

65.

Fastlæggelse af risici og kontrol af varerne er endnu overladt til den enkelte tolders skøn. For de fleste af de besøgte medlemsstater var det ikke en prioritet at kontrollere forsendelser, delvist fordi oplysningerne i forsendelsesangivelserne var begrænsede. I fem medlemsstater konstaterede Retten, at procenten for fysiske kontroller var særlig lav (ca. 1 %), mens der i syv af de 11 besøgte medlemsstater næsten ikke var foretaget kontrol vedrørende godkendte afsendere eller modtagere.

66.

NCTS forsyner Kommissionen med statistiske data om antallet af forsendelser og deres status samt om de berørte lande, men systemet giver ingen oplysninger om varer eller erhvervsdrivende, som kunne anvendes til at foretage en finere analyse. Kommissionen har endvidere endnu ikke analyseret mekanismerne bag svig i forbindelse med forsendelse og heller ikke iværksat efterretningsaktiviteter (OLAF) på dette område. De har heller ikke udarbejdet specifikke risikoanalyseværktøjer med henblik på forsendelse.

KONKLUSIONER OG ANBEFALINGER

67.

Kommissionen har implementeret de centrale elementer i handlingsplanen for forsendelse, navnlig ved at datamatisere forsendelsesproceduren og ved at gennemføre en reform af retsgrundlaget (som trådte i kraft i 2001).

68.

Rettens revisionsarbejde vedrørende fællesskabsforsendelse har bekræftet, at implementeringen af det nye datamatiserede forsendelsessystem (NCTS) er vellykket, selv om der fortsat er visse tekniske problemer. Det har også afdækket en række mangler ved anvendelsen af de regler, der gælder for forsendelse, og de dermed forbundne regler for traditionelle egne indtægter. Der var også svagheder ved de foranstaltninger, som skal bekæmpe svig i tilknytning til forsendelse, både på fællesskabsniveau og nationalt.

Implementeringen af NCTS

69.

Kommissionens samordning af implementeringen af NCTS i medlemsstaterne var god. Men i nogle medlemsstater kunne it-miljøet imidlertid ikke sikre, at systemet fungerede optimalt (jf. punkt 20-25).

Kommissionen bør:

a)

overveje at indgå en operationel aftale med medlemsstaterne om forvaltningen af NCTS, særlig med henblik på kritiske situationer, hvor der er risiko for systemets kontinuitet

b)

ved siden af sin rolle som koordinator forstærke overvågningen, særlig for så vidt angår medlemsstaternes it-kontrolmiljø i relation til NCTS.

Anvendelsen af det nye regelsæt

70.

Ved udgangen af 2005 havde Kommissionen ikke foretaget nogen specifik kontrol af forsendelsesordningen med henblik på at vurdere, om den reform, der blev fuldført i 2001 (jf. punkt 26 og 27), fungerer effektivt.

71.

Medlemsstaterne har sjældent anvendt de ændrede regler korrekt. I Fællesskabets toldforskrifter er det f.eks. fastsat, at kun pålidelige erhvervsdrivende, som opfylder specielle kriterier, har lov til at benytte forenklede forsendelsesprocedurer. Revisionen viste, at det ikke var blevet kontrolleret, om disse kriterier var overholdt, og det kan skade Fællesskabets finansielle interesser (jf. punkt 30-36). Revisionen viste også, at efterlysningsproceduren er tung og kompleks, og at medlemsstaterne ikke har anvendt de gældende regler og heller ikke udvist den fornødne omhu, når der var indledt en sådan procedure. De nye procedurer i forbindelse med NCTS er først blevet indført for nyligt, så det er endnu for tidligt at bedømme deres effekt (jf. punkt 37-43). I mange tilfælde gik der lang tid, før der blev indledt en inddrivelsesprocedure, med det resultat, at traditionelle egne indtægter ikke blev opkrævet og overdraget rettidigt (jf. punkt 44-49).

72.

Traditionelle egne indtægter i tilknytning til uafsluttede forsendelser er blevet bogført for sent, fordi regnskabsprocedurerne ikke blev anvendt ensartet eller ganske enkelt, fordi bestemmelserne var blevet anvendt forkert, særlig bestemmelserne om sikkerhedsstillelse (jf. punkt 50-54).

Kommissionen bør tage hensyn til de mangler, som blev påvist under Rettens revision, når den udarbejder gennemførelsesbestemmelserne til de regler, der skal overholdes for at få status som autoriseret økonomisk operatør (36).For så vidt angår efterlysningsprocedurerne bør Kommissionen:

a)

sikre sig, at de datamatiserede efterlysningsprocedurer virkelig muliggør en hurtigere behandling af uafsluttede forsendelser og en bedre kommunikation mellem medlemsstaterne og, hvis det er nødvendigt, træffe korrigerende foranstaltninger

b)

foreslå, at der anvendes sanktioner over for erhvervsdrivende, som lægger hindringer i vejen for efterlysningsprocedurerne

Med hensyn til inddrivelsesprocedurerne bør Kommissionen:

a)

foretage flere inspektioner i medlemsstaterne og målrette sin kontrol mod de inddrivelsesprocedurer, der følges i forbindelse med uafsluttede forsendelser

b)

afklare, hvordan reglerne vedrørende inddrivelse på forsendelsesområdet skal fortolkes, og foreslå, at toldforskrifterne ændres, så 10-måneders-fristen forkortes, og det bliver et krav, at visse nødvendige oplysninger, som f.eks. varekoderne og varernes værdi, anføres i forsendelsesangivelserne, så det bliver nemmere at inddrive beløb i tilknytning til forsendelse.

For så vidt angår ordningen med sikkerhedsstillelse bør Kommissionen endvidere:

a)

fortsat arbejde på at sikre sig, at reglerne for, hvordan fordringer, som der er stillet sikkerhed for, skal behandles, anvendes korrekt og konsekvent

b)

aflægge flere kontrolbesøg i medlemsstaterne for at sikre sig, at forskrifterne anvendes korrekt og på samme måde.

Svigbekæmpelse og risikostyring

73.

Kommissionens kilder til informationer om svig i tilknytning til forsendelse er ikke altid så pålidelige, at de kan anvendes til at måle, hvordan reformen af retsgrundlaget og NCTS-projektet har medvirket til at mindske antallet af tilfælde af svig og bidraget til analysen af tilfælde af formodet svig (jf. punkt 55-62).

74.

Tjenestegrenene i Kommissionen har således endnu ikke undersøgt mekanismerne bag svig i tilknytning til forsendelse og heller ikke udviklet værktøjer til analyse af specifikke risici. I mange medlemsstater er den systematiske risikostyring på forsendelsesområdet mangelfuld eller ikke-eksisterende, og kun ganske få medlemsstater har integreret risikoprofiler i NCTS. I visse medlemsstater er den fysiske kontrol af fællesskabsforsendelser svag, eller der foretages slet ikke sådan kontrol (jf. punkt 63-66).

Kommissionen bør udarbejde strategier for risikostyring og træffe foranstaltninger til at sikre, at kilderne til informationer om svig bliver mere pålidelige og bedre kan udnyttes.I forbindelse med fastlæggelsen af den fælles ramme for risikoforvaltning (37) bør Kommissionen arbejde for, at der foretages et rimeligt antal målrettede fysiske kontroller af transitforsendelser og udarbejdes automatiserede risikoprofiler specifikt med henblik på forsendelse.

Vedtaget af Revisionsretten i Luxembourg på mødet den 14. december 2006.

På Revisionsrettens vegne

Hubert WEBER

Formand


(1)  Artikel 94, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 af 12. oktober 1992 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 302 af 19.10.1992, s. 1), som ændret.

(2)  Jf. KOM(95) 108 endelig udg. Der er ikke anslået tal for senere perioder.

(3)  Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 210/97/EF af 19. december 1996 om vedtagelse af et handlingsprogram for toldvæsenet i EF (»Told 2000«) (EFT L 33 af 4.2.1997, s. 24).

(4)  Endelig beretning (PE 220.895/fin) af 20. februar 1997.

(5)  Årsberetningen for regnskabsåret 1994 med institutionernes svar (EFT C 303 af 14.11.1995, s. 1).

(6)  KOM(97) 188 endelig udg. af 10. juni 1997.

(7)  Først og fremmest Kommissionens forordning (EF) nr. 2787/2000 af 15. december 2000 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 330 af 27.12.2000, s. 1).

(8)  Bilag 44c til Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 af 2. juli 1993 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1). Det drejer sig f.eks. om levende dyr, cigaretter og visse alkoholiserede drikke.

(9)  Hoveddelen: datamatisering af procedurerne for fællesskabsforsendelse, hvor der blev anvendt et administrativt enhedsdokument.

(10)  Rådets forordning (EF) nr. 837/2005 af 23. maj 2005 om ændring af Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EUT L 139 af 2.6.2005, s. 1).

(11)  Belgien, Tyskland, Spanien, Frankrig, Italien, Letland, Ungarn, Nederlandene, Polen, Slovenien og Sverige.

(12)  For eksempel beslutning nr. 210/97/EF og Europa-Parlamentets og Rådets beslutning nr. 105/2000/EF af 17. december 1999 (EFT L 13 af 19.1.2000, s. 1).

(13)  »Forsendelseshåndbogen« var nævnt i handlingsplanen og er udarbejdet af GD TAXUD. Den indeholder detaljerede bestemmelser om alle aspekter af forsendelsesordningen under anvendelse af Fællesskabets toldforskrifter og blev udgivet den 1. maj 2004.

(14)  Artikel 379, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 2454/93, som ændret.

(15)  Artikel 380 og 381 i forordning (EØF) nr. 2454/93, som ændret.

(16)  Artikel 377 i forordning (EØF) nr. 2454/93, som ændret.

(17)  Disse perioder nedsættes med et år, når den hovedforpligtede indgiver forsendelsesangivelsen elektronisk.

(18)  Ingen supplerende betingelse.

(19)  I så tilfælde er det nok, hvis kriterium nr. 3 eller nr. 4 er opfyldt.

(20)  Den hovedforpligtede er brugeren af forsendelsesproceduren, artikel 96 i forordning (EØF) nr. 2913/92, som ændret.

(21)  Artikel 365, stk. 1a, og artikel 366, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2454/93, som ændret.

(22)  Artikel 366 i forordning (EØF) nr. 2454/93, som ændret.

(23)  De specifikke regler, der gælder for efterlysningsproceduren i papirformat (f.eks. vedrørende kommunikationen mellem medlemsstaterne, de formularer, der skal anvendes, og de administrative instanser i medlemsstaterne), er præciseret i del VI i forsendelseshåndbogen.

(24)  Artikel 366, stk. 3 og 4, i forordning (EØF) nr. 2454/93, som ændret.

(25)  I begyndelsen af 2006 var efterlysningsmodulet i NCTS-projektet (fase 3.2.2) blevet implementeret i praktisk taget alle medlemsstaterne. Det erstatter efterlysningsproceduren i papirformat.

(26)  Jf. artikel 450a i forordning (EØF) nr. 2454/93, som ændret, og artikel 215, stk. 1, tredje led, i forordning (EØF) nr. 2913/92, som ændret.

(27)  Sag C-460/01 og C-104/02 af 14. april 2005 (EUT C 132 af 28.5.2005, s. 1 og 2).

(28)  Artikel 218, stk. 3, og artikel 219 i forordning (EØF) nr. 2913/92, som ændret.

(29)  Særberetning nr. 8/99 om EF-toldkodeksens bestemmelser om sikkerhedsstillelse og kaution for traditionelle egne indtægter, med Kommissionens svar (EFT C 70 af 10.3.2000, s. 1).

(30)  Artikel 218, stk. 3, i forordning (EØF) nr. 2913/92, som ændret.

(31)  Artikel 219, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 2913/92, som ændret.

(32)  Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000 af 22. maj 2000 om gennemførelse af afgørelse 94/728/CE, Euratom om ordningen for Fællesskabernes egne indtægter, som ændret (EFT L 130 af 31.5.2000, s. 1).

(33)  Artikel 6 i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000.

(34)  Bortset fra i Østrig og Finland.

(35)  Artikel 6, stk. 5, i forordning (EF, Euratom) nr. 1150/2000, som ændret.

(36)  Artikel 1, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 648/2005 af 13. april 2005 om ændring af Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EUT L 117 af 4.5.2005, s. 13).

(37)  Artikel 1, stk. 3, og artikel 2 i forordning (EF) nr. 648/2005.


BILAG I

OVERSIGT OVER RESULTATERNE AF REVISIONEN I DE 11 BESØGTE MEDLEMSSTATER

 

DE

ES

FR

IT

BE (1)

LV (1)

HU (1)

NL (1)

PL (1)

SI (1)

SE (1)

Implementeringen af NCTS

Tekniske problemer med at anvende MCC-applikationen

 

 

 

 

X

X

 

X

 

X

X

Systemet midlertidigt ikke tilgængeligt på grund af problemer med migreringen af MCC-applikationen

 

 

 

 

X

X

X

X

 

X

X

MCC/NCTS dårligt eller slet ikke integreret i de nationale it-systemer

 

 

X

 

 

X

 

X

 

 

X

Generelle edb-problemer og problemer med it-kontrolmiljøet

 

 

X

X

X

 

 

 

X

 

 

Anvendelse af de gældende regler og implementering af det ændrede retsgrundlag

Samlet sikkerhedsstillelse: tilladelserne til at stille samlet kaution kontrolleres ikke, eller der er ingen dokumentation herfor

X

X

X

X

X

 

X

 

X

X

X

Godkendt afsender/modtager: tilladelsen til at få status som godkendt afsender/modtager kontrolleres ikke, eller der er ingen dokumentation herfor

X

X

X

 

 

 

X

 

 

X

X

Fristerne for, hvornår der skal indledes en efterlysningsprocedure, ikke overholdt

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Intet samarbejde med den hovedforpligtede

X

 

X

X

 

X

X

 

 

X

 

10-måneders-fristen ikke overholdt

X

X

X

X

X

X

X

 

X

X

X

Fristerne for, hvornår der skal indledes en inddrivelsesprocedure og beløbene skal bogføres, ikke overholdt

X

X

X

X

X

X

X

 

X

X

X

Problemer med kommunikationen mellem medlemsstaterne

X

X

X

X

 

X

 

 

 

X

X

Beløb var opført i B-regnskabet, selv om der var stillet samlet sikkerhed

X

X

X

 

X

 

X

 

 

 

 

Svigbekæmpelse og risikostyring

Automatisk risikoanalyse dårligt eller slet ikke integreret i den nationale NCTS-applikation

X

 

 

 

X

X

X

X

X

X

X

Procenten af fysiske kontroller lav (~ 1 %)

 

X

X

 

X

X

 

 

 

 

X

Næsten ingen fysisk kontrol i forbindelse med forenklede procedurer

X

X

X

X

X

X

 

 

 

 

X


(1)  Land, som anvender MCC-applikationen.


BILAG II

1.

Den i artikel 372, stk. 1, omhandlede tilladelse meddeles kun til personer, som:

a)

er etableret i Fællesskabet; tilladelsen til at anvende samlet sikkerhed indrømmes dog kun personer, som er etableret i den medlemsstat, hvor sikkerheden er stillet

b)

regelmæssigt benytter proceduren for fællesskabsforsendelse, eller som toldmyndighederne ved, kan opfylde forpligtelserne i forbindelse med denne procedure, eller — i tilfælde af den i artikel 372, stk. 1, litra f), omhandlede forenkling — som regelmæssigt modtager varer henført under proceduren for fællesskabsforsendelse, og

c)

ikke har begået alvorlige eller gentagne overtrædelser af told- og skattelovgivningen.

2.

For at sikre en korrekt forvaltning af forenklingerne meddeles der kun tilladelse:

a)

hvis toldmyndighederne kan overvåge og kontrollere proceduren uden en uforholdsmæssig stor administrativ indsats, og

b)

hvis de berørte personer fører optegnelser, der gør det muligt for toldmyndighederne at foretage en effektiv kontrol.


KOMMISSIONENS SVAR

RESUMÉ

I.-II.

Toldforsendelse er blevet mere effektiv med Kommissionens indførelse af et moderne, robust edb-baseret system for hele Fællesskabet.

III.

 

b)

Ifølge de resultater, som Kommissionen foreløbigt er nået frem til gennem de inspektioner, der er gennemført for nylig, er anvendelsen af nogle af forenklingerne allerede blevet bedre i nogle af medlemsstaterne. Med hensyn til efterlysnings- og inddrivelsesprocedurer er Kommissionen ved at undersøge, hvordan de kan strømlines.

c)

Det er under kontrollen af medlemsstaternes B-regnskab blevet undersøgt, hvordan uafsluttede forsendelser er blevet fulgt op. Hvis de traditionelle egne indtægter på grund af administrative forsinkelser er blevet sent overdraget, er medlemsstaterne blevet eller vil blive bedt om at foretage yderligere undersøgelser og at betale renter af de konstaterede forsinkelser. Hvis de ikke gør det, vil overtrædelsesprocedurerne gå i gang.

d)

På baggrund af sine risikoanalyser besluttede Kommissionen at udskyde alle vidtrækkende inspektioner af forsendelse, indtil NCTS-systemet var fuldt ud gennemført, således at der kan drages konklusioner om, hvor godt systemet fungerer på alle niveauer.

e)

Med vedtagelsen og gennemførelsen af forordning (EF) nr. 648/2005 vil medlemsstaterne skulle benytte risikoanalyse ved målrettet toldkontrol.

f)

Kommissionen får oplysninger om formodet svig fra mange forskellige kilder. Generelt ser det ud til, at der nu er mindre svig inden for forsendelse end før.

IV.

Kommissionen er ved at træffe de nødvendige foranstaltninger for at få adgang til de NCTS-data, som kan give et overblik over samtlige trafikruter for følsomme varer under forsendelse, og som også gør det muligt at foretage strategiske og operationelle analyser for sådanne varer.

REVISIONSRESULTATER

20.

Hvad angår samordning af MCC-applikationen, den mindste fælles kerne, og nationale applikationer, måtte sidstnævnte også baseres på de vedtagne funktionelle og tekniske specifikationer, som er fælles for alle medlemsstater.

21.

Der blev vedtaget en operationel aftale med medlemsstaterne i juli 2006.

24.

Medlemsstaterne er ansvarlige for, at deres egne forsendelsesapplikationssystemer fungerer, og Kommissionen har ingen beføjelser og ingen midler til at foretage it-kontrol af de nationale systemer. Kommissionen har dog gjort meget for at yde støtte til og samordne udviklingsprojekter i de nationale administrationer og foretager nu periodisk kontrol af kvaliteten af de ydelser, som de nationale administrationer leverer.

25.

I begyndelsen af NCTS-projektet var der flere medlemsstater, der ikke ønskede at udvikle en national forsendelsesapplikation, og som bad Kommissionen om at udarbejde en standardapplikation. Den MCC-applikation, som Kommissionen har leveret, er en selvstændig applikation. Det stod derfor medlemsstaterne frit for at vælge mellem at udvikle en NTCS-applikation til sig selv, hvilket havde den fordel, at de kunne integrere det i deres eksisterende system eller benytte den selvstændige MCC-applikation, som Kommissionen leverede. Under de inspektioner, der gennemførtes i 2006 af forsendelse, så Kommissionen på, om medlemsstaterne havde passende procedurer til at kontrollere varer, der flyttes fra forsendelsesordningen til andre toldordninger, og også varer, der flyttes fra en anden ordning til forsendelse. De systemer, som medlemsstaterne bruger, kan godt være effektive, selv om de ikke er fuldt ud integrerede.

27.

Der er sket en løbende reform af retsgrundlaget for forsendelse siden 1994. Kommissionen havde forsendelse med i sine inspektionsprogrammer for 1996, 1997 og 2000. Derefter besluttede Kommissionen i lyset af de begrænsede midler, der var afsat til inspektioner, at udskyde yderligere omfattende inspektioner, indtil det ville kunne måles, om NCTS rent faktisk gav de forventede fordele. Nogle specifikke aspekter af forsendelse blev dog fulgt op som regel som led i andre temaer.

29.

Kommissionen vil se nærmere på de resultater, som Retten er nået frem til, og på resultaterne af egne inspektioner, og medlemsstaterne vil blive gjort opmærksomme på områder, hvor der stadig er problemer, der skal afhjælpes. Hvis Fællesskabets budget på grund af afvigelser i forhold til de gældende regler har lidt tabt, er medlemsstaterne blevet eller vil blive påbudt at overdrage de egne indtægter og betale renter.

35.

Kommissionen har også konstateret tilfælde af ufuldstændige optegnelser over kontrol inden meddelelse af tilladelser i disse medlemsstater og har påpeget, hvilke potentielle finansielle konsekvenser det kan få, hvis fællesskabslovgivningen ikke bliver overholdt fuldt ud.

36.

De pågældende medlemsstater vil blive mindet om, hvor vigtigt det er at kunne dokumentere, at der er foretaget kontrol og undersøgelser, inden der bliver meddelt tilladelse. Den kendsgerning, at der kan sættes en tvangsinddrivelse i gang mod en erhvervsdrivende, betyder ikke automatisk, at de indrømmede lettelser skal tilbagetrækkes. Medlemsstaterne må vurdere fra sag til sag. Hvis der er givet tilladelse til et nedsat kautionsbeløb eller til fritagelse for sikkerhedsstillelse, og det fører til et konstateret tab for Fællesskabets budget, vil den pågældende medlemsstat blive påbudt at overdrage de pågældende egne indtægter og betale renter af eventuelle forsinkelser i den forbindelse.

38.

Kommissionen har ligeledes under sine inspektioner konstateret, at det er sjældent, at efterlysningsproceduren sættes i gang med det samme. Der er nedsat en ekspertgruppe vedrørende forsendelsers ophør og afslutning, herunder efterlysnings- og inddrivelsesprocedurer, som skal aflægge rapport inden udgangen af 2006. Eventuelle forslag til ændringer som følge heraf vil blive fulgt op i løbet af 2007.

41.

Hvis de hovedforpligtede ikke samarbejder, har administrationerne allerede nu mulighed for at afslå eller tilbagetrække forenklinger som for eksempel samlet kaution eller en nedsættelse af referencebeløbet. Med reformen fik toldvæsenet specifikt mulighed for at indlede inddrivelse uden at skulle tage hensyn til, i hvor høj grad den hovedforpligtede samarbejdede. Yderligere sanktioner og straffe hører for øjeblikket ind under medlemsstaternes kompetence, men Kommissionens forslag til en ny toldkodeks (1) indeholder rammer for konvergens.

42.

De papirbaserede efterlysningsprocedurer var behæftet med forsinkelser. Det elektroniske NCTS »efterlysnings«-modul, der blev indført i januar 2006, skulle afhjælpe dette. De seneste inspektioner viser, at det er tilfældet. Under alle omstændigheder er der ifølge loven en frist for, hvornår afgangsstedet skal reagere og fastsætte toldskylden. Kommissionen vil følge op på de sager, der nævnes af Retten, hvor erhvervsdrivende selv har givet meddelelse om modtagelse af varer, og der tilsyneladende ikke straks blev gjort noget for at sikre, at varerne blev henført under en anden toldordning.

43.

Kommissionens egne inspektioner er stadigvæk i gang, men der er tegn på, at de sager, der indgår i efterlysningsproceduren, bliver afviklet hurtigere.

45.

De Europæiske Fællesskabers Domstol har i oktober afsagt dom i en række sager omhandlende de præcise virkninger af forskellige bestemmelser vedrørende uafsluttede varebevægelser (herunder varebevægelser under TIR-konventionen) i oktober 2006. I de tre domme, som har indvirkning på den nuværende lovgivning, bekræftede Domstolen Kommissionens holdning (2).

46.

Kommissionen har alt for ofte konstateret, at selv om retsforskrifterne er klare, har medlemsstaterne været for længe om at fastsætte toldskylden for uafsluttede forsendelser. Der er iværksat foranstaltninger til at få overdraget de egne indtægter, og der er pålagt renter for forsinkelser. Hvis der systematisk har været forsinkelser, er medlemsstaterne blevet påbudt at foretage yderligere undersøgelser for at se, om der er andre tilfælde. Kommissionen vil tage fat på de sager, som Retten har konstateret i de tre medlemsstater.

48.

De sager, som Retten påpeger, og som har en indvirkning på traditionelle egne indtægter, vil blive fulgt op sammen med de berørte medlemsstater.

49.

Varekoden i forsendelsesangivelser er obligatorisk for følsomme varer (se Rettens fodnote 9) og i visse andre tilfælde (3). Når værdi og varekode ikke er anført i en forsendelsesangivelse for en forsendelse, indhentes de fornødne oplysninger til at beregne toldskylden normalt i forbindelse med efterlysningsproceduren. Sker det ikke, beregnes toldskylden normalt på grundlag af den højeste told.

51.

Kommissionen vil følge op på Rettens resultater sammen med medlemsstaterne.

53.-54.

Loven om, hvordan den del af toldskylden, for hvilken der er stillet sikkerhed, skal bogføres, er klar – den skal opføres i A-regnskabet, medmindre der er modtaget en skriftlig klage, som kan ændre toldskyldsbeløbet, inden det forfalder til betaling. Hvis sidstnævnte tilfælde gør sig gældende, kan den i stedet opføres i B-regnskabet. Selv om det er klart, og alle medlemsstater er blevet underrettet om den rette praksis, er Kommissionen opmærksom på, at nogle toldsteder har behandlet toldskyld, for hvilken der er stillet sikkerhed, på en ukorrekt måde, og at den i tre medlemsstater systematisk blev opført i B-regnskabet. De seneste domme, som er afsagt af Domstolen over for to af disse medlemsstater (4), har bekræftet, at dette ikke var i overensstemmelse med loven. Der er nu ved at blive truffet foranstaltninger for at sikre, at alle medlemsstater kender til Domstolens domme, og for at opkræve alle de traditionelle egne indtægter, som ikke er overdraget, samt renter af forsinkelser i den forbindelse.

56.

Pålideligheden og fuldstændigheden af data på EU-niveau afhænger af, om medlemsstaterne anvender retsforskrifterne og procedurerne til indberetning af svig og uregelmæssigheder korrekt, jf. forordning (EF) nr. 515/97 og (EF) nr. 1150/2000. Dataene i OWNRES afspejler ikke nødvendigvis tendenserne i svig og uregelmæssigheder i forbindelse med forsendelse, hvis man ser på data fra andre tilgængelige kilder og indikatorer (information om gensidig bistand, toldinformationssystemet, EWS). OLAF har for eksempel siden 2001 behandlet meget få tilfælde af svig i forbindelse med forsendelse. Denne faldende tendens bliver også bekræftet af det faldende antal meddelelser fra OLAF om gensidig bistand (MA) ved svig i forbindelse med forsendelse (fra et gennemsnit på 35 % af det samlede antal MA-meddelelser om året udsendt i begyndelsen af 1990'erne ned til mindre end 3 % siden 2001) og ingen operationelle tilfælde, der har direkte noget at gøre med forsendelser i toldinformationssystemet (CIS). Til dato er der kun ét CIS-tilfælde ud af 620, der vedrører forsendelse.

57.

Kommissionen mener at det er vigtigt at se på åbne varebevægelser. Den koncentrerer sig i sin analyse om internationale bevægelser, da det kun var her, der var uafhængige data tilgængelige fra den fælles »gateway«.

59.

Som det fremgår af de seneste årsberetninger fra Kommissionen om bekæmpelse af svig, afspejler dataene fra OWNRES ikke den egentlige tendens i svig i forbindelse med forsendelse. Dataene er ikke i overensstemmelse med andre tilgængelige indikatorer (EWS, information om gensidig bistand, CIS), se også svaret til punkt 56. Kommissionen underrettede i 2004 budgetmyndigheden om, at OWNRES ikke var en pålidelig kilde til oplysninger, eftersom de data, som medlemsstaterne registrerede, hverken var fuldstændige eller opdaterede. Medlemsstaterne er blevet opfordret til at gøre en bedre indsats og har truffet foranstaltninger i den forbindelse. Der har været betydelige forbedringer, hvad angår indberetning af de seneste resultater, og dataene fra OWNRES og B-regnskabet er nu 90 % sammenlignelige. Kommissionen vil fortsat holde øje med, hvad medlemsstaterne gør.

64.

Med vedtagelsen og gennemførelsen af forordning (EF) nr. 648/2005 vil der være et klart retsgrundlag for toldkontrol baseret på risikoanalyse og en retlig forpligtelse for medlemsstaterne (artikel 13 i forordning (EØF) nr. 2913/92, som ændret ved forordning (EF) nr. 648/2005). Det er mere effektivt at arbejde med klare, skræddersyede profiler og fælles kriterier og prioriterede kontrolområder frem for fra starten at indføre minimumsniveauer for kontrol, der kan føre til omdirigering af midler fra følsomme sendinger til ikke-følsomme sendinger blot for at nå minimumsniveauet for kontrol. Kommissionen udelukker dog ikke, at der med de erfaringer, der gøres, kan ske yderligere udvikling af lovgivningen.

For varekoden henvises til Kommissionens svar til punkt 49.

65.

Kommissionen har netop foreslået, at udvælgelsen af sendinger til kontrol bør omfatte et tilfældighedselement. Desuden må der vedtages fælles prioriterede kontrolområder – som skal underkastes øget toldkontrol i en bestemt periode baseret på risikoanalyse ved anvendelse af fælles kriterier – sammen med medlemsstaterne under udvalgsproceduren. Rettens kritik og anbefalinger vil blive taget op i Toldkodeksudvalget.

66.

For øjeblikket har Kommissionen ingen adgang til dataene. Den har kun mulighed for at se omslaget til meddelelsen, ikke indholdet. Kommissionen er ved at træffe de nødvendige foranstaltninger for at få de NCTS-data, som kan give et overblik over samtlige trafikruter for følsomme varer under forsendelse og som også gør det muligt at foretage strategiske og operationelle analyser for sådanne varer.

KONKLUSIONER OG ANBEFALINGER

68.

Kommissionen vil se på de tekniske problemer og mangler, som Retten har påpeget, fra sag til sag, især når der er tale om finansielle konsekvenser, og vil holde øje med situationen samt opfordre administrationerne til at anvende bestemmelserne korrekt.

Med henblik herpå vil Kommissionen sørge for, at retsforskrifterne er klare og utvetydige og om nødvendigt foreslå ændringer. Den vil give mere detaljeret vejledning i, hvordan nogle af bestemmelserne bør anvendes, ved hjælp af administrative ordninger, for eksempel forsendelseshåndbogen. Hvis der fortsat er tvivl, vil Kommissionen tilbyde en platform, hvor dette kan blive afklaret.

I sidste instans vil Kommissionen overveje overtrædelsesprocedurer over for medlemsstater i behørigt begrundede tilfælde af manglende eller ukorrekt anvendelse af fællesskabslovgivningen.

Se ligeledes svaret til punkt 66.

69.

 

a)

Som anbefalet af Retten er der allerede i juli 2006 blevet vedtaget en detaljeret operationel aftale, som skal dække kritiske situationer, der påvirker tilgængeligheden og fortsættelsen af NCTS.

b)

Overvågningen af driften af NCTS er blevet styrket og vil blive yderligere forbedret i 2007, se også svaret til punkt 24.

70.

Kommissionen besluttede at udskyde alle vidtrækkende inspektioner af forsendelse, indtil alle aspekter af NCTS-systemet var fuldt ud gennemført, således at der kunne drages konklusioner om, hvor godt systemet fungerer.

71.

Kommissionen har også konstateret, at nogle af medlemsstaterne efterfølgende ikke kunne påvise, at der var foretaget den nødvendige kontrol af, om virksomheden kunne indrømmes forenklede procedurer. Den potentielle skade for Fællesskabets budget er dog begrænset: Hvis det viste sig, at ukorrekt indrømmede sikkerhedsstillelser ikke var tilstrækkelige, ville den pågældende medlemsstat skulle hæfte for alle tabte egne indtægter og i givet fald også for renter.

Ved den tidligere papirbaserede efterlysningsprocedure var der alt for mange sager, som ikke blev afsluttet på grund af forsinkelser i kommunikationen og andre problemer i forbindelse med proceduren. Med NCTS er problemet ved at blive afhjulpet. Endvidere er der en ekspertgruppe, der er ved at foretage en undersøgelse (se svaret til punkt 38).

Hvis Kommissionen under sine rutineinspektioner eller på grund af tiltag fra Rettens side konstaterer forsinkelser med overdragelsen af traditionelle egne indtægter, vil medlemsstaterne blive bedt om at betale alle skyldige egne indtægter samt i givet fald renter af forsinkelser. Hvis det kan dokumenteres, at der er tale om systematisk svigt, vil medlemsstaterne blive bedt om at undersøge alle sådanne tilfælde og at foretage de nødvendige finansielle korrektioner.

72.

Hvor det har været hensigtsmæssigt, har Kommissionen truffet foranstaltninger for at sikre, at medlemsstaterne kompenserer Fællesskabets budget for egne indtægter, som skulle have været overdraget, men ikke var blevet det, fordi medlemsstaterne ikke greb ind i tide over for tilsyneladende uafsluttede forsendelser.

Kommissionen har taget hensyn til mangler, der er konstateret på forskellige områder, ved udarbejdelsen af gennemførelsesreglerne for autoriserede økonomiske operatørers (AEO's) status. Der vil blive taget yderligere hensyn, når retningslinjerne for AEO udarbejdes. Ifølge artikel 14q i gennemførelsesbestemmelserne til forordning (EF) nr. 648/2005 skal toldmyndighederne, når der er indrømmet status som AEO, føre tilsyn med, at AEO opfylder de fastsatte betingelser og kriterier. Endvidere skal de toldmyndigheder, der indrømmede denne status, foretage en nyvurdering af, om den kan fortsætte, når der sker ændringer i den relevante fællesskabslovgivning, eller når toldmyndigheden har begrundet formodning om, at de relevante betingelser ikke længere er opfyldt.

Hvad angår efterlysningsprocedurer:

a)

Kommissionen kan bekræfte, at de datamatiserede efterlysningsprocedurer allerede bidrager til en hurtigere behandling af efterlysninger. Der vil blive truffet korrigerende foranstaltninger, når det er nødvendigt, og der er en særskilt undersøgelse på vej af efterlysningsproceduren, som det fremgår af svaret til punkt 71. Et af Kommissionens mål er at få afkortet fristerne efter indførelsen af NCTS.

b)

Med reformen fik toldvæsenet specifikt mulighed for at indlede inddrivelse uden at skulle tage hensyn til, i hvor høj grad den hovedforpligtede samarbejdede. Sanktioner og straffe hører for øjeblikket ind under medlemsstaternes kompetence, men Kommissionens forslag til en ny toldkodeks indeholder rammer for konvergens (se punkt 41).

Hvad angår inddrivelsesprocedurer:

a)

Denne anbefaling er implementeret med inspektionsprogrammet for 2006, hvor hovedtemaet var forsendelse. Det overordnede mål for disse inspektioner omfattede også kontrol af, at medlemsstaternes procedurer til opfølgning af uafsluttede forsendelser var i overensstemmelse med de relevante bestemmelser, og at de egne indtægter var korrekt beregnet, fastsat og bogført.

b)

Kommissionen har set på spørgsmålet om at gøre varekoder og varernes værdi obligatoriske i alle forsendelsesangivelser (dvs. ud over de tilfælde, der er nævnt i punkt 49). Eftersom klarereren ved forsendelse hverken er eksportør eller importør, må der udvises særlig opmærksomhed over for, hvilke ekstra omkostninger denne form for oplysninger indebærer for den erhvervsdrivende, og det må ses i relation til det begrænsede antal inddrivelser, som indledes af toldvæsenet. Alt i alt er Kommissionen af den opfattelse, at det i forbindelse med forsendelse ikke er nødvendigt at kræve denne form for oplysninger i alle forsendelsesangivelser, og at det rette toldbeløb vil blive inddrevet, hvis toldvæsenet gennemfører efterlysningsproceduren med omhu. Se også svaret til punkt 72.a).

Hvad angår sikkerhedsstillelse:

a)

Kommissionen vil fortsat holde øje med medlemsstaternes procedurer.

b)

Kommissionen vil fortsat udvælge temaerne for sine kontrolbesøg i medlemsstaterne ud fra risikoanalyse. Før 2006 var forsendelse på listen for inspektioner, men det blev ikke udvalgt til kontrol, fordi Kommissionen ville vente og se, hvordan implementeringen af NCTS skred frem. For 2007's vedkommende forventer Kommissionen, at der vil blive mere kontrol på forsendelsesområdet.

73.

Kommissionen får oplysninger om formodet svig fra mange forskellige kilder. Generelt ser det ud til, at der nu er mindre svig end før inden for forsendelse.

74.

Med vedtagelsen og gennemførelsen af forordning (EF) nr. 648/2005 vil der være et klart retsgrundlag for toldkontrol baseret på risikoanalyse og en retlig forpligtelse for medlemsstaterne (artikel 13 i forordning (EØF) nr. 2913/92 som ændret ved forordning (EF) nr. 648/2005).

Risikoinformationsblanketten (RIF-blanketten), der er helt afgørende for udviklingen af en fælles ramme for risikoforvaltning, som anført i forordning (EF) nr. 648/2005, og som gør det lettere for medlemsstaterne at udveksle risikooplysninger med hinanden om toldkontrolanliggender, herunder forsendelse, bliver allerede benyttet.


(1)  KOM(2005) 608 endelig af 30.11.2005.

(2)  Sag C-105/02, C-377/03 og C-275/04, domme af 5. oktober 2006.

(3)  Når som helst en forsendelsesangivelse foretages af samme person på samme tid som eller efter en toldangivelse, som omfatter varekoden, og når som helst fællesskabslovgivningen kræver det.

(4)  C-105/02, C-377/03.