ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
49. årgang |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/1 |
Euroens vekselkurs (1)
17. november 2006
(2006/C 280/01)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,2774 |
JPY |
japanske yen |
151,17 |
DKK |
danske kroner |
7,4582 |
GBP |
pund sterling |
0,67760 |
SEK |
svenske kroner |
9,0621 |
CHF |
schweiziske franc |
1,6008 |
ISK |
islandske kroner |
89,99 |
NOK |
norske kroner |
8,2680 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CYP |
cypriotiske pund |
0,5777 |
CZK |
tjekkiske koruna |
27,988 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
257,52 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6980 |
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
PLN |
polske zloty |
3,7989 |
RON |
rumænske lei |
3,4902 |
SIT |
slovenske tolar |
239,68 |
SKK |
slovakiske koruna |
35,626 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,8458 |
AUD |
australske dollar |
1,6706 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4651 |
HKD |
hongkongske dollar |
9,9485 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,9294 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,9921 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 199,35 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,3120 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,0554 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,3621 |
IDR |
indonesiske rupiah |
11 704,82 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,6657 |
PHP |
filippinske pesos |
63,851 |
RUB |
russiske rubler |
34,1020 |
THB |
thailandske bath |
46,812 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/2 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(2006/C 280/02)
(EØS-relevant tekst)
Godkendelsesdato |
16.5.2006 |
Sag nr. |
N 25/06 |
Medlemsstat |
Danmark |
Titel |
Distributionstilskud til dagbladslignende publikationer |
Retsgrundlag |
Lov 1214 af 27. december 2003 om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter, lovforslag L 96 af 30. november 2005, forslag til ændring af lov om distributionstilskud til visse periodiske blade og tidsskrifter |
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
Formål |
Sektorudvikling |
Støtteform |
Direkte støtte |
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse 10 mio. DKK |
Støtteintensitet |
50 % |
Varighed |
1. januar 2006 |
Økonomisk sektor |
Massemedier |
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Staten |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
14.12.2004 |
Sag nr. |
N 126/04 |
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
Region |
East Midlands |
Titel |
Broadband for SMEs in Lincolnshire — Connecting Rural Businesses |
Retsgrundlag |
Local Government Act 2000, Part II |
Støtteordning |
Individuel støtte |
Formål |
Sektorudvikling |
Støtteform |
Direkte støtte |
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: 4,25 mio. GBP; Samlet forventet støtteydelse: 4,25 mio. GBP |
Støtteintensitet |
30 % |
Økonomisk sektor |
Post og telekommunikation |
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Lincolnshire County Council |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Vedtagelsesdato |
13.9.2006 |
|||
Sag nr. |
N 196/06 |
|||
Medlemsstat |
Østrig |
|||
Region |
Hele landet |
|||
Støtteordning |
Richtlinie zur Unterstützung von Umschlagsanlagen im intermodale Verkehr (Retningslinjer for støtte til omladningsanlæg i intermodal transport) |
|||
Retsgrundlag |
Bundesbahngesetz (BGBl 825/1992), som senest ændret ved BGBl I nr. 80/2005 |
|||
Foranstaltningens art |
Støtteordning |
|||
Formål |
Støtte til kombitransport — infrastrukturer og udstyr |
|||
Støtteform |
Prorata-finansiering |
|||
Budget |
Samlet budget på 15 mio. EUR (2,5 mio. EUR om året) |
|||
Støtteintensitet |
Højst 50 % for infrastrukturer og 30 % for kombitransportudstyr |
|||
Varighed |
6 år |
|||
Erhvervssektorer |
Kombitransport |
|||
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
|
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Vedtagelsesdato |
12.10.2006 |
Sag nr. |
N 226/06 |
Medlemsstat |
Slovakiet |
Støtteordning |
Statsstøtte til kombitransport |
Retsgrundlag |
Výnos č. 491/M-2006 Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky z 15. 2. 2006 o poskytovaní dotácií v oblasti kombinovanej dopravy (Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov a ktorým sa mení a zákon č. 584/2005 Z. z. (§ 8) a zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (§ 5) |
Foranstaltningens art |
Støtteordning |
Formål |
Igangsætningsstøtte til kombitransportselskaber |
Støtteform |
Direkte tilskud |
Budget |
Forventet årligt budget på 20 mio. SKK (525 000 EUR) |
Støtteintensitet |
Højst 30 % for hvert projekt |
Varighed |
Støtteordningen er ikke tidsbegrænset. Der kan ydes støtte til et projekt i højst tre år |
Erhvervssektorer |
Kombitransport |
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
13.9.2006 |
Sag nr. |
N 350/06 |
Medlemsstat |
Den Tjekkiske Republik |
Titel |
Změna restrukturalizačního plánu společnosti MSO |
Støtteordning |
Individuel støtte |
Formål |
Omstrukturering af kriseramte virksomheder |
Økonomisk sektor |
Stål |
Andre oplysninger |
Beslutningen vedrører tilslutning til ændring af den individuelle forretningsplan, som anført i protokol nr. 2 til tiltrædelsestraktaten |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
26.9.2006 |
||||||||||
Sag nr. |
N 353/06 |
||||||||||
Medlemsstat |
Irland |
||||||||||
Region |
Border, West, South West og South East regionerne |
||||||||||
Titel |
Kapitaltilskud til regionale lufthavne |
||||||||||
Retsgrundlag |
Central Fund (Permanent Provisions) Act, 1965 |
||||||||||
Rammebeløb |
Samlet beløb 65,5 mio. EUR
|
||||||||||
Varighed |
2006-2010 |
||||||||||
Økonomisk sektor |
Luftfart |
||||||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Godkendelsesdato |
13.9.2006 |
||||||
Sag nr. |
NN 48/04 |
||||||
Medlemsstat |
Spanien |
||||||
Region |
Aragón |
||||||
Titel |
Ayudas a Opel Zaragoza |
||||||
Retsgrundlag |
|
||||||
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
||||||
Formål |
Regionaludvikling |
||||||
Støtteform |
Direkte støtte |
||||||
Rammebeløb |
6 418 759 EUR |
||||||
Støtteintensitet |
3 % |
||||||
Varighed |
31.12.2006 |
||||||
Økonomisk sektor |
Motorkøretøjindustrien |
||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/6 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte
(2006/C 280/03)
(EØS-relevant tekst)
Sag nr. |
XT 30/06 |
|||
Medlemsstat |
Tyskland |
|||
Region |
Freistaat Sachsen |
|||
Støtteordningens navn |
Regler fastlagt af Sachsens statsministerium for økonomi og arbejde (Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit) for støtte til skabelse af flere praktik- og erhversuddannelsespladser |
|||
Retsgrundlag |
Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000-2006; §§ 23, 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (SächsGVBl. S. 153), zuletzt geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (SächsGVBl. S. 333, 352) |
|||
Den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
4,8 mio. EUR |
|
Garanterede lån |
|
|||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
||
Garanterede lån |
|
|||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7 |
Ja |
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 1.9.2006 |
|||
Støtteordningens varighed |
Indtil 31.7.2008 |
|||
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
||
Særlig uddannelse |
Nej |
|||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Ja |
||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Sächsische Aufbaubank — Förderbank |
|||
|
||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 |
Ja |
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/7 |
Retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013 (1) — Regionalstøttekort: Den Tjekkiske Republik, Luxembourg
(2006/C 280/04)
Statsstøtte N 510/2006 — Den Tjekkiske Republik
Nationalt regionalstøttekort 1.1.2007 — 31.12.2013
(Godkendt af Kommissionen den 24.10.2006)
(NUTS ΙΙ REGION) |
Loft for regional investeringsstøtte (2) (for store virksomheder) |
||
1.1.2007 — 31.12.2010 |
1.1.2011 — 31.12.2013 |
||
1. Regioner berettiget til støtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a), i perioden 1.1.2007 — 31.12.2013 |
|||
CZ02 |
Střední Čechy |
40 % |
40 % |
CZ03 |
Jihozápad |
36 % |
30 % |
CZ04 |
Severozápad |
40 % |
40 % |
CZ05 |
Severovýchod |
40 % |
40 % |
CZ06 |
Jihovýchod |
40 % |
40 % |
CZ07 |
Střední Morava |
40 % |
40 % |
CZ08 |
Moravskoslezsko |
40 % |
40 % |
2. Regioner berettiget til overgangsdækning i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), i perioden 1.1.2007 — 31.12.2008 |
|||
CZ01 |
Praha |
|
|
|
Praha 4 |
10 % |
|
|
Praha 5 |
10 % |
|
|
Praha 6 |
10 % |
|
|
Praha-Přední Kopanina |
10 % |
|
|
Praha-Suchdol |
10 % |
|
|
Praha 7 |
10 % |
|
|
Praha 8 |
10 % |
|
|
Praha 9 |
10 % |
|
|
Praha 11 |
10 % |
|
|
Praha 12 |
10 % |
|
|
Praha 13 |
10 % |
|
|
Praha 14 |
10 % |
|
|
Praha 15 |
10 % |
|
|
Praha-Dolní Měcholupy |
10 % |
|
|
Praha-Štěrboholy |
10 % |
|
|
Praha-Zličín |
10 % |
|
|
Praha 18 |
10 % |
|
|
Praha 19 |
10 % |
Statsstøtte N 523/2006 — Luxembourg
Nationalt regionalstøttekort 1.1.2007 — 31.12.2013
(Godkendt af Kommissionen den 12.10.2006)
Region Kommuner |
Loft for regional investeringsstøtte (3) (for store virksomheder) |
1. Regioner berettiget til støtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), indtil den 31.12.2013 |
|
Sydvestlige region |
|
Differdange |
10 % |
Sanem |
10 % |
Sydøstlige region |
|
Dudelange |
10 % |
Østlige region |
|
Echternach |
10 % |
Mompach |
10 % |
Rosport |
10 % |
Mertert |
10 % |
Nordlige region |
|
Clervaux |
10 % |
Wincrange |
10 % |
Eschweiler |
10 % |
Wiltz |
10 % |
2. Regioner berettiget til støtte i henhold til EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), indtil den 31.12.2008(yderligere overgangsdækning for 2007-2008) |
|
Sydvestlige region |
|
Bascharage |
10 % |
Pétange |
10 % |
(1) EUT C 54 af 4.3.2006, s. 13.
(2) For investeringsprojekter med støtteberettigede udgifter, der ikke overstiger 50 mio. EUR, forhøjes dette loft med 10 procentpoint for mellemstore virksomheder og med 20 procentpoint for små virksomheder, jf. definitionen i Kommissionens henstilling af 6. maj 2003 om definition af mikro-virksomheder, små og mellemstore virksomheder (EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36). For store investeringsprojekter med støtteberettigede udgifter på over 50 mio. EUR justeres dette loft i henhold til pkt. 67 i retningslinierne for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013.
(3) For investeringsprojekter med støtteberettigede udgifter, der ikke overstiger 50 mio. EUR, forhøjes dette loft med 10 procentpoint for mellemstore virksomheder og med 20 procentpoint for små virksomheder, jf. definitionen i Kommissionens henstilling af 6. maj 2003 om definition af mikro-virksomheder, små og mellemstore virksomheder (EUT L 124 af 20.5.2003, s. 36). For store investeringsprojekter med støtteberettigede udgifter på over 50 mio. EUR justeres dette loft i henhold til pkt. 67 i retningslinierne for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013.
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/10 |
Offentliggørelse af en ansøgning i henhold til artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og fødevarer
(2006/C 280/05)
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse i henhold til artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006. Indsigelser skal være Kommissionen i hænde inden seks måneder efter datoen for denne offentliggørelse.
SAMMENFATNING
RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 510/2006
Registreringsansøgning i henhold til artikel 5 og artikel 17, stk. 2
»HOŘICKÉ TRUBIČKY«
EF-nr.: CZ/PGI/005/0365/22.09.2004
BGB ( ) BOB ( X )
Dette resumé er udarbejdet til oplysning. Fuldstændige oplysninger kan findes i den fuldstændige udgave af varespecifikationen, som kan fremskaffes fra de i afsnit 1 anførte nationale myndigheder eller fra Europa-Kommissionen (1).
1. Medlemsstatens ansvarlige myndighed
Navn: |
Úřad průmyslového vlastnictví |
||
Adresse: |
|
||
Telefon |
(420) 220 38 31 11 |
||
Fax |
(420) 224 32 47 18 |
||
E-mail: |
posta@upv.cz |
2. Ansøgende sammenslutning
Navn: |
Sdružení výrobců Hořických trubiček |
||
Adresse: |
|
||
Telefon |
(420) 493 69 91 24 |
||
Fax |
(420) 493 69 91 24 |
||
E-mail: |
svht@seznam.cz |
||
Sammensætning: |
producenter/forarbejdningsvirksomheder ( X ) andet ( ) |
3. Produktets art
Klasse 2.4: Brød, wienerbrød, kager og andet bagværk samt konfekturevarer — sammenrullede vafler
4. Varespecifikation (sammenfatning af kravene i artikel 4, stk. 2)
4.1 Navn: »Hořické trubičky«
4.2 Beskrivelse: Sammenrullede vafler fra Hořice (»Hořické trubičky«) er små ruller, der er 5-19 cm lange og har et indre tværmål på 10-20 mm, og som tilformes af vafler med en tykkelse på 0,9-1,2 mm. Farven er lysbeige, og de dufter og smager som vafler. De er sprøde og har en glat og sart porøs overflade. Følgende råvarer indgår i fremstillingen: hvedemel til fint bagværk, mælkepulver, vegetabilsk olie, æggeblommer i pulverform, sukker og vand.
Der fremstilles flere typer sammenrullede vafler fra Hořice: fyldte, fyldte og delvis overtrukne, fyldte og helt overtrukne, bestrøede, bestrøede og delvis overtrukne samt bestrøede og helt overtrukne.
De bestrøede sammenrullede vafler fremstilles af to vafler (eventuelt af 1 vafler), der pensles med smeltet smør tilsat honning og bestrøs med en blanding af sukker, revne hasselnødder, eventuelt revne mandler, kanel, vanilje, rosiner eller kakao.
Fyldte sammenrullede vafler fyldes med en crème af pisket smør med en halvblød konsistens og forskellige smagstyper. Basisingredienserne til fremstillingen af fyldet i fyldte vafler er følgende: vegetabilsk fedt, sukker eller sødemiddel, kakao, mælkepulver, sojamel, vanillin, vanilje, naturlige eller »naturidentiske« smagsstoffer.
Overtrækket på helt eller delvis overtrukne fyldte og bestrøede vafler består af glasur af bitter chokolade.
4.3 Geografisk område: Byen Hořice og tilstødende kommuner.
4.4 Bevis for oprindelse: Hver fabrikant fører et register over leverandører af råvarer og købere af de færdige varer. På hver emballage anføres obligatoriske oplysninger om fabrikanten, herunder adressen, så det er muligt at spore produktet.
Det nationale fødevaretilsyn kontrollerer fremstillingsmetoderne, herunder hygiejnekravene for fremstilling af fødevarer og overholdelsen af varespecifikationen. Produktets ægthed certificeres på basis af den positive udtalelse, som det statslige kontrolorgan afgiver.
4.5 Fremstillingsmetode: Af de afvejede ingredienser tilberedes en flydende dej, som hældes på beholderen i en vaffelovn. Vaflerne bages i elektriske halvautomatiske vaffelovne ved en temperatur på mellem 150 og 160 °C. Efter bagningen hviler vaflerne. De håndrulles derpå ved hjælp af en cylindrisk form på en lille varm plade. Sammenrullede, fyldte vafler fyldes derpå i en maskine med en crème af pisket smør, som fremstilles af de oplyste ingredienser. Ingredienserne udvælges med henblik på den smagsvariant, der ønskes. Sammenrullede bestrøede vafler tilformes af to vafler (eventuelt af 1 vafler); de pensles først med smeltet smør, der er tilsat honning, og de tilstrøs derefter med en blanding af sukker, revne hasselnødder, eventuelt mandler, kanel, vanille, rosiner eller kakao (afhængigt af den ønskede variant). Den ene ende eller begge ender af sammenrullede, delvis overtrukne vafles dyppes derpå i en chokoladeglasur. Der fremstilles også helt overtrukne vafler. Af hensyn til kvaliteten og sporbarheden skal sammenrullede vafler fra Hořice emballeres på det sted, hvor de fremstilles.
4.6 Tilknytning: Det kan godtgøres, at fabrikanterne i denne forening kan føre deres færdigheder tilbage til historiske kilder. De forarbejder råvarerne efter de traditionelle opskrifter for produktionen i Hořice. Traditionerne er blevet videreført af nye virksomheder, der har overtaget de tidligere ansattes og familiernes viden.
De sammenrullede vafler fra Hořice er foruden den traditionelle opskrift kendetegnet ved de særlige egenskaber ved det mel (glutenfattigt) og det lokale vand, der anvendes (lavt mineralindhold, blødt, pumpet op fra 100 meters dybde). Takket være disse egenskaber kan der fremstilles vafler med særlige kendetegn: de har en særlig finhed, porøsitet og sprødhed, som ikke hindrer, at de kan rulles til at forme basisproduktet.
De første historiske oplysninger om fremstillingen af sammenrullede vafler fra Hořice i det afgrænsede geografiske område går tilbage til 1812, hvor fru Líčkovás familie begyndte at fremstille små sukkerruller til familiefester, men også som små lejlighedsgaver. Det var konditoren Karel Kofránek, som efter at have giftet sig ind i familien perfektionerede familieproduktionsmetoden. I 1898 blev der taget patent på hans opfindelse, en elektrisk vaffelovn. På denne tid blev der allerede fremstillet sammenrullede vafler fra Hořice til salg og endog eksport til Tyskland, England, Frankrig, Tyrkiet, Amerika og Shanghai. Vaflerne modtog også en række titler og udmærkelser på messer i både ind- og udland. Efter nationaliseringen i 1949 og indtil 1962 blev vaflerne fremstillet af virksomheden Fejt, og derpå skiftevis af en lang række nationale virksomheder. Efter markedsøkonomiens genindførelse genoptog medlemmerne af foreningen af fabrikanter af sammenrullede vafler fra Hořice (»Sdružení výrobců Hořických trubiček«) den traditionelle fremstilling i det afgrænsede område. Selv om det har været nødvendigt at modernisere produktionen, bliver opskriften og de traditionelle fremstillingsmetoder fortsat respekteret.
Artikler i den nationale og regionale presse (offentliggjort i bl.a. aviserne Mladá Fronta Dnes, Noviny Jičínska, Berounský den) og de mange succeser på messer (f.eks. EX Plzeň, Siesta, Olima, Salima) vidner om den popularitet, som de sammenrullede vafler fra Hořice fortsat nyder godt af. De har modtaget i alt 65 udmærkelser og titler på de mest forskellige nationale og internationale messer.
I 1994 blev betegnelsen »Hořické trubičky« på grund af sin enestående karakter registreret som oprindelsesbetegnelse nr. 159 i Den Tjekkiske Republik.
4.7 Kontrolorgan:
Navn: |
Státní zemědělská a potravinářská inspekce, inspektorát Hradec Králové |
||
Adresse: |
|
||
Telefon |
(420) 495 45 41 10 |
||
Fax |
(420) 495 53 25 18 |
||
E-mail: |
hradec@szpi.gov.cz |
4.8 Mærkning: HOŘICKÉ TRUBIČKY — produktets navn skal være det dominerende element på emballagens forside.
4.9 Krav i nationale bestemmelser: —
(1) Europa-Kommissionen, Generaldirektorat for landbrug og udvikling af landdistrikterne, Kvalitetspolitik for landbrugsprodukter, B-1049 Bruxelles.
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/13 |
Offentliggørelse af en annulleringsanmodning i henhold til artikel 12, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006 om beskyttelse af geografiske betegnelser og oprindelsesbetegnelser for landbrugsprodukter og levnedsmidler
(2006/C 280/06)
Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod annulleringsanmodningen, jf. artikel 7 i Rådets forordning (EF) nr. 510/2006. Indsigelser skal være Kommissionen i hænde inden 6 måneder efter datoen for denne offentliggørelse.
Rådets forordning (EF) nr. 510/2006
Annulleringsanmodning i henhold til artikel 12, stk. 2, og artikel 17, stk. 2
»NEWCASTLE BROWN ALE«
EF nr.: UK/017/0372/16.8.2004
BGB ( ) BOB ( X )
1. Det registrerede navn, der foreslås annulleret
»Newcastle Brown Ale« (1)
2. Medlemsstat eller tredjeland
Det Forenede Kongerige
3. Produktets art
Kategori 2.1 — Øl
4. Person eller organ, som fremsætter annulleringsanmodningen
Navn: |
Scottish and Newcastle Plc |
|||
Adresse: |
|
Begrundelse for berettiget interesse i at fremsætte denne anmodning:
Annulleringsanmodningen fremsættes af den samme ansøgersammenslutning, som indsendte registreringsansøgningen.
5. Begrundelse for annulleringen
Produktionen på produktionsstedet i byen Newcastle-upon-Tyne, som angives i den registrerede BGB-specifikation for »Newcastle Brown Ale«, er ikke længere rentabel. Bryggeriets beliggenhed i Newcastle-upon-Tynes bymidte giver driftsvanskeligheder. Disse forhold har fået Scottish & Newcastle Plc til at beslutte at lukke bryggeriet i Newcastle-upon-Tyne og flytte det til et andet sted i det nordøstlige England. Specifikationen overholdes derfor ikke længere, når det gælder BGB's begrænsede geografiske område, dvs. byen Newcastle-upon-Tyne.
»Newcastle Brown Ale«, der er et registreret varemærke, blev opført som beskyttet geografisk betegnelse (BGB) i Fællesskabets register på en enkelt producents initiativ, men på den betingelse, at denne producent ikke måtte forhindre andre producenter, som producerer i det angivne geografiske område i overensstemmelse med den registrerede specifikation, i at benytte denne betegnelse. BGB-specifikationen indeholdt imidlertid ingredienser (gærstammen, den særlige blanding af vand og salt), som hemmeligholdes af Scottish & Newcastle Plc, og andre producenter havde derfor ikke ret til at benytte den beskyttede betegnelse, medmindre Scottish & Newcastle Plc gav dem tilladelse til at benytte disse ingredienser. Men Scottish & Newcastle Plc har erklæret, at det under ingen omstændigheder vil offentliggøre oplysninger om ingredienserne eller give andre producenter tilladelse til at benytte dem.
Af disse grunde kan betingelserne i forordning (EF) nr. 510/2006 for benyttelse af den beskyttede geografiske betegnelse »Newcastle Brown Ale« ikke opfyldes. Produktets BGB-status bør derfor annulleres.
(1) EFT L 148 af 21.6.1996, s.1.
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/14 |
Bekendtgørelse fra Kommissionen i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92
Ændret forpligtelse til offentlig tjeneste for ruteflyvning på visse ruter i Portugal
(2006/C 280/07)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den portugisiske regering har besluttet at anvende bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a) i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 med henblik på at ændre Kommissionens bekendtgørelse (98/C 267/05) og (98/C 267/06) offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende af 26. august 1998 om ændring af forpligtelsen til offentlig tjeneste på følgende flyruter:
|
2. |
Brændstoftillæg For at afbøde unormale variationer i brændstofprisen kan luftfartsselskaberne opkræve et tillæg for at udligne ekstraomkostningerne som følge af stigningen i brændstofpriserne. Dette tillæg revideres hvert kvartal og beregnes i henhold til følgende formel (afrundet til nærmeste heltal): Tillæg = k – 50,00) hvor
|
3. |
De øvrige forpligtelser til offentlig tjeneste, jf. bekendtgørelserne i EFT (98/C 267/05) og (98/C 267/06) af 26. august 1998, ændres ikke. |
4. |
Denne bekendtgørelse træder i kraft på datoen for dens offentliggørelse. |
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/15 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4397 — CVC/ Ferd/ SIG)
(2006/C 280/08)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 10. november 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved CVC Capital Partners Groupe Sàrl (»CVC«, Luxembourg) og Ferd AS (»Ferd«, Norge) gennem opkøb af aktier via et offentligt tilbud, der blev offentliggjort den 6. november 2006, erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over SIG Holding Ltd (»SIG«, Schweiz) samt over papemballeagedivisionen og dele af plasticemballagedivisionen i Elopak AS (»Elopak Target«, Norge). Før den planlagte fusion kontrolleres Elopak AS fuldt ud af Ferd. Efter transaktionen vil Ferd have fuld kontrol over den del af Elopak AS' plasticemballagedivision, der ikke overføres til Elopak Target. |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4397 — CVC/ Ferd/ SIG sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/16 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2006/C 280/09)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 7. november 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Doosan Corporation (»Doosan«, Sydkorea) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Mitsui Babcock (»Mitsui Babcock«, Det Forenede Kongerige). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4430 — Doosan/Mitsui Babcock sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/17 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank)
(2006/C 280/10)
(EØS-relevant tekst)
1. |
Den 10. november 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Deutsche Bank AG (Tyskland) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i artikel 3, stk. 1, litra b), over hele Berliner Bank (Tyskland). |
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. |
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4356 — Deutsche Bank/Berliner Bank sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/18 |
Informationsprocedure — Tekniske forskrifter
(2006/C 280/11)
(EØS-relevant tekst)
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 98/34/EF af 22. juni 1998 om en informationsprocedure med hensyn til tekniske standarder og forskrifter samt forskrifter for informationssamfundets tjenester (EFT L 204 af 21.7.1998, s. 37; EFT L 217 af 5.8.1998, s. 18)
Notifikationer af nationale udkast til tekniske forskrifter, som Kommissionen har modtaget
Reference (1) |
Titel |
Udløb af status quo-perioden på tre måneder (2) |
2006/0556/UK |
Forskrifter om røgfri lokaler etc. (Wales) 2007 |
18.1.2007 |
2006/0557/NL |
Bekendtgørelse om jordkvalitet |
18.1.2007 |
2006/0558/PL |
Økonomiministerens bekendtgørelse om kvalitetskravene til flydende biobrændstoffer, som anvendes i udvalgte flåder, og som landmænd fremstiller til eget brug |
18.1.2007 |
2006/0559/DK |
Ændring af bekendtgørelse nr. 1012 af 13. november 2000 om forbud mod import og salg af produkter, der indeholder bly |
19.1.2007 |
2006/0560/D |
Forslag til sjette bekendtgørelse til ændring af bekendtgørelse om procedurer ved sortsdirektoratet |
22.1.2007 |
2006/0561/A |
Tillæg til en bekendtgørelse fra forbundsministeren for land- og skovbrug, miljø og vandmiljø om ændring af kemikalieforbudsbekendtgørelsen af 2003 |
22.1.2007 |
2006/0562/NL |
Regulativ om fastlæggelse af Regulativ vedrørende tobaksreklame i eller ved tobakssalgssteder |
22.1.2007 |
2006/0563/IRL |
Forskrifter om misbrug af rusgifte (ændring) 2006 |
22.1.2007 |
2006/0564/F |
Bekendtgørelse om godkendelse af forskellige bestemmelser til supplering og ændring af regulativet om sikkerhed mod risiko for brand og panik i bygninger, der er åbne for offentligheden (øvelokaler, konferencerum, mødelokaler, lokaler til forestillinger eller lokaler med flere formål) |
25.1.2007 |
2006/0565/UK |
Forskrifter om kategorier af spillemaskiner 2006 |
25.1.2007 |
2006/0566/F |
Dekret om forebyggelse af kulilteforgiftning i bygninger fra varmeapparater eller apparater til produktion af varmt brugsvand |
25.1.2007 |
2006/0567/HU |
Økonomi- og transportministerens bekendtgørelse om mærkning af militærtekniske produkter samt om registrering af militærtekniske produkter og tjenester |
26.1.2007 |
Kommissionen henleder opmærksomheden på Domstolens afgørelse »CIA Security« af 30. april 1996 i sagen C-194/94 (Sml. I, s. 2201), hvori Domstolen siger, at artikel 8 og 9 i direktiv 98/34/EF (tidligere 83/189/EØF) skal fortolkes således, at borgerne kan påberåbe sig dem for en national ret, og at det påhviler denne at afslå at anvende en national teknisk forskrift, der ikke er blevet meddelt i overensstemmelse med direktivet.
Denne afgørelse bekræfter Kommissionens meddelelse af 1. oktober 1986 (EFT C 245 af 1.10.1986, s. 4).
Manglende kendskab til anmeldelsespligten medfører således, at de pågældende tekniske forskrifter ikke finder anvendelse, og som konsekvens heraf ikke kan gøres gældende over for enkeltpersoner.
Yderligere oplysninger om notifikationsproceduren fås ved henvendelse til:
Europa-Kommissionen |
GD for Erhvervs- og Virksomhedspolitik, Afdeling C3 |
B-1049 Bruxelles |
e-mail-adresse: dir83-189-central@ec.europa.eu |
Se ligeledes på internetsiden: http://ec.europa.eu/enterprise/tris/
For yderligere oplysninger om disse notifikationer, bedes rette henvendelse til de nationale afdelinger, hvis liste er fremstillet nedenfor:
LISTE OVER NATIONALE MYNDIGHEDER, SOM HAR TIL OPGAVE AT FORVALTE DIREKTIV 98/34/EF
BELGIEN
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Pascaline Descamps |
Tlf. (32-2) 277 80 03 |
Fax (32-2) 277 54 01 |
E-mail: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Fælles e-mail: belnotif@mineco.fgov.be |
Websted: http://www.mineco.fgov.be |
DEN TJEKKISKE REPUBLIK
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Miroslav Chloupek |
Director of International Relations Department |
Tlf. (420) 224 907 123 |
Fax (420) 224 914 990 |
E-mail: chloupek@unmz.cz |
Lucie Růžičková |
Tlf. (420) 224 907 139 |
Fax (420) 224 907 122 |
E-mail: ruzickova@unmz.cz |
Fælles e-mail: eu9834@unmz.cz |
Websted: http://www.unmz.cz |
DANMARK
Erhvervs- og Byggestyrelsen |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København Ø |
Bjarne Bang Christensen |
Legal adviser |
Tlf. (45) 35 46 63 66 (direkte) |
E-mail: bbc@ebst.dk |
Birgit Jensen |
Principal Executive Officer |
Tlf. (45) 35 46 62 87 (direkte) |
Fax (45) 35 46 62 03 |
E-mail: bij@ebst.dk |
Pernille Hjort Engstrøm |
Head of Section |
Tlf. (45) 35 46 63 35 (direkte) |
E-mail: phe@ebst.dk |
Fælles e-mail for notifikationsmeddelelser: noti@ebst.dk |
Websted: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
TYSKLAND
Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie |
Referat EA3 |
Scharnhorststr. 34-37 |
D-10115 Berlin |
Christina Jäckel |
Tlf. (+49) 30 20 14 63 53 |
Fax (+49) 30 20 14 53 79 |
E-mail: infonorm@bmwa.bund.de |
Websted: http://www.bmwa.bund.de |
ESTLAND
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Karl Stern |
Executive Officer of Trade Policy Division |
EU and International Co-operation Department |
Tlf. (372) 6 256 405 |
Fax (372) 6 313 029 |
E-mail: karl.stern@mkm.ee |
Fælles e-mail: el.teavitamine@mkm.ee |
Websted: http://www.mkm.ee |
GRÆKENLAND
Ministry of Development |
General Secretariat of Industry |
Mesogeion 119 |
GR-101 92 ATHENS |
Tlf. (30) 210 696 98 63 |
Fax (30) 210 696 91 06 |
ELOT |
Acharnon 313 |
GR-111 45 ATHENS |
Evangelia Alexandri |
Tlf. (+30) 210 212 03 01 |
Fax (+30) 210 228 62 19 |
E-mail: alex@elot.gr |
Fælles e-mail: 83189in@elot.gr |
Websted: http://www.elot.gr |
SPANIEN
S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC |
Secretaría de Estado para la Unión Europea |
Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación |
Torres »Ágora« |
C/ Serrano Galvache, 26-4a |
E-20033 Madrid |
Angel Silván Torregrosa |
Tlf. (+34) 91 379 83 32 |
Esther Pérez Peláez |
Teknisk rådgiver |
E-mail: esther.perez@ue.mae.es |
Tlf. (+34) 91 379 84 64 |
Fax (+34) 91 379 84 01 |
Fælles e-mail: d83-189@ue.mae.es |
FRANKRIG
Délégation interministérielle aux normes |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Suzanne Piau |
Tlf. (+33) 1 53 44 97 04 |
Fax (+33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Françoise Ouvrard |
Tlf. (+33) 1 53 44 97 05 |
Fax (+33) 1 53 44 98 88 |
E-mail: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
Fælles e-mail: d9834.france@industrie.gouv.fr |
IRLAND
NSAI |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Irland |
Tony Losty |
Tlf. (+353) 1 807 38 80 |
Fax (+353) 1 807 38 38 |
E-mail: tony.losty@nsai.ie |
Websted: http://www.nsai.ie/ |
ITALIEN
Ministero dello sviluppo economico |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
Via Molise 2 |
I-00187 Rom |
Vincenzo Correggia |
Tlf. (+39) 06 47 05 22 05 |
Fax (+39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it |
Enrico Castiglioni |
Tlf. (+39) 06 47 05 26 69 |
Fax (+39) 06 47 88 78 05 |
E-mail: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it |
General e-mail: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it |
Websted: http://www.attivitaproduttive.gov.it |
CYPERN
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13-15, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Tlf. (357) 22 40 93 10 |
Fax (357) 22 75 41 03 |
Antonis Ioannou |
Tlf. (357) 22 40 94 09 |
Fax (357) 22 75 41 03 |
E-mail: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Fælles e-mail: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Websted: http://www.cys.mcit.gov.cy |
LETLAND
Ministry of Economics of Republic of Latvia |
Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
SOLVIT Coordination Centre |
55, Brīvības Street |
LV-1519 Riga |
Reinis Berzins |
Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division |
Tlf. (371) 701 32 30 |
Fax (371) 728 08 82 |
Zanda Liekna |
Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination |
Tlf. (371) 701 32 36 |
Tlf. (371) 701 30 67 |
Fax (371) 728 08 82 |
E-mail: zanda.liekna@em.gov.lv |
Fælles e-mail: notification@em.gov.lv |
LITAUEN
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Daiva Lesickiene |
Tlf. (370) 5 270 93 47 |
Fax (370) 5 270 93 67 |
E-mail: dir9834@lsd.lt |
Websted: http://www.lsd.lt |
LUXEMBURG
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
J.P. Hoffmann |
Tlf. (+352) 46 97 46 1 |
Fax (+352) 22 25 24 |
E-mail: see.direction@eg.etat.lu |
Websted: http://www.see.lu |
UNGARN
Hungarian Notification Centre — |
Ministry of Economy and Transport |
Industrial Department |
Budapest |
Honvéd u. 13-15 |
H-1880 |
Zsolt Fazekas |
Leading Councillor |
E-mail: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu |
Tlf. (36) 1 374 28 73 |
Fax (36) 1 473 16 22 |
E-mail: notification@gkm.gov.hu |
Websted: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
MALTA
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Tlf. (356) 21 24 24 20 |
Tlf. (356) 21 24 32 82 |
Fax (356) 21 24 24 06 |
Lorna Cachia |
E-mail: lorna.cachia@msa.org.mt |
Fælles e-mail: notification@msa.org.mt |
Websted: http://www.msa.org.mt |
NEDERLANDENE
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Ebel van der Heide |
Tlf. (+31) 50 5 23 21 34 |
Hennie Boekema |
Tlf. (+31) 50 5 23 21 35 |
Tineke Elzer |
Tlf. (+31) 50 5 23 21 33 |
Fax (+31) 50 5 23 21 59 |
Fælles e-mail: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ØSTRIG
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Brigitte Wikgolm |
Tlf. (+43) 1 711 00 58 96 |
Fax (+43) 1 715 96 51 eller (+43) 1 712 06 80 |
E-mail: not9834@bmwa.gv.at |
Websted: http://www.bmwa.gv.at |
POLEN
Ministry of Economy |
Department for European Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-570 Warszawa |
Barbara H. Kozłowska |
Tlf. (48) 22 693 54 07 |
Fax (48) 22 693 40 25 |
E-mail: barbara.kozlowska@mg.gov.pl |
Agata Gągor |
Tlf. (48) 22 693 56 90 |
Fælles e-mail: notyfikacja@mg.gov.pl |
PORTUGAL
Instituto Portugês da Qualidade |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Cândida Pires |
Tlf. (+351) 21 294 82 36 eller 81 00 |
Fax (+351) 21 294 82 23 |
E-mail: c.pires@mail.ipq.pt |
Fælles e-mail: not9834@mail.ipq.pt |
Websted: http://www.ipq.pt |
SLOVENIEN
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Vesna Stražišar |
Tlf. (386) 1 478 30 41 |
Fax (386) 1 478 30 98 |
E-mail: contact@sist.si |
SLOVAKIET
Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Tlf. (421) 2 52 49 35 21 |
Fax (421) 2 52 49 10 50 |
E-mail: steinlova@normoff.gov.sk |
FINLAND
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Ministry of Trade and Industry) |
Besøgsadresse: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsingfors |
og |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsingfors |
Postadresse: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Leila Orava |
Tlf. (+358) 9 1606 46 86 |
Fax (+358) 9 1606 46 22 |
E-mail: leila.orava@ktm.fi |
Katri Amper |
Tlf. (+358) 9 1606 46 48 |
Fælles e-mail: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Websted: http://www.ktm.fi |
SVERIGE
Kommerskollegium |
(National Board of Trade) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Kerstin Carlsson |
Tlf. (+46) 86 90 48 82 eller (+46) 86 90 48 00 |
Fax (+46) 86 90 48 40 eller (+46) 83 06 759 |
E-mail: kerstin.carlsson@kommers.se |
Fælles e-mail: 9834@kommers.se |
Websted: http://www.kommers.se |
DET FORENEDE KONGERIGE
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Philip Plumb |
Tlf. (+44) 20 72 15 14 88 |
Fax (+44) 20 72 15 13 40 |
E-mail: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Fælles e-mail: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Websted: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Adinda Batsleer |
Tlf. (32-2) 286 18 61 |
Fax (32-2) 286 18 00 |
E-mail: aba@eftasurv.int |
Tuija Ristiluoma |
Tlf. (32-2) 286 18 71 |
Fax (32-2) 286 18 00 |
E-mail: tri@eftasurv.int |
Fælles e-mail: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Websted: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
Rue Joseph II 12-16 |
B-1000 Bruxelles |
Kathleen Byrne |
Tlf. (32-2) 286 17 49 |
Fax (32-2) 286 17 42 |
E-mail: kathleen.byrne@efta.int |
Fælles e-mail: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Websted: http://www.efta.int |
TYRKIET
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
Inönü Bulvari no 36 |
TR-06510 |
Emek — Ankara |
Mehmet Comert |
Tlf. (+90) 312 212 58 98 |
Fax (+90) 312 212 87 68 |
E-mail: comertm@dtm.gov.tr |
Websted: http://www.dtm.gov.tr |
(1) År — registreringsnummer — medlemsstat, hvorfra udkastet stammer.
(2) Periode, hvor udkastet ikke kan vedtages.
(3) Ingen »status quo« som følge af, at Kommissionen har accepteret de presserende grunde, anført af den pågældende medlemsstat.
(4) Ingen »status quo« som følge af tekniske specifikationer eller andre krav eller forskrifter for tjenester i forbindelse med foranstaltninger af beskatningsmæssig eller finansiel art som omhandlet i direktiv 98/34/EF, artikel 1, punkt 11, andet afsnit, tredje led.
(5) Afslutning af informationsproceduren.
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/24 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4406 — Fleetcor/CCS)
(2006/C 280/12)
(EØS-relevant tekst)
Den 6. november 2006 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32006M4406. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). |
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/24 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4321 — Siemens/Bayer Diagnostics)
(2006/C 280/13)
(EØS-relevant tekst)
Den 31. oktober 2006 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32006M4321. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). |
18.11.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 280/25 |
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4257 — Smithfield/Oaktree/Sara Lee Foods Europe)
(2006/C 280/14)
(EØS-relevant tekst)
Den 28. juli 2006 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
— |
på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32006M4257. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). |