|
ISSN 1725-2393 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 259 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
49. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
I Meddelelser |
|
|
|
Rådet |
|
|
2006/C 259/1 |
||
|
2006/C 259/2 |
Svar fra Rådets formandskab og Kommissionen på brev fra USA's Department of Homeland Security |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2006/C 259/3 |
||
|
2006/C 259/4 |
||
|
2006/C 259/5 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 ) |
|
|
2006/C 259/6 |
||
|
2006/C 259/7 |
||
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
I Meddelelser
Rådet
|
27.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 259/1 |
Brev til Rådets formandskab og Kommissionen fra De Forenede Staters Department of Homeland Security (DHS) om fortolkningen af visse bestemmelser i DHS' forpligtelseserklæring af 11. maj 2004 i forbindelse med luftfartsselskabers overførsel af passagerliste (PNR)-oplysninger (1)
(2006/C 259/01)
Formålet med dette brev er at give udtryk for vor opfattelse af fortolkningen af en række bestemmelser i den forpligtelseserklæring om passagerlisteoplysninger (PNR-oplysninger), som blev udstedt den 11. maj 2004 af Department of Homeland Security (DHS). Til brug for dette brev omfatter DHS »Bureau of Customs and Border Protection«, »U.S. Immigration and Customs Enforcement« samt »Office of the Secretary«og de enheder, der arbejder direkte sammen med det, men omfatter ikke andre dele af DHS såsom »Citizenship and Immigration Services«, »Transportation Security Administration«, »United States Secret Service«, »United States Coast Guard« og »Federal Emergency Management Agency«. Vi ser frem til at gennemgå disse og andre spørgsmål yderligere i forbindelse med fremtidige drøftelser hen imod en samlet, gensidig aftale baseret på fælles principper.
Udveksling og videregivelse af PNR-oplysninger
Ifølge loven om reform af efterretningstjenesten og forebyggelse af terrorisme af 2004 skulle præsidenten indføre et informationsudvekslingsmiljø, der »facilitates the sharing of terrorism information«. Efter vedtagelsen heraf udstedte præsidenten den 25. oktober 2005 bekendtgørelse nr. 13388, der pålægger DHS og andre agenturer følgende: »promptly give access to ... terrorism information to the head of each other agency that has counterterrorism functions« samt indføre en ordning til gennemførelse af informationsudvekslingsmiljøet.
I henhold til punkt 35 i forpligtelseserklæringen (hvori det hedder, at »No statement in these Undertakings shall impede the use or disclosure of PNR data in any criminal judicial proceedings or as otherwise required by law« og som giver DHS lov til at »advise the European Commission regarding the passage of any U.S. legislation which materially affects the statements made in these Undertakings«) har USA nu underrettet EU om, at gennemførelsen af det informationsudvekslingsmiljø, der kræves i ovennævnte lov og bekendtgørelse, eventuelt vil kunne hindres af visse bestemmelser i forpligtelseserklæringen, der begrænser informationsudvekslingen mellem de amerikanske agenturer, navnlig hele eller dele af punkt 17, 28, 29, 30, 31 og 32.
I lyset af denne udvikling og i overensstemmelse med det følgende bør forpligtelseserklæringen fortolkes og anvendes på en måde, så den ikke er til hinder for udvekslingen af PNR-oplysninger mellem DHS og andre regeringsmyndigheder med ansvar for forebyggelse og bekæmpelse af terrorisme og dermed forbundne forbrydelser som angivet i punkt 3 i forpligtelseserklæringen.
DHS letter derfor videregivelsen (uden at give betingelsesløs direkte elektronisk adgang) af PNR-oplysninger til amerikanske regeringsmyndigheder, der udøver terrorbekæmpelsesfunktioner, og som har brug for PNR-oplysninger til anvendelse i forbindelse med forebyggelse eller bekæmpelse af terrorisme og dermed forbundne forbrydelser i sager (herunder trusler, flyafgange, enkeltpersoner og ruter, der giver anledning til bekymring), som de undersøger eller efterforsker. DHS sikrer, at sådanne myndigheder overholder databeskyttelsesstandarder, der er sammenlignelige med DHS' standarder, navnlig med hensyn til formålsbegrænsning, dataopbevaring, yderligere videregivelse, bevidstgørelse og træning, sikkerhedsstandarder og sanktioner for misbrug samt procedurer for information, klage og berigtigelse. Forud for påbegyndelse af den forbedrede videregivelsesprocedure vil hver myndighed, der modtager oplysninger, over for DHS skriftligt bekræfte, at den overholder disse standarder. DHS orienterer EU skriftligt om gennemførelsen af en sådan forbedret videregivelsesprocedure og overholder de gældende standarder før udløbet af aftalen.
Tidlig adgang til PNR-oplysninger
I punkt 14 begrænses det, hvor mange gange PNR-oplysningerne kan importeres (pull), men bestemmelsen indeholder ingen begrænsninger på eksporten (push) af oplysninger til DHS. EU anser push-systemet for at være mindre belastende ud fra et databeskyttelsessynspunkt. Push-systemet giver dog ikke luftfartsselskaberne noget mandat til at afgøre hvornår, hvordan eller hvilke oplysninger, der skal eksporteres. Denne afgørelse ligger hos DHS ifølge amerikansk lov. Derfor vil DHS i praksis anvende en metode til eksport af de nødvendige PNR-oplysninger, der svarer til agenturets behov for effektiv risikovurdering under hensyntagen til de økonomiske konsekvenser for luftfartsselskaberne.
I forbindelse med afgørelsen af, hvornår den første eksport af oplysninger skal ske, har DHS mandat til at indhente PNR-oplysningerne mere end 72 timer forud for flyafgangen, så længe aktion er afgørende for bekæmpelse af en lovovertrædelse, der er nævnt i artikel 3. Derudover gælder det, at selv om der findes tilfælde, hvor den amerikanske regering måtte være i besiddelse af specifikke oplysninger vedrørende en bestemt trussel, vil de foreliggende efterretninger i de fleste tilfælde være mindre definitive og kan kræve udbredelse af et større net for at forsøge at afdække både truslens art og de involverede personer. Artikel 14 tilsigter derfor at give adgang til PNR-oplysninger uden for 72-timersgrænsen, hvis det er sandsynligt, at tidlig adgang vil kunne medvirke til, at der reageres på en bestemt trussel over for en flyvning, en serie flyvninger, en rute eller andre omstændigheder i forbindelse med lovovertrædelser, som er nævnt i artikel 3 i forpligtelseserklæringen. I forbindelse med udøvelsen af dette skøn vil DHS handle velovervejet og i forhold til truslens art.
DHS vil, så snart det er praktisk muligt, gå over til et push-system til overførsel af PNR-oplysninger i overensstemmelse med forpligtelseserklæringen og vil senest ved udgangen af 2006 gennemføre de nødvendige test af mindst ét system, der i øjeblikket er under udvikling, hvis det testede design opfylder DHS' tekniske krav. Uden at forpligtelseserklæringen fraviges, og for at undgå på forhånd at dømme om systemets eventuelle fremtidige behov, skal alle filtre, der anvendes i et push-system og selve systemdesignet, give mulighed for, at alle PNR-oplysninger i luftfartsselskabernes reservations- og afgangskontrolsystemer kan eksporteres til DHS under usædvanlige omstændigheder, hvor videregivelse i øget omfang er strengt nødvendig for at imødegå en trussel mod den registreredes eller andre personers vitale interesser.
Dataopbevaring
Adskillige vigtige anvendelsesmuligheder for PNR-oplysninger medvirker til at identificere potentielle terrorister; selv oplysninger, der er mere end 3,5 år gamle, kan være af afgørende betydning for identificering af forbindelser mellem terrormistænkte. Aftalen vil være udløbet, før der i henhold til artikel 15 i forpligtelseserklæringen kræves sletning af oplysninger, og spørgsmålet om, hvorvidt og hvornår der skal ske sletning af oplysninger, der er indsamlet i overensstemmelse med retningslinjerne, vil blive behandlet af De Forenede Stater og Den Europæiske Union som del af de fremtidige drøftelser.
Fælles evaluering
I betragtning af den omfattende fælles analyse af forpligtelseserklæringen, som blev foretaget i september 2005, og udløbet af aftalen før den næste fælles evaluering, vil spørgsmålet om, hvordan og hvorvidt der skal gennemføres en fælles evaluering i 2007, blive behandlet under drøftelserne om en fremtidig aftale.
Dataelementer
Frequent flyer-felterne kan indeholde adresser, telefonnumre, e-mail-adresser; samtlige disse oplysninger kan ligesom selve frequent flyer-nummeret indebære afgørende bevis for forbindelser til terrorisme. På samme måde kan oplysninger om, hvor mange stykker bagage en passager har medtaget, være værdifulde i forbindelse med bekæmpelse af terrorisme. Ifølge forpligtelseserklæringen har DHS ret til at tilføje dataelementer til de 34 elementer, der allerede er angivet i bilag A til forpligtelseserklæringen, hvis sådanne oplysninger er nødvendige for opfyldelse af formålene i artikel 3.
Med dette brev har USA i henhold til artikel 7 foretaget høring af EU i forbindelse med punkt 11 i bilag A vedrørende DHS' behov for at indhente frequent flyer-nummeret og alle andre elementer, som er nævnt i bilag A til forpligtelseserklæringen, hvor et sådant element måtte findes.
De registreredes eller andre personers vitale interesser
DHS erkender PNR-oplysningers potentielle betydning i forbindelse med smitsomme sygdomme og andre risici for passagererne, og bekræfter på ny, at der gives bemyndigelse til adgang til sådanne oplysninger i punkt 34, som bestemmer, at forpligtelseserklæringen ikke må være til hinder for anvendelsen af PNR-oplysninger til beskyttelse af den registreredes eller andre personers vitale interesser eller hindre, at PNR-oplysningerne er direkte tilgængelige for de relevante myndigheder til de formål, der er angivet i punkt 3 i forpligtelseserklæringen. »Vitale interesser« omfatter omstændigheder, hvorunder den registreredes eller andres personers liv kunne være i fare og indebærer adgang til oplysninger, der er nødvendige for at sikre, at personer, som måtte bære eller måtte være blevet udsat for en farlig smitsom sygdom uden videre straks kan identificeres, lokaliseres og orienteres. Sådanne oplysninger beskyttes på en måde, der er i overensstemmelse med deres art, og anvendes udelukkende til de formål, adgangen blev givet til.
Med venlig hilsen
Stewart BAKER
Assistant Secretary for Policy
(1) Rådets afgørelse og PNR-aftalen er offentliggjort i EUT L 298, 27.10.2006.
|
27.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 259/4 |
Svar fra Rådets formandskab og Kommissionen på brev fra USA's Department of Homeland Security
(2006/C 259/02)
|
»Stewart Baker |
|
Assistant Secretary for Policy |
|
U.S. Department for Homeland Security |
|
Washington DC 20528 |
Kære Stewart
Vi har ved elektronisk overførsel af 11. oktober 2006 modtaget Deres skrivelse til Rådets formandskab og Kommissionen vedrørende fortolkningen af visse bestemmelser i DHS's forpligtelseserklæring af 11. maj 2004 vedrørende luftfartsselskabers overførsel af personoplysninger.
Vi noterer os fortolkningsskrivelsens indhold og ønsker på ny at bekræfte den betydning, EU og dets medlemsstater tillægger respekt for de grundlæggende rettigheder, især beskyttelse af personoplysninger.
DHS' tilsagn om fortsat at anvende erklæringen gør det muligt for EU at skønne, at der i forbindelse med anvendelsen af aftalen er sikret et tilstrækkeligt databeskyttelsesniveau.
Venlig hilsen
Irma ERTMAN
Jonathan FAULL«
Kommissionen
|
27.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 259/5 |
Euroens vekselkurs (1)
26. oktober 2006
(2006/C 259/03)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,2653 |
|
JPY |
japanske yen |
150,40 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4546 |
|
GBP |
pund sterling |
0,67155 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,2265 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,5924 |
|
ISK |
islandske kroner |
86,03 |
|
NOK |
norske kroner |
8,2875 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CYP |
cypriotiske pund |
0,5765 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
28,299 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
261,09 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,6961 |
|
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
|
PLN |
polske zloty |
3,8793 |
|
RON |
rumænske lei |
3,5137 |
|
SIT |
slovenske tolar |
239,60 |
|
SKK |
slovakiske koruna |
36,381 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
1,8345 |
|
AUD |
australske dollar |
1,6600 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4259 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
9,8456 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
1,9332 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
1,9850 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 201,78 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
9,5042 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,9907 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,3750 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
11 526,88 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,6418 |
|
PHP |
filippinske pesos |
63,101 |
|
RUB |
russiske rubler |
33,9300 |
|
THB |
thailandske bath |
46,835 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
27.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 259/6 |
Oversigt over fællesskabsbeslutninger om tilladelse til markedsføring af lægemidler fra 1. september 2006 til 30. september 2006
(Offentliggjort i henhold til artikel 13 eller artikel 38 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004 (1))
(2006/C 259/04)
— Udstedelse af markedsføringstilladelse (artikel 13 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004): godkendt
|
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
INN-navn (internationale fællesnavn) |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Lægemiddelform |
ATC-kode (Anatomical Therapeutic Chemical Code) |
Dato for notifikation |
|||||
|
20.9.2006 |
Gardasil |
Human papillomavirusvaccine [type 6, 11, 16, 18] (rekombinant, adsorberet) |
|
EU/1/06/357/001-017 |
Suspension til injektion |
J07BM1 |
22.9.2006 |
|||||
|
20.9.2006 |
Silgard |
Human papillomavirusvaccine [type 6, 11, 16, 18] (rekombinant, adsorberet) |
|
EU/1/06/358/001-017 |
Suspension til injektion |
J07BM1 |
22.9.2006 |
|||||
|
20.9.2006 |
Luminity |
perflutren |
|
EU/1/06/361/001 |
Opløsning til dispersion til injektion eller infusion |
V08D A04 |
22.9.2006 |
|||||
|
26.9.2006 |
Suboxone |
buprenorphin/naloxon |
|
EU/1/06/359/001-004 |
Resoribletter, sublinguale |
N07B C51 |
28.9.2006 |
|||||
|
26.9.2006 |
Champix |
Vareniclintartrat |
|
EU/1/06/360/001-010 |
Filmovertrukken tablet |
N07BA03 |
28.9.2006 |
— Udstedelse af markedsføringstilladelse (artikel 13 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004): afslået
|
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Dato for notifikation |
|||
|
5.9.2006 |
Alpheon |
|
ikke relevant |
7.9.2006 |
— Ændring af markedsføringstilladelse (artikel 13 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 26/2004): godkendt
|
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Dato for notifikation |
|||||||
|
1.9.2006 |
Aldara |
|
EU/1/98/080/001 |
5.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Angiox |
|
EU/1/04/289/001-002 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Rebif |
|
EU/1/98/063/001-007 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Iscover |
|
EU/1/98/070/001a-001b EU/1/98/070/002a-002b EU/1/98/070/003a-003b EU/1/98/070/004a-004b |
11.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Fasturtec |
|
EU/1/00/170/001-002 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Neoclarityn |
|
EU/1/00/161/001-034 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Replagal |
|
EU/1/01/189/001-006 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Liprolog |
|
EU/1/01/195/003 EU/1/01/195/006 EU/1/01/195/011 EU/1/01/195/014 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Fabrazyme |
|
EU/1/01/188/001-006 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Azomyr |
|
EU/1/00/157/001-034 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Aerius |
|
EU/1/00/160/001-035 |
6.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
6.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Plavix |
|
EU/1/98/069/001a-001b EU/1/98/069/002a-002b EU/1/98/069/003a-003b EU/1/98/069/004a-004b |
6.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Lantus |
|
EU/1/00/134/030-037 |
6.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Viramune |
|
EU/1/97/055/001-003 |
6.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Sustiva |
|
EU/1/99/110/001-009 |
6.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Betaferon |
|
EU/1/95/003/003-006 |
6.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Viread |
|
EU/1/01/200/001 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Stocrin |
|
EU/1/99/111/001-009 |
6.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Rebetol |
|
EU/1/99/107/001-005 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Humalog |
|
EU/1/96/007/005 EU/1/96/007/008 EU/1/96/007/016 EU/1/96/007/024 EU/1/96/007/027 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Apidra |
|
EU/1/04/285/001-036 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
ViraferonPeg |
|
EU/1/00/132/001-050 |
7.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
IntronA |
|
EU/1/99/127/001-044 |
8.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Viraferon |
|
EU/1/99/128/001-037 |
8.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
PegIntron |
|
EU/1/00/131/001-050 |
8.9.2006 |
|||||||
|
1.9.2006 |
Invanz |
|
EU/1/02/216/001-002 |
8.9.2006 |
|||||||
|
7.9.2006 |
Abilify |
|
EU/1/04/276/001-035 |
12.9.2006 |
|||||||
|
7.9.2006 |
Lyrica |
|
EU/1/04/279/001-035 |
12.9.2006 |
|||||||
|
7.9.2006 |
Rapamune |
|
EU/1/01/171/001 EU/1/01/171/007-012 |
12.9.2006 |
|||||||
|
7.9.2006 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/001-003 |
12.9.2006 |
|||||||
|
7.9.2006 |
Levviax |
|
EU/1/01/192/001-005 |
12.9.2006 |
|||||||
|
7.9.2006 |
Ketek |
|
EU/1/01/191/001-005 |
12.9.2006 |
|||||||
|
7.9.2006 |
Zonegran |
|
EU/1/04/307/001-010 |
12.9.2006 |
|||||||
|
12.9.2006 |
Arixtra |
|
EU/1/02/206/018-020 |
15.9.2006 |
|||||||
|
12.9.2006 |
ProQuad |
|
EU/1/05/323/001-013 |
14.9.2006 |
|||||||
|
12.9.2006 |
Tamiflu |
|
EU/1/02/222/001-002 |
14.9.2006 |
|||||||
|
12.9.2006 |
Quixidar |
|
EU/1/02/207/018-020 |
15.9.2006 |
|||||||
|
12.9.2006 |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-008 |
14.9.2006 |
|||||||
|
12.9.2006 |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012 EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-022 |
14.9.2006 |
|||||||
|
13.9.2006 |
Zyprexa Velotab |
|
EU/1/99/125/001-008 |
15.9.2006 |
|||||||
|
13.9.2006 |
Zyprexa |
|
EU/1/96/022/002 EU/1/96/022/004 EU/1/96/022/006 EU/1/96/022/008-012 EU/1/96/022/014 EU/1/96/022/016-017 EU/1/96/022/019-022 |
15.9.2006 |
|||||||
|
14.9.2006 |
Glivec |
|
EU/1/01/198/001-013 |
18.9.2006 |
|||||||
|
14.9.2006 |
Prialt |
|
EU/1/04/302/001-004 |
18.9.2006 |
|||||||
|
18.9.2006 |
||||||||||
|
18.9.2006 |
DaTSCAN |
|
EU/1/00/135/001-002 |
20.9.2006 |
|||||||
|
21.9.2006 |
Fuzeon |
|
EU/1/03/252/001-003 |
25.9.2006 |
|||||||
|
21.9.2006 |
Glivec |
|
EU/1/01/198/001-013 |
25.9.2006 |
|||||||
|
26.9.2006 |
Aclasta |
|
EU/1/05/308/001-002 |
28.9.2006 |
|||||||
|
26.9.2006 |
Enbrel |
|
EU/1/99/126/013-018 |
28.9.2006 |
|||||||
|
29.9.2006 |
Cancidas |
|
EU/1/01/196/001-003 |
3.10.2006 |
— Udstedelse af markedsføringstilladelse (artikel 38 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 726/2004): godkendt
|
Dato for beslutningen |
Lægemidlets navn |
INN-navn (internationale fællesnavn) |
Indehaver af markedsføringstilladelsen |
Nummer i EF-registret |
Lægemiddelform |
ATC-kode (Anatomical Therapeutic Chemical Code) |
Dato for notifikation |
|||||
|
1.9.2006 |
Poulvac FluFend H5N3 RG |
Inaktiveret, rekombinant aviær influenzavirus,af subtypen H5N3 (stamme rg-A/ck/VN/C58/04) 256 — 4046 HAE1 Haemagglutinin-enheder |
|
EU/2/06/060/001-002 |
Injektionsvæske, emulsion |
QI01AA23 |
7.9.2006 |
|||||
|
1.9.2006 |
Nobilis Influenza H5N2 |
Inaktiveret helt fugleinfluenza-virusantigen, subtype H5N2, stamme A/duck/Potsdam/1402/86. Inducerer en HI titer på > 6,0 log2* |
|
EU/2/06/061/001-004 |
Injektionsvæske, emulsion |
QI01AA23 |
7.9.2006 |
|||||
|
29.9.2006 |
Cerenia |
Maropitant |
|
EU/2/06/062/001-004 |
Tabletter |
QA04AD90 |
3.10.2006 |
|||||
|
EU/2/06/062/005 |
Injektionsvæske Opløsning |
Alle interesserede kan ved henvendelse på nedenstående adresse få tilsendt den offentlige evalueringsrapport om de pågældende lægemidler og de beslutninger, der er truffet vedrørende disse:
|
Det Europæiske Lægemiddelagentur |
|
7, Westferry Circus, Canary Wharf |
|
London E14 4HB |
|
Det Forenede Kongerige |
(1) EUT L 136 af 30.4.2004, s. 1.
|
27.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 259/13 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(2006/C 259/05)
(EØS-relevant tekst)
|
Godkendelsesdato |
10.2.2006 |
|
Sag nr. |
N 13/06 |
|
Medlemsstat |
Polen |
|
Region |
Dolnośląski |
|
Titel |
Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców inwestujących na terenie gminy Kobierzyce |
|
Retsgrundlag |
Ustawa o samorządzie gminnym z dnia 8 marca 1990 r., Dz.U. z 2001 r. nr 142 poz. 1591 z późn. zm. Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. Ustawa o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. |
|
Foranstaltningstype |
Støtteforanstaltning |
|
Formål |
Regionaludvikling |
|
Støtteform |
Skattefordel |
|
Rammebeløb |
50 mio. PLN |
|
Støtteintensitet |
50 % |
|
Varighed |
31.12.2006 |
|
Økonomisk sektor |
Ikke sektorspecifik |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Godkendelsesdato |
26.4.2006 |
|
Sag nr. |
N 16/06 & N 17/06 |
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|
Region |
Brandenburg |
|
Titel |
First Solar (MSF 2002 — SME bonus) |
|
Retsgrundlag |
Massnahmen N 642/2002, N 142a/2004, N 297/91 |
|
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
|
Formål |
Regionaludvikling — Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
|
Støtteform |
Direkte støtte — Skattefordel — Garanti |
|
Rammebeløb |
45,48 mio. EUR |
|
Støtteintensitet |
39,3 % |
|
Varighed |
2006-2008 |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Godkendelsesdato |
16.5.2006 |
|||
|
Sag nr. |
N 35/06 |
|||
|
Medlemsstat |
Frankrig |
|||
|
Titel |
Notification d'un régime de garantie dans le secteur de la construction navale |
|||
|
Retsgrundlag |
Loi no 2005-1720 du 30 décembre 2005 de finances rectificative pour 2005 — Article 119 |
|||
|
Støtteordning |
Støtteprogram |
|||
|
Formål |
Sektorudvikling |
|||
|
Støtteform |
Garanti |
|||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse: — Samlet forventet støtteydelse: — |
|||
|
Varighed |
4 år |
|||
|
Økonomisk sektor |
Skibsbygningsindustrien |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Godkendelsesdato |
3.7.2006 |
||||||||
|
Sag nr. |
N 166/06 |
||||||||
|
Medlemsstat |
Spanien |
||||||||
|
Region |
Asturias |
||||||||
|
Titel |
Ayudas a Temper Phoenix Ibérica, S.L. |
||||||||
|
Retsgrundlag |
|
||||||||
|
Foranstaltningstype |
Individuel støtte |
||||||||
|
Formål |
Regionaludvikling |
||||||||
|
Støtteform |
Direkte støtte |
||||||||
|
Rammebeløb |
1,95 mio. EUR |
||||||||
|
Støtteintensitet |
16,81 % NGE |
||||||||
|
Varighed |
31.12.2006 |
||||||||
|
Økonomisk sektor |
Elektrisk og elektronisk apparatur |
||||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Gobierno del Principado de Asturias |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Godkendelsesdato |
7.6.2006 |
|
Sag nr. |
N 422/05 |
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|
Region |
Sachsen-Anhalt |
|
Titel |
Neckermann Renewables Wittneberg GmbH |
|
Retsgrundlag |
Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur (N 642/2002), Investitionszulagengesetz 2005 (N 142a/2005) |
|
Støtteordning |
Individuel støtte |
|
Formål |
Regionaludvikling |
|
Støtteform |
Direkte støtte |
|
Rammebeløb |
30,04 mio. EUR |
|
Støtteintensitet |
45,28 % |
|
Varighed |
oktober 2004-oktober 2007 |
|
Økonomisk sektor |
Kemisk industri og lægemiddelindustri |
|
Andre oplysninger |
Investeringspræmie |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Godkendelsesdato |
13.9.2006 |
|
Sag nr. |
N 513/05 |
|
Medlemsstat |
Tyskland |
|
Titel |
KMU-Förderprogramm des Landes Sachsen zur Unterstützung von Unternehmen nach Insolvenz |
|
Retsgrundlag |
§§ 23 und 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen |
|
Støtteordning |
Støtteprogram |
|
Formål |
Små og mellemstore virksomheder (SMV) |
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse — Samlet forventet støtteydelse 14,6 mio. EUR |
|
Økonomisk sektor |
Ikke sektorspecifik |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Godkendelsesdato |
14.8.2006 |
|||
|
Sag nr. |
NN 39/06 |
|||
|
Medlemsstat |
Belgien |
|||
|
Region |
Région wallonne |
|||
|
Titel |
Aide au sauvetage en faveur de l'entreprise De Poortere Frères SA |
|||
|
Retsgrundlag |
Décision du gouvernement wallon en date du 11 mai 2006 fondée sur le décret du 6 mai 1999 portant modification du chapitre V de la loi du 2 avril 1962 créant une Société Nationale et des Sociétés Régionales d'Investissement |
|||
|
Støtteordning |
Individuel støtte |
|||
|
Formål |
Redning af kriseramte virksomheder |
|||
|
Støtteform |
Lavtforrentede lån |
|||
|
Rammebeløb |
Forventet årligt støtteydelse — Samlet forventet støtteydelse 1,25 mio. EUR |
|||
|
Varighed |
23. maj 2006-23. november 2006 |
|||
|
Økonomisk sektor |
Tekstiler |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
|
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
27.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 259/17 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(2006/C 259/06)
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Frankrig
Sag nr.: NN 36/06 (ex N 255/06)
Støtteordning: Støtte til redning af virksomheden DUC
Formål: Redning af virksomhed i økonomiske vanskeligheder
Retsgrundlag: Circulaire du ministre de l'agriculture et de la pêche DPEI/SDEPA/C 2006-4019 du 15 mars 2006
Rammebeløb: 6,5 mio. EUR
Støtteintensitet: 2,1 mio. EUR ydes i form af skattemæssig og social betalingshenstand, der tilbagebetales og 4,4 mio. EUR ydes i form af et forskud, der tilbagebetales med en rente på 3,7 %
Varighed: 6 måneder
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Italien (Venezia)
Sag nr.: N 301/04
Støtteordning: Specifikke investeringer i landbrugsbedrifter
Formål: Investeringer i køb af planter, oprettelse af økonomiske forvaltningssystemer og energiproduktionscentre samt indføring af kvalitetssystemer
Retsgrundlag: Legge regionale 12 dicembre 2003, n. 40 »Nuove norme per gli interventi in agricoltura«, articolo 17bis, e legge regionale n. 8 del 9 aprile 2004.
Legge regionale 25 febbraio 2005, n. 5, articolo 13
Rammebeløb: 300 000 EUR det første år, derefter årlig fastsættelse
Støtteintensitet: 40-55 %
Varighed: 6 år
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Estland
Sag nr.: N 338/05
Støtteordning: Støtte til gennemførelse af det nationale program for udryddelse og bekæmpelse af plantesygdomme og skadegørere
Formål: At bekæmpe plantesygdomme
Retsgrundlag:
|
— |
Taimekaitseseadus, vastu võetud 21. aprillil 2004, jõustunud 1. mail 2004 (RT I, 28.4.2004, 32, 226), § 4, 9, 15. |
|
— |
Ministeeriumi määrus “Ohtlike taimekahjustajate nimekiri” (RT L, 15.7.2004, 96, 1503) |
|
— |
Ministeeriumi määrus “Ohtliku taimekahjustajaga saastunud, saastumisohus või saastumiskahtlasel taimel, taimsel saadusel või muul objektil leiduva ohtliku taimekahjustaja liigile kohased tõrjeabinõud” (RT L, 24.3.2005, 33, 469) |
|
— |
Ministeeriumi määruse eelnõu “Tõrjeabinõude rakendamisega seotud kulude osaline hüvitamine” |
Rammebeløb: 3 mio. EEK om året (ca. 191 000 EUR)
Støtteintensitet: Op til 100 %
Varighed: Ubegrænset
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Dato for vedtagelse af beslutningen:
Medlemsstat: Det Forenede Kongerige (Nordirland)
Sag nr.: NN 2/06 (ex N 660/B/2000)
Støtteordning: Nedsættelse af afgiften for klimaændring — Varer i bilag I (Nordirland)
Formål: Det foreslås at nedsætte afgiften for klimaændring med 100 % for gas i Nordirland
Retsgrundlag: Schedule 6 of the Finance Act 2000
Rammebeløb: 2001: 260 000 GBP
2002: 270 000 GBP
2003: 330 000 GBP
2004: 290 000 GBP
2005: 310 000 GBP
I alt: 1 460 000 GBP (2 146 000 EUR)
Støtteintensitet: Den gældende afgiftssats nedsættes med 100 %
Varighed: 1. april 2001 til 31. marts 2006
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
27.10.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 259/19 |
Godkendelse af statsstøtte i forbindelse med EF-traktatens artikel 87 og 88
Sager, som Kommissionen ikke gør indsigelse mod
(2006/C 259/07)
|
Dato for vedtagelse af beslutningen |
12.7.2006 |
|||
|
Sag nr. |
N 337/06 |
|||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||
|
Region |
Veneto |
|||
|
Støtteordning |
Interventioner i landbrugsområder, der blev ramt af naturbegivenheder (voldsomt snefald den 26.-27. januar 2006 i provinsen Belluno, Veneto) |
|||
|
Retsgrundlag |
Decreto legislativo n. 102/2004 |
|||
|
Foranstaltningens art |
Støtteordning |
|||
|
Formål |
At yde erstatning for beskadigelser af landbrugsproduktionen og landbrugsstrukturerne som følge af ugunstige vejrforhold |
|||
|
Rammebeløb |
Der henvises til den godkendte ordning (NN 54/A/04) |
|||
|
Støtteintensitet |
Op til 80 % for beskadigelser af landbrugsproduktionen, op til 100 % for beskadigelser af landbrugsstrukturerne |
|||
|
Varighed |
Indtil betalingerne er gennemført |
|||
|
Erhvervssektorer |
Landbrug |
|||
|
Den støtteydende myndigheds navn og adresse |
|
|||
|
Andre oplysninger |
Gennemførelse af den ordning, som Kommissionen godkendte i forbindelse med statsstøttesag NN 54/A/04 (Kommissionens brev K(2005) 1622 endelig af 7. juni 2005) |
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Vedtagelsesdato |
13.9.2006 |
|||
|
Sag nr. |
N 462/06 |
|||
|
Medlemsstat |
Belgien |
|||
|
Region |
Vlaanderen |
|||
|
Støtteordning |
Støtte til bagværk og frosne og konserverede grøntsager |
|||
|
Retsgrundlag |
Besluit van de Vlaamse regering van 4 februari 1997 betreffende de verplichte bijdragen bestemd voor de promotie en afzetbevordering van de Vlaamse producten van de sectoren landbouw, tuinbouw en visserij Decreet van 7 mei 2004 betreffende het privaatrechterlijk vormgeven van het extern verzelfstandigd agentschap Vlaams Centrum voor Agro- en Visserijmarketing |
|||
|
Foranstaltningens art |
Støtteordning |
|||
|
Formål |
At fremme produktionen af bagværk og frosne og konserverede grøntsager |
|||
|
Støtteform |
Årlige betalinger |
|||
|
Budget |
1,38 mio. EUR om året |
|||
|
Støtteintensitet |
Bagværk: 100 % Frosne og konserverede grøntsager: 60 % |
|||
|
Varighed |
Bagværk: Ubestemt Frosne og konserverede grøntsager: 2006-2008 |
|||
|
Erhvervssektorer |
Produktion af bagværk og frosne og konserverede grøntsager |
|||
|
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
|
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Vedtagelsesdato |
31.8.2006 |
||||
|
Sag nr. |
N 499/06 |
||||
|
Medlemsstat |
Nederlandene |
||||
|
Støtteordning |
Wijziging van de steunmaatregel overname van de steunmaatregelen van het Landbouwschap door het Productschap voor Vee en Vlees, steunmaatregel N 413/1998 Boeren die rosé kalveren fokken |
||||
|
Retsgrundlag |
Wet op de bedrijfsorganisaties (artikel 126), Instellingsbesluit Productschap Vee en Vlees (artikelen 10 en 12), Verordening algemene bepalingen heffingen (PVV) 2006, Verordening bestemmingsheffingen runderen en kalveren (PVV) 2006 |
||||
|
Foranstaltningens art |
Støtteordning; tilpasning af støtteordning N 413/98, N 213/97, N 995/95 og 613/91/A om forskning og udvikling vedrørende lyserødt kalvekød |
||||
|
Formål |
At ændre den afgift, der pålægges kalvekød, til særskilte afgifter på lyserødt og hvidt kalvekød. Den maksimale afgift på hvidt kalvekød ændres ikke. Den maksimale afgift på lyserødt kalvekød forhøjes på grund af de forventede højere forskningsudgifter for denne type kalvekød |
||||
|
Støtteform |
Skattelignende afgift |
||||
|
Budget |
Forventede udgifter på ca. 60 000 EUR |
||||
|
Støtteintensitet |
100 EUR pr. landbruger |
||||
|
Varighed |
Ubestemt |
||||
|
Erhvervssektorer |
Kalvekød, herunder lyserødt kalvekød |
||||
|
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
|
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
|
Vedtagelsesdato |
31.8.2006 |
|||
|
Sag nr. |
N 519/05 |
|||
|
Medlemsstat |
Ungarn |
|||
|
Støtteordning |
Állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatása |
|||
|
Retsgrundlag |
A földművelésügyi és vidékfejlesztési miniszter …/2006. ( ) FVM rendelete az állati eredetű hulladékok ártalmatlanításának támogatásáról |
|||
|
Foranstaltningens art |
Støtteordning |
|||
|
Formål |
At yde tilskud til udgifterne til destruering af døde dyr |
|||
|
Støtteform |
Direkte tilskud |
|||
|
Budget |
Forventede årlige udgifter i 2006: 280 mio. HUF |
|||
|
Støtteintensitet |
40 % af de støtteberettigede udgifter |
|||
|
Varighed |
Ordningen udløber den 31. december 2010 |
|||
|
Erhvervssektorer |
Landbrug |
|||
|
Den støttetildelende myndigheds navn og adresse |
|
Den autentiske tekst til beslutningen (renset for fortrolige oplysninger) findes på:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/