| ISSN 1725-2393 | ||
| Den Europæiske Unions Tidende | C 246 | |
|   | ||
| Dansk udgave | Meddelelser og oplysninger | 49. årgang | 
| 
 |  | 
| 
 | (1) EØS-relevant tekst | 
| DA | 
 | 
I Meddelelser
Kommissionen
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/1 | 
Euroens vekselkurs (1)
12. oktober 2006
(2006/C 246/01)
1 euro=
| 
 | Valuta | Kurs | 
| USD | amerikanske dollar | 1,2531 | 
| JPY | japanske yen | 149,87 | 
| DKK | danske kroner | 7,4557 | 
| GBP | pund sterling | 0,67530 | 
| SEK | svenske kroner | 9,2400 | 
| CHF | schweiziske franc | 1,5932 | 
| ISK | islandske kroner | 85,87 | 
| NOK | norske kroner | 8,4530 | 
| BGN | bulgarske lev | 1,9558 | 
| CYP | cypriotiske pund | 0,5767 | 
| CZK | tjekkiske koruna | 28,288 | 
| EEK | estiske kroon | 15,6466 | 
| HUF | ungarske forint | 266,81 | 
| LTL | litauiske litas | 3,4528 | 
| LVL | lettiske lats | 0,6961 | 
| MTL | maltesiske lira | 0,4293 | 
| PLN | polske zloty | 3,9118 | 
| RON | rumænske lei | 3,5085 | 
| SIT | slovenske tolar | 239,59 | 
| SKK | slovakiske koruna | 36,915 | 
| TRY | tyrkiske lira | 1,8574 | 
| AUD | australske dollar | 1,6723 | 
| CAD | canadiske dollar | 1,4251 | 
| HKD | hongkongske dollar | 9,7641 | 
| NZD | newzealandske dollar | 1,8990 | 
| SGD | singaporeanske dollar | 1,9887 | 
| KRW | sydkoreanske won | 1 200,34 | 
| ZAR | sydafrikanske rand | 9,5966 | 
| CNY | kinesiske renminbi yuan | 9,9180 | 
| HRK | kroatiske kuna | 7,4225 | 
| IDR | indonesiske rupiah | 11 552,96 | 
| MYR | malaysiske ringgit | 4,6290 | 
| PHP | filippinske pesos | 62,686 | 
| RUB | russiske rubler | 33,7860 | 
| THB | thailandske bath | 47,010 | 
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/2 | 
Frankrigs ændring af en pålagt forpligtelse til offentlig tjeneste for så vidt angår ruteflyvning mellem Strasbourg og Amsterdam
(2006/C 246/02)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | Frankrig har besluttet med virkning fra den 25. marts 2007 at ændre forpligtelsen til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Strasbourg og Wien, offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 85 af 9. april 2002 i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet. | 
2. Forpligtelsen til offentlig tjeneste ændres som følger:
2.1. Mindste antal beflyvninger
Ruten beflyves uden mellemlanding mellem Amsterdam og Strasbourg med mindst to returflyvninger pr. dag, mandag til fredag hele året, undtagen august måned, i hvilken ruten beflyves med mindst en returflyvning om dagen, mandag til fredag.
2.2. Flytype og mindstekapacitet
Ruten beflyves med et turbojetfly med mindst 48 pladser.
2.3. Fartplan
Det skal med dagens første flyvning fra Amsterdam være muligt for transitpassagerer at få forbindelse til flyvninger fra andre europæiske stater.
Fartplanen bør tilpasses tidsplanen for parlamentsmøderne, dvs. ankomst i Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke efter, kl. 14 med henblik på åbningen af møderne kl. 15, og afgang fra Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke før, kl. 17, hvor møderne afsluttes.
De to daglige returflyvninger skal gøre det muligt for rejsende at foretage en returflyvning samme dag.
2.4. Administration af flyvningerne
Flyvningerne administreres ved hjælp af mindst ét edb-reservationssystem.
2.5. Driftens kontinuitet
Undtagen i tilfælde af force majeure må antallet af aflyste flyvninger, som luftfartsselskabet er direkte ansvarlig for, ikke overstige 2 % af de planmæssige flyvninger pr. IATA-flysæson. Luftfartsselskabet kan endvidere kun afbryde flyvningerne med et varsel på mindst seks måneder.
EF-luftfartsselskaberne gøres opmærksom på, at manglende opfyldelse af ovennævnte forpligtelser til offentlig tjeneste kan medføre administrative og/eller retslige sanktioner.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/3 | 
Frankrigs ændring af en pålagt forpligtelse til offentlig tjeneste for så vidt angår ruteflyvning mellem Strasbourg og København (Kastrup/Roskilde)
(2006/C 246/03)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | Frankrig har besluttet med virkning fra den 25. marts 2007 at ændre forpligtelsen til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Strasbourg og København (Kastrup/Roskilde), offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 348 af 5. december 2000 i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet. | 
2. Forpligtelsen til offentlig tjeneste ændres som følger:
2.1. Mindste antal beflyvninger
Ruten beflyves uden mellemlanding mellem København og Strasbourg med mindst to returflyvninger pr. dag, mandag til fredag hele året, undtagen august måned, i hvilken ruten beflyves med mindst en returflyvning om dagen, mandag til fredag.
2.2. Flytype og mindstekapacitet
Ruten beflyves med et turbojetfly med mindst 28 pladser.
2.3. Fartplan
Det skal med dagens første flyvning fra København være muligt for transitpassagerer at få forbindelse til flyvninger fra Skandinavien og andre europæiske stater.
Fartplanen bør tilpasses tidsplanen for parlamentsmøderne, dvs. ankomst i Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke efter, kl. 14 med henblik på åbningen af møderne kl. 15, og afgang fra Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke før, kl. 17, hvor møderne afsluttes.
De to daglige returflyvninger skal gøre det muligt for rejsende at foretage en returflyvning samme dag.
2.4. Administration af flyvningerne
Flyvningerne administreres ved hjælp af mindst ét edb-reservationssystem.
2.5. Driftens kontinuitet
Undtagen i tilfælde af force majeure må antallet af aflyste flyvninger, som luftfartsselskabet er direkte ansvarlig for, ikke overstige 2 % af de planmæssige flyvninger pr. IATA-flysæson. Luftfartsselskabet kan endvidere kun afbryde flyvningerne med et varsel på mindst seks måneder.
EF-luftfartsselskaberne gøres opmærksom på, at manglende opfyldelse af ovennævnte forpligtelser til offentlig tjeneste kan medføre administrative og/eller retslige sanktioner.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/4 | 
Frankrigs ændring af en pålagt forpligtelse til offentlig tjeneste for så vidt angår ruteflyvning mellem Strasbourg og Madrid
(2006/C 246/04)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | Frankrig har besluttet med virkning fra den 25. marts 2007 at ændre forpligtelsen til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Strasbourg og Madrid, offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende C 348 af 5. december 2000 i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet. | 
2. Forpligtelsen til offentlig tjeneste ændres som følger:
2.1. Mindste antal beflyvninger
Ruten beflyves uden mellemlanding mellem Strasbourg og Madrid med mindst én returflyvning pr. dag, mandag til fredag, hele året.
2.2. Flytype og mindstekapacitet
Ruten beflyves med et turbojetfly med mindst 48 pladser.
2.3. Fartplan
Det skal med flyvningen fra Madrid være muligt for transitpassagerer at få forbindelse til flyvninger fra Den Iberiske Halvø.
Fartplanen bør tilpasses tidsplanen for parlamentsmøderne, dvs. ankomst i Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke efter, kl. 14 med henblik på åbningen af møderne kl. 15, og afgang fra Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke før, kl. 17, hvor møderne afsluttes.
2.4. Administration af flyvningerne
Flyvningerne administreres ved hjælp af mindst ét edb-reservationssystem.
2.5. Driftens kontinuitet
Undtagen i tilfælde af force majeure må antallet af aflyste flyvninger, som luftfartsselskabet er direkte ansvarlig for, ikke overstige 2 % af de planmæssige flyvninger pr. IATA-flysæson. Luftfartsselskabet kan endvidere kun afbryde flyvningerne med et varsel på mindst seks måneder.
EF-luftfartsselskaberne gøres opmærksom på, at manglende opfyldelse af ovennævnte forpligtelser til offentlig tjeneste kan medføre administrative og/eller retslige sanktioner.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/5 | 
Frankrigs ændring af en pålagt forpligtelse til offentlig tjeneste for så vidt angår ruteflyvning mellem Strasbourg og Milano (Malpensa)
(2006/C 246/05)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | Frankrig har besluttet med virkning fra den 25. marts 2007 at ændre forpligtelsen til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Strasbourg og Milano (Malpensa/Linate/Bergame), offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 257 af 25. oktober 2003 i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet. | 
2. Forpligtelsen til offentlig tjeneste ændres som følger:
2.1. Mindste antal beflyvninger og kapacitet
Ruten beflyves uden mellemlanding mellem Strasbourg og Milano med mindst to returflyvninger pr. dag, mandag til fredag hele året, undtagen august måned, i hvilken ruten beflyves med mindst en returflyvning om dagen, mandag til fredag.
2.2. Flytype og mindstekapacitet
Ruten beflyves med et fly med mindst 25 pladser.
2.3. Fartplan
Det skal med dagens første flyvning fra Milano være muligt for transitpassagerer at få forbindelse til flyvninger fra andre italienske byer og andre europæiske stater.
Fartplanen bør tilpasses tidsplanen for parlamentsmøderne, dvs. ankomst i Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke efter, kl. 14 med henblik på åbningen af møderne kl. 15, og afgang fra Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke før, kl. 17, hvor møderne afsluttes.
De to daglige returflyvninger skal gøre det muligt for rejsende at foretage en returflyvning samme dag.
2.4. Administration af flyvningerne
Flyvningerne administreres ved hjælp af mindst ét edb-reservationssystem.
2.5. Driftens kontinuitet
Undtagen i tilfælde af force majeure må antallet af aflyste flyvninger, som luftfartsselskabet er direkte ansvarlig for, ikke overstige 2 % af de planmæssige flyvninger pr. IATA-flysæson. Luftfartsselskabet kan endvidere kun afbryde flyvningerne med et varsel på mindst seks måneder.
EF-luftfartsselskaberne gøres opmærksom på, at manglende opfyldelse af ovennævnte forpligtelser til offentlig tjeneste kan medføre administrative og/eller retslige sanktioner.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/6 | 
Frankrigs ændring af den pålagte forpligtelse til offentlig tjeneste for så vidt angår ruteflyvning mellem Strasbourg og Wien
(2006/C 246/06)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | Frankrig har besluttet med virkning fra den 25. marts 2007 at ændre forpligtelsen til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Strasbourg og Wien, offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende C 257 af 25. oktober 2003 i henhold til artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet. | 
2. Forpligtelsen til offentlig tjeneste ændres som følger:
2.1. Mindste antal beflyvninger
Ruten beflyves uden mellemlanding mellem Strasbourg og Wien med mindst to returflyvninger pr. dag, mandag til fredag hele året, undtagen august måned, i hvilken ruten beflyves med mindst en returflyvning om dagen, mandag til fredag.
2.2. Flytype og mindstekapacitet
Ruten beflyves med et fly med mindst 25 pladser.
2.3. Fartplan
Det skal med dagens første flyvning fra Wien være muligt for transitpassagerer at få forbindelse til flyvninger fra andre europæiske stater.
Fartplanen bør tilpasses tidsplanen for parlamentsmøderne, dvs. ankomst i Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke efter, kl. 14 med henblik på åbningen af møderne kl. 15, og afgang fra Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke før, kl. 17, hvor møderne afsluttes.
De to daglige returflyvninger skal gøre det muligt for rejsende at foretage en returflyvning samme dag.
2.4. Administration af flyvningerne
Flyvningerne administreres ved hjælp af mindst ét edb-reservationssystem.
2.5. Driftens kontinuitet
Undtagen i tilfælde af force majeure må antallet af aflyste flyvninger, som luftfartsselskabet er direkte ansvarlig for, ikke overstige 2 % af de planmæssige flyvninger pr. IATA-flysæson. Luftfartsselskabet kan endvidere kun afbryde flyvningerne med et varsel på mindst seks måneder.
EF-luftfartsselskaberne gøres opmærksom på, at manglende opfyldelse af ovennævnte forpligtelser til offentlig tjeneste kan medføre administrative og/eller retslige sanktioner.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/7 | 
Frankrigs indførelse af forpligtelse til offentlig tjeneste for så vidt angår ruteflyvning mellem Strasbourg og Warszawa
(2006/C 246/07)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | I medfør af bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet har Frankrig besluttet at indføre forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Strasbourg og Warszawa. | 
2. Forpligtelsen til offentlig tjeneste ændres som følger:
2.1. Mindste antal beflyvninger
Ruten beflyves uden mellemlanding mellem Strasbourg og Warszawa med mindst tre ugentlige returflyvninger, mandag til fredag, hele året. To af disse tre flyvninger skal finde sted mandag og torsdag.
2.2. Flytype og mindstekapacitet
Ruten beflyves med et turbojetfly med mindst 48 pladser.
2.3. Fartplan
Fartplanen bør tilpasses tidsplanen for parlamentsmøderne, dvs. ankomst mandag i Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke efter, kl. 14 med henblik på åbningen af møderne kl. 15, og afgang torsdag fra Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke før, kl. 17, hvor møderne afsluttes.
2.4. Administration af flyvningerne
Flyvningerne administreres ved hjælp af mindst ét edb-reservationssystem.
2.5. Driftens kontinuitet
Undtagen i tilfælde af force majeure må antallet af aflyste flyvninger, som luftfartsselskabet er direkte ansvarlig for, ikke overstige 2 % af de planmæssige flyvninger pr. IATA-flysæson. Luftfartsselskabet kan endvidere kun afbryde flyvningerne med et varsel på mindst seks måneder.
EF-luftfartsselskaberne gøres opmærksom på, at manglende opfyldelse af ovennævnte forpligtelser til offentlig tjeneste kan medføre administrative og/eller retslige sanktioner.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/8 | 
Frankrigs indførelse af forpligtelse til offentlig tjeneste for så vidt angår ruteflyvning mellem Strasbourg og Prag
(2006/C 246/08)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | I medfør af bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet har Frankrig besluttet at indføre forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Strasbourg og Prag. | 
2. Forpligtelsen til offentlig tjeneste ændres som følger:
2.1. Mindste antal beflyvninger
Ruten beflyves uden mellemlanding mellem Strasbourg og Prag med mindst tre ugentlige returflyvninger, mandag til fredag, hele året. To af disse tre flyvninger skal finde sted mandag og torsdag.
2.2. Flytype og mindstekapacitet
Ruten beflyves med et fly med mindst 35 pladser.
2.3. Fartplan
Fartplanen bør tilpasses tidsplanen for parlamentsmøderne, dvs. ankomst mandag i Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke efter, kl. 14 med henblik på åbningen af møderne kl. 15, og afgang torsdag fra Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke før, kl. 17, hvor møderne afsluttes.
2.4. Administration af flyvningerne
Flyvningerne administreres ved hjælp af mindst ét edb-reservationssystem.
2.5. Driftens kontinuitet
Undtagen i tilfælde af force majeure må antallet af aflyste flyvninger, som luftfartsselskabet er direkte ansvarlig for, ikke overstige 2 % af de planmæssige flyvninger pr. IATA-flysæson. Luftfartsselskabet kan endvidere kun afbryde flyvningerne med et varsel på mindst seks måneder.
EF-luftfartsselskaberne gøres opmærksom på, at manglende opfyldelse af ovennævnte forpligtelser til offentlig tjeneste kan medføre administrative og/eller retslige sanktioner.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/9 | 
Frankrigs indførelse af forpligtelse til offentlig tjeneste for så vidt angår ruteflyvning mellem Strasbourg og Midtengland (Manchester, Liverpool eller Leeds)
(2006/C 246/09)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | I medfør af bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet har Frankrig besluttet at indføre forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Strasbourg og Midtengland (Manchester, Liverpool eller Leeds). | 
2. Forpligtelsen til offentlig tjeneste ændres som følger:
2.1. Mindste antal beflyvninger
Ruten beflyves uden mellemlanding mellem Strasbourg og Manchester, Liverpool eller Leeds med mindst én returflyvning pr. dag, mandag til fredag, hele året.
2.2. Flytype og mindstekapacitet
Ruten beflyves med et fly med mindst 48 pladser.
2.3. Fartplan
Fartplanen bør tilpasses tidsplanen for parlamentsmøderne, dvs. ankomst i Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke efter, kl. 14 med henblik på åbningen af møderne kl. 15, og afgang fra Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke før, kl. 17, hvor møderne afsluttes.
2.4. Administration af flyvningerne
Flyvningerne administreres ved hjælp af mindst ét edb-reservationssystem.
2.5. Driftens kontinuitet
Undtagen i tilfælde af force majeure må antallet af aflyste flyvninger, som luftfartsselskabet er direkte ansvarlig for, ikke overstige 2 % af de planmæssige flyvninger pr. IATA-flysæson. Luftfartsselskabet kan endvidere kun afbryde flyvningerne med et varsel på mindst seks måneder.
EF-luftfartsselskaberne gøres opmærksom på, at manglende opfyldelse af ovennævnte forpligtelser til offentlig tjeneste kan medføre administrative og/eller retslige sanktioner.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/10 | 
Frankrigs indførelse af forpligtelse til offentlig tjeneste for så vidt angår ruteflyvning mellem Strasbourg og Frankfurt
(2006/C 246/10)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | I medfør af bestemmelserne i artikel 4, stk. 1, litra a), i Rådets forordning (EØF) nr. 2408/92 af 23. juli 1992 om EF-luftfartsselskabers adgang til luftruter inden for Fællesskabet har Frankrig besluttet at indføre forpligtelse til offentlig tjeneste vedrørende ruteflyvning mellem Strasbourg og Frankfurt. | 
2. Forpligtelsen til offentlig tjeneste ændres som følger:
2.1. Mindste antal beflyvninger
Ruten beflyves uden mellemlanding mellem Strasbourg og Frankfurt med mindst fire returflyvninger pr. dag, mandag til fredag hele året, undtagen august måned, i hvilken ruten beflyves med mindst en returflyvning om dagen, mandag til fredag.
2.2. Flytype og mindstekapacitet
Ruten beflyves med et fly med mindst 48 pladser.
2.3. Fartplan
Det skal med dagens første flyvning fra Frankfurt være muligt for transitpassagerer at få forbindelse til flyvninger fra andre europæiske stater. De fire flyvninger skal indrette sig efter tilslutningsbølgerne i Frankfurt lufthavn.
Fartplanen bør tilpasses tidsplanen for parlamentsmøderne, dvs. ankomst i Strasbourg så tæt som muligt på, men ikke efter, kl. 14 med henblik på åbningen af møderne kl. 15, og afgang fra Strasbourg efter kl. 17, hvor møderne afsluttes.
2.4. Administration af flyvningerne
Flyvningerne administreres ved hjælp af mindst ét edb-reservationssystem.
2.5. Driftens kontinuitet
Undtagen i tilfælde af force majeure må antallet af aflyste flyvninger, som luftfartsselskabet er direkte ansvarlig for, ikke overstige 2 % af de planmæssige flyvninger pr. IATA-flysæson. Luftfartsselskabet kan endvidere kun afbryde flyvningerne med et varsel på mindst seks måneder.
EF-luftfartsselskaberne gøres opmærksom på, at manglende opfyldelse af ovennævnte forpligtelser til offentlig tjeneste kan medføre administrative og/eller retslige sanktioner.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/11 | 
Handlingsprogram til fremme af forskning i og analyse af problemstillinger vedrørende Den Europæiske Økonomiske og Monetære Union
(2006/C 246/11)
1. Indledning
Økofin-Rådet understregede i sin rapport om samordning af de økonomiske politikker til Det Europæiske Råd i Helsingfors den 11.-12. december 1999 (13123/1/99, rev. 1) vigtigheden af en effektiv overvågning af økonomiske politikker i den tredje fase af Den Økonomiske og Monetære Union. Rådet fandt derfor, at en øget forståelse af de økonomiske udviklinger og den økonomiske politik i relation til ØMU'en er af væsentlig betydning.
I medfør af traktaten er en af Europa-Kommissionens vigtige funktioner at informere EU's myndigheder, medlemsstaterne og de forskellige økonomiske aktører om både den økonomiske situation og perspektiver og om indvirkningen af økonomisk-politiske foranstaltninger på ØMU'ens funktion. For at kunne give kvalificeret rådgivning om økonomiske udviklinger og økonomisk-politiske spørgsmål i ØMU'en er tilbundsgående økonomiske analyser og forskning af afgørende betydning. En betydelig del af dette analyse- og forskningsarbejde gennemføres i Kommissionen og dens tjenestegrene, men andre institutioner såsom internationale organisationer og forskningssamfundet i bred forstand udarbejder også en lang række relevante bidrag. Hovedformålet med dette handlingsprogram til fremme af forskning i og analyse af problemstillinger vedrørende ØMU'en er at skabe en platform, som kan bruges til at kanalisere resultaterne af denne eksterne forskning mere effektivt ind i den politiske debat, der føres i EU's institutioner.
2. Behovet for en omfattende, integreret tilgang til fremme af forskning i og analyse af ØMU-relaterede problemstillinger
Oprettelsen af ØMU'en kræver en styrkelse af analysegrundlaget for økonomisk-politiske beslutninger. Medlemsstaternes kendskab til de politiske krav, som ØMU'en stiller, bør styrkes for at øge forståelsen for større koordinering af de økonomiske politikker.
For at udnytte resultaterne af ekstern analyse af og forskning i ØMU-relaterede problemstillinger mest muligt er der behov for en omfattende, integreret tilgang til forbindelser, kontakter og kommunikation med de institutioner, der foretager dette analysearbejde. På den ene side er dette nødvendigt for på en hensigtsmæssig måde at kanalisere resultaterne af denne forskning over i de forskellige kredsløb, der er beskæftiget med økonomisk-politiske spørgsmål i EU's institutioner. På den anden side skaber det mulighed for feedback fra Europa-Kommissionen og andre EU-fora, som kan lede og styre denne forskning til de områder, der er vigtigst og mest frugtbare for EU's politikeres arbejde.
Europa-Kommissionen har reageret på behovet for en sådan omfattende, integreret tilgang ved at iværksætte et bredt funderet handlingsprogram, som gennemføres af Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggender (1). Nogle af disse foranstaltninger blev til på udtrykkelig foranledning af medlemsstaterne, mens andre er oprettet på initiativ af Europa-Kommissionen. Blandt foranstaltningerne kan nævnes nedsættelse af en ekstern ekspertgruppe om analyser og prognoser vedrørende makroøkonomiske udviklinger på euroområdet (det europæiske prognosenetværk), afholdelse af forskerkonferencer, -workshops og -seminarer, både regelmæssigt og på ad hoc-basis, indførelse af et gæsteforskerprogram i Kommissionens tjenestegrene samt etablering af et studieprogram om ØMU-relateret forskning for at få adgang til bidrag om forskellige emner fra eksterne forskere.
3. Programmets gennemførelse
En detaljeret beskrivelse af programmets og støtteaktiviteternes forskellige dele findes nedenfor.
(a) Det europæiske prognosenetværk
Det europæiske prognosenetværk (European Forecasting Network, EFN) blev oprettet på fælles initiativ af Frankrig og Tyskland. Formålet var at forbedre analysen af de økonomiske vilkår og politiske muligheder for euroområdet gennem udarbejdelsen af regelmæssige, uvildige evalueringer af økonomiske perspektiver og politiske udfordringer. Arbejdet skulle udføres af et netværk af førende forskningsinstitutter i EU.
Forslaget fik bred tilslutning i Det Økonomiske og Finansielle Udvalg og Eurogruppen, og Kommissionen blev følgelig anmodet om at tage initiativ til at oprette dette netværk. Kommissionen reagerede positivt på denne anmodning og nedsatte et konsortium bestående af otte forskningsinstitutter baseret i seks forskellige medlemsstater for perioden 2002-2004.
Forskernetværket udarbejdede sin første rapport i foråret 2002 og efterfølgende hvert halve år, fem i alt, hvoraf den sidste blev fremlagt i efteråret 2004. Ud over en regelmæssig konjunkturanalyse og en makroøkonomisk prognose for euroområdet omhandlede de forskellige rapporter en bred vifte af ØMU-relevante emner, bl.a. udviklingen inden for arbejdskraftomkostninger og -produktivitet i euroområdet, absorption af makroøkonomiske udsving i euroområdet, konjunkturmæssig konvergens i ØMU'en og de økonomiske følger af en udvidelse af ØMU.
Generelt var erfaringerne med EFN i perioden 2002-2004 positive. EFN's rapporter var et værdifuldt supplement til Kommissionens tjenestegrenes egne analyser af økonomiske udviklinger og politiske spørgsmål i euroområdet. I lyset af denne samlet set positive evaluering iværksatte Kommissionen i foråret 2005 en procedure for at få oprettet et nyt EFN for perioden 2005-2007. Det nye netværk, der består af ti forskningsinstitutter fra ni medlemsstater, fremlagde sin første rapport i marts 2005. Emnet for rapporten var følgerne af udflytning for euroområdets økonomi, og denne rapport dannede grundlag for den økonomiske beretning for 2005. I rapporten fra foråret 2006 var det politiske særemne de nye medlemsstaters konvergens og integration.
Rapporterne fremlægges normalt på en pressekonference afholdt af EFN på en dato, der er vedtaget i fællesskab af Kommissionen og netværket. Rapporterne sendes til kommissæren for økonomiske og finansielle anliggender og formændene for Det Økonomiske og Finansielle Udvalg, Udvalget for Økonomisk Politik og Europa-Parlamentets Udvalg om Økonomiske og Monetære Anliggender og kan findes på EFN's websted, hvor der er et link til Kommissionens websted
http://europa.eu.int/comm/economy_finance/efn_en.htm
I 2006 foretages der i øjeblikket en evaluering (som led i en overordnet evaluering af rammerne for økonomisk forskning og Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggenders resultater) af, om EFN-initiativet har opfyldt sit formål, nemlig at fremme evalueringer af de økonomiske perspektiver og politiske udfordringer for euroområdet. Resultaterne af denne evaluering vil indgå som et vigtigt element i beslutningen om, hvorvidt EFN-initiativet skal videreføres efter 2007 eller kan udfases.
(b) De økonomiske forskerkonferencer og workshops og det økonomiske seminarprogram
De økonomiske forskerkonferencer og workshops og det økonomiske seminarprogram skal styrke dialogen mellem Kommissionens tjenestegrene og forskersamfundet. Hovedformålet med disse programmer er at give Kommissionens medarbejdere kendskab til relevant, original forskning i ØMU-relaterede problemstillinger, udført af universiteter og andre forskningsinstitutioner. Programmet er hovedsagelig rettet mod medarbejdere i Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggender, men andre generaldirektorater informeres om de forskellige aktiviteter og har mulighed for at deltage i disse konferencer og seminarer.
De økonomiske forskerkonferencer
De økonomiske forskerkonferencer og workshops og det økonomiske seminarprogram sigter gennem en forbedring af kontakten til forskersamfundet mod at øge kvaliteten af det arbejde, som udføres i Kommissionens tjenestegrene. Førende økonomer fra universiteter, internationale organisationer og forskningsinstitutioner tilskyndes til at fremlægge og drøfte originalt forskningsarbejde relateret til ØMU'ens oprettelse og funktion på forskerkonferencer og -seminarer. Ud over at disse programmer giver Kommissionens medarbejdere bedre adgang til igangværende originalt forskningsarbejde, sigter de også mod at øge eksponeringen af nye tilgange og give nyt indblik i emner af relevans for Kommissionen. Samtidig får udenforstående deltagere i programmet lejlighed til at drøfte deres forskningsresultater med Kommissionens medarbejdere og andre embedsmænd fra EU-institutionerne og kan dermed få større forståelse af deres forskningsaktiviteters politiske relevans.
Der er afholdt adskillige konferencer i de sidste ti år inden for rammerne af forskerkonferenceprogrammet, almindeligvis af Kommissionens medarbejdere, men i nogle tilfælde også med deltagelse af andre institutioner. Deltagerantallet har svinget fra 50 til 300, og konferenceemnerne har dækket et bredt spektrum af emner, f.eks. internationalisering af ejerskabet af aktiver i EU, statistiske værktøjer i konjunkturanalysen, de økonomiske og budgetmæssige følger af den globale aldring samt analyse af konjunkturer og vækst i Europa.
På særlige konferencer har deltagerne drøftet større analysedokumenter, offentliggjort af Kommissionens tjenestegrene, såsom den finansielle beretning eller rapporten om fem år med ØMU'en (»Five years of EMU«). Samspillet med den akademiske verden og politikerne forbedrer den gensidige forståelse af politiske begrænsninger og teoretiske råd. En åben diskussion af emner som økonomisk ledelse gør de respektive politiske rammer mere troværdige.
Det økonomiske seminarprogram
I 1993 blev der oprettet et nyt program om seminarer om økonomiske emner, Economic Seminar Programme (ESP), med det sigte at styrke synergien mellem forskning i ØMU-relaterede problemstillinger i og uden for Kommissionen. Med denne nye tilgang søger Kommissionen at tiltrække førende økonomer i den akademiske verden, internationale organisationer, regeringer og ledende forskningsinstitutioner. Kommissionen inviterer udvalgte forskere til at deltage i et seminar og drøfte original forskning i oprettelsen og gennemførelsen af Den Europæiske Økonomiske og Monetære Union set i makro- og mikroøkonomisk perspektiv.
Hovedformålet med programmet er at øge kvaliteten af det arbejde, der udføres af Kommissionens tjenestegrene, og forbedre Kommissionens knowhow ved at styrke kontakten til det økonomiske forskersamfund. Programmet giver Kommissionens medarbejdere mulighed for at få en mere direkte adgang til det igangværende forskningsarbejde og stifte bekendtskab med nye tilgange til og teorier om emner af relevans for Kommissionen. Omvendt giver programmet forskerne lejlighed til at høre om det politiske beslutningsmiljø, som Kommissionens tjenestegrene arbejder i.
Programmet forvaltes hovedsagelig af medlemmer af rådgivningsgruppen under Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggender. Rådgiverne er i tæt kontakt med forskersamfundet og får derved adgang til at vurdere relevant nytænkning inden for økonomisk forskning og formidle denne information til Kommissionens tjenestegrene. Programmet er desuden et værdifuldt led i Kommissionens uddannelsesstrategi.
Under indlægsholdernes endagsbesøg i Kommissionen fremlægger de deres forskning på et seminar, der varer 1 time, hvorefter de er til rådighed til at drøfte deres forskning med Kommissionens medarbejdere. Som regel stilles det baggrundsdokument, der danner grundlag for seminaret, til rådighed forud for seminaret. I 2003 afholdt 15 forskere et seminar under dette program, mens tallet for 2004 var 24 og i 2005 yderligere 17 forskere. Sammen med de seminarer, der afholdes af gæsteforskere og andre, og omkostningsfrie seminarer drejer det sig stort set om et seminar om ugen.
 time, hvorefter de er til rådighed til at drøfte deres forskning med Kommissionens medarbejdere. Som regel stilles det baggrundsdokument, der danner grundlag for seminaret, til rådighed forud for seminaret. I 2003 afholdt 15 forskere et seminar under dette program, mens tallet for 2004 var 24 og i 2005 yderligere 17 forskere. Sammen med de seminarer, der afholdes af gæsteforskere og andre, og omkostningsfrie seminarer drejer det sig stort set om et seminar om ugen.
(c) Program for gæsteforskere
Inden for rammerne af gæsteforskerprogrammet, Visiting Fellows Programme, VFP, søger Europa-Kommissionen at styrke husets viden om aktuelle emner ved at invitere førende økonomer fra den akademiske verden, internationale organisationer, regeringer og topforskere fra forskningsinstitutioner til et kortvarigt ophold i Kommissionen. Disse besøg, der giver mulighed for mere dybtgående analyser, varer normalt 1-2 uger og kan forlænges i op til 6 uger. En periode af denne længde passer bedre til de traditionelle sabbatordninger i akademiske forskningsinstitutioner og kan derfor øge potentielle deltageres interesse.
Under gæsteforskernes besøg i Kommissionen skal de deltage aktivt i arbejdet i Kommissionens tjenestegrene, primært ved at indgå i diskussioner om emner, der er relateret til deres eget forskningsprogram, og vejlede de medarbejdere i Kommissionen, der arbejder med samme områder. Forskerne skal desuden afholde et eller flere seminarer om emner, der indgår i deres forskning. Endelig skal de udarbejde et dokument om deres seneste originale arbejde, som skal anvendes i seminarsammenhæng og eventuelt senere offentliggøres i en række af arbejdsdokumenter med titlen »Economic Papers«, som Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggender udgiver.
Hovedformålet med programmet for økonomiske seminarer og med dette program er at øge kvaliteten af det arbejde, der udføres af Kommissionens tjenestegrene, og forbedre Kommissionens knowhow ved at styrke kontakten til det økonomiske forskersamfund. Programmet skal give Kommissionens medarbejdere bedre adgang til igangværende forskningsarbejde samt øge eksponeringen af nye metoder og ny viden om emner af relevans for Kommissionens tjenestegrene. Gæsteforskerne får til gengæld lejlighed til at stifte bekendtskab med det politiske beslutningsmiljø, som Kommissionens tjenestegrene arbejder i.
Programmet blev iværksat i oktober 2001. Antallet af gæsteforskere steg fra 6 i 2002 til 10 i 2003 og 11 i 2004. I 2005 var Kommissionen vært for yderligere 8 gæsteforskere. Forskerne arbejdede med en bred vifte af forskningsemner vedrørende makroøkonomisk-politiske emner i ØMU'en.
Derved er det blevet muligt at tiltrække en lang række skarptprofilerede forskere. Seminarerne har normalt været velbesøgte og indlæggene af høj kvalitet. De fleste af gæsteforskernes dokumenter har opfyldt standardkriterierne for offentliggørelse i videnskabelige eller politisk-økonomiske tidsskrifter, og nogle af dem er også offentliggjort i Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggenders serie »Economic Papers«.
De fleste besøg er mundet ud i øget kommunikation og et effektivt samspil, undertiden endog i direkte arbejdsforbindelser med kontorer i Kommissionens tjenestegrene. Gæsteforskerne har deltaget i drøftelser af specifikke arbejdsplaner og -projekter, bidraget direkte til udarbejdelsen af kapitler til den årlige økonomiske beretning, og som regel er deres uddybende forslag og kommentarer blevet indarbejdet i Kommissionens medarbejderes notater.
(d) Programmet for økonomiske studier
Programmet for økonomiske studier er endnu et værktøj, som skal inddrage ekstern ekspertise i Kommissionens tjenestegrenes arbejde. Inden for programmets rammer bestiller Kommissionen undersøgelser hos de bedst kvalificerede eksperter i akademiske institutioner og andre forskningsorganer (2).
Kommissionens direktorater/kontorer iværksætter undersøgelserne, som superviseres af kvalificerede medarbejdere. Eftersom disse undersøgelser udføres decentralt, varierer emnerne efter de forskellige anmodninger. Det kan være teoretiske og/eller empiriske analyser af specifikke økonomiske spørgsmål, f.eks. skøn over følgerne af yderligere økonomisk integration (integration af finansmarkeder osv.). Undersøgelserne skal navnlig bruges som baggrundsmateriale for Kommissionens løbende arbejde, men når de er af interesse for et bredere publikum, offentliggøres de i Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggenders serier »European Economy« eller »Economic Papers«. I den seneste tid er undersøgelserne blevet anvendt i forbindelse med udarbejdelsen af EU's almindelige økonomiske beretning (f.eks. determinanter for produktivitetsstigning i EU, globaliseringens følger osv.) og den almindelige finansielle beretning eller har fungeret som baggrundsmateriale for analyser af emner vedrørende overvågningen af ØMU'en eller EU's økonomiske reformpolitik som f.eks. Lissabon-strategien.
4. Støtteaktiviteter
(a) Eksterne databaser og anden information til støtte for programmet
En analyse af ØMU-relaterede problemstillinger forudsætter store mængder relevant, pålidelig og rettidig information af statistisk eller anden mere generel art. Denne information skal som regel anvendes til evalueringer på nationalt, europæisk og globalt plan. Informationskravene dækker hovedsagelig makroøkonomiske udviklinger, finansdata (om finansstrukturer, finansaktiver, priser på aktiver og omfang af udstedelser) og specifikke data om finansiel risikostyring. Sidstnævnte vedrører alle former for information om finansieringsinstitutioner (primært statusopgørelser, driftsregnskaber og oplysninger om ejerskab).
Størstedelen af de officielle makroøkonomiske statistiske oplysninger om EU udarbejdes i det europæiske statistiske system og er meget praktisk tilgængeligt for brugere i Kommissionen via officielle kilder. Brugernes behov opfyldes dog langt fra af disse offentligt tilgængelige data.
Makroøkonomiske data for ikke-europæiske lande skal hentes fra andre kilder. Det gælder for de største ikke-EU-industrilande hovedsagelig (i) hele sekvensen af nationalregnskaber for den samlede økonomi og de institutionelle sektorer (virksomheder, den samlede offentlige sektor, husholdninger, non profit-organisationer og resten af verden), (ii) indikatorer for økonomisk aktivitet (kvalitative konjunktur- og forbrugerundersøgelser, produktionsindekser, priser, ordrebøger osv.) og (iii) arbejdsmarkedsindikatorer (befolkning, beskæftigelse, arbejdsløshed, lønninger osv.).
I henseende til finansdata er en omfattende dækning af EU25 og USA af afgørende betydning og normalt ikke tilgængelige fra officielle kilder. Det drejer sig om alle frekvenser af (i) statistik vedrørende finansstrukturer (monetære og finansielle aggregater, banklån, data om finansielle formidlere, kapitalisering af værdipapirmarkedet osv.), (ii) priser på finansaktiver (pengemarkedsrentesatser, valutakurser, bankrentesatser, afkast fra obligationsmarkedet, værdipapirmarkeder, boligpriser osv.) og (iii) data om udstedelse af finansaktiver, (register over obligationsudstedelser med information om udsteder, beløb, udløb, kupontype osv. og for værdipapirmarkedet indledende investeringstilbud og supplerende tilbud).
Som med finansdata skal hovedparten af data for finansrisikostyring hentes fra kommercielle databaser. Der findes enkelte yderst specialiserede virksomheder, som udarbejder disse oplysninger om potentielle risici ved lån, finansinvesteringer og verdensomspændende finansieringsinstitutioner. Dataene vedrører navnlig finansieringsinstitutioners statusopgørelser og driftsregnskaber samt ejerforhold i forbindelse med finansieringsinstitutioner, og der gøres omfattende brug af sammenligninger med lignende grupper, der bruger specialiserede analyseværktøjer.
Mens statistisk information udgør rygraden i en kvalificeret analyse af økonomiske udviklinger i ØMU'en, findes der en lang række analytiske informationer, som i høj grad kan lette den økonomiske analytikers arbejde. Disse oplysninger kan ofte være et effektivt middel, hvis der skal foretages en hurtig vurdering af hovedtrækkene i økonomiske og finansielle udviklinger. Undertiden kan man få adgang til disse oplysninger, hvis man har en generel adgang til kommercielle databaser, men de udbydes også ofte på stand alone-grundlag. Behovet for bredt baseret, hurtig information om økonomiske og finansielle udviklinger opfyldes derfor mest effektivt ved at abonnere på disse specialprodukter.
(b) Publikationsprogram om problemstillinger vedrørende ØMU'en
Det årlige program for publikationer om ØMU'en er en vigtig del af Kommissionens tjenestegrenes eksterne kommunikationspolitik. Programmet skal sikre en effektiv formidling af løbende og aktuelt intellektuelt materiale om ØMU-relaterede problemstillinger. Den primære målgruppe er nationale og internationale økonomiske institutioner og højere læreanstalter, politikere, specialiserede medier og formidlere. Det årlige program indgår i Europa-Kommissionens overordnede »Programme ordinaire de publication«, POP.
De vigtigste af Kommissionens publikationer om ØMU-relaterede spørgsmål er serien »European Economics«. Serien blev gennemgribende ændret i 2002, og flere serier er siden kommet til for at supplere og videreudvikle den redaktionelle linje og dækning på en fleksibel måde. De vigtigste publikationer er »De overordnede retningslinjer for den økonomiske politik«, årsberetningen om offentlige finanser i ØMU (»Public Finances in EMU«), makroøkonomiske prognoser (»Macroeconomic Forecasts«), og den årlige »Økonomien i EU«, som ledsages af emnespecifikke analyser af økonomisk politik. Tidligere serier som »Euro Papers«, der blev skrevet i forbindelse med euroens indførelse, er blevet indstillet, mens nye produkter i debatten om økonomisk politik, f.eks. »Country Focus«, »Quarterly Report on the Euro Area« og »Annual Report on the Euro Area«, er kommet til. Set i dette lys er Kommissionens publikationsaktiviteter stadig elastiske og fleksible, således at nye resultater og emneområder, som opstår i kølvandet på den økonomiske forskning kan indgå. I visse sammenhænge kan aktiviteterne også udvides til et samarbejde med kommercielle udgivere.
For at fremme den akademiske diskussion og sikre bred adgang til originalt forskningsarbejde, også for en bredere kreds, findes alle papirserierne også på internettet:
http://europa.eu.int/comm/economy_finance/publications_en.htm
5. Evaluering
For at bedømme programmets effektivitet og relevans påtog Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggender på sit flerårige evalueringsprogram for perioden 2005 til 2010 en ekstern evaluering af Generaldirektoratets økonomiske forskning. Emnerne for denne evaluering er, hvordan disse aktiviteter udnyttes i den politiske proces i Kommissionen, og hvordan de kan bidrage til at vedligeholde og forbedre Generaldirektoratets intellektuelle kapital. Endvidere vil følgerne for eksterne brugere blive undersøgt. Det forventes, at der som led i arbejdet kan foretages en eller anden form for benchmarking i forhold til forskningsafdelingernes arbejde. Evalueringen blev iværksat i 2005, og den endelige rapport foreligger i sommeren 2006.
6. Konklusion
Handlingsprogrammet til fremme af forskning i og analyse af problemstillinger vedrørende ØMU'en er gennemført med succes i Kommissionens tjenestegrene. Programmet øger Kommissionens medarbejderes mulighed for at være på forkant med den økonomiske forskning i deres økonomiske analysearbejde. Med denne udvidelse af den ægte forskning under det sjette forskningsrammeprogram kan Kommissionens tjenestegrene også bidrage til grundforskningsaktiviteter.
Forskningsaktiviteter er ikke en envejsaktivitet. Gennem det øgede samarbejde med forskersamfundet og en bredt funderet diskussion af den økonomiske politik informeres både den akademiske verden og den brede offentlighed om strategiske politiske beslutninger og den politiske koordinering, som skal gøre ØMU til en succes. Desuden styrkes de politiske rammer og får øget troværdighed i den akademiske verden og blandt politikerne.
Forsknings- og analyseaktiviteterne har vist sig at være et uvurderligt værktøj i styrkelsen af den økonomiske overvågning i ØMU. De bør derfor videreføres og om nødvendigt forbedres.
(1) Dette handlingsprogram indgår i det årlige arbejdsprogram for Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggender og gennemføres efter en finansieringsafgørelse truffet af Kommissionen.
(2) Dette handlingsprogram indgår i det årlige arbejdsprogram for Generaldirektoratet for Økonomiske og Finansielle Anliggender og gennemføres efter en finansieringsafgørelse truffet af Kommissionen.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/16 | 
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder
(2006/C 246/12)
(EØS-relevant tekst)
| Sag nr. | XS 17/06 | ||||
| Medlemsstat | Danmark | ||||
| Støtteordningens navn eller navnet på den virksomhed, der modtager individuel støtte | »Strategisk program for nanovidenskab og teknologi« »Strategisk program for it-forskning« »Strategisk program om tværgående brug af nanoteknologi, bioteknologi og informations- og kommunikationsteknologi« | ||||
| Retsgrundlag | »Lov om forskningsrådgivning m.v« (lov nr. 405, 28.5.2003) og indkaldelser af ansøgninger | ||||
| De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede individuelle støtte, der er ydet virksomheden | Støtteordning | Årlig samlet støtte | 0,51 mio EUR | ||
| Garanterede lån | 
 | ||||
| Individuel støtte | Samlet støtte | 
 | |||
| Garanterede lån | 
 | ||||
| Maksimal støtteintensitet | I overensstemmelse med artikel 4(2)-(6) og artikel 5 i forordningen | Ja | 
 | ||
| Gennemførelsestidspunkt | 31.12.2005 | ||||
| Støtteordningens eller det individuelle støtteprojekts varighed | Indtil 31.12.2008 (NB: Vi er klar til at foretage ændringer i overensstemmelse med ændringer af reglerne i opfølgningen på forordningen ved udgangen af 2007) | ||||
| Støttens formål | Støtte til SMV'er | Ja forskning | 
 | ||
| Berørte sektorer | Alle sektorer berettiget til støtte til SMV' er | Ja | |||
| Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten | Forskningsstyrelsen (Direction de la recherche) | ||||
| 
 | |||||
| Store individuelle støtteforanstaltninger | I overensstemmelse med artikel 6 i forordningen | Ja | 
 | ||
         
      
| Sag nr. | XS 27/06 | ||||
| Medlemsstat | Ungarn | ||||
| Region | Hele landet | ||||
| Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed | Støtte til indkøb af det nødvendige udstyr til oprettelse eller modernisering af ungarske jordbaserede lokale eller regionale radiostationers udsendelser | ||||
| Retsgrundlag | A rádiózásról és televíziózásról szóló 1996. évi I. törvény 131. §-ának (3) bekezdése, az Országos Rádió és Televízió Testület 81/2006. (I. 11.) számú határozata | ||||
| De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden | Støtteordning | Samlet årlig støtte | 0,12 mio. EUR | ||
| Garanterede lån | 
 | ||||
| Individuel støtte | Samlet støtte | 
 | |||
| Garanterede lån | 
 | ||||
| Maksimal støtteintensitet | I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 | Ja | 
 | ||
| Gennemførelsestidspunkt | Fra 18.1.2006 | ||||
| Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed | Indtil 31.12.2006 | ||||
| Støttens formål | Støtte til SMV | Ja | 
 | ||
| Berørte sektorer | Alle sektorer berettiget til støtte til SMV | Ja | |||
| Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten | Országos Rádió és Televízió Testület | ||||
| 
 | |||||
| Store individuelle støtteforanstaltninger | I overensstemmelse med forordningens artikel 6 | Ja | 
 | ||
         
      
| Sag nr. | XS 104/06 | |||||||||
| Medlemsstat | Slovenien | |||||||||
| Region | Hele Slovenien — i overensstemmelse med regionalstøttekortet: Regioner under artikel 87, stk. 3, litra a) Regioner under artikel 87, stk. 3, litra c) | |||||||||
| Støtteordningens navn | Schéma podpory výskumu a vývoja Agentúrou na podporu výskumu a vývoja (Ordning for forsknings- og udviklingsagenturets støtte til forskning og udvikling) | |||||||||
| Retsgrundlag | Právnym základom pre poskytnutie štátnej pomoci (ďalej len „pomoc“) je nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 z 12. januára 2001 o použití článkov 87 a 88 Zmluvy o založení ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, publikované v Úradnom vestníku EÚ (Ú. v. ES C, 13.1.2001) v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004 z 25.2.2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj a zákon č. 172/2005 Z. z. o organizácii štátnej podpory výskumu a vývoja | |||||||||
| De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden | Støtteordning | Årlig samlet støtte | 34 mio. EUR | |||||||
| Garanterede lån | 
 | |||||||||
| Individuel støtte | Samlet støtte | 
 | ||||||||
| Garanterede lån | 
 | |||||||||
| Maksimal støtteintensitet | I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 | Ja 
 
 
 | ||||||||
| Gennemførelsestidspunkt | Fra 14.6.2006 Med hensyn til de regionale bonusser forpligter Slovenien sig til at handle i overensstemmelse med afsnit 9, punkt 107, i retningslinjerne for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013 (EUT C 54 af 4.3.2006) | |||||||||
| Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed | Indtil 31.12.2007 | |||||||||
| Støttens formål | Støtte til SMV'er — støtte til forskning og udvikling | Ja | 
 | |||||||
| Berørte sektorer | Alle sektorer berettiget til støtte til SMV | Ja I overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001, ændret ved Kommissionens forordning (EF) nr. 364/2004 | ||||||||
| Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten | Agentúra na podporu výskumu a vývoja | |||||||||
| 
 | ||||||||||
| Store individuelle støtteforanstaltninger | I overensstemmelse med forordningens artikel 6 | Ja | 
 | |||||||
         
      
| Sag nr. | XS 122/05 | ||||
| Medlemsstat | Frankrig | ||||
| Region | Alle regioner undtagen Ile-de-France og beskæftigelsesområdet Lyon | ||||
| Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed | Støtte til investeringer i fast ejendom og leje af bygninger, som territoriale myndigheder og sammenslutninger heraf yder til virksomheder | ||||
| Retsgrundlag | Art. L. 1511-3 et R. 1511-4 à R. 1511-23 du code général des collectivités territoriales | ||||
| De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden | Støtteordning | Samlet årlig støtte: ikke relevant | De territoriale myndigheder kan frit bestemme den støtte, de yder. Beløbene kan ikke fastsættes på forhånd | ||
| Garanterede lån | 
 | ||||
| Individuel støtte | Samlet støtte | 
 | |||
| Garanterede lån | 
 | ||||
| Maksimal støtteintensitet | I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 | Ja | 
 | ||
| Gennemførelsestidspunkt | Fra 29.5.2005 | ||||
| Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed | Indtil 31.12.2006 | ||||
| Støttens formål | Støtte til SMV | Ja | 
 | ||
| Berørte sektorer | Alle sektorer berettiget til støtte til SMV | 
 | |||
| Begrænset til særlige sektorer | Ja | ||||
| 
 | Nej | ||||
| 
 | 
 | ||||
| eller | 
 | ||||
| stålindustri | Ja | ||||
| skibsbygning | Ja | ||||
| syntetiske fibre | Ja | ||||
| motorkøretøjer | Ja | ||||
| anden fremstillingsvirksomhed | Ja | ||||
| 
 | 
 | ||||
| eller | 
 | ||||
| transporttjenester | Nej | ||||
| finansielle tjenester | Nej | ||||
| andre tjenester | Ja | ||||
| Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten | Ministère de l'intérieur, de la sécurité intérieure et des libertés locales — Direction générale des collectivités locales | ||||
| 
 | |||||
| Store individuelle støtteforanstaltninger | I overensstemmelse med forordningens artikel 6 | Ja | 
 | ||
         
      
| Sag nr. | XS 147/03 | ||||||||||||
| Medlemsstat | (Det Forenede Kongerige) Irland | ||||||||||||
| Region | Hele Irland (32 distrikter) | ||||||||||||
| Støtteordningens navn | InterTradeIreland Acumen Consultancy programme | ||||||||||||
| Retsgrundlag | British/Irish Agreement Act 1999, Section 2.3 (Part 7 of Annex 2 of the Act empowers InterTradeIreland to invest, lend or grant aid for the purposes of its function) | ||||||||||||
| De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen | Maksimale omkostninger pr. virksomhed 
 
 
 Maksimal støtte, i alt 
 
 
 Samlet støtte til konsulentbistand i 3 år = 360 000 GBP svarende til et bidrag på 50 %. Støtten ydes til virksomheder som et »engangsbeløb« i en periode på 52 uger, dvs. at virksomhederne er ikke berettiget til at få støtte i efterfølgende år | ||||||||||||
| Maksimal støtteintensitet | Højst 3 000 GBP i støtte pr. virksomhed svarende til en støtte på 50 % | ||||||||||||
| Gennemførelsestidspunkt: | Foreslået varighed: 3 år fra november 2003 De enkelte virksomheder kan få tildelt støtte i højst 52 uger | ||||||||||||
| Støtteordningens varighed | Indtil december 2006 | ||||||||||||
| Støttens formål | Konsulentbistand til SMV til udvikling og fremme af den grænseoverskridende handel ved at udvikle ekspertise inden for forskning, markedskompetence og erfaringer | ||||||||||||
| Berørte sektorer | Alle sektorer | ||||||||||||
| Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten | InterTradeIreland The Old Gasworks Business Park | ||||||||||||
| 
 | 
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/21 | 
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4335 — Diehl/Thales/JV)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2006/C 246/13)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | Den 4. oktober 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Thales S.A. (»Thales«, Frankrig) og Diehl Stiftung & Co. KG (»Diehl«, Tyskland), gennem tilførsel af aktiver til et nystiftet joint venture erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over dele af TDA Armements SAS (Frankrig), Thales Munitronic BV (Nederlandene), Forges de Zeebrugge (Belgien), der p.t. kontrolleres af Thales, og over Junghans Feinwerktechnik GmbH & Co KG (Tyskland), der p.t. kontrolleres af Diehl. | 
| 2. | De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: 
 
 | 
| 3. | Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). | 
| 4. | Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4335 — Diehl/Thales/JV, sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse: 
 | 
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/22 | 
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4297 — Nokia/Siemens)
(2006/C 246/14)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | Den 5. oktober 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Nokia Corporation (»Nokia«, Finland) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Nokia Siemens Networks (»NSN«), hvortil Nokia and Siemens Aktiengesellschaft (»Siemens«, Tyskland) skal bidrage med sine verdensomspændende aktiviteter på området for udstyr til mobile og faste telenetværk. | 
| 2. | De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: 
 
 
 | 
| 3. | Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. | 
| 4. | Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4297 — Nokia/Siemens sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse: 
 | 
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/23 | 
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4384 — Hombergh — de Pundert — PIB/Ovako)
(2006/C 246/15)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | Den 4. oktober 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 og efter en henvisning i medfør af artikel 4, stk. 5, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Hombergh Holdings B.V. (»Hombergh«, Nederlandene), W.P. de Pundert Ventures B.V. (»de Pundert«, Nederlandene) og Pampus Industrie Beteiligungen GmbH & Co. KG (»PIB«, Tyskland), gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Oy Ovako AB (»Ovako«, Sverige). | 
| 2. | De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: 
 
 
 
 | 
| 3. | Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. | 
| 4. | Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4384 — Hombergh — de Pundert — PIB/Ovako sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse: 
 | 
(1) EUT L 24 af 29.1.2004 s. 1
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/24 | 
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4398 — Veolia Cargo/Rail Link/JV)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2006/C 246/16)
(EØS-relevant tekst)
| 1. | Den 4. oktober 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved selskaberne Veolia Cargo (»Veolia«, Frankrig), der kontrolleres af Veolia Transport, som selv kontrolleres af Veolia Environnement (»Veolia Environnement«, Frankrig), og Rail Link (»Rail Link«, Frankrig), der tilhører koncernen CMA-CGM (»CMA-CGM«, Frankrig), erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over selskaberne JVEF (»JVEF«, Frankrig) og JVCOM (»JVCOM«, Frankrig) gennem opkøb af aktier i de nyoprettede selskaber, der udgør joint ventures. | 
| 2. | De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder: 
 
 
 
 
 
 | 
| 3. | Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). | 
| 4. | Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4398 — Veolia Cargo/Rail Link/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse: 
 | 
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/25 | 
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4374 — CVRD/INCO)
(2006/C 246/17)
(EØS-relevant tekst)
Den 5. oktober 2006 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
| — | på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor | 
| — | i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32006M4374. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). | 
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/25 | 
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4129 — Thule/Chaas Holdings/Advanced Accessory Systems/Valley)
(2006/C 246/18)
(EØS-relevant tekst)
Den 28. august 2006 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
| — | på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor | 
| — | i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32006M4129. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). | 
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/26 | 
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4091 — Linde/Spectra)
(2006/C 246/19)
(EØS-relevant tekst)
Den 20. september 2006 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
| — | på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor | 
| — | i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32006M4091. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). | 
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/26 | 
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4318 — Veolia/Cleanaway)
(2006/C 246/20)
(EØS-relevant tekst)
Den 21. september 2006 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 2, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
| — | på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor | 
| — | i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32006M4318. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). | 
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/27 | 
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4234 — Carlson/One Equity Partners/Carlson Wagonlit)
(2006/C 246/21)
(EØS-relevant tekst)
Den 3. juli 2006 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
| — | på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor | 
| — | i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32006M4234. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). | 
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/27 | 
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4322 — Morgan Stanley/IHG/Portfolio Hotels)
(2006/C 246/22)
(EØS-relevant tekst)
Den 1. september 2006 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
| — | på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor | 
| — | i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32006M4322. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). | 
| 13.10.2006 | DA | Den Europæiske Unions Tidende | C 246/28 | 
Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag COMP/M.4340 — FCC/WRG)
(2006/C 246/23)
(EØS-relevant tekst)
Den 15. september 2006 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:
| — | på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor | 
| — | i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32006M4340. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex). |