|
ISSN 1725-2393 |
||
|
Den Europæiske Unions Tidende |
C 120 |
|
|
||
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
49. årgang |
|
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
|
I Meddelelser |
|
|
|
Kommissionen |
|
|
2006/C 120/1 |
||
|
2006/C 120/2 |
||
|
2006/C 120/3 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte ( 1 ) |
|
|
2006/C 120/4 |
Fortegnelse over tilskud på budgetkonto 05 08 06 for regnskabsår 2005 |
|
|
2006/C 120/5 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M. 4205 — Aleris International/Corus Group) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
2006/C 120/6 |
Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.4236 — Wendel-Carlyle/Stahl) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
|
DA |
|
I Meddelelser
Kommissionen
|
20.5.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 120/1 |
Euroens vekselkurs (1)
19. maj 2006
(2006/C 120/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Kurs |
|
USD |
amerikanske dollar |
1,2767 |
|
JPY |
japanske yen |
142,64 |
|
DKK |
danske kroner |
7,4553 |
|
GBP |
pund sterling |
0,6801 |
|
SEK |
svenske kroner |
9,3705 |
|
CHF |
schweiziske franc |
1,5561 |
|
ISK |
islandske kroner |
91,15 |
|
NOK |
norske kroner |
7,805 |
|
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
|
CYP |
cypriotiske pund |
0,575 |
|
CZK |
tjekkiske koruna |
28,288 |
|
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
|
HUF |
ungarske forint |
263,65 |
|
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
|
LVL |
lettiske lats |
0,6961 |
|
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
|
PLN |
polske zloty |
3,9422 |
|
RON |
rumænske lei |
3,5215 |
|
SIT |
slovenske tolar |
239,61 |
|
SKK |
slovakiske koruna |
37,673 |
|
TRY |
tyrkiske lira |
1,8878 |
|
AUD |
australske dollar |
1,6787 |
|
CAD |
canadiske dollar |
1,4321 |
|
HKD |
hongkongske dollar |
9,9014 |
|
NZD |
newzealandske dollar |
2,0563 |
|
SGD |
singaporeanske dollar |
2,0264 |
|
KRW |
sydkoreanske won |
1 208,08 |
|
ZAR |
sydafrikanske rand |
8,2031 |
|
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
10,2328 |
|
HRK |
kroatiske kuna |
7,273 |
|
IDR |
indonesiske rupiah |
11 758,41 |
|
MYR |
malaysiske ringgit |
4,6191 |
|
PHP |
filippinske pesos |
67,205 |
|
RUB |
russiske rubler |
34,527 |
|
THB |
thailandske bath |
48,753 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
|
20.5.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 120/2 |
Udkast til Kommissionens forordning
om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på medlemsstaternes regionale investeringsstøtte
(2006/C 120/02)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 994/98 af 7. maj 1998 om anvendelse af artikel 92 og 93 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab på visse former for horisontal statsstøtte (1), særlig artikel 1, stk. 1, litra a), nr. i), og litra b),
under henvisning til det offentliggjorte udkast til denne forordning (2),
efter høring af Det Rådgivende Udvalg for Statsstøtte, og
ud fra følgende betragtninger:
|
(1) |
Forordning (EF) nr. 994/98 giver Kommissionen beføjelse til i henhold til EF-traktatens artikel 87 at erklære, at støtte, der er i overensstemmelse med det regionalstøttekort, som Kommissionen har godkendt for de enkelte medlemsstater, på visse betingelser er forenelig med fællesmarkedet og ikke er omfattet af anmeldelsespligten i EF-traktatens artikel 88, stk. 3. |
|
(2) |
Kommissionen har i mange beslutninger anvendt traktatens artikel 87 og 88 på regionale investeringsstøtteordninger i støtteberettigede områder og har desuden bekendtgjort sin politik på området, især i retningslinjerne for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013 (3), i de multisektorale rammebestemmelser for regionalstøtte til store investeringsprojekter (4) og i Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder (5). På baggrund af Kommissionens store erfaringer med anvendelsen af traktatens artikel 87 og 88 på regional investeringsstøtte og de retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte, som Kommissionen har vedtaget på grundlag af disse bestemmelser, bør Kommissionen gøre brug af sine beføjelser i henhold til forordning (EF) nr. 994/98 for at sikre et effektivt tilsyn og forenkle administrationen uden derved at svække sin kontrol. |
|
(3) |
Ved at afhjælpe de dårligt stillede regioners handicap fremmer medlemsstaternes regionalstøtte medlemsstaternes og EU's økonomiske, sociale og geografiske samhørighed. Medlemsstaternes regionale investeringsstøtte tager sigte på at understøtte udviklingen i de dårligst stillede regioner ved at fremme investeringer og jobskabelse på et bæredygtigt grundlag. Den fremmer virksomhedernes ekspansion, rationalisering og modernisering og diversificeringen af deres økonomiske aktiviteter i de dårligt stillede regioner, især ved at anspore virksomhederne til at foretage nyetableringer i disse regioner. |
|
(4) |
For at fastslå, om støtte er forenelig med fællesmarkedet efter denne forordning, må der tages hensyn til støtteintensiteten og dermed støttebeløbet udtrykt i subventionsækvivalent. Beregningen af subventionsækvivalenten for støtte, der udbetales i flere trancher, kræver anvendelse af de markedsrentesatser, der gælder på støttetidspunktet. Med henblik på en ensartet, gennemsigtig og enkel anvendelse af statsstøttereglerne anses markedsrentesatserne i denne forordning for at være referencesatserne. Referencesatserne fastsættes periodisk af Kommissionen på grundlag af objektive kriterier og offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende og på internettet. |
|
(5) |
For at sikre gennemsigtighed og effektivt tilsyn bør denne forordning kun gælde for regionale investeringsstøtteordninger, der er gennemsigtige. Medlemsstaterne bør derfor altid anmelde regionalstøtteordninger, som ikke er gennemsigtige, til Kommissionen, dvs. støtteordninger, hvor det ikke er muligt på forhånd at beregne bruttosubventionsækvivalenten nøjagtigt som en procentdel af de støtteberettigede omkostninger, uden at det er nødvendigt at foretage en risikovurdering. Som eksempel på sådanne støtteordninger kan nævnes ordninger, der omfatter offentlige lån, statsgarantier, der indebærer støtteelementer, og offentlige kapitalinteresser, der ikke opfylder det markedsøkonomiske investorprincip. Kommissionen vil vurdere anmeldelser af sådanne regionalstøtteordninger på grundlag af bl.a. kriterierne i retningslinjerne for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013. |
|
(6) |
Støtte i henhold til en ordning, der opfylder alle de relevante krav i denne forordning, bør også fritages for anmeldelsespligten. Regionalstøtteordninger, der fritages ved denne forordning, bør indeholde en udtrykkelig henvisning til denne forordning. |
|
(7) |
Støtte, der ikke falder ind under denne forordning eller under andre forordninger, der vedtages i henhold til artikel 1 i forordning (EF) nr. 994/98, skal anmeldes til Kommissionen efter traktatens artikel 88, stk. 3. En sådan støtte skal især vurderes på grundlag af kriterierne i Fællesskabets retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013. |
|
(8) |
Denne forordning bør ikke finde anvendelse på en række sektorer, der er underlagt særlige regler. Støtte, der ydes inden for disse sektorer, skal fortsat anmeldes til Kommissionen på forhånd i henhold til traktatens artikel 88, stk. 3. Dette gælder for kul- og stålindustrien, kunstfiberindustrien, skibsbygningsindustrien, fiskeri og akvakultur. Inden for landbrugssektoren bør denne forordning ikke finde anvendelse på aktiviteter i forbindelse med primærproduktion (landbrug) af produkter, der er anført i bilag I til traktaten; den bør gælde for forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter undtagen produkter, der skal efterligne eller erstatte mælk og mejeriprodukter, som omhandlet i artikel 3, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 1898/87 af 2. juli 1987 om beskyttelse af benævnelserne for mælk og mejeriprodukter i forbindelse med afsætning (6). |
|
(9) |
Kommissionen er generelt mindre positivt indstillet til støtte til bestemte sektorer. Investeringsstøtteordninger, der er målrettet bestemte sektorer, bør derfor ikke være omfattet af anmeldelsesfritagelsen i denne forordning. Kommissionen erkender, i overensstemmelse med sin normale praksis, at turisme spiller en vigtig rolle i medlemsstaternes økonomier og generelt har en særlig positiv indvirkning på regionaludviklingen. Regionale investeringsstøtteordninger, der tager sigte på turisme, bør derfor ikke anses for at være målrettet bestemte sektorer og bør være fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 88, stk. 3, forudsat at støtten opfylder alle denne forordnings betingelser. |
|
(10) |
Støtte til små og mellemstore virksomheder, der ydes til konsulentbistand og andre tjenester i henhold til artikel 5, stk. 1, litra a), i forordning (EF) nr. 70/2001, er forenelig med fællesmarkedet som omhandlet i traktatens artikel 87, stk. 3, og er fritaget for anmeldelsespligten i EF-traktatens artikel 88, stk. 3. |
|
(11) |
Det skal erindres, at individuel støtte, der ydes små og mellemstore virksomheder i henhold til artikel 6 i forordning (EF) nr. 70/2001 og ikke er omfattet af nogen støtteordning, er forenelig med fællesmarkedet som omhandlet i traktatens artikel 87, stk. 3, og er fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 88, stk. 3. Det er dog nødvendigt at sikre, at individuel støtte, der ydes store virksomheder og ikke er omfattet af nogen støtteordning (ad hoc-støtte), fortsat er anmeldelsespligtig efter traktatens artikel 88, stk. 3. |
|
(12) |
Denne forordning påvirker på ingen måde en medlemsstats forpligtelse til at anmelde individuel støtte som led i andre statsstøtteinstrumenter, og især forpligtelsen til at underrette Kommissionen om støtte til en virksomhed, der modtager rednings- og omstruktureringsstøtte som omhandlet i Fællesskabets rammebestemmelser for statsstøtte til redning og omstrukturering af kriseramte virksomheder (7). |
|
(13) |
I overensstemmelse med Kommissionens faste praksis og med henblik på at sikre, at støtten er rimelig og begrænset til det nødvendige beløb, bør tærsklerne udtrykkes som støtteintensitet i forhold til en række støtteberettigede omkostninger og ikke som maksimale støttebeløb. |
|
(14) |
Der bør fastlægges yderligere betingelser for støtteordninger eller individuelle støtteforanstaltninger, der er fritaget ved denne forordning. Under henvisning til traktatens artikel 87, stk. 3, litra c), må en sådan støtte normalt ikke kun bevirke, at de driftsomkostninger, som støttemodtageren normalt selv skal afholde, reduceres vedvarende eller periodisk, og den bør stå i forhold til de handicap, der skal afhjælpes for at sikre de socioøkonomiske fordele, som anses for at være i Fællesskabets interesse. Det er derfor rimeligt at begrænse denne forordnings anvendelsesområde til regionalstøtte til initialinvesteringer i denne forordnings forstand. Regionalstøtteordninger, der omfatter driftsstøtte og støtte til nyoprettede små virksomheder, er fortsat anmeldelsespligtige efter traktatens artikel 88, stk. 3. |
|
(15) |
Da Kommissionen skal sikre, at godkendt støtte ikke ændrer samhandelsvilkårene på en måde, der strider mod den fælles interesse, bør denne forordnings anvendelsesområde ikke omfatte investeringsstøtte til en støttemodtager, som ikke har efterkommet et krav om tilbagebetaling af støtte, som Kommissionen ved en tidligere beslutning har erklæret ulovlig og uforenelig med fællesmarkedet. En sådan støtte er derfor fortsat anmeldelsespligtig efter traktatens artikel 88, stk. 3. |
|
(16) |
For ikke at favorisere en investerings kapitalfaktor frem for dens arbejdskraftfaktor bør der skabes mulighed for at måle investeringsstøtte på grundlag af enten investeringsomkostningerne eller omkostningerne ved nyansættelse, som er direkte knyttet til gennemførelsen af investeringsprojektet. |
|
(17) |
Store støttebeløb bør vurderes individuelt af Kommissionen, inden de udbetales. Støttebeløb over en bestemt tærskel til en enkelt virksomhed på grundlag af en eksisterende støtteordning bør derfor udelukkes fra fritagelsen ved denne forordning og fortsat være anmeldelsespligtige efter traktatens artikel 88, stk. 3. |
|
(18) |
Det er vigtigt at sikre, at regionalstøtte skaber et egentligt incitament til at gennemføre investeringer, som ellers ikke ville blive gennemført i de støtteberettigede områder, og at den fungerer som incitament til udvikling af nye aktiviteter. |
|
(19) |
Denne forordning bør ikke fritage støtte, der kumuleres med anden statsstøtte, herunder støtte, der ydes af nationale, regionale eller lokale myndigheder, eller med fællesskabsstøtte i forbindelse med de samme støtteberettigede omkostninger eller investeringsprojekter, når en sådan kumuleret støtte overstiger de i denne forordning fastsatte tærskler. Regional investeringsstøtte, som er fritaget efter denne forordning, må ikke kumuleres med de minimis-støtte som omhandlet i forordning (EF) nr. 69/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på de minimis-støtte (8) i forbindelse med de samme støtteberettigede udgifter eller investeringsprojekter, hvis en sådan kumulering medfører en højere støtteintensitet end den, der er fastsat ved denne forordning. |
|
(20) |
På baggrund af Verdenshandelsorganisationens aftale om subsidier og udligningsforanstaltninger (9) må denne forordning ikke fritage eksportstøtte eller støtte, der fremmer indenlandske produkter frem for importerede. En sådan støtte ville være uforenelig med Fællesskabets internationale forpligtelser i henhold til denne aftale og bør derfor ikke fritages for anmeldelse. |
|
(21) |
For at sikre gennemsigtighed og effektivt tilsyn som omhandlet i artikel 3 i forordning (EF) nr. 994/98 bør der fastlægges en standardformular, som medlemsstaterne kan benytte til at give Kommissionen kortfattede oplysninger med henblik på offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende, når en støtteordning gennemføres i henhold til denne forordning. Af samme årsager bør der fastlægges regler for de fortegnelser, som medlemsstaterne bør føre over de støtteordninger, der er fritaget ved denne forordning. For at lette den administrative behandling bør de kortfattede oplysninger gives elektronisk, da den nødvendige teknologi er almindelig udbredt. For at forbedre regionalstøttens gennemsigtighed i et udvidet Fællesskab bør medlemsstaterne offentliggøre støtteordningen i sin fulde ordlyd og meddele Kommissionen, på hvilken internetadresse den er offentliggjort. |
|
(22) |
På baggrund af Kommissionens erfaringer på dette område, og især den hyppighed, hvormed det generelt er nødvendigt at revidere statsstøttepolitikken, bør denne forordnings gyldighedsperiode begrænses — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Anvendelsesområde
1. Denne forordning finder anvendelse på gennemsigtige regionale investeringsstøtteordninger, der skal betragtes som statsstøtte som omhandlet i traktatens artikel 87, stk. 1.
2. Denne forordning finder ikke anvendelse på støtte inden for følgende sektorer:
|
— |
fiskerisektoren |
|
— |
skibsbygningsindustrien |
|
— |
kul- og stålindustrien |
|
— |
kunstfiberindustrien. |
Den finder ikke anvendelse på aktiviteter, der er knyttet til primærproduktion (landbrug) af produkter, der er anført i bilag I til traktaten; den finder anvendelse på forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter bortset fra produkter, der skal efterligne eller erstatte mælk og mejeriprodukter, som omhandlet i artikel 3, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 1898/87 (10).
3. Denne forordning finder ikke anvendelse på følgende former for støtte:
|
a) |
støtte til eksportrelaterede aktiviteter, nemlig støtte, der er direkte forbundet med de eksporterede mængder, etablering og anvendelse af distributionsnet eller andre løbende udgifter i forbindelse med eksportvirksomhed |
|
b) |
støtte, som er betinget af, at der anvendes indenlandske frem for importerede produkter. |
4. Støtte, der ikke falder ind under denne forordning eller under andre forordninger, der vedtages i henhold til artikel 1 i forordning (EF) nr. 994/98, anmeldes til Kommissionen i henhold til traktatens artikel 88, stk. 3. En sådan støtte vurderes på grundlag af kriterierne i Fællesskabets retningslinjer for statsstøtte med regionalt sigte for 2007-2013.
Artikel 2
Definitioner
I denne forordning forstås ved:
|
a) |
»støtte«: enhver foranstaltning, der opfylder samtlige kriterier i traktatens artikel 87, stk. 1 |
|
b) |
»små og mellemstore virksomheder (SMV)«: små og mellemstore virksomheder som defineret i bilag 1 til forordning (EF) nr. 364/2004 (11) |
|
c) |
»initialinvestering«:
Køb af en virksomheds aktier betragtes ikke som en initialinvestering |
|
d) |
»materielle aktiver«: aktiver vedrørende jord, bygninger og anlæg/maskiner |
|
e) |
»immaterielle aktiver«: aktiver, der opstår ved teknologioverførsel gennem erhvervelse af patentrettigheder, licenser, knowhow eller upatenteret teknisk viden |
|
f) |
»stort investeringsprojekt«: en initialinvestering i anlægskapital med støtteberettigede udgifter på over 50 mio. EUR, beregnet til de priser og valutakurser, der er gældende på det tidspunkt, hvor støtten ydes |
|
g) |
»støtteintensitet i bruttosubventionsækvivalent«: støttens tilbagediskonterede værdi udtrykt i procent af de støtteberettigede omkostningers tilbagediskonterede værdi |
|
h) |
»gennemsigtige regionale investeringsstøtteordninger«: regionale investeringsstøtteordninger, hvor det er muligt på forhånd at beregne bruttosubventionsækvivalenten nøjagtigt som en procentdel af de støtteberettigede udgifter, uden at det er nødvendigt at foretage en risikovurdering |
|
i) |
»arbejdets påbegyndelse«: enten påbegyndelsen af bygningsarbejdet eller det første bindende tilsagn om at bestille udstyr, med undtagelse af foreløbige gennemførlighedsundersøgelser |
|
j) |
»jobskabelse«: en nettoforøgelse af antallet af ansatte (årsarbejdsenheder — ÅAE), der er direkte beskæftigede i en bestemt virksomhed, sammenholdt med gennemsnittet for de tolv foregående måneder, efter fradrag af eventuelle nedlagte job i denne tolvmånedersperiode i samme virksomhed |
|
k) |
»antal ansatte«: antallet af årsarbejdsenheder, dvs. antallet af fuldtidsansatte i løbet af et år, idet deltidsansatte og sæsonansatte indgår som brøkdele af ÅAE |
|
l) |
»lønomkostninger«: det samlede beløb, der faktisk skal udbetales af støttemodtageren i forbindelse med den pågældende arbejdskraft, herunder bruttolønninger (før skat) og de obligatoriske socialsikringsbidrag |
|
m) |
»job, der skabes direkte af et investeringsprojekt«: job, der vedrører den aktivitet, investeringen omfatter, og som skabes inden for tre år efter investeringens afslutning, herunder job, der skabes som følge af en forøgelse af kapacitetsudnyttelsesgraden på grund af investeringen |
|
n) |
»landbrugsprodukt«:
|
|
o) |
»produkter, der skal efterligne eller erstatte mælk og mejeriprodukter«: produkter, der kan forveksles med mælk og/eller mejeriprodukter, men som har en anden sammensætning end disse, idet de indeholder fedtstoffer og/eller protein, der ikke stammer fra mælk, sammen med eller uden protein fremstillet af mælk (»andre produkter end mejeriprodukter« som omhandlet i artikel 3, stk. 2, i Rådets forordning (EØF) nr. 1898/87) |
|
p) |
»forarbejdning af et landbrugsprodukt«: en operation, hvorved et landbrugsprodukt omdannes til et andet landbrugsprodukt |
|
q) |
»afsætning af et landbrugsprodukt«: opbevaring eller udstilling med henblik på salg, udbydelse til salg, levering eller enhver anden form for markedsføring. |
Artikel 3
Betingelser for fritagelse
1. Gennemsigtige regionale investeringsstøtteordninger, som opfylder samtlige betingelser i denne forordning, er forenelige med fællesmarkedet som omhandlet i traktatens artikel 87, stk. 3, og er fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 88, stk. 3, hvis:
|
a) |
enhver støtte, der ydes i henhold til en sådan ordning, opfylder alle denne forordnings betingelser |
|
b) |
ordningen indeholder en udtrykkelig henvisning til denne forordning med angivelse af dens titel og en henvisning til dens offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende. |
2. Støtte, som ikke overstiger det beløb, der er fastlagt i henhold til artikel 7, stk. 1, nr. 4), og som ydes i henhold til ordninger, der er omhandlet i nærværende artikels stk. 1, er forenelig med fællesmarkedet som omhandlet i traktatens artikel 87, stk. 3, og er fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 88, stk. 3, forudsat at den direkte opfylder alle denne forordnings betingelser.
Artikel 4
Støtte til initialinvesteringer
1. Støtte til initialinvesteringer er forenelig med fællesmarkedet som omhandlet i traktatens artikel 87, stk. 3, og er fritaget for anmeldelsespligten i traktatens artikel 88, stk. 3, hvis:
|
a) |
støtten ydes i regionalstøtteberettigede områder som fastlagt i det godkendte regionalstøttekort for den pågældende medlemsstat for perioden 2007-2013 |
|
b) |
bruttostøtteintensiteten ikke overstiger det regionalstøtteloft, der gælder på investeringstidspunktet for den region, hvor investeringen gennemføres, som fastlagt i det godkendte regionalstøttekort for den pågældende medlemsstat for perioden 2007-2013, og |
|
c) |
alle denne forordnings øvrige betingelser er opfyldt. |
2. De i stk. 1 omhandlede lofter kan forhøjes med 20 % i bruttosubventionsækvivalent for støtte til små virksomheder og med 10 % i bruttosubventionsækvivalent for støtte til mellemstore virksomheder, dog ikke når det drejer sig om støtte til store investeringsprojekter.
3. Støtten skal opfylde følgende betingelser:
|
a) |
investeringerne skal forblive i den støttemodtagende region i mindst fem år efter arbejdets afslutning eller tre år for SMV's vedkommende |
|
b) |
de støtteberettigede immaterielle aktiver skal opfylde følgende krav:
|
|
c) |
når støtten beregnes på grundlag af materielle eller immaterielle investeringsomkostninger eller på grundlag af købsprisen ved overtagelser, skal støttemodtageren yde et finansielt bidrag på mindst 25 % af de støtteberettigede omkostninger, enten over sine egne midler eller ved fremmed- finansiering i en form, der ikke indebærer offentlig støtte. |
Betingelsen i litra a) forhindrer ikke udskiftning af anlæg eller udstyr, der er blevet utidssvarende i ovennævnte periode på grund af den hurtige teknologiske udvikling, forudsat at den økonomiske aktivitet forbliver i den pågældende region i minimumsperioden.
4. Lofterne i stk. 1 og 2 gælder for støtteintensiteten beregnet enten som en procentdel af de støtteberettigede omkostninger ved investeringer i materielle og immaterielle aktiver eller som en procentdel af de anslåede lønomkostninger, beregnet over en toårig periode for personer, der ansættes til job, som skabes direkte af investeringsprojektet, eller som en kombination heraf, forudsat at støtten ikke overstiger det mest favorable af de beløb, der fremkommer ved de to beregninger.
5. De støtteberettigede investeringsomkostninger tilbagediskonteres til deres værdi på det tidspunkt, hvor støtten ydes. Støtte, der udbetales i flere trancher, tilbagediskonteres til værdien på det tidspunkt, hvor støtten ydes. Den rentesats, der anvendes ved tilbagediskonteringen, er den referencesats, der gælder på støttetidspunktet. I tilfælde, hvor der ydes støtte gennem skattefritagelse eller nedsættelse af fremtidige skatter, forudsat at der overholdes en bestemt støtteintensitet fastlagt i bruttosubventionsækvivalent, finder tilbagediskonteringen af støttetrancherne sted på grundlag af de referencesatser, der gjaldt på de forskellige tidspunkter, hvor skattefordelene trådte i kraft.
6. Ved overtagelse af en virksomhed er det kun omkostningerne ved køb af aktiver fra tredjemand, der tages i betragtning, forudsat at transaktionen har fundet sted på markedsvilkår. Når overtagelsen ledsages af andre initialinvesteringer, skal udgifterne hertil lægges oven i købsprisen.
7. Omkostninger ved overtagelse af leasede aktiver, bortset fra jord og bygninger, tages kun i betragtning, hvis der er tale om finansiel leasing, og leasingaftalen indeholder en forpligtelse til at købe aktivet ved leasingperiodens udløb. Ved leasing af jord og bygninger skal leasingen fortsætte i mindst fem år efter det tidspunkt, hvor investeringsprojektet forventes afsluttet, eller tre år for SMV's vedkommende.
8. I transportsektoren er udgifter til køb af transportudstyr (løsøre) ikke berettigede til støtte til initialinvesteringer.
9. Undtagen i forbindelse med SMV og overtagelser skal de erhvervede aktiver være nye. Ved overtagelser fradrages aktiver, som blev erhvervet med støtte allerede inden overtagelsen. For SMV's vedkommende kan samtlige omkostninger ved investeringer i immaterielle aktiver også tages i betragtning. Når det gælder store virksomheder, er sådanne omkostninger kun støtteberettigede op til 50 % af projektets samlede støtteberettigede investeringsudgifter.
10. Når støtten beregnes på grundlag af lønomkostningerne, skal følgende betingelser være opfyldt:
|
a) |
jobskabelsen skal være direkte affødt af et investeringsprojekt |
|
b) |
jobskabelsen skal ske inden tre år efter arbejdets afslutning, og de nyoprettede job skal bevares i mindst fem år fra det tidspunkt, hvor stillingen første gang blev besat, eller i tre år for SMV's vedkommende. |
11. Som en undtagelse fra stk. 1 og 2 i denne artikel kan den maksimale støtteintensitet ved investeringer i forarbejdning og afsætning af landbrugsprodukter forhøjes til:
|
a) |
50 % af de støtteberettigede investeringer i områder, der er omfattet af traktatens artikel 87, stk. 3, litra a), og 40 % af de støtteberettigede investeringer i andre regionalstøtteberettigede områder, som fastlagt i det godkendte regionalstøttekort for de pågældende medlemsstater for perioden 2007-2013, hvis støttemodtageren er en lille eller mellemstor virksomhed |
|
b) |
25 % af de støtteberettigede omkostninger i områder, der er omfattet af traktatens artikel 87, stk. 3, litra a), og 20 % af de støtteberettigede investeringer i andre regionalstøtteberettigede områder, som fastlagt i det godkendte regionalstøttekort for de pågældende medlemsstater for perioden 2007-2013, hvis støttemodtageren har under 750 ansatte og en omsætning på under 200 mio. EUR. |
Artikel 5
Forudsætning for støtten
1. Fritagelsen efter denne forordning gælder kun for støtte i henhold til regionale investeringsstøtteordninger, hvis støttemodtageren har indgivet en støtteansøgning og den myndighed, der er ansvarlig for forvaltningen af ordningen, med forbehold af en nærmere efterprøvning skriftligt har bekræftet, at projektet principielt opfylder de betingelser for støtteberettigelse, der er fastsat i ordningen, inden arbejdet med projektet påbegyndes. Der skal udtrykkeligt henvises til begge betingelser i støtteordningen.
Hvis arbejdet påbegyndes, inden betingelserne i denne artikel er opfyldt, mister hele projektet retten til regionalstøtte.
2. Stk. 1 i denne artikel finder ikke anvendelse på godkendte skattemæssige støtteordninger, hvor en skattefritagelse eller -nedsættelse ydes automatisk til udgifter, der er berettiget dertil, uden udøvelse af nogen skønsmæssig vurdering fra myndighedernes side.
Artikel 6
Kumulering
1. De i artikel 4 fastsatte lofter gælder for den samlede offentlige støtte til det støtteberettigede projekt, uanset om projektet finansieres over lokale, regionale eller nationale midler eller af Fællesskabet.
2. Støtte, der fritages ved denne forordning, må ikke kumuleres med nogen anden form for statsstøtte som omhandlet i traktatens artikel 87, stk. 1, eller med anden fællesskabsfinansiering eller national finansiering i forbindelse med de samme støtteberettigede omkostninger eller investeringsprojekter, hvis en sådan kumulering medfører en støtteintensitet, der er højere end den i denne forordning fastsatte.
3. Regional investeringsstøtte, der fritages ved denne forordning, må ikke kumuleres med de minimis-støtte som omhandlet i forordning (EF) nr. 69/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på de minimis-støtte (13) i forbindelse med de samme støtteberettigede udgifter eller investeringsprojekter, hvis en sådan kumulering medfører en støtteintensitet, der er højere end den i denne forordning fastsatte.
Artikel 7
Støtte, der skal anmeldes til Kommissionen på forhånd
Følgende støtte er ikke fritaget for anmeldelse efter denne forordning og er fortsat anmeldelsespligtig efter traktatens artikel 88, stk. 3:
|
1) |
uigennemsigtige regionale investeringsstøtteordninger |
|
2) |
regionale støtteordninger, der er målrettet bestemte sektorer. Regionale investeringsstøtteordninger, der tager sigte på turisme, anses ikke for at være målrettet bestemte sektorer. Turistsektoren omfatter følgende aktiviteter i NACE Rev. 1.1:
|
|
3) |
regionalstøtteordninger, der omfatter driftsstøtte og støtte til nyoprettede små virksomheder |
|
4) |
regionalstøtte til store investeringsprojekter i henhold til eksisterende støtteordninger, hvis det samlede støttebeløb fra alle kilder overstiger 75 % af den maksimumsstøtte, der kan ydes til en investering med støtteberettigede udgifter på 100 mio. EUR i henhold til det standardstøtteloft, der gælder for store virksomheder i det godkendte regionalstøttekort på det tidspunkt, hvor støtten ydes |
|
5) |
ad hoc-regionalstøtte, der ikke ydes i henhold til nogen støtteordning, uden at dette dog påvirker anvendelsen af artikel 6 i forordning (EF) nr. 70/2001 |
|
6) |
investeringsstøtte til en støttemodtager, der ikke har efterkommet et krav om tilbagebetaling af støtte, som Kommissionen ved en tidligere beslutning har erklæret ulovlig og uforenelig med fællesmarkedet. |
Artikel 8
Gennemsigtighed og tilsyn
1. Ved gennemførelsen af en støtteordning, der er fritaget ved denne forordning, forelægger medlemsstaterne inden tyve arbejdsdage Kommissionen kortfattede oplysninger om en sådan ordning på den i bilag I fastlagte formular med henblik på offentliggørelse i Den Europæiske Unions Tidende. Oplysningerne gives elektronisk.
2. Når der ydes regionalstøtte på grundlag af en eksisterende støtteordning for store investeringsprojekter, som ligger under den tærskel for individuel anmeldelse, der er fastlagt i artikel 7, stk. 1, nr. 4), giver medlemsstaterne inden tyve arbejdsdage med virkning fra det tidspunkt, hvor støtten ydes af den kompetente myndighed, Kommissionen de ønskede oplysninger på den standardformular, der er fastlagt i bilag II; oplysningerne gives elektronisk. Kommissionen vil gøre disse oplysninger offentligt tilgængelige på sit websted (http://europa.eu.int/comm/competition/).
3. Medlemsstaterne fører detaljerede fortegnelser over de støtteordninger, der er fritaget ved denne forordning, og den individuelle støtte, der er ydet efter disse ordninger. Disse fortegnelser skal indeholde alle de oplysninger, der er nødvendige for at fastslå, at betingelserne for fritagelse, som fastsat i denne forordning, er opfyldt, herunder oplysninger om virksomhedens status, når det drejer sig om en virksomhed, hvis støtteberettigelse afhænger af dens status som SMV. Medlemsstaterne opbevarer en fortegnelse over en støtteordning i ti år fra det tidspunkt, hvor der sidst blev ydet individuel støtte i henhold til ordningen. Efter skriftlig anmodning giver den pågældende medlemsstat inden tyve arbejdsdage eller eventuelt en længere periode, der er fastsat i anmodningen, Kommissionen alle de oplysninger, den finder nødvendige for sin vurdering af, om denne forordnings betingelser er opfyldt.
4. Medlemsstaterne udarbejder en rapport om anvendelsen af denne forordning for hvert hele kalenderår eller en del af et kalenderår, hvor denne forordning anvendes, i den form, der er fastsat i kapitel III i Kommissionens forordning (EF) nr. 794/2004 (14).
5. Medlemsstaterne offentliggør de støtteordninger, som falder ind under denne forordnings anvendelsesområde, i deres fulde ordlyd og meddeler Kommissionen den internetadresse, hvor de er offentliggjort. Disse oplysninger skal også medtages i den årsrapport, der udarbejdes i henhold til denne artikels stk. 4. Projekter, til hvilke der er afholdt udgifter inden det tidspunkt, hvor støtteordningen offentliggøres, er ikke regionalstøtteberettigede.
Artikel 9
Ikrafttræden og gyldighedsperiode
1. Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Den gælder for støtteordninger, der træder i kraft eller iværksættes efter den 31. december 2006. Den vil fortsat være i kraft, indtil den erstattes af en ny forordning, eller senest indtil den 31. december 2013.
2. Anmeldelser, der ikke er færdigbehandlet på denne forordnings ikrafttrædelsestidspunkt, vurderes på grundlag af forordningens bestemmelser. Støtteordninger, der iværksættes inden denne forordnings ikrafttrædelsestidspunkt, og støtte, der ydes i henhold til disse ordninger uden Kommissionens godkendelse og i strid med anmeldelsespligten efter traktatens artikel 88, stk. 3, er forenelige med fællesmarkedet som omhandlet i traktatens artikel 87, stk. 3, og er fritaget efter denne forordning, hvis de opfylder alle denne forordnings betingelser.
3. Ved udløbet af denne forordnings gyldighedsperiode vil fritagelsen for de støtteordninger, der er omfattet af denne forordning, udløbe på samme tidspunkt som de godkendte regionalstøttekort.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
(1) EFT L 142 af 14.5.1998, s. 1.
(2) EUT C … af …
(3) EUT C … af …
(4) EFT C 70 af 19.3.2002, s. 8, ændret i EUT C 263 af 1.11.2003, s. 3.
(5) EFT L 10 af 13.1.2001, s. 33. Ændret ved forordning (EF) nr. 364/2004 (EUT L 63 af 28.2.2004, s. 22).
(6) EFT L 182 af 3.7.1987, s. 36. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 1994.
(7) EUT C 244 af 1.10.2004, s. 2.
(8) EFT L 10 af 13.1.2001, s. 30.
(9) EFT L 336 af 23.12.1994, s. 156.
(10) EFT L 182 af 3.7.1987, s. 36. Senest ændret ved tiltrædelsesakten af 1994.
(11) EUT L 63 af 28.2.2004, s. 22.
(12) EFT L 182 af 3.7.1987, s. 36.
(13) EFT L 10 af 13.1.2001, s. 30.
(14) EUT L 140 af 30.4.2004, s. 1.
BILAG I
BILAG II
Kortfattede oplysninger om støtte til store investeringsprojekter, hvor støtten ikke overstiger de i artikel 7, stk. 1, nr. 4), fastsatte tærskler
|
1. |
Støtte til (den (de) støttemodtagende virksomheds (virksomheders) navn): |
|
2. |
Støtteordningens reference (Kommissionens reference på den eller de eksisterende ordninger, hvorefter støtten ydes): |
|
3. |
Den (de) offentlige myndighed (myndigheder), der yder støtten (navn og kontaktoplysninger): |
|
4. |
Den medlemsstat, hvor investeringen gennemføres: |
|
5. |
Den region (NUTS 3), hvor investeringen gennemføres: |
|
6. |
Den kommune (tidligere NUTS 5, nu LAU 2), hvor investeringen gennemføres: |
|
7. |
Projektets art (opførelse af en ny virksomhed, udvidelse af en eksisterende virksomhed, diversificering af en virksomheds produktion med nye produkter eller en fundamental ændring i en eksisterende virksomheds samlede produktionsproces): |
|
8. |
De fremstillede produkter eller leverede tjenesteydelser på grundlag investeringsprojektet (med PRODCOM/NACE-nomenklatur eller CPA-nomenklatur for projekter inden for servicesektoren): |
|
9. |
Kort beskrivelse af investeringsprojektet: |
|
10. |
Tilbagediskonterede støtteberettigede omkostninger ved investeringsprojektet (i EUR): |
|
11. |
Tilbagediskonteret (brutto) støttebeløb i EUR: |
|
12. |
Støtteintensitet ( % i bruttosubventionsækvivalent): |
|
13. |
Betingelser, der (eventuelt) er knyttet til udbetalingen af den planlagte støtte: |
|
14. |
Projektets planlagte begyndelses- og afslutningstidspunkt: |
|
15. |
Tidspunkt for tildeling af støtte: |
|
20.5.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 120/11 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte
(2006/C 120/03)
(EØS-relevant tekst)
|
Sag nr. |
XT 31/05 |
||||
|
Medlemsstat |
Italien |
||||
|
Region |
Lombardiet |
||||
|
Støtteordningens navn |
Tilskud til virksomheder i Brescia til faglig uddannelse af iværksættere, ledende medarbejdere og øvrige ansatte for 2005/2006 |
||||
|
Retsgrundlag |
Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 33 dell'8.3.2005, Determinazioni dirigenziali n. 38/AV dell'11.4.2005 e n. 54/AV del 18.5.2005 |
||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen |
Støtteordning: 650 000 EUR |
||||
|
Maksimal støtteintensitet |
50 % af de afholdte udgifter med et loft på 2 600 EUR; støtteberettigede mindsteudgifter på 400 EUR |
||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
1.5.2005 |
||||
|
Støtteordningens varighed |
1.5.2005-30.4.2006 |
||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja, fremme af »generel uddannelse« af iværksættere, ledende medarbejdere og øvrige ansatte |
|||
|
Særlig uddannelse |
|
||||
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Ja |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Brescia |
||||
|
Adresse:
|
|||||
|
Sag nr. |
XT 35/05 |
||||
|
Medlemsstat |
Italien |
||||
|
Region |
Den selvstyrende provins Trento |
||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Finansiering af uddannelsesforanstaltninger for arbejdstagere og virksomheder i forbindelse med forvaltningen af midler i henhold til §9, stk. 3, i lov nr. 236/93 fra 2005 |
||||
|
Retsgrundlag |
Deliberazione della Giunta Provinciale n. 1030 di data 24.5.2005 pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige del 31.5.2005 n. 22 |
||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
622 699,81 EUR (0,62 mio. EUR) |
||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7 |
Ja |
|
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 31.5.2005 |
||||
|
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2005 |
||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
|||
|
Særlig uddannelse |
Ja |
||||
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Ja |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Provincia Autonoma di Trento Dipartimento Politiche Sociali e del Lavoro Ufficio Fondo Sociale Europeo |
||||
|
Adresse:
|
|||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 foranstaltningen udelukker tildeling af støtte eller kræver forhåndsanmeldelse til Kommissionen, hvis støtten til et enkelt uddannelsesprojekt overstiger 1 000 000 EUR |
Ja |
|
||
|
Sag nr. |
XT 37/2005 |
||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
||||
|
Region |
Bayern |
||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
TUV Akademie GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München |
||||
|
Retsgrundlag |
Bay HO, VO (EG) Nr. 1260/1999, VO (EG) Nr. 1784/1999, EPPD zu Ziel 2, Programmergänzung zu Ziel 2 |
||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
|
||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
94 624 EUR |
|||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7 |
Ja |
|
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 8.6.2005 |
||||
|
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 30.11.2005 |
||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
|||
|
Særlig uddannelse |
|
||||
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Ja |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Bayerisches Landesamt für Versorgung und Familienförderung |
||||
|
Adresse:
|
|||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 |
Ja |
|
||
|
Sag nr. |
XT 38/05 |
|||||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||||
|
Region |
Abruzzo |
|||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Uddannelsesstøtte til store virksomheder |
|||||
|
Retsgrundlag |
Deliberazione della Giunta Regionale n. 1268 del 30.12.2003 POR Abruzzo 2000/2006 — Regolamento (CE) n. 68/2001 |
|||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
0,9 mio. EUR |
|||
|
Garanterede lån |
|
|||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
||||
|
Garanterede lån |
|
|||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6 |
Ja |
|
|||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 30.12.2003 |
|||||
|
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil december 2006 |
|||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
||||
|
Særlig uddannelse |
Ja |
|||||
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Ja |
||||
|
Ja |
|||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Regione Abruzzo |
|||||
|
Adresse:
|
||||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 foranstaltningen udelukker tildeling af støtte eller kræver forhåndsanmeldelse til Kommissionen, hvis støtten til et enkelt uddannelsesprojekt overstiger 1 000 000 EUR |
Ja |
|
|||
|
Sag nr. |
XT 39/05 |
|||||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||||
|
Region |
Abruzzo |
|||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Uddannelsesstøtte til ansatte arbejdstagere |
|||||
|
Retsgrundlag |
Deliberazione della Giunta Regionale n. 246 del 21.4.2004 POR Abruzzo 2000/2006 — Regolamento (CE) n. 68/2001 |
|||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
2 mio. EUR |
|||
|
Garanterede lån |
|
|||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
||||
|
Garanterede lån |
|
|||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6 |
Ja |
|
|||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 21.4.2004 |
|||||
|
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2006 |
|||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
||||
|
Særlig uddannelse |
Ja |
|||||
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Ja |
||||
|
Ja |
|||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Regione Abruzzo |
|||||
|
Adresse:
|
||||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 foranstaltningen udelukker tildeling af støtte eller kræver forhåndsanmeldelse til Kommissionen, hvis støtten til et enkelt uddannelsesprojekt overstiger 1 000 000 EUR |
Ja |
|
|||
|
Sag nr. |
XT 41/2005 |
||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
||||
|
Region |
Bayern |
||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
TUV Akademie GmbH, Westendstrasse 199, D-80686 München |
||||
|
Retsgrundlag |
Bay HO, VO (EG) Nr. 1260/1999, VO (EG) Nr. 1784/1999, EPPD zu Ziel 2, Programmergänzung zu Ziel 2 |
||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
|
||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
189 248 EUR |
|||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7 |
Ja |
|
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 20.6.2005 |
||||
|
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed: |
Indtil 15.3.2007 |
||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
|||
|
Særlig uddannelse |
|
||||
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Ja |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Bayerisches Landesamt für Versorgung und Familienförderung |
||||
|
Adresse:
|
|||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 |
Ja |
|
||
|
Sag nr. |
XT 46/05 |
|||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||
|
Region |
Lombardiet |
|||
|
Støtteordningens navn |
Master i økonomi og virksomhedsledelse (SMV), »Konkurrenceevne«, for 2005/2006 |
|||
|
Retsgrundlag |
Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 266 del 20.12.2001, Deliberazione camerale n. 90 del 22.4.2005, Determinazione dirigenziale n. 125/SG del 23.5.2005 |
|||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen |
69 500 EUR |
|||
|
Maksimal støtteintensitet |
50 % af de afholdte udgifter |
|||
|
Gennemførelsestidspunkt |
20.9.2005 |
|||
|
Støtteordningens varighed |
20.9.2005-7.7.2006 |
|||
|
Støttens formål |
Uddannelse af virksomhedsmedarbejdere i Brescia for at forbedre deres leder- og iværksætterkompetence |
|||
|
Berørte sektorer |
Industri, håndværk |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Brescia |
|||
|
Adresse:
|
|
Sag nr. |
XT 47/05 |
|||
|
Medlemsstat |
Italien |
|||
|
Region |
Lombardiet |
|||
|
Støtteordningens navn |
Master i økonomi og ejendomsadministration, »Kompetence inden for ejendomsvurdering og markedsgennemsigtighed« for 2005/2006 |
|||
|
Retsgrundlag |
Art. 12 L. 7 agosto 1990, n. 241, Deliberazione camerale n. 236 del 18.11.2003, Deliberazione camerale n. 90 del 22.4.2005, Determinazione dirigenziale n. 125/SG del 23.5.2005 |
|||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen |
70 500 EUR |
|||
|
Maksimal støtteintensitet |
50 % af de afholdte udgifter |
|||
|
Gennemførelsestidspunkt |
7.11.2005 |
|||
|
Støtteordningens varighed |
7.11-2005-29.11.2006 |
|||
|
Støttens formål |
Uddannelse af erhvervsdrivende inden for ejendomssektoren for at forbedre deres leder- og iværksætterkompetence |
|||
|
Berørte sektorer |
Byggefirmaer inden for industri og håndværk, personer opført i registeret over formidlingsagenter (ejendomsmæglere) |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Brescia |
|||
|
Adresse:
|
|
Sag nr. |
XT 49/2005 |
||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
||||
|
Region |
Fristaten Sachsen |
||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Sachsens økonomi- og beskæftigelsesministeriums retningslinjer for støtte til fælles uddannelsesforanstaltninger i ind- og udland og støtte til eksterne uddannelsesledere |
||||
|
Retsgrundlag |
Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000 — 2006; §§ 33, 44 der Sächsischen Haushaltsordnung i. d. F. d. Bek. vom 10. April 2001 (SächsGVBl. S. 153), geändert durch Art. 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (SächsGVBl. S. 333, 352) |
||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
Indtil 8,5 mio. EUR |
||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7 |
Ja |
|
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 15.7.2005 |
||||
|
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2006 (bevilling) Indtil 31.7.2008 (udbetaling) |
||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
|||
|
Særlig uddannelse |
Nej |
||||
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Ja |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Sächsische Aufbaubank — Förderbank |
||||
|
Adresse:
|
|||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 |
Ja |
|
||
|
Sag nr. |
XT 50/2005 |
||||
|
Medlemsstat |
Tyskland |
||||
|
Region |
Fristaten Sachsen |
||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Sachsens økonomi- og beskæftigelsesministeriums retningslinjer for støtte til oprettelse og besættelse af erhvervsuddannelsespladser i små og mellemstore virksomheder (retningslinjer for støtte til fremme af erhvervsuddannelsespladser for særlige målgrupper) |
||||
|
Retsgrundlag |
Operationelles Programm zur Strukturfondsförderung des Freistaates Sachsen 2000 — 2006; §§ 33, 44 der Sächsischen Haushaltsordnung i. d. F. d. Bek. vom 10. April 2001 (SächsGVBl. S. 153), geändert durch Art. 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (SächsGVBl. S. 333, 352) |
||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte |
Indtil 8,4 mio. EUR |
||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7, |
Ja |
|
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 15.7.2005 |
||||
|
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2006 (bevilling) Indtil 31.7.2008 (udbetaling) |
||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
|||
|
Særlig uddannelse |
Nej |
||||
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Ja |
|||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Sächsische Aufbaubank — Förderbank |
||||
|
Adresse:
|
|||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 |
Ja |
|
||
|
Sag nr. |
XT 51/05 |
||||
|
Medlemsstat |
Italien |
||||
|
Region |
Den selvstyrende provins Trento |
||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Finansiering af uddannelsesprojekter for arbejdstagere i virksomheder, der er omfattet af Den Europæiske Socialfonds foranstaltning D1 for 2005 »Støtte til efter- og videreuddannelse« |
||||
|
Retsgrundlag |
Deliberazione della Giunta Provinciale n. 1465 di data 15.7.2005 (pubblicata sul Bollettino Ufficiale della Regione Trentino Alto Adige del 26.7.2005 n. 30) |
||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Samlet årlig støtte 2005 |
4 480 000 EUR (4,48 mio. EUR) |
||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||
|
Garanterede lån |
|
||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6 |
Ja |
|
||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 26.7.2005 |
||||
|
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2005 |
||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
|||
|
Særlig uddannelse |
Ja |
||||
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Ja |
|||
|
Ja |
||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Provincia Autonoma di Trento Dipartimento Politiche Sociali e del Lavoro Ufficio Fondo Sociale Europeo |
||||
|
Adresse:
|
|||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 foranstaltningen udelukker tildeling af støtte eller kræver forhåndsanmeldelse til Kommissionen, hvis støtten til et enkelt uddannelsesprojekt overstiger 1 000 000 EUR |
Ja |
|
||
|
Sag nr. |
XT 69/05 |
||||||
|
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||||
|
Region |
West Wales and the Valleys mål nr. 1 |
||||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Telynau Teifi |
||||||
|
Retsgrundlag |
Council Regulation (EC) No 1260/1999 The Structural Funds (National Assembly for Wales) Regulations 2000 (no./906/2000) The Structural Funds (National Assembly for Wales) Designation 2000 |
||||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
|
||||
|
Garanterede lån |
|
||||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
105 000 GBP |
|||||
|
Garanterede lån |
|
||||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7 |
Ja |
|
||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 10.6.2005 |
||||||
|
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed |
Indtil 30.9.2005 |
||||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
|||||
|
Særlig uddannelse |
Nej |
||||||
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte |
Nej |
|||||
|
Begrænset til særlige sektorer |
Ja |
||||||
|
Andre tjenester (fremstilling af harper) |
Ja |
||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: National Assembly for Wales |
||||||
|
Adresse:
|
|||||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 |
Ja |
|
||||
|
Sag nr. |
XT 70/05 |
||||||||
|
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||||||
|
Region |
North West |
||||||||
|
Støtteordningens navn eller navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Lancashire & Blackpool Tourist Board |
||||||||
|
Retsgrundlag |
S 5 Regional Development Agencies Act 1998 |
||||||||
|
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
|
||||||
|
Garanterede lån |
|
||||||||
|
Individuel støtte |
Samlet støtte |
50 000 GBP |
|||||||
|
Garanterede lån |
|
||||||||
|
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-7 |
Ja |
|
||||||
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 31.12.2005 |
||||||||
|
Støtteordningens varighed eller støtteprojektets varighed: |
Indtil 31.12.2006 |
||||||||
|
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
|||||||
|
Særlig uddannelse |
|
||||||||
|
Berørte sektorer |
Begrænset til særlige sektorer |
Ja |
|||||||
|
Andre tjenester (turisme) |
Ja |
||||||||
|
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: North West Development Agency |
||||||||
|
Adresse:
|
|||||||||
|
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 |
Ja |
|
||||||
|
20.5.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 120/21 |
Fortegnelse over tilskud på budgetkonto 05 08 06 for regnskabsår 2005
(2006/C 120/04)
(Offentliggjort ifølge Kommissionens forordning (EF) nr. 2208/2002)
AKTIVITETSPROGRAMMER
|
Ansøgers navn (akronym) |
Ansøgers (fulde) navn |
Gade |
Postnummer |
By |
Land |
Tildelt beløb (EUR) |
% |
Betegnelse/Beskrivelse |
|
COPA |
Comité des Organisations Professionnelles Agricoles de l'Union Européenne |
Rue de Tréves, 61 |
1040 |
Bruxelles |
Belgien |
100 000,00 |
50 |
Udbygning af EU's landbrugs konkurrenceevne efter reformen af CAP og før WTO-forhandlingerne — Aktion 1: Europæiske landbrugeres kongres »Europæisk landbrug i verden« |
|
|
|
|
|
|
|
54 030,00 |
50 |
Udbygning af EU's landbrugs konkurrenceevne efter reformen af CAP og før WTO-forhandlingerne — Aktion 2: Seminar »Udbygning af landbrugskooperativer i de nye medlemsstater« |
|
|
|
|
|
|
|
50 412,00 |
50 |
Udbygning af EU's landbrugs konkurrenceevne efter reformen af CAP og før WTO-forhandlingerne — Aktion 3: Seminar »Den fælles landbrugspolitik som den offentlige opinion ser den — Analyse og kommunikationsmetoder« |
|
|
|
|
|
|
|
50 767,00 |
50 |
Udbygning af EU's landbrugs konkurrenceevne efter reformen af CAP og før WTO-forhandlingerne — Aktion 4: Seminar »Udbygning af EU's landbrugs konkurrenceevne efter reformen af CAP« |
|
ALPA |
Associazione Lavatori Produttori Agroalimentari |
Via Leopoldo Serra, 37 |
00153 |
Rom |
Italien |
56 538,00 |
50 |
Fra »Støtte til produktet« til »Støtte til producenten«: Indførelse af enkeltbetalinger — Aktion 1: Uddannelses- og informationskampagne for erhvervsdrivende i landbrugssektoren: »De første skridt af reformen; nye muligheder inden for landbruget« |
|
|
|
|
|
|
|
54 692,00 |
50 |
Fra »Støtte til produktet« til »Støtte til producenten«: Indførelse af enkeltbetalinger — Aktion 2: Vejledende brochure om midtvejsrevisionen »De første skridt af reformen; nye muligheder inden for landbruget« |
|
LOK |
Landbrugets Oplysnings- og Kursusvirksomhed |
Axeltorv 3/1 Axelborg |
1609 |
København |
Danmark |
31 291,00 |
50 |
EU's fælles landbrugspolitik og WTO's Doha-runde — Aktion 1: Publikation |
|
|
|
|
|
|
|
18 439,50 |
50 |
EU's fælles landbrugspolitik og WTO's Doha-runde — Aktion 2: Konference |
|
|
|
|
|
|
|
15 789,50 |
50 |
EU's fælles landbrugspolitik og WTO's Doha-runde — Aktion 3: Ungdomskonference |
|
UUAA |
Unións Agrarias — UPA |
Rúa Doutor Maceira, 13 — baixo |
15706 |
Santiago de Compostela |
Spanien |
13 805,00 |
50 |
Reform af CAP i Galicia — Aktion 1: Seminar »Reform af CAP, landdistrikternes udvikling og miljø i Galicia« |
|
|
|
|
|
|
|
13 207,50 |
50 |
Reform af CAP i Galicia — Aktion 2: Seminar »Reform af CAP og mælk- og kødsektoren i Galicia« |
|
CIA Emilia-Romagna |
Confederazione Italiana degli Agricoltori Emilia-Romagna |
Via Vittorio Bigari 5/2 |
40128 |
Bologna |
Italien |
13 620,50 |
50 |
CAP: En garanti for europæiske forbrugere — Aktion 1: Forum og rundbord om »Fødevaresikkerhed og -kvalitet: En fælles landbrugspolitik, der forsikrer forbrugerne« |
|
|
|
|
|
|
|
41 591,00 |
50 |
CAP: En garanti for europæiske forbrugere — Aktion 2: »Landbrugsprodukter og fødevarer i EU-25: gennemskuelige oplysninger til producenter og forbrugere« (audiovisuel) |
|
COAG |
Coordinadora de Orgnaizaciones de Agricultores y Ganaderos — Iniciativa |
C/ Agustín de Bethancourt 17 a |
28003 |
Madrid |
Spanien |
24 350,00 |
50 |
COAG's årsprogram for CAP-informations-aktiviteter på nationalt plan — Aktion 1: publikation »Landdistrikts-udviklingspolitikken« |
|
|
|
|
|
|
|
24 350,00 |
50 |
COAG's årsprogram for CAP-informations- aktiviteter på nationalt plan — Aktion 2: Publikation af nyhedsbrevet »Landbrugshandelsaftaler i forbindelse med WTO« |
|
|
|
|
|
|
|
19 652,50 |
50 |
COAG's årsprogram for CAP-informations-aktiviteter på nationalt plan — Aktion 3: Audiovisuel produktion »Økologiske produktionssystemer i landbruget og deres værdi for Spanien« |
|
|
|
|
|
|
|
28 950,00 |
50 |
COAG's årsprogram for CAP-informations-aktiviteter på nationalt plan — Aktion 4: Publikation »Overgang fra konventionel til økologisk produktion i landbruget« |
|
Aktivitetsprogrammer i alt |
611 485,50 |
|
||||||
SPECIFIKKE INFORMATIONSFORANSTALTNINGER
|
Ansøgers navn (akronym) |
Ansøgers (fulde) navn |
Gade |
Postnummer |
By |
Land |
Tildelt beløb (EUR) |
% |
Betegnelse/Beskrivelse |
|
Agrarsoziale Gesellschaft e.V. |
IDEM |
Kurze Geismarstr. 33 |
37073 |
Göttingen |
Tyskland |
69 338,50 |
50 |
EU's landbrugspolitiks virkninger på landbrugsprodukters kvalitet. Et grænseoverskridende symposium med besøg i marken i Tyskland, Polen og Tjekkiet |
|
Provincia di Grosseto |
IDEM |
Piazza Dante, 35 |
58100 |
Grosseto |
Italien |
50 267,00 |
50 |
Fuldstændig kvalitet (konference) |
|
EOQ MNB |
Európai Minőségügyi Szervezet Magyar Nemzeti Bizottság |
Nagyajtai u. 2/b |
1026 |
Budapest |
Ungarn |
38 016,74 |
46,84 |
Den europæiske model for fødevarer med beskyttet geografisk oprindelse og specifik karakter/traditionelle fødevarer (konference) |
|
FAI CISL |
Federazione agricola alimentare ambientale industriale |
Via Tevere 20 |
00198 |
Rom |
Italien |
14 879,50 |
50 |
Reformen af CAP: En politik for et nyt landbrug og en ny udvikling af landdistrikterne (konference) |
|
Provincia di Venezia |
IDEM |
S. Marco 2662 — Ca' Corner |
30124 |
Venezia |
Italien |
71 882,50 |
50 |
Reform af CAP i afvandingsområdet for Venedig-lagunen: Analyser og udsigter (publikation) |
|
Amministrazione Provinciale di Vibo Valentia |
IDEM |
c/da Bitonto |
89900 |
Vibo Valentia |
Italien |
44 014,19 |
50 |
Olivendyrkning — På vej mod en miljøvenlig produktion. Krydsoverensstemmelse i reformen af CAP (konference) |
|
ARSIAL |
Agenzia Regionale per lo Sviluppo e l'Innovazione dell'Agricoltura del Lazio |
Via Rodolfo Lanciani, 38 |
00162 |
Rom |
Italien |
75 000,00 |
50 |
Brugervenlig mærkning (publikation) |
|
ERT 3 |
Hellenic Radio Television Three |
Aggelaki 2 |
546 36 |
Thessaloniki |
Grækenland |
100 000,00 |
49,85 |
Land og mennesker (film) |
|
AGROTYPOS S.A. |
Ekdotiki Anonimi Etaireia Agrotikou Typou |
Evoias 5 |
151 25 |
Maroussi |
Grækenland |
38 180,00 |
50 |
Landmanden og forbrugeren. En ny kvalitetsforbindelse for fødevarer og miljøet. Landmandens og forbrugerens fordele af den nye CAP (publikation) |
|
ANKO S.A. |
Regional development agency of West Macedonia (ANKO) SA |
1-3 Fon Karagianni Str. |
50100 |
Kozani |
Grækenland |
43 753,93 |
75 |
Ny fælles landbrugspolitik og kvalitetsprodukter (konference) |
|
LWK-WE |
Landwirtschaftskammer Weser-Ems |
Mars-la-Tour-Straße 1-13 |
26121 |
Oldenburg |
Tyskland |
23 782,38 |
50 |
Den nye fælles landbrugspolitik: Krydsoverensstemmelsens betydning og gennemførelse i national lov (konference) |
|
UCCL-COAG |
Unión de Campesinos de Castilla y Leon |
Calle Santa Lucía, no 19, 2o planta |
47005 |
Valladolid |
Spanien |
39 608,00 |
50 |
Miljøvejledning om anvendelsen af CAP (publikation) |
|
CEFOREX |
IDEM |
11 rue François Lambert |
62217 |
Achicourt |
Frankrig |
14 978,75 |
50 |
God landbrugspraksis på gårde (publikation) |
|
Comune di Penne |
IdDEM |
Piazza Luca da Penne |
65017 |
Penne |
Italien |
40 385,00 |
50 |
Miljøstøtte til landbruget og økologiske landbrugsprodukters værdi (konference) |
|
Specifikke informationsforanstaltninger i alt |
664 086,49 |
|
||||||
|
Tilsammen (specifikke informationsforanstaltninger og aktivitetsprogrammer) |
1 275 571,99 |
|
||||||
|
20.5.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 120/25 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M. 4205 — Aleris International/Corus Group)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2006/C 120/05)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 11. maj 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 og efter en henvisning i overensstemmelse med artikel 4, stk. 5, i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Aleris International, Inc. (»Aleris«, USA) gennem opkøb af aktier erhverver kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over dele af Corus Group plc (»Corus«, UK). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M. 4205 — Aleris International/Corus Group sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.
|
20.5.2006 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 120/26 |
Anmeldelse af en planlagt fusion
(Sag COMP/M.4236 — Wendel-Carlyle/Stahl)
Behandles eventuelt efter den forenklede procedure
(2006/C 120/06)
(EØS-relevant tekst)
|
1. |
Den 10. maj 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Wendel Investissement (»Wendel«, Frankrig) og Carlyle Europe Partners II LP, der tilhører Carlyle-koncernen (»Carlyle«, USA), gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Stahl Holdings BV (»Stahl«, Nederlandene). |
|
2. |
De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:
|
|
3. |
Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2). |
|
4. |
Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion. Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4236 — Wendel-Carlyle/Stahl sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:
|
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
(2) EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.