ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 14

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

49. årgang
19. januar 2006


Informationsnummer

Indhold

Side

 

I   Meddelelser

 

Kommissionen

2006/C 014/1

Euroens vekselkurs

1

2006/C 014/2

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.3869 — Tessenderlo/Siemens/Advanced Power/JV) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

2

2006/C 014/3

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.4019 — Fraport/Deutsche Bank/Budapest Airport) ( 1 )

3

2006/C 014/4

Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag COMP/M.4018 — ED & F Man/Safic Alcan (Natural Products)) ( 1 )

3

2006/C 014/5

Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Rådets direktiv 93/42/EØF ( 1 )

4

2006/C 014/6

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

12

2006/C 014/7

Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af frosne jordbær med oprindelse i Folkerepublikken Kina

14

2006/C 014/8

Offentliggørelse af medlemsstaternes afgørelser om at udstede eller tilbagekalde licenser i henhold til artikel 13, stk. 4, i Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 om udstedelse af licenser til luftfartsselskaber ( 1 )

19

2006/C 014/9

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.4087 — Eiffage/Macquarie/APRR) — Behandles eventuelt efter den forenklede procedure ( 1 )

20

 

DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

 

EFTA-Tilsynsmyndigheden

2006/C 014/0

Tærskelværdier for offentlige indkøb gældende fra den 1. januar 2006

21

 

III   Oplysninger

 

Kommissionen

2006/C 014/1

Ændring af bekendtgørelse om licitation over restitutionen ved udførsel af blød hvede til visse tredjelande (EUT C 166 af 7.7.2005)

23

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


I Meddelelser

Kommissionen

19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/1


Euroens vekselkurs (1)

18. januar 2006

(2006/C 14/01)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,2125

JPY

japanske yen

139,51

DKK

danske kroner

7,4609

GBP

pund sterling

0,68640

SEK

svenske kroner

9,3297

CHF

schweiziske franc

1,5468

ISK

islandske kroner

74,61

NOK

norske kroner

8,1240

BGN

bulgarske lev

1,9558

CYP

cypriotiske pund

0,5738

CZK

tjekkiske koruna

28,862

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

251,79

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6960

MTL

maltesiske lira

0,4293

PLN

polske zloty

3,8552

RON

rumænske lei

3,6480

SIT

slovenske tolar

239,48

SKK

slovakiske koruna

37,620

TRY

tyrkiske lira

1,6210

AUD

australske dollar

1,6181

CAD

canadiske dollar

1,4122

HKD

hongkongske dollar

9,4018

NZD

newzealandske dollar

1,7620

SGD

singaporeanske dollar

1,9749

KRW

sydkoreanske won

1 202,98

ZAR

sydafrikanske rand

7,3553

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,7854

HRK

kroatiske kuna

7,3815

IDR

indonesiske rupiah

11 522,99

MYR

malaysiske ringgit

4,555

PHP

filippinske pesos

63,838

RUB

russiske rubler

34,2820

THB

thailandske bath

47,869


(1)  

Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/2


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.3869 — Tessenderlo/Siemens/Advanced Power/JV)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(2006/C 14/02)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 12. januar 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Tessenderlo Chemie S.A. (»Tessenderlo«, Belgien), Siemens Project Ventures GmbH (»Siemens Projects«, Tyskland), der tilhører den tyske koncern Siemens AG (»Siemens«), og Advanced Power AG (»AP«, Schweiz) erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over T-Power N.V. (»T-Power«, Belgien) gennem opkøb af aktier i et nystiftet selskab, der udgør et joint venture.

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Tessenderlo: internationale aktiviteter inden for en række områder af den kemiske industri

Siemens Projects: investeringer i infrastrukturprojekter på verdensplan med fokus på elproduktion, telekommunikation og transport

Siemens: IT og telekommunikation, automation og kontrol, elproduktion og transmissionssystemer, transport, sundhed, belysning, finansiering og ejendomme

AP: projektforvaltning, især inden for elproduktion og infrastruktur i tilknytning hertil

T-Power: elproduktion, herunder udvikling, finansiering og opførelse af kraftanlæg.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.3869 — Tessenderlo/Siemens/Advanced Power/JV sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Generaldirektoratet for Konkurrence

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.


19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/3


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.4019 — Fraport/Deutsche Bank/Budapest Airport)

(2006/C 14/03)

(EØS-relevant tekst)

Den 21. december 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M4019. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/3


Ingen indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag COMP/M.4018 — ED & F Man/Safic Alcan (Natural Products))

(2006/C 14/04)

(EØS-relevant tekst)

Den 19. december 2005 besluttede Kommissionen ikke at rejse indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og at erklære den forenelig med fællesmarkedet. Denne beslutning er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004. Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den kan fås:

på Kommissionens websted for konkurrence (http://europa.eu.int/comm/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på webstedet EUR-Lex under dokumentnummer 32005M4018. EUR-Lex giver online adgang til EU-retten. (http://europa.eu.int/eur-lex/lex)


19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/4


Meddelelse fra Kommissionen i forbindelse med gennemførelsen af Rådets direktiv 93/42/EØF

(2006/C 14/05)

(EØS-relevant tekst)

(Titler og referencer for harmoniserede standarder som skal offentliggøres i henhold til direktivet)

Europæiske standardiseringsorganisation

Standardens reference og titel

(Referencedokument)

Reference for erstattet standard

Formodning om overensstemmelse ved efterlevelse af den erstattede standard ophører den (dato)

Anm. 1

CENELEC

EN 46003:1999

Kvalitetssystemer — Medicinsk udstyr — Særlige krav for anvendelse af EN ISO 9003

INGEN

CENELEC

EN 60118-13:1997

Høreapparater. Del 13: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) — Produktstandard for høreapparater

(IEC 60118-13:1997)

INGEN

CENELEC

EN 60118-13:2005

Elektroakustik — Høreapparater — Del 13: Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)

(IEC 60118-13:2004)

EN 60118-13:1997

Note 2.1

1.2.2008

CENELEC

EN 60522:1999

Bestemmelse af den permanente filtrering i røntgenrør

(IEC 60522:1999)

INGEN

CENELEC

EN 60580:2000

Elektromedicinsk udstyr — Dosimetre, bestrålingsflade

(IEC 60580:2000)

INGEN

CENELEC

EN 60601-1:1990

Elektromedicinsk udstyr — Del 1: Generelle sikkerhedskrav

(IEC 60601-1:1988)

INGEN

tillæg A1:1993 til EN 60601-1:1990

(IEC 60601-1:1988/A1:1991)

Note 3

tillæg A2:1995 til EN 60601-1:1990

(IEC 60601-1:1988/A2:1995)

Note 3

tillæg A13:1996 til EN 60601-1:1990

Note 3

udløbsdato

(1.7.1996)

CENELEC

EN 60601-1-1:2001

Elektromedicinsk udstyr — Del 1-1: Almindelige sikkerhedskrav — Sideordnet standard: Sikkerhedskrav til elektromedicinske systemer

(IEC 60601-1-1:2000)

EN 60601-1-1:1993

+A1:1996

Note 2.1

udløbsdato

(1.12.2003)

CENELEC

EN 60601-1-2:2001

Elektromedicinsk udstyr — Del 1-2: Generelle sikkerhedskrav — Kollateral standard: Elektromagnetisk kompatibilitet — Bestemmelser og prøvninger

(IEC 60601-1-2:2001)

EN 60601-1-2:1993

Note 2.1

udløbsdato

(1.11.2004)

CENELEC

EN 60601-1-3:1994

Elektromedicinsk udstyr — Del 1: Almindelige krav til sikkerhed — 3. Tillægsbestemmelser for strålingsbeskyttelse af diagnostisk røntgenudstyr

(IEC 60601-1-3:1994)

INGEN

CENELEC

EN 60601-1-4:1996

Elektromedicinsk udstyr — Del 1-4: Almindelige krav til sikkerhed — Sideordnet standard: Sikkerhedskrav til programmerbare elektromedicinske systemer

(IEC 60601-1-4:1996)

INGEN

tillæg A1:1999 til EN 60601-1-4:1996

(IEC 60601-1-4:1996/A1:1999)

Note 3

udløbsdato

(1.12.2002)

CENELEC

EN 60601-2-1:1998

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-1: Særlige sikkerhedskrav til elektronacceleratorer i området 1 MeV til 50 MeV

(IEC 60601-2-1:1998)

INGEN

tillæg A1:2002 til EN 60601-2-1:1998

(IEC 60601-2-1:1998/A1:2002)

Note 3

udløbsdato

(1.6.2005)

CENELEC

EN 60601-2-2:2000

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-2: Særlige sikkerhedskrav til udstyr til højfrekvenskirugi

(IEC 60601-2-2:1998)

EN 60601-2-2:1993

Note 2.1

udløbsdato

(1.8.2003)

CENELEC

EN 60601-2-3:1993

Elektromedicinsk udstyr. Del 2: Særlige sikkerhedskrav til udstyr til kortbølgeterapi

(IEC 60601-2-3:1991)

INGEN

tillæg A1:1998 til EN 60601-2-3:1993

(IEC 60601-2-3:1991/A1:1998)

Note 3

udløbsdato

(1.7.2001)

CENELEC

EN 60601-2-4:2003

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-4: Særlige krav til sikkerhed af hjertedefibrillatorer

(IEC 60601-2-4:2002)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-5:2000

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-5: Særlige sikkerhedskrav til ultralydudstyr til fysioterapi

(IEC 60601-2-5:2000)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-7:1998

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-7: Særlige sikkerhedskrav til højspændingsgeneratorer til røntgendiagnostik

(IEC 60601-2-7:1998)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-8:1997

Elektromedicinsk udstyr. Del 2: Særlige sikkerhedskrav til røntgenterapiudstyr fra 10 kV til 1 MV

(IEC 60601-2-8:1987)

INGEN

tillæg A1:1997 til EN 60601-2-8:1997

(IEC 60601-2-8:1987/A1:1997)

Note 3

udløbsdato

(1.6.1998)

CENELEC

EN 60601-2-9:1996

Elektromedicinsk udstyr. Del 2: Særlige sikkerhedskrav til dosimetre i kontakt med patienter anvendt i stråleterapi med elektrisk forbundne stråledetektorer

(IEC 60601-2-9:1996)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-10:2000

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-10: Særlige sikkerhedskrav til nerve- og muskelstimulatorer

(IEC 60601-2-10:1987)

INGEN

tillæg A1:2001 til EN 60601-2-10:2000

(IEC 60601-2-10:1987/A1:2001)

Note 3

udløbsdato

(1.11.2004)

CENELEC

EN 60601-2-11:1997

Elektromedicinsk udstyr Del 2-11: Særlige sikkerhedskrav til terapiudstyr med gammakilder

(IEC 60601-2-11:1997)

INGEN

tillæg A1:2004 til EN 60601-2-11:1997

(IEC 60601-2-11:1997/A1:2004)

Note 3

1.9.2007

CENELEC

EN 60601-2-16:1998

Elektromedicinsk udstyr. Del 2-16: Særlige sikkerhedskrav til hæmodialyse, og hæmodiafiltrerings- og hæmofiltreringsudstyr

(IEC 60601-2-16:1998)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-17:1996

Elektromedicinsk udstyr — Del 2: Særlige krav til sikkerheden af fjernstyret automatisk drevet afterloading-udstyr til gammastråling

(IEC 60601-2-17:1989)

INGEN

tillæg A1:1996 til EN 60601-2-17:1996

(IEC 60601-2-17:1989/A1:1996)

Note 3

udløbsdato

(1.3.1997)

CENELEC

EN 60601-2-17:2004

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-17: Særlige krav til sikkerheden af automatisk styret afterloading-udstyr til braky-terapi

(IEC 60601-2-17:2004)

EN 60601-2-17:1996

og dens tillæg

Note 2.1

1.3.2007

CENELEC

EN 60601-2-18:1996

Elektromedicinsk udstyr — Del 2: Særlige krav til sikkerhed af udstyr til brug ved endoskopi

(IEC 60601-2-18:1996)

INGEN

tillæg A1:2000 til EN 60601-2-18:1996

(IEC 60601-2-18:1996/A1:2000)

Note 3

udløbsdato

(1.8.2003)

CENELEC

EN 60601-2-19:1996

Elektromedicinsk udstyr — Del 2: Særlige krav til kuvøser

(IEC 60601-2-19:1990)

INGEN

tillæg A1:1996 til EN 60601-2-19:1996

(IEC 60601-2-19:1990/A1:1996)

Note 3

udløbsdato

(13.6.1998)

CENELEC

EN 60601-2-20:1996

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-20: Særlige krav til transportkuvøser

(IEC 60601-2-20:1990 + A1:1996)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-21:1994

Elektromedicinsk udstyr. Del 2: Særlige krav til strålevarmere til spædbørn

(IEC 60601-2-21:1994)

INGEN

tillæg A1:1996 til EN 60601-2-21:1994

(IEC 60601-2-21:1994/A1:1996)

Note 3

udløbsdato

(13.6.1998)

CENELEC

EN 60601-2-22:1996

Elektromedicinsk udstyr — Del 2: Særlige sikkerhedskrav til diagnostisk og terapeutisk udstyr

(IEC 60601-2-22:1995)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-23:2000

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-23: Særlige sikkerhedskrav, herunder væsentlige funktionskrav, til transkutant partialtrykovervågningsudstyr

(IEC 60601-2-23:1999)

EN 60601-2-23:1997

Note 2.1

udløbsdato

(1.1.2003)

CENELEC

EN 60601-2-24:1998

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-24: Særlige sikkerhedskrav til infusionspumper og styreenheder

(IEC 60601-2-24:1998)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-25:1995

Elektromedicinsk udstyr. Del 2-25: Særlige sikkerhedskrav for elektrokardiografer

(IEC 60601-2-25:1993)

INGEN

tillæg A1:1999 til EN 60601-2-25:1995

(IEC 60601-2-25:1993/A1:1999)

Note 3

udløbsdato

(1.5.2002)

CENELEC

EN 60601-2-26:1994

Elektromedicinsk materiel. Del 2: Særlige bestemmelser for elektroencefalografer

(IEC 60601-2-26:1994)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-26:2003

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-26: Særlige bestemmelser for elektroencefalografer

(IEC 60601-2-26:2002)

EN 60601-2-26:1994

Note 2.1

1.3.2006

CENELEC

EN 60601-2-27:1994

Elektromedicinsk udstyr. Del 2: Særlige sikkerhedskrav for udstyr til elektrokardiografisk overvågning

(IEC 60601-2-27:1994)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-28:1993

Elektromedicinsk materiel. Del 2. Særlige sikkerhedskrav for røntgenkilder og røntgenrørsenheder til medicinsk diagnose

(IEC 60601-2-28:1993)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-29:1999

Elektromedicinsk udstyr. Del 2-29: Særlige sikkerhedskrav til simulatorer til stråleterapi

(IEC 60601-2-29:1999)

EN 60601-2-29:1995

+A1:1996

Note 2.1

udløbsdato

(1.4.2002)

CENELEC

EN 60601-2-30:2000

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-30: Særlige sikkerhedskrav, herunder væsentlige krav til ydeevne til overvågningsudstyr for automatisk, periodisk, ikke-invasiv blodtryksovervågning

(IEC 60601-2-30:1999)

EN 60601-2-30:1995

Note 2.1

udløbsdato

(1.2.2003)

CENELEC

EN 60601-2-31:1995

Elektromedicinsk udstyr. Del 2-31: Særlige sikkerhedskrav til udvendige pacemakere med indbygget strømforsyning

(IEC 60601-2-31:1994)

INGEN

tillæg A1:1998 til EN 60601-2-31:1995

(IEC 60601-2-31:1994/A1:1998)

Note 3

udløbsdato

(1.1.2001)

CENELEC

EN 60601-2-32:1994

Elektromedicinsk udstyr. Del 2: Særlige krav til sikkerhed af tilbehør til røntgenudstyr

(IEC 60601-2-32:1994)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-33:2002

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-33: Particular requirements for the safety of magnetic resonance equipment for medical diagnosis

(IEC 60601-2-33:2002)

EN 60601-2-33:1995

+A11:1997

Note 2.1

udløbsdato

(1.7.2005)

CENELEC

EN 60601-2-34:2000

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-34: Særlige sikkerhedskrav, herunder væsentlige krav til ydeevne, til invasiv blodtryksovervågning

(IEC 60601-2-34:2000)

EN 60601-2-34:1995

Note 2.1

udløbsdato

(1.11.2003)

CENELEC

EN 60601-2-35:1996

Elektromedicinsk udstyr. Del 2: Særlige krav til tæpper, puder og madrasser anvendt til opvarmning i medicinsk brug

(IEC 60601-2-35:1996)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-36:1997

Elektromedicinsk udstyr. Del 2: Særlige sikkerhedskrav. Ekstrakorporalt induceret lithotripsi

(IEC 60601-2-36:1997)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-37:2001

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-37: Særlige sikkerhedskrav til medicinsk ultralydsdiagnostisk- og overvågningsudstyr

(IEC 60601-2-37:2001)

INGEN

tillæg A1:2005 til EN 60601-2-37:2001

(IEC 60601-2-37:2001/A1:2004)

Note 3

1.1.2008

CENELEC

EN 60601-2-38:1996

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-38: Særlige krav til elektrisk drevne hospitalssenge

(IEC 60601-2-38:1996)

INGEN

tillæg A1:2000 til EN 60601-2-38:1996

(IEC 60601-2-38:1996/A1:1999)

Note 3

udløbsdato

(1.1.2003)

CENELEC

EN 60601-2-39:1999

Elektromedicinsk udstyr. Del 2-39: Særlige sikkerhedskrav til peritonealt dialyseudstyr

(IEC 60601-2-39:1999)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-40:1998

Elektromedicinsk udstyr. Del 2-40: Særlige sikkerhedskrav til elektromyografer og evoked response-udstyr

(IEC 60601-2-40:1998)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-41:2000

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-41: Særlige sikkerhedskrav til belysning ved operationer og ved diagnose

(IEC 60601-2-41:2000)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-43:2000

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-43: Særlige sikkerhedskrav til røntgenudstyr i henhold til interventionelle procedurer

(IEC 60601-2-43:2000)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-44:2001

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-44: Særlige sikkerhedskrav til CT-skannere

(IEC 60601-2-44:2001)

EN 60601-2-44:1999

Note 2.1

udløbsdato

(1.7.2004)

tillæg A1:2003 til EN 60601-2-44:2001

(IEC 60601-2-44:2001/A1:2002)

Note 3

udløbsdato

(1.12.2005)

CENELEC

EN 60601-2-45:2001

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-45: Særlige sikkerhedskrav til røntgenudstyr samt røntgengenerator til mammografi og stereotaksitilsatse

(IEC 60601-2-45:2001)

EN 60601-2-45:1998

Note 2.1

udløbsdato

(1.7.2004)

CENELEC

EN 60601-2-46:1998

Elektromedicinsk udstyr. Del 2-46: Særlige sikkerhedskrav til operationsborde

(IEC 60601-2-46:1998)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-47:2001

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-47: Særlige sikkerhedskrav og væsentlig ydelse af ambulatorie-elektrokardiografiske systemer

(IEC 60601-2-47:2001)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-49:2001

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-49: Særlige sikkerhedskrav for multifunktions-overvågningsudstyr

(IEC 60601-2-49:2001)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-50:2002

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-50: Særlige sikkerhedskrav til lysbehandlingsudstyr til spædbørn

(IEC 60601-2-50:2000)

INGEN

CENELEC

EN 60601-2-51:2003

Elektromedicinsk udstyr — Del 2-51: Særlige sikkerhedskrav, inklusiv essentiel ydeevne, for optagende og analyserende enkeltkanals og multikanals elektrocardiografer

(IEC 60601-2-51:2003)

INGEN

CENELEC

EN 60627:2001

Billeddiagnostisk røntgenudstyr — Karakteristika af rastre til almindelig brug og til mammografi

(IEC 60627:2001)

INGEN

CENELEC

EN 60645-1:2001

Elektroakustik — Audiologisk ustyr — Del 1: Rentone audiometre

(IEC 60645-1:2001)

EN 60645-1:1994

Note 2.1

udløbsdato

(1.10.2004)

CENELEC

EN 60645-2:1997

Audiometre. — Del 2: Udstyr til taleaudiometri

(IEC 60645-2:1993)

INGEN

CENELEC

EN 60645-3:1995

Audiometre — Del 3: Auditive prøvningssignaler af kort varighed til audiometriske og neurotoologiske formål

(IEC 60645-3:1994)

INGEN

CENELEC

EN 60645-4:1995

Audiometre — Del 4: Udstyr til udvidet højfrekvensaudiometri

(IEC 60645-4:1994)

INGEN

CENELEC

EN 61217:1996

Strålingsbehandlingsudstyr — Koordinater, bevægelser og skalaer

(IEC 61217:1996)

INGEN

tillæg A1:2001 til EN 61217:1996

(IEC 61217:1996/A1:2000)

Note 3

udløbsdato

(1.12.2003)

CENELEC

EN 61223-3-1:1999

Evaluering og rutineprøvning i billeddiagnostiske afdelinger. Del 3-1: Leveringsprøvning. Præstationer af betydning for billeddannelsen for røntgenudstyr til fotografering og gennemlysning

(IEC 61223-3-1:1999)

INGEN

CENELEC

EN 61223-3-4:2000

Evaluering og rutineprøvning i billeddiagnostiske afdelinger — Del 3-4: Leveringsprøvning — Præstationer af betydning for billeddannelsen for dentalt røntgenudstyr

(IEC 61223-3-4:2000)

INGEN

CENELEC

EN 61676:2002

Elektromedicinsk udstyr — Dosimetriske instrumenter til brug i ikke-invasiv måling af røntgenrørsspænding i diagnostisk radiologi

(IEC 61676:2002)

INGEN

CENELEC

EN 62083:2001

Elektromedicinsk udstyr — Sikkerhedskrav til dosiplanlægningssystemer

(IEC 62083:2000)

INGEN

CENELEC

EN 62220-1:2004

Elektromedicinsk udstyr — Digitale karakteristika af røntgenbilleddannende udstyr — Del 1: Bestemmelse af detektiv quantum-udbyttet

(IEC 62220-1:2003)

INGEN

Note 1:

Sædvanligvis vil datoen for ophør af overenstemmelse være datoen for tilbagetrækning (»dow«), der er fastsat af den europæiske standardiserings organisation, men brugeres opmærksomhed henledes på, at dette i sjældne tilfælde ikke er tilfældet.

Note 2.1:

Den nye (eller ændrede) standard har samme anvendelsesområde som den erstattede standard. Fra og med den anførte dato medfører efterlevelse af den erstattede standard ikke længere formodning om overensstemmelse med direktivets væsentlige krav.

Note 3:

Når det drejer sig om tillæg, er referencestandarden EN CCCCC:YYYY, dennes eventuelt tidligere tillæg, og det nye kaldet tillæg. Den erstattede standard (kolonne 3) består derfor af EN CCCCC:YYYY og dennes eventuelt tidligere tillæg, men uden det nye tillæg. På den angivne dato ophører den erstattede standard med at vise overensstemmelse med de væsentlige krav i direktivet.

Eksempel: For EN 60601-1:1990 gælder følgende:

CENELEC

EN 60601-1:1990

Elektromedicinsk udstyr

Del 1: Generelle sikkerhedskrav

(IEC 60601-1:1988)

[Referencestandarden er EN 60601-1:1990]

INGEN

[Der findes ikke en erstattet standard]

Tillæg A1:1993 til EN 60601-1:1990

(IEC 60601-1:1988/A1:1991)

[Referencestandarden er EN 60601-1:1990

+A1:1993 til EN 60601-1:1990]

Note 3

[Den erstattede standard er EN 60601-1:1990]

Tillæg A2:1995 til EN 60601-1:1990

(IEC 60601-1:1988/A2:1995)

[Referencestandarden er EN 60601-1:1990

+A1:1993 til EN 60601-1:1990

+A2:1995 til EN 60601-1:1990]

Note 3

[Den erstattede standard er EN 60601-1:1990

+A1:1993]

Tillæg A13:1996 til EN 60601-1:1990

[Referencestandarden er EN 60601-1:1990

+A1:1993 til EN 60601-1:1990

+A2:1995 til EN 60601-1:1990

+A13:1996 til EN 60601-1:1990]

Note 3

[Den erstattede standard er EN 60601-1:1990

+A1:1993

+A2:1995]

Udløbsdato

(1.7.1996)


19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/12


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(2006/C 14/06)

(EØS-relevant tekst)

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Belgien (Vlaams Gewest)

Sag nr.: N 281/2005

Titel på original sprog: Vlaams Innovatiefonds (VINNOF)

Formål:

 

Innovation

 

Små og mellemstore virksomheder (SMV)

 

Risikovillig kapital

 

(Ikke sektorspecifik)

Retsgrundlag: Decreet van 13 juli 1994 betreffende de Vlaamse investeringsmaatschappijen, laatst gewijzigd bij decreet van 6 juli 2001 — Beslissing van de Vlaamse regering van 29 april 2005 (VR/2002/29.04/DOC.0272)

Varighed: 2005-2015

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Spanien

Sag nr.: N 344/2005

Titel på original sprog: Fondo de fondos NEOTEC

Formål:

 

Forskning og udvikling

 

Små og mellemstore virksomheder (SMV)

 

Risikovillig capital

 

(Fremstillingsvirksomhed — Kemisk industri og lægemiddelindustri — Elektrisk og elektronisk apparatur — Databehandling og virksomheder i forbindelse hermed)

Retsgrundlag: Proyecto de Ley de capital riesgo

Rammebeløb: 60 000 000 EUR

Varighed: 1.1.2006-31.12.2010

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Česká republika

Sag nr.: N 414/2005

Titel på original sprog: Nanotechnologie pro společnost

Formål:

 

Forskning og udvikling

 

(Ikke sektorspecifik)

Retsgrundlag: Zákon č. 130/2002 Sb., o podpoře výzkumu a vývoje z veřejných prostředků

Rammebeløb: 1 950 000 000 CZK

Støtteintensitet eller -beløb: 100 %, 50 %

Varighed: 2006-2012

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Frankrig

Sag nr.: N 446/03

Støtteordning: Direkte støtte til lokale og regionale myndigheder til forsknings- og udviklingsprojekter

Formål: Fremme af aktiviteter med stor merværdi inden for forskning og udvikling i de franske regioner

Retsgrundlag: Article L 1511-2 du Code général des collectivités territoriales.

Rammebeløb: 100 mio. EUR pr. år

Støtteintensitet eller -beløb: 100 % til grundforskning, 50 % til industriel grundforskning og 25 % til førkonkurrencemæssige udviklingsaktiviteter

Varighed: 10 år

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Tyskland (Land Thüringen)

Sag nr.: N 475/2005

Titel på original sprog: Regelung des Landes Thüringen zur Förderung wirtschaftsnaher Forschungseinrichtungen (Verlängerung)

Formål: Forskning og udvikling

Retsgrundlag: Haushaltsgesetz des Freistaates Thüringen und allgemeine haushaltsrechtliche Bestimmungen

Rammebeløb: 15 000 000 EUR

Støtteintensitet eller -beløb: 50 %, 70 %, 40 %, 100 %

Varighed: 1.1.2006-31.12.2007

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/14


Meddelelse om indledning af en antidumpingprocedure vedrørende importen af frosne jordbær med oprindelse i Folkerepublikken Kina

(2006/C 14/07)

Kommissionen har modtaget en klage i henhold til artikel 5 i Rådets forordning (EF) nr. 384/96 om beskyttelse mod dumpingimport fra lande, der ikke er medlemmer af Det Europæiske Fællesskab (1), (»grundforordningen«), hvori det hævdes, at frosne jordbær med oprindelse i Folkerepublikken Kina, (»det pågældende land«), indføres til dumpingpriser, og at dette forvolder EF-erhvervsgrenen væsentlig skade.

1.   Klagen

Klagen blev indgivet den 5. december 2005 af den polske fryseindustriforening, (»klageren«), på vegne af producenter, der tegner sig for en væsentlig del, i dette tilfælde over 25 %, af den samlede produktion af frosne jordbær i Fællesskabet.

2.   Varen

Den vare, der hævdes indført til dumpingpriser, er jordbær, også kogte i vand eller dampkogte, frosne, også tilsat sukker eller andre sødemidler, med oprindelse i Folkerepublikken Kina (»den pågældende vare«), der normalt tariferes under KN-kode 0811 10 11, 0811 10 19 og 0811 10 90. KN-koderne er anført til orientering.

3.   Påstand om dumping

I overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, i grundforordningen fastsatte klageren den normale værdi for Folkerepublikken Kina på grundlag af prisen i et tredjeland med markedsøkonomi, jf. punkt 5.1 d). Påstanden om dumping er baseret på en sammenligning mellem en således beregnede normale værdi og eksportpriserne på den pågældende vare ved salg til Fællesskabet.

På dette grundlag er den beregnede dumpingmargen betydelig.

4.   Påstand om skade

Klageren har fremlagt beviser for, at importen af den pågældende vare fra Folkerepublikken Kina er steget generelt, udtrykt såvel i absolutte tal som i markedsandel.

Det påstås, at mængderne og priserne af den importerede vare blandt andet har haft en negativ indvirkning på EF-erhvervsgrenens markedsandel, salgsmængder og priser, og at dette har haft betydelige negative følger for EF-erhvervsgrenens samlede resultater og finansielle situation.

5.   Procedure

Da Kommissionen efter høring af det rådgivende udvalg har fastslået, at klagen er indgivet af eller på vegne af EF-erhvervsgrenen, og at der foreligger tilstrækkelige beviser til at berettige, at der indledes en procedure, indleder den en undersøgelse i henhold til artikel 5 i grundforordningen.

5.1.   Procedure for fastsættelse af dumping og skade

Undersøgelsen skal fastslå, om den pågældende vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina importeres til dumpingpriser, og om dumpingen har forvoldt skade.

a)   Stikprøver

Da det er tydeligt, at et stort antal parter er involveret i denne procedure, kan Kommissionen beslutte at anvende stikprøver, jf. artikel 17 i grundforordningen..

i)   Stikprøver af eksportører/producenter i Folkerepublikken Kina

For at sætte Kommissionen i stand til at afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald udtage prøverne, anmodes alle eksportører/producenter eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og meddele følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6 b) i), og i den form, der er angivet i punkt 7:

navn, adresse, e-mailadresse, telefon- og faxnummer samt kontaktperson

omsætningen i lokal valuta og mængden i tons af den pågældende vare solgt til eksport til Fællesskabet i perioden fra 1. januar 2005 til 31. december 2005

omsætningen i lokal valuta og mængden i tons af den pågældende vare solgt på hjemmemarkedet i perioden fra 1. januar 2005 til 31. december 2005

om selskabet har til hensigt at fremsætte krav om individuel margen (kun producenter kan kræve individuel margen (2))

udførlig beskrivelse af selskabets aktiviteter i forbindelse med produktionen af den pågældende vare, produktionsmængde og -kapacitet i tons af den pågældende vare og investeringer i produktionskapacitet i perioden fra 1. januar 2005 til 31. december 2005

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (3), der er involveret i produktion og/eller salg (på eksport- og/eller hjemmemarkedet) af den pågældende vare, og udførlig beskrivelse af deres aktiviteter

andre relevante oplysninger, som kan være til nytte for Kommissionen ved udvælgelsen af stikprøven

ved at fremsende ovennævnte oplysninger angiver selskabet, at det indvilger i eventuelt at indgå i stikprøven. Hvis selskabet udvælges til at deltage i stikprøven, medfører det besvarelse af et spørgeskema og kontrol på stedet af besvarelsen. Hvis selskabet angiver, at det ikke indvilger i eventuelt i at indgå i stikprøven, vil det blive anset for at have udvist manglende samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen. Følgerne af manglende samarbejde er angivet i punkt 8 nedenfor.

Kommissionen vil endvidere kontakte myndighederne i eksportlandet og alle kendte sammenslutninger af eksportører/producenter for at indhente de oplysninger, som den har brug for til udvælgelse af stikprøven af eksportører/producenter.

ii)   Stikprøver af EF-producenter

I betragtning af det store antal EF-producenter, som støtter klagen, har Kommissionen til hensigt at undersøge spørgsmålet om skade for EF-erhvervsgrenen ved anvendelse af stikprøver.

For at sætte Kommissionen i stand til at udtage en stikprøve anmodes alle EF-producenter om at afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6 b) i):

navn, adresse, e-mailadresse, telefon- og faxnummer samt kontaktperson

selskabets samlede omsætning i EUR i perioden fra 1. januar 2005 til 31. december 2005

udførlig beskrivelse af selskabets aktiviteter i forbindelse med produktionen af den pågældende vare

værdien i EUR af salget af den pågældende vare på Fællesskabets marked i perioden fra 1. januar 2005 til 31. december 2005

salgsmængden i tons af den pågældende vare på Fællesskabets marked i perioden fra 1. januar 2005 til 31. december 2005

produktionsmængden i tons af den pågældende vare i perioden fra 1. januar 2005 til 31. december 2005

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (3), der er involveret i produktion og/eller salg af den pågældende vare, og udførlig beskrivelse af deres aktiviteter

andre relevante oplysninger, som kan være til nytte for Kommissionen ved udvælgelsen af stikprøven

ved at fremsende ovennævnte oplysninger angiver selskabet, at det indvilger i eventuelt at indgå i stikprøven. Hvis selskabet udvælges til at deltage i stikprøven, indebærer dette besvarelse af et spørgeskema og kontrol på stedet af besvarelsen. Hvis selskabet angiver, at det ikke indvilger i eventuelt i at indgå i stikprøven, vil det blive anset for at have udvist manglende samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen. Følgerne af manglende samarbejde er angivet i punkt 8 nedenfor.

iii)   Stikprøve af importører

For at sætte Kommissionen i stand til at afgøre, om det er nødvendigt at anvende stikprøver, og i bekræftende fald udtage prøverne, anmodes alle importører eller deres repræsentanter om at give sig til kende over for Kommissionen og afgive følgende oplysninger om deres selskab eller selskaber inden for den frist, der er fastsat i punkt 6 b) i), og i den form, der er angivet i punkt 7:

navn, adresse, e-mailadresse, telefon- og faxnummer samt kontaktperson

selskabets samlede omsætning i EUR i perioden fra 1. januar 2005 til 31. december 2005

det samlede antal ansatte

udførlig beskrivelse af selskabets aktiviteter i forbindelse med den pågældende vare

mængden i tons og værdien i EUR af importen til og videresalget på Fællesskabets marked af den pågældende vare med oprindelse i Folkerepublikken Kina i perioden fra 1. januar 2005 til 31. december 2005

navnene på alle forretningsmæssigt forbundne selskaber (4), der er involveret i produktion og/eller salg af den pågældende vare, og udførlig beskrivelse af deres aktiviteter

andre relevante oplysninger, som kan være til nytte for Kommissionen ved udvælgelsen af stikprøven

ved at fremsende ovennævnte oplysninger angiver selskabet, at det indvilger i eventuelt at indgå i stikprøven. Hvis selskabet udvælges til at deltage i stikprøven, indebærer dette besvarelse af et spørgeskema og kontrol på stedet af besvarelsen. Hvis selskabet angiver, at det ikke indvilger i eventuelt i at indgå i stikprøven, vil det blive anset for at have udvist manglende samarbejdsvilje i forbindelse med undersøgelsen. Følgerne af manglende samarbejde er angivet i punkt 8 nedenfor.

Kommissionen vil endvidere kontakte alle kendte importørsammenslutninger for at indhente de oplysninger, som den har brug for til udvælgelse af stikprøven af importører.

iv)   Endelig udvælgelse af stikprøver

Alle berørte parter, der ønsker at indgive oplysninger af relevans for udtagningen af stikprøver, skal gøre dette inden for den frist, der er fastsat i punkt 6 b) ii).

Kommissionen vil foretage den endelige udvælgelse af stikprøverne, når den har hørt de berørte parter, der har erklæret sig villige til at indgå i stikprøven.

Selskaber, som indgår i stikprøven, skal besvare et spørgeskema inden for den frist, der er fastsat i punkt 6 b) iii), og skal samarbejde i forbindelse med undersøgelsen.

Hvis der ikke udvises tilstrækkelig samarbejdsvilje, kan Kommissionen træffe afgørelse på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 17, stk. 4, og artikel 18 i grundforordningen. Afgørelser truffet på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger kan være mindre gunstige for den berørte part, jf. punkt 8 i denne meddelelse.

b)   Spørgeskemaer

For at indhente de oplysninger, som Kommissionen anser for nødvendige til undersøgelsen, vil den sende spørgeskemaer til de EF-virksomheder, der er udvalgt til stikprøven, og til alle producentsammenslutninger i Fællesskabet, til de eksportører/producenter i Folkerepublikken Kina, der er udvalgt til stikprøven, til alle sammenslutninger af eksportører/producenter, til de importører, der er udvalgt til stikprøven, til alle importørsammenslutninger, som er nævnt i klagen, og til myndighederne i det pågældende eksportland.

Eksportører/producenter i Folkerepublikken Kina, der anmoder om en individuel margen med henblik på anvendelse af artikel 17, stk. 3, og artikel 9, stk. 6, i grundforordningen, skal indsende besvarelser af spørgeskemaet inden for den frist, der er fastsat i punkt 6 a) ii) i denne meddelelse. De skal derfor anmode om et spørgeskema inden for fristen i punkt 6 a) i) i denne meddelelse. De pågældende parter bør imidlertid være opmærksomme på, at Kommissionen, selv i tilfælde hvor der anvendes stikprøver af eksportører/producenter, kan beslutte ikke at beregne individuelle margener, hvis antallet at eksportører/producenter er så omfattende, at individuelle undersøgelser vil være urimeligt byrdefulde og hindre, at undersøgelsen afsluttes rettidigt.

c)   Indsamling af oplysninger og afholdelse af høringer

Alle berørte parter opfordres til at tilkendegive deres synspunkter, fremsende andre oplysninger end det besvarede spørgeskema og fremlægge dokumentation herfor. Oplysninger og dokumentation skal være Kommissionen i hænde inden for fristen i punkt 6 a) ii).

Kommissionen kan endvidere høre berørte parter, der anmoder derom og kan godtgøre, at der er særlige grunde til, at de bør høres. Anmodningen skal indgives inden for den frist, der er fastsat i punkt 6 a) iii).

d)   Udvælgelse af et land med markedsøkonomi

I overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, litra a), i grundforordningen påtænkes det at vælge USA som et egnet land med markedsøkonomi med henblik på at fastsætte den normale værdi for Folkerepublikken Kina. Berørte parter anmodes om at fremsætte bemærkninger til det hensigtsmæssige i dette valg inden for den særlige frist, der er fastsat i punkt 6 c).

e)   Markedsøkonomisk status

For de eksportører/producenter i Folkerepublikken Kina, som hævder og fremlægger tilstrækkeligt bevis for, at de driver virksomhed under markedsøkonomiske vilkår, dvs. at de opfylder kriterierne i artikel 2, stk. 7, litra c), i grundforordningen, fastsættes normalværdien i overensstemmelse med artikel 2, stk. 7, litra b), i grundforordningen. Eksportører/producenter, som agter at fremsætte velbegrundede krav, må gøre det inden for den særlige frist, der er fastsat i punkt 6 d). Kommissionen vil sende de nødvendige formularer til alle de eksportører/producenter i Folkerepublikken Kina, der er nævnt i klagen, samt til myndighederne i Folkerepublikken Kina.

5.2.   Procedure for vurderingen af Fællesskabets interesser

Hvis det kan godtgøres, at der forekommer dumping, som forvolder væsentlig skade, vil der i henhold til artikel 21 i grundforordningen blive truffet afgørelse om, hvorvidt det vil være i Fællesskabets interesse at indføre antidumpingforanstaltninger. Med henblik herpå kan EF-erhvervsgrenen, importører, deres repræsentative sammenslutninger, repræsentative brugere og repræsentative forbrugerorganisationer give sig til kende og indgive oplysninger til Kommissionen inden for den generelle frist, der er fastsat i punkt 6 a) ii), forudsat at de kan dokumentere, at der er en objektiv forbindelse mellem deres aktiviteter og den pågældende vare. Parter, som har handlet i overensstemmelse med ovenstående, kan inden for fristen i punkt 6 a) iii) anmode om at blive hørt, hvis de angiver, at der er særlige grunde til, at de bør høres. Der gøres opmærksom på, at oplysninger, der indgives i henhold til artikel 21, kun vil blive taget i betragtning, hvis de er underbygget med faktuelle beviser på indgivelsestidspunktet.

6.   Frister

a)   Generelle frister

i)   For anmodning om spørgeskemaer eller andre formularer

Alle berørte parter bør anmode om spørgeskemaer eller andre formularer hurtigst muligt og senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

ii)   For at parterne kan give sig til kende, indgive besvarelser af spørgeskemaer og andre oplysninger

Medmindre andet er angivet, skal alle berørte parter give sig til kende over for Kommissionen, fremsætte deres synspunkter og indgive besvarelser af spørgeskemaer eller alle andre oplysninger senest 40 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, hvis der skal tages hensyn til deres bemærkninger i forbindelse med undersøgelsen. Opmærksomheden henledes på, at de fleste proceduremæssige rettigheder, der er fastsat i grundforordningen, kun kan respekteres, hvis parterne giver sig til kende inden ovennævnte frist.

Selskaber, der er udvalgt til en stikprøve, skal indgive besvarelse af spørgeskemaet inden for fristen i punkt 6 b) iii).

iii)   Høringer

Berørte parter kan desuden anmode om at blive hørt af Kommissionen inden for samme frist på 40 dage.

b)   Særlig frist for udtagning af stikprøver

i)

De oplysninger, der er nævnt i punkt 5.1 a) i), 5.1 a) ii) og 5.1 a) iii), bør være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter datoen for offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende, da Kommissionen agter at høre berørte parter, som har erklæret sig villige til at indgå i stikprøven, om den endelige udvælgelse af prøven senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

ii)

Alle andre oplysninger, der er relevante for udtagningen af stikprøven, jf. punkt 5.1 a) iv), skal være Kommissionen i hænde senest 21 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

iii)

Besvarelser af spørgeskemaer fra parter, der indgår i en stikprøve, skal være Kommissionen i hænde senest 37 dage efter datoen for meddelelsen om, at de er udvalgt til stikprøven.

c)   Særlig frist for udvælgelse af et land med markedsøkonomi

Parter, der er berørt af undersøgelsen, kan udtale sig om, hvorvidt det er hensigtsmæssigt at vælge USA, jf. punkt 5.1 d), som et egnet land med markedsøkonomi for at fastsætte den normale værdi for Folkerepublikken Kina. Deres bemærkninger skal være Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

d)   Særlig frist for fremsættelse af krav om markedsøkonomisk status og/eller individuel behandling

Velbegrundede krav om markedsøkonomisk status (jf. punkt 5.1 e)) og/eller individuel behandling i medfør af artikel 9, stk. 5, i grundforordningen skal være Kommissionen i hænde senest 15 dage efter datoen for offentliggørelse af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.

7.   Skriftlige bemærkninger, besvarelser af spørgeskemaet og korrespondance

Alle bemærkninger og anmodninger fra berørte parter skal indgives skriftligt (men ikke elektronisk, medmindre andet er angivet) med angivelse af den pågældendes navn, adresse, e-mailadresse, telefon- og faxnummer. Alle skriftlige bemærkninger, herunder de oplysninger, der anmodes om i denne meddelelse, besvarelser af spørgeskemaer og korrespondance, som de berørte parter videregiver som fortroligt materiale, skal være forsynet med påtegningen »Limited«  (5) og skal, jf. artikel 19, stk. 2, i grundforordningen, være ledsaget af et ikke-fortroligt sammendrag med påtegningen 'FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES'.

Kommissionens adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Handel

Direktorat B

Kontor: J-79 — 5/16

B-1049 Bruxelles

Fax (32-2) 295 65 05

8.   Manglende samarbejde

Hvis en af de berørte parter nægter at give adgang til nødvendige oplysninger, undlader at meddele dem inden for de fastsatte frister eller lægger væsentlige hindringer i vejen for undersøgelsen, kan der træffes foreløbige eller endelige afgørelser, positive eller negative, på grundlag af de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen.

Hvis det konstateres, at en berørt part har meddelt urigtige eller vildledende oplysninger, ses der bort fra disse oplysninger og der kan gøres brug af de foreliggende faktiske oplysninger. Hvis en berørt part helt eller delvis undlader at samarbejde, og resultatet af undersøgelsen derfor baseres på de foreliggende faktiske oplysninger, jf. artikel 18 i grundforordningen, kan resultatet blive mindre gunstigt for denne part, end hvis den pågældende havde udvist samarbejdsvilje.

9.   Tidsfrist for undersøgelsen

I henhold til artikel 6, stk. 9, i grundforordningen afsluttes undersøgelsen senest 15 måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende. I henhold til artikel 7, stk. 1, i grundforordningen kan der ikke træffes midlertidige foranstaltninger senere end 9 måneder efter offentliggørelsen af denne meddelelse i Den Europæiske Unions Tidende.


(1)  EFT L 56 af 6.3.1996, s. 1. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 2117/2005 (EUT L 340 af 23.12.2005, s. 17).

(2)  Der kan fremsættes krav om individuel margen i henhold til grundforordningens artikel 17, stk. 3, for selskaber, der ikke er udvalgt til stikprøven, til grundforordningens artikel 9, stk. 5, vedrørende individuel behandling i sager, der berører lande uden markedsøkonomi eller lande med overgangsøkonomi, og til grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra b), for selskaber, der gør krav på markedsøkonomisk status. Bemærk, at krav om individuel behandling skal fremsættes i henhold til grundforordningens artikel 9, stk. 5, og at krav om markedsøkonomisk status skal fremsættes i henhold i grundforordningens artikel 2, stk. 7, litra b).

(3)  Udtrykket forretningsmæssigt forbundne selskaber er defineret i artikel 143, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

(4)  Udtrykket forretningsmæssigt forbundne selskaber er defineret i artikel 143, stk. 1, i Kommissionens forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EØF) nr. 2913/92 om indførelse af en EF-toldkodeks (EFT L 253 af 11.10.1993, s. 1).

(5)  Dette betyder at dokumentet kun er til internt brug og er beskyttet i henhold til artikel 4 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter (EFT L 145 af 31.5.2001, s. 43). Det er et fortroligt dokument i henhold til artikel 19 i grundforordningen og artikel 6 i WTO-aftalen om anvendelsen af artikel VI i GATT 1994 (antidumpingaftalen).


19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/19


Offentliggørelse af medlemsstaternes afgørelser om at udstede eller tilbagekalde licenser i henhold til artikel 13, stk. 4, i Rådets forordning (EØF) nr. 2407/92 om udstedelse af licenser til luftfartsselskaber (1)  (2)

(2006/C 14/08)

(Tekst af betydning for EØS)

ØSTRIG

Udstedte licenser

Kategori A:   Licenser udstedt til luftfartsselskaber, der ikke opfylder de kriterier, der er omhandlet i artikel 5, stk. 7, litra a), i forordning (EØF) nr. 2407/92

Luftfartsselskabets navn

Luftfartsselskabets adresse

Berettiget til befordring af

Afgørelse gyldig fra og med

Amira Air GmbH

Hangar 2

A-1300 Flughafen-Wien

flypassagerer, post, fragt

7.12.2005

Tilbagekaldte licenser

Kategori B:   Licenser udstedt til luftfartsselskaber, der opfylder de kriterier, der er omhandlet i artikel 5, stk. 7, litra a), i forordning (EØF) nr. 2407/92

Luftfartsselskabets navn

Luftfartsselskabets adresse

Berettiget til befordring af

Afgørelse gyldig fra og med

OREST-Immorent Leasing GmbH

Windmühlgasse 22-24

A-1060 Wien

flypassagerer

29.11.2005


(1)  EFT L 240 af 24.8.1992, s. 1.

(2)  Meddelt til Kommissionen før d. 31.8.2005.


19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/20


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.4087 — Eiffage/Macquarie/APRR)

Behandles eventuelt efter den forenklede procedure

(2006/C 14/09)

(EØS-relevant tekst)

1.

Den 11. januar 2006 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Eiffage (»Eiffage«, Frankrig) og Macquarie Infrastructure Group International Limited (»MIGIL«, Bermuda), der kontrolleres af Macquarie Bank Limited (»Macquarie«, Australien), gennem opkøb af aktier erhverver fælles kontrol som omhandlet i forordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Autoroutes Paris-Rhin-Rhone (»APRR«, Frankrig).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Eiffage: finansiering, konstruktion, anlæggelse og vedligeholdelse af projekter og infrastrukturer, herunder motorveje

MIGIL: enhed, der kontrolleres af Macquarie

Macquarie: finansielle tjenester og infrastrukturinvesteringer

APRR: betalingsmotorvej i Frankrig.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under forordning (EF) nr. 139/2004. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil. Det bemærkes, at denne sag muligvis vil blive behandlet efter den forenklede procedure i overensstemmelse med Kommissionens meddelelse om en forenklet procedure til behandling af visse fusioner efter Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (2).

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sag COMP/M.4087 — Eiffage/Macquarie/APRR sendes til Kommissionen pr. fax ((32-2) 296 43 01 eller 296 72 44) eller med post til følgende adresse:

Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber

Generaldirektoratet for Konkurrence

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.

(2)  EUT C 56 af 5.3.2005, s. 32.


DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE

EFTA-Tilsynsmyndigheden

19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/21


Tærskelværdier for offentlige indkøb gældende fra den 1. januar 2006

(2006/C 14/10)

1.

Fra den 1. januar 2006 gælder følgende tærskelværdier for offentlige vareindkøbsaftaler, jf. den retsakt, der er anført i punkt 3 i bilag XVI til EØS-aftalen (Rådets direktiv 93/36/EØF), ændret ved Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse 96/1999 af 16. juli 1999 om ændring af bilag XVI (indkøb) til EØS-aftalen:

 

200 000 EUR

750 000 EUR

137 234 EUR

211 129 EUR

(130 000 SDR)

(200 000 SDR)

Islandsk krone

17 031 864

63 869 490

11 686 754

17 979 602

Schweizisk franc (Liechtenstein)

309 313

1 159 925

212 242

326 525

Norsk krone

1 650 000

6 187 500

1 132 181

1 741 814

2.

Fra den 1. januar 2006 gælder følgende tærskelværdier for offentlige bygge- og anlægskontrakter, jf. den retsakt, der er anført i punkt 2 i bilag XVI til EØS-aftalen (Rådets direktiv 93/37/EØF), ændret ved Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse 96/1999 af 16. juli 1999 om ændring af bilag XVI (indkøb) til EØS-aftalen:

 

1 000 000 EUR

5 000 000 EUR

5 278 227 EUR

(5 000 000 SDR)

Islandsk krone

85 159 320

425 796 600

449 490 222

Schweizisk franc (Liechtenstein)

1 546 567

7 732 835

8 163 132

Norsk krone

8 250 000

41 250 000

43 545 373

3.

Fra den 1. januar 2006 gælder følgende tærskelværdier for offentlige tjenesteydelsesaftaler, jf. den retsakt, der er anført i punkt 5, litra b), i bilag XVI til EØS-aftalen (Rådets direktiv 92/50/EØF), ændret ved Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse 96/1999 af 16. juli 1999 om ændring af bilag XVI (indkøb) til EØS-aftalen:

 

80 000 EUR

750 000 EUR

200 000 EUR

137 234 EUR

211 129 EUR

(130 000 SDR)

(200 000 SDR)

Islandsk krone

6 812 746

63 869 490

17 031 864

11 686 754

17 979 602

Schweizisk franc (Liechtenstein)

123 725

1 159 925

309 313

212 242

326 525

Norsk krone

660 000

6 187 500

1 650 000

1 132 181

1 741 814

4.

Fra den 1. januar 2006 gælder følgende tærskelværdier i forsyningssektoren for offentlige vareindkøbs- og tjenesteydelsesaftaler samt bygge- og anlægskontrakter, jf. den retsakt, der er anført i punkt 4 i bilag XVI til EØS-aftalen (Rådets direktiv 93/38/EØF), ændret ved Det Blandede EØS-Udvalgs afgørelse 96/1999 af 16. juli 1999 om ændring af bilag XVI (indkøb) til EØS-aftalen:

 

400 000 EUR

600 000 EUR

750 000 EUR

1 000 000 EUR

5 000 000 EUR

422 258 EUR

5 278 227 EUR

(400 000 SDR)

(5 000 000 SDR)

Islandsk krone

34 063 728

51 095 592

63 869 490

85 159 320

425 796 600

35 959 204

449 490 222

Schweizisk franc (Liechtenstein)

618 627

927 940

1 159 925

1 546 567

7 732 835

653 050

8 163 132

Norsk krone

3 300 000

4 950 000

6 187 500

8 250 000

41 250 000

3 483 629

43 545 373


III Oplysninger

Kommissionen

19.1.2006   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 14/23


Ændring af bekendtgørelse om licitation over restitutionen ved udførsel af blød hvede til visse tredjelande

( Den Europæiske Unions Tidende C 166 af 7. juli 2005 )

(2006/C 14/11)

Side 54: afsnit I »Genstand«, punkt 2 affattes således:

»Den samlede mængde, der kan være genstand for fastsættelse af maksimumseksportrestitutionen som nævnt i artikel 4, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1501/95 (1), er på ca. 6 000 000 tons«.


(1)  EFT L 147 af 30.6.1995, s. 7.