ISSN 1725-2393

Den Europæiske Unions

Tidende

C 327

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

48. årgang
23. december 2005


Informationsnummer

Indhold

Side

 

I   Meddelelser

 

Rådet

2005/C 327/1

Meddelelse fra Den Slovakiske Republik om gensidighed på visumområdet

1

2005/C 327/2

Meddelelse fra Republikken Estland om gensidighed på visumområdet

2

2005/C 327/3

Associeringsrådet EU-Tunesiens henstilling af 4. juli 2005 om gennemførelse af handlingsplanen EU-Tunesien

3

2005/C 327/4

Den Europæiske Unions retningslinjer for fremme af overholdelsen af den humanitære folkeret

4

2005/C 327/5

Rådets afgørelse af 12. december 2005 om udnævnelse af formanden for appelkamrene under Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

8

 

Kommissionen

2005/C 327/6

Euroens vekselkurs

9

2005/C 327/7

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder ( 1 )

10

2005/C 327/8

Ekstrakt af en saneringsforanstaltning besluttet i medfør af artikel 3 stk. 1 og 2 i direktiv 2001/24/EF i Europa Parlamentet og Rådet af 4. april 2001 om sanering og likvidation af kreditinstitutter

15

2005/C 327/9

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2204/2002 af 5. december 2002 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til beskæftigelse ( 1 )

17

2005/C 327/0

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte ( 1 )

19

2005/C 327/1

Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten — Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse ( 1 )

20

2005/C 327/2

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder ( 1 )

22

2005/C 327/3

Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte ( 1 )

23

 

III   Oplysninger

 

Kommissionen

2005/C 327/4

Bekendtgørelse om licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum fra tredjelande

25

2005/C 327/5

Løbende licitation med henblik på interventionsorganernes salg af smør til nedsatte priser og ydelse af støtte for fløde, smør og koncentreret smør

26

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


I Meddelelser

Rådet

23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/1


Meddelelse fra Den Slovakiske Republik om gensidighed på visumområdet (1)

(2005/C 327/01)

Den Slovakiske Republiks faste repræsentation ved Den Europæiske Union skal herved i medfør af artikel 1, stk. 4, litra f), i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001, som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 851/2005 af 2. juni 2005 meddele Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen, at Republikken Panama ved skrivelse af 22. august 2005 har meddelt, at den har ophævet visumkravet for statsborgere fra Den Slovakiske Republik med hensyn til alle pastyper.

Den Slovakiske Republiks faste repræsentation ved Den Europæiske Union benytter lejligheden til at forsikre Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen om sin højagtelse og venskab.


(1)  Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 1, stk. 4, litra f), i Rådets forordning (EF) nr. 851/2005 af 2. juni 2005 (EUT L 141 af 4.6.2005, s. 3) om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 (EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1).


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/2


Meddelelse fra Republikken Estland om gensidighed på visumområdet (1)

(2005/C 327/02)

Republikken Estlands faste repræsentation ved EU skal hermed i medfør af artikel 1, stk. 4, litra f), i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 851/2005 af 2. juni 2005 give Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen meddelelse om, at Republikken Panama i note af 21. september 2005 har meddelt, at der Republikken Panamas regering har besluttet, at estiske statsborgere fra den 6. juni 2005 er fritaget for visumkrav ved indrejse i landet.

Republikken Estlands faste repræsentation ved EU benytter lejligheden til at overbringe Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen forsikringen om sin mest udmærkede højagtelse.


(1)  Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 1, stk. 4, litra f), i Rådets forordning (EF) nr. 851/2005 af 2. juni 2005 (EUT L 141 af 4.6.2005, s. 3) om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 (EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1).


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/3


ASSOCIERINGSRÅDET EU-TUNESIENS HENSTILLING

af 4. juli 2005

om gennemførelse af handlingsplanen EU-Tunesien

(2005/C 327/03)

ASSOCIERINGSRÅDET EU-TUNESIEN HAR —

under henvisning til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side, særlig artikel 80, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Artikel 80 i Euro-Middelhavsaftalen bemyndiger associeringsrådet til at rette passende henstillinger med henblik på at virkeliggøre aftalens mål.

(2)

Efter artikel 90 i Euro-Middelhavsaftalen træffer parterne alle fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til at opfylde deres forpligtelser i henhold til aftalen og de drager omsorg for, at aftalens mål virkeliggøres.

(3)

Parterne i Euro-Middelhavsaftalen har godkendt teksten til handlingsplanen EU-Tunesien.

(4)

Handlingsplanen EU-Tunesien skal underbygge gennemførelsen af Euro-Middelhavsaftalen med konkrete tiltag, som kan tjene som praktisk vejledning for gennemførelsen.

(5)

Handlingsplanen har to formål, nemlig at udstikke konkrete tiltag til opfyldelse af parternes forpligtelser i henhold til Euro-Middelhavsaftalen og de bredere rammer for en yderligere styrkelse af forbindelserne mellem EU og Tunesien med et betydeligt mål af økonomisk integration og et udvidet politisk samarbejde i overensstemmelse med de generelle mål for Euro-Middelhavsaftalen —

VEDTAGET FØLGENDE HENSTILLING:

Eneste artikel

Associeringsrådet henstiller, at parterne gennemfører handlingsplanen EU-Tunesien (1), i det omfang dette bidrager til at virkeliggøre målene for Euro-Middelhavsaftalen.

Udfærdiget i Bruxelles den 4. juli 2005

På associeringsrådets vegne

Jean ASSELBORN

Formand


(1)  http://register.consilium.eu.int


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/4


Den Europæiske Unions retningslinjer for fremme af overholdelsen af den humanitære folkeret

(2005/C 327/04)

I.   FORMÅL

1.

Formålet med disse retningslinjer er at tilvejebringe operationelle værktøjer for Den Europæiske Union og dens institutioner og organer til fremme af overholdelsen af den humanitære folkeret. Retningslinjerne er med til at understrege, at Den Europæiske Union er besluttet på at fremme denne overholdelse på en synlig og konsekvent måde. Retningslinjerne er rettet til alle aktører inden for EU's rammer, for så vidt de rejste spørgsmål ligger inden for deres respektive ansvarsområder og beføjelser. De supplerer retningslinjer og fælles holdninger, der allerede er vedtaget inden for EU i forbindelse med spørgsmål om menneskerettigheder, tortur og beskyttelse af civile (1).

2.

Disse retningslinjer er i overensstemmelse med EU's og dets medlemsstaters tilsagn vedrørende den humanitære folkeret og har til formål at tage spørgsmålet op om, hvorvidt tredjelande og, når det er relevant, ikke-statslige aktører, der opererer i tredjelande, overholder den humanitære folkeret. Selv om samme tilsagn gælder foranstaltninger truffet af EU og dets medlemsstater for at sikre, at de i deres egen adfærd, herunder deres egne styrker, overholder den humanitære folkeret, er sådanne foranstaltninger ikke omfattet af disse retningslinjer (2).

II.   DEN HUMANITÆRE FOLKERET

Indledning

3.

Den Europæiske Union er grundlagt på principperne om frihed, demokrati, overholdelse af menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder og retsstatsprincippet. Dette omfatter målet om at fremme overholdelsen af den humanitære folkeret.

4.

Den humanitære folkeret — også kendt som folkeretlige regler, der finder anvendelse under væbnede konflikter eller regler for krig — skal afbøde virkningerne af væbnede konflikter ved at beskytte dem, der ikke eller ikke længere deltager i konflikten, og ved at fastsætte regler for krigsførelsens midler og metoder.

5.

Stater er forpligtet til at overholde den humanitære folkerets regler, som de er bundet af ved traktater, eller som udgør en del af den folkeretlige sædvaneret. Reglerne kan også finde anvendelse på ikke-statslige aktører. Overholdelsen af reglerne er et spørgsmål af international interesse. Endvidere gør lidelser og ødelæggelser forårsaget af overtrædelser af den humanitære folkeret det sværere at finde løsninger efter en konflikt. Der er derfor en politisk såvel som en humanitær interesse i at forbedre overholdelsen af den humanitære folkeret på verdensplan.

Den humanitære folkerets udvikling og kilder

6.

Den humanitære folkerets regler har udviklet sig på baggrund af en afvejning af militær nødvendighed og humanitære hensyn. Den humanitære folkeret omfatter regler, der tilstræber at beskytte personer, der ikke eller ikke længere deltager direkte i fjendtlighederne — f.eks. civile, krigsfanger og andre tilbageholdte, sårede og syge — samt at begrænse krigsførelsens midler og metoder — herunder taktik og våben — for at undgå unødige lidelser og ødelæggelser.

7.

Som det gælder for andre dele af folkeretten, har den humanitære folkeret to hovedkilder: internationale konventioner (traktater) og folkeretlig sædvaneret. Den folkeretlige sædvaneret udgøres af staternes praksis, som de accepterer som bindende. Retlige afgørelser og fremtrædende juristers skrifter er subsidiære måder at fastlægge loven på.

8.

De vigtigste humanitære folkeretlige konventioner er anført i bilaget til disse retningslinjer. De vigtigste er Haag-forskrifterne fra 1907, de fire Genève-konventioner fra 1949 og deres tillægsprotokoller fra 1977. Haag-forskrifterne og de fleste af bestemmelserne i Genève-konventionerne og tillægsprotokollerne fra 1977 anerkendes generelt som sædvaneret.

Anvendelsesområde

9.

Den humanitære folkeret finder anvendelse på alle væbnede konflikter, både internationale og ikke-internationale, og uanset konfliktens oprindelse. Den finder også anvendelse på besættelsessituationer, der skyldes en væbnet konflikt. Forskellige retsforskrifter gælder for internationale væbnede konflikter, der er mellem stater, og ikke-internationale (eller interne) væbnede konflikter, der finder sted i en og samme stat.

10.

Hvorvidt en situation udvikler sig til en væbnet konflikt, og om det er en international eller en ikke-international væbnet konflikt, er spørgsmål, der omfatter både fakta og jura, og hvis besvarelse afhænger af en række faktorer. Der skal altid søges relevant juridisk rådgivning sammen med tilstrækkelig information om den særlige kontekst, når det skal fastslås, om en situation har udviklet sig til en væbnet konflikt, og dermed om den humanitære folkeret finder anvendelse.

11.

Traktatbestemmelserne om internationale væbnede konflikter er mere detaljerede og omfattende. Ikke-internationale væbnede konflikter er underlagt bestemmelserne i artikel 3 i Genève-konventionerne og, hvor den pågældende stat er part deri, i tillægsprotokol II fra 1977. Den folkeretlige sædvanerets regler finder anvendelse på både internationale og interne væbnede konflikter, men igen er der forskelle på de to tilfælde.

Internationale menneskerettighedslove og den humanitære folkeret

12.

Det er vigtigt at skelne mellem internationale menneskerettighedslove og den humanitære folkeret. De er forskellige lovgivninger, og mens de begge primært tager sigte på at beskytte enkeltpersoner, er der store forskelle mellem dem. Navnlig finder den humanitære folkeret anvendelse i tilfælde af væbnet konflikt og besættelse. Omvendt finder menneskerettighedslovene anvendelse på enhver, der hører under den berørte stats jurisdiktion, både i fredstid og i tilfælde af væbnet konflikt. De to regelsæt kan derfor, selv om de er forskellige, begge finde anvendelse på en given situation, og det er derfor undertiden nødvendigt at tage hensyn til forbindelsen mellem dem. Disse retningslinjer vedrører imidlertid ikke menneskerettighedslovene.

Individuelt ansvar

13.

Visse alvorlige overtrædelser af den humanitære folkeret defineres som krigsforbrydelser. Krigsforbrydelser kan optræde under samme omstændigheder som folkedrab og forbrydelser mod menneskeheden, men sidstnævnte er ulig krigsforbrydelser ikke forbundet med forekomsten af en væbnet konflikt.

14.

Enkeltpersoner har et personligt ansvar for krigsforbrydelser. Stater skal i overensstemmelse med deres nationale lovgivning sikre, at formodede gerningsmænd stilles for deres egne nationale domstole eller overdrages til retsforfølgelse ved domstole i en anden stat eller en international krigsforbryderdomstol som Den Internationale Straffedomstol (3).

III.   OPERATIONELLE RETNINGSLINJER

A.   RAPPORTERING, VURDERING OG ANBEFALINGER AF FORANSTALTNINGER

15.

Foranstaltningerne under denne overskrift omfatter:

a)

For at give mulighed for en effektiv indsats skal situationer, hvor den humanitære folkeret kan finde anvendelse, straks udpeges. De ansvarlige EU-organer, herunder relevante rådsgrupper, skal på deres respektive ansvarsområder overvåge situationer, hvor den humanitære folkeret kan finde anvendelse, og om nødvendigt støtte sig på rådgivning vedrørende den humanitære folkeret og dens anvendelighed. De skal eventuelt udpege og anbefale foranstaltninger til fremme af overholdelsen af den humanitære folkeret i overensstemmelse med disse retningslinjer. Konsultationer og udveksling af oplysninger med velinformerede aktører, herunder ICRC og andre relevante organisationer, f.eks. FN og regionale organisationer, skal tages i betragtning, når det er hensigtsmæssigt. Det bør også i det nødvendige omfang overvejes at trække på Den Internationale Undersøgelseskommission (IHFFC), der er nedsat ved artikel 90 i tillægsprotokol nr. I til Genève-konventionerne af 1949, da denne kan bidrage til at fremme respekten for den humanitære folkeret i kraft af sin fact-finding-kapacitet og sin mæglingsfunktion.

b)

EU's missionschefer og relevante EU-repræsentanter, herunder cheferne for EU's civile operationer, ledere af EU's militære operationer og EU's særlige repræsentanter, skal i givet fald inddrage en vurdering af situationen vedrørende den humanitære folkeret i deres rapport om en given stat eller konflikt. Der skal lægges særlig vægt på oplysninger, der viser, at der kan være sket alvorlige overtrædelser af den humanitære folkeret. Hvor det er muligt, skal sådanne rapporter også omfatte analyser af og forslag til eventuelle foranstaltninger, som EU kan træffe.

c)

Baggrundsdokumenter til EU-møderne bør, når det er hensigtsmæssigt, omfatte en analyse af den humanitære folkerets anvendelighed, og medlemsstater, der deltager i sådanne møder, bør også sikre, at de er i stand til at få nødvendig rådgivning om spørgsmål vedrørende den humanitære folkeret. I en situation, hvor en væbnet konflikt kan være forestående, bør Rådets Folkeretsgruppe (COJUR) underrettes sammen med andre relevante grupper. Hvis det er hensigtsmæssigt og muligt, kan COJUR få til opgave at stille forslag om fremtidige EU-foranstaltninger til relevante EU-organer.

B.   AKTIONSMIDLER, DER ER TIL RÅDIGHED FOR EU I FORBINDELSERNE MED TREDJELANDE

16.

EU har adskillige aktionsmidler til sin rådighed. Disse omfatter, men er ikke begrænset til følgende:

a)

Politisk dialog: Hvor det er relevant, kan spørgsmålet om overholdelse af den humanitære folkeret bringes op i dialogen med tredjelande. Dette er særlig vigtigt i forbindelse med igangværende væbnede konflikter, hvor der har været rapporter om udbredte overtrædelser af den humanitære folkeret. EU bør dog også i fredstid opfordre stater, der endnu ikke har gjort det, til at tiltræde og fuldt ud implementere vigtige humanitære folkeretlige instrumenter som f.eks. 1977-tillægsprotokollerne og ICC-statutten. Fuld implementering omfatter håndhævelse af nødvendig gennemførelseslovgivning og uddannelse af relevant personale i humanitær folkeret.

b)

Generelle offentlige erklæringer: I offentlige erklæringer om spørgsmål i forbindelse med den humanitære folkeret skal EU i relevant omfang understrege behovet for at sikre overholdelse af den humanitære folkeret.

c)

Henvendelser og/eller offentlige erklæringer om specifikke konflikter: Ved indberetninger om overtrædelse af den humanitære folkeret bør EU overveje at foretage henvendelser og om nødvendigt fremsætte offentlige erklæringer, der fordømmer sådanne handlinger, og kræve, at parterne overholder deres forpligtelser i henhold til den humanitære folkeret og træffer effektive foranstaltninger for at undgå yderligere overtrædelser.

d)

Restriktive foranstaltninger/sanktioner: Anvendelsen af restriktive foranstaltninger (sanktioner) kan være et effektivt middel til at fremme overholdelsen af den humanitære folkeret. Sådanne foranstaltninger bør derfor, hvis de er relevante og i overensstemmelse med folkeretten, overvejes anvendt over for såvel stater som ikke-statslige parter i en konflikt samt over for personer.

e)

Samarbejde med andre internationale organisationer: EU bør i det nødvendige omfang samarbejde med FN og relevante regionale organisationer med henblik på at fremme overholdelsen af den humanitære folkeret. EU's medlemsstater bør også, når det er hensigtsmæssigt, forsøge at nå dette mål som medlemmer af andre organisationer, herunder FN. Den Internationale Røde Kors Komité (ICRC) har en traktatbaseret, anerkendt og veletableret rolle som neutral, uafhængig humanitær organisation, der fremmer overholdelsen af den humanitære folkeret.

f)

Krisestyringsoperationer: Betydningen af at tredje parter forebygger og afværger overtrædelser af den humanitære folkeret, bør i relevant omfang tages i betragtning under udarbejdelsen af mandaterne for EU's krisestyringsoperationer. Dette kan i visse tilfælde omfatte indsamling af oplysninger, der kan vise sig at være nyttige for ICC (4) eller i anden efterforskning af krigsforbrydelser.

g)

Individuelt ansvar: Da det i postkonflikt-situationer til tider kan være vanskeligt at afveje det overordnede mål om etablering af fred og behovet for at bekæmpe straffrihed, bør Den Europæiske Union sikre, at der ikke er mulighed for at lade krigsforbrydelser forblive ustraffede. For at have en afskrækkende virkning under en væbnet konflikt må retsforfølgelse af krigsforbrydelser være synlig og om muligt finde sted i den stat, hvor overtrædelserne har fundet sted. EU bør derfor opfordre tredjelande til, at deres nationale straffelovgivning giver mulighed for at retsforfølge overtrædelser af den humanitære folkeret. EU's støtte til ICC og foranstaltninger til at retsforfølge krigsforbrydere skal ligeledes ses i denne sammenhæng.

h)

Uddannelse: Uddannelse i humanitær folkeret er en nødvendighed for at sikre overholdelsen af den humanitære folkeret under væbnede konflikter. Uddannelsen må derfor også foregå i fredstid. Dette gælder for hele befolkningen — der bør dog lægges særlig vægt på relevante grupper, bl.a. retshåndhævelsespersonale. Der skal endvidere gælde yderligere forpligtelser i forbindelse med uddannelse af militært personel. EU bør overveje at sørge for eller finansiere uddannelse i humanitær folkeret i tredjelande, herunder som led i bredere programmer til fremme af retsstatsprincippet.

i)

Våbeneksport: Den Europæiske Unions adfærdskodeks for våbeneksport (5) indeholder bestemmelser om, at der bør tages hensyn til, om et importland overholder den humanitære folkeret, før der udstedes tilladelse til at eksportere til det pågældende land.


(1)  Jf. Den Europæiske Unions retningslinjer for dialoger om menneskerettigheder (samlingen i Rådet (økonomi og finans) den 13. december 2001), retningslinjerne for en EU-politik over for tredjelande med hensyn til tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf (samlingen i Rådet (almindelige anliggender) den 9. april 2001), EU's retningslinjer om børn i væbnede konflikter (samlingen i Rådet (almindelige anliggender) den 8. december 2003) og Rådets fælles holdning 2003/444/FUSP af 16. juni 2003 vedrørende Den Internationale Straffedomstol (EUT L 150 af 18.6.2003).

(2)  Alle EU-medlemsstater er parter i Genève-konventionerne og deres tillægsprotokoller og dermed underlagt forpligtelsen til at følge reglerne heri.

(3)  Jf. EU's fælles holdning vedrørende Den Internationale Straffedomstol (2003/444/FUSP) og EU's handlingsplan om ICC. Se endvidere Rådets afgørelse af 13. juni 2002 (2002/494/RIA) om oprettelse af et europæisk net af kontaktpunkter vedrørende personer, som er ansvarlige for folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser; rammeafgørelse (2002/584/RIA) om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne; afgørelse af 8. maj 2003 (2003/335/RIA) om efterforskning og strafforfølgning af folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser.

(4)  Jf. aftalen om samarbejde og bistand mellem Den Europæiske Union og Den Internationale Straffedomstol.

(5)  Vedtaget den 8. juni 1998, dok. 8675/2/98 REV 2.


BILAG

VIGTIGSTE JURIDISKE INSTRUMENTER VEDRØRENDE HUMANITÆR FOLKERET

Haager-konventionen (IV) af 1907 om regler og vedtægter for krig til lands

Bilag til konventionen: forskrifter for overholdelse af regler og vedtægter for krig til lands

Protokol af 1925 mod anvendelse til krigsbrug af kvælende, giftige eller lignende gasarter samt bakteriologiske krigsmidler

Genève-konventionen (I) af 1949 til forbedring af såredes og syges vilkår i de væbnede styrker i felten

Genève-konventionen (II) af 1949 til forbedring af såredes, syges og skibbrudnes vilkår i de væbnede styrker på søen

Genève-konventionen (III) af 1949 om behandling af krigsfanger

Genève-konventionen (IV) af 1949 om beskyttelse af civile personer i krigstid

Tillægsprotokol I af 1977 til Genève-konventionerne af 12. august 1949 vedrørende beskyttelsen af ofre i internationale væbnede konflikter

Tillægsprotokol II af 1977 til Genève-konventionerne af 12. august 1949 vedrørende beskyttelsen af ofre i ikke-internationale væbnede konflikter

Haager-konventionen af 1954 om beskyttelse af kulturværdier i tilfælde af væbnet konflikt

Gennemførelsesforskrifter til konventionen om beskyttelse af kulturværdier i tilfælde af væbnet konflikt

Første protokol af 1954 til Haager-konventionen om beskyttelse af kulturværdier i tilfælde af væbnet konflikt

Anden protokol af 1999 til Haager-konventionen om beskyttelse af kulturværdier i tilfælde af væbnet konflikt

Konvention af 1972 om forbud mod udvikling, fremstilling og oplagring af bakteriologiske (biologiske) våben og toksinvåben samt om disse våbens tilintetgørelse

FN's konvention af 1980 om forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af visse konventionelle våben, som må anses for at være unødigt skadevoldende eller for at ramme i flæng

Protokol I af 1980 vedrørende ikke-påviselige sprængstykker

Protokol II af 1980 vedrørende forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af miner, lureminer og andre mekanismer

Ændret protokol II af 1996 vedrørende forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af miner, lureminer og andre mekanismer

Protokol III af 1980 vedrørende forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af brandvåben

Protokol IV af 1995 om blindende laservåben

Protokol V af 2003 vedrørende eksplosive krigsefterladenskaber

Konvention af 1993 om forbud mod udvikling, fremstilling, oplagring og anvendelse af kemiske våben og sådanne våbens tilintetgørelse

Ottawa-konventionen af 1997 om forbud mod brug, oplagring, produktion og overførsel af personelminer samt om deres destruktion

Statut for Det Internationale Tribunal vedrørende retsforfølgning af personer, der er ansvarlige for alvorlige brud på international humanitær ret begået inden for det tidligere Jugoslaviens territorium siden 1991 (1993)

Statut for Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Folkedrab og Andre Alvorlige Overtrædelser af International Humanitær Ret Begået i Rwanda og af Rwandiske Statsborgere i Rwandas Nabolande mellem den 1. januar 1994 og den 31. december 1994 (1994)

Rom-statutten for Den Internationale Straffedomstol (1998).


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/8


RÅDETS AFGØRELSE

af 12. december 2005

om udnævnelse af formanden for appelkamrene under Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)

(2005/C 327/05)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20. december 1993 om EF-varemærker (1), særlig artikel 120 og 131,

under henvisning til den indstilling, som Administrationsrådet under Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) foretog den 23. november 2005 —

TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Paul MAIER, født den 4. maj 1958 i Strasbourg (Frankrig), udnævnes til formand for appelkamrene under Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) for en periode på fem år.

Artikel 2

Den dato, hvorfra den i artikel 1 nævnte femårsperiode skal løbe, fastsættes af Administrationsrådet under Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design).

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2005

På Rådets vegne

J. STRAW

Formand


(1)  EFT L 11 af 14.1.1994. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 422/2004 (EUT L 70 af 9.3.2004, s. 1).


Kommissionen

23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/9


Euroens vekselkurs (1)

22. december 2005

(2005/C 327/06)

1 euro=

 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,1822

JPY

japanske yen

138,84

DKK

danske kroner

7,4589

GBP

pund sterling

0,68100

SEK

svenske kroner

9,4327

CHF

schweiziske franc

1,5551

ISK

islandske kroner

75,72

NOK

norske kroner

8,0325

BGN

bulgarske lev

1,9556

CYP

cypriotiske pund

0,5735

CZK

tjekkiske koruna

28,857

EEK

estiske kroon

15,6466

HUF

ungarske forint

250,85

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6965

MTL

maltesiske lira

0,4293

PLN

polske zloty

3,8365

RON

rumænske lei

3,6599

SIT

slovenske tolar

239,50

SKK

slovakiske koruna

37,760

TRY

tyrkiske lira

1,6026

AUD

australske dollar

1,6171

CAD

canadiske dollar

1,3799

HKD

hongkongske dollar

9,1652

NZD

newzealandske dollar

1,7521

SGD

singaporeanske dollar

1,9765

KRW

sydkoreanske won

1 202,95

ZAR

sydafrikanske rand

7,5487

CNY

kinesiske renminbi yuan

9,5492

HRK

kroatiske kuna

7,3825

IDR

indonesiske rupiah

11 626,94

MYR

malaysiske ringgit

4,467

PHP

filippinske pesos

63,088

RUB

russiske rubler

34,0950

THB

thailandske bath

48,413


(1)  

Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/10


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder

(2005/C 327/07)

(EØS-relevant tekst)

Sag nr.

XS 7/04

Medlemsstat

Det Forenede Kongerige

Region

Nordøst England

Støtteordningens navn

Cramlington Land Partnership

Retsgrundlag

Industrial Development Act 1982 Sections 7 & 11

Section 2 Local Government Act 2000

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen

Støtteordning

Årlig samlet støtte

 

Garanterede lån

 

Individuel støtte

Samlet støtte

297 260 GBP

Garanterede lån

 

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med artikel 4, stk. 2 til 6, og artikel 5 i forordningen

Ja

 

Gennemførelsestidspunkt

5.2.2004

Støtteordningens varighed

Indtil den 30.4.2005

Støttens formål

Støtte til SMV

Ja

 

Berørte sektorer

Alle sektorer berettiget til SMV-støtte

Ja

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn:

Government Office for the North East

European Programmes Secretariat

adresse:

Wellbar House

Gallowgate

Newcastle upon Tyne

NE1 4TD

Store individuelle støtteforanstaltninger

I overensstemmelse med artikel 6 i forordningen

Foranstaltningen omfatter ikke tildeling af støtte eller kræver forhåndsanmeldelse til Kommissionen:

(a)

hvis de samlede støtteberettigede omkostninger andrager mindst 25 mio. EUR, og

bruttostøtteintensiteten udgør mindst 50 %,

nettostøtteintensiteten i regionalstøtteområder udgør mindst 50 % eller

(b)

hvis det samlede bruttostøttebeløb andrager mindst 15 mio. EUR

N/A

 


Sag nr.

XS 10/05

Medlemsstat

Østrig

Region

Hele Østrig

Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed

Innovationsprogram »Impulsprogramm Kreativwirtschaft« (program til fremme af en kreativ økonomi)

Retsgrundlag

Beschluss des Stiftungsrates der Nationalstiftung für Forschung, Technologie und Entwicklung vom 24.6.2004

Vereinbarung zwischen der Nationalstiftung für Forschung, Technologie und Entwicklung und der Austria Wirtschaftsservice GmbH vom 18.10.2004

Richtlinien zum Innovationsprogramm „Impulsprogramm Kreativwirtschaft“ vom 18.10.2004

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: eller Den samlede støtte til virksomheden

Støtteordning

Årlig samlet støtte

1,2 mio. EUR

Garanterede lån

 

Individuel støtte

Samlet støtte

0,4 mio. EUR

Garanterede lån

 

Maksimal støtteintensitet:

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Ja

 

Gennemførelsestidspunkt

Fra 18.10.2004

Støtteordningens varighed: eller Støtteprojektets varighed

Indtil 31.12.2005 (bestemmelsernes ophør, men udbetalinger kan stadig effektueres efter denne dato afhængig af det enkelte projekts varighed)

Støttens formål

Støtte til SMV

Ja

 

Berørte sektorer

Alle sektorer berettiget til støtte til SMV

Ja

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn:

Austria Wirtschaftsservice Gesellschaft m.b.H. im Auftrag der Nationalstiftung für Forschung, Technologie und Entwicklung

Adresse:

Ungargasse 37, A-1030 Wien, office@awsg.at

Store individuelle støtteforanstaltninger:

I overensstemmelse med forordningens artikel 6

Ja


Sag nr.

XS 21/04

Medlemsstat

Spanien

Region

Catalonien

Støtteordningens navn

Støtte til familievirksomheder til gennemførelse af planer om generationsskifte

Retsgrundlag

Resolución TIC/1223/2003, de 22 de abril, por la que se abre la convocatoria de ayudas a empresas familiares para la realización de planes de sucesión (DOGC 3877 de 06/05/03) modificada por la Resolución TRI/141/2004, de 15 de enero, por la que se modifica la Resolución TIC/1223/2003, de 22 de abril (DOGC 4070 de 13.2.2004)

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen

Støtteordning

Årlig samlet støtte

0,4 mio. EUR

Garanterede lån

 

Individuel støtte

Samlet støtte

 

Garanterede lån

 

Maksimal støtteintensitet:

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Ja

 

Gennemførelsestidspunkt

Fra 7.5.2003

Støtteordningens varighed

Indtil 31.12.2006

Støttens formål

Støtte til SMV

Ja

 

Berørte sektorer

Alle sektorer berettiget til støtte til SMV

Ja

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn:

Sr. Don Agustí Segarra i Blasco

Director del Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM)

Departamento de Trabajo e Industria

Adresse:

Passeig de Gràcia, 129

E-08008 Barcelona

Store individuelle støtteforanstaltninger

I overensstemmelse med forordningens artikel 6

Foranstaltningen omfatter ikke tildeling af støtte eller kræver forhåndsmeddelelse til Kommissionen, hvis

a)

de samlede støtteberettigede omkostninger andrager mindst 25 000 000 EUR, og

bruttostøtteintensiteten udgør mindst 50 %

nettostøtteintensiteten i regionalstøtteområder udgør mindst 50 %, eller

b)

de samlede bruttostøttebeløb andrager mindst 15 000 000 EUR

Ja

 


Sag nr.

XS 21/05

Medlemsstat

Det Forenede Kongerige

Region

West Wales & The Valleys mål 1-region

Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed

Savari Research Trust (Savari forskningsfond)

Retsgrundlag

(1)

Industrial Development Act 1982

Regulation 1260/99

Regulation 2000/906

Structural Funds (National Assembly For Wales) Designation 2000

(2)

Welsh Development Act 1975

Revenue Guidelines

Programme October 2003

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: eller Den samlede støtte til virksomheden

Støtteordning

Årlig samlet støtte

 

Garanterede lån

 

Individuel støtte

Samlet støtte

458 801 GBP

Garanterede lån

 

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Ja

 

Gennemførelsestidspunkt

Fra 1.1.2005

Støtteordningens varighed: eller Støtteprojektets varighed:

Indtil 31.12.2006

NB.: Som anført ovenfor kan der disponeres over tilskuddet indtil 31. december 2006. Betalingerne kan dog eventuelt (i overensstemmelse med N+2) fortsætte indtil 31. december 2007

Støttens formål:

Støtte til SMV

Ja

 

Berørte sektorer:

Begrænset til særlige sektorer

Ja

andre tjenester (F&U)

Ja

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:

Navn:

(1)

National Assembly For Wales

(2)

Welsh Developmemt Agency

Adresse:

(1)

C/O Welsh European Funding Office

Cwm Cynon Business Park, Mountain Ash CF45 4ER

(2)

North Wales Division

Unit 7, Ffordd Richard Davies, St. Asaph Business Park, St Asaph, North Wales LL17 OL

Store individuelle støtteforanstaltninger:

I overensstemmelse med forordningens artikel 6

Ja

 


Sag nr.

XS 23/05

Medlemsstat

Det Forenede Kongerige

Region

Merseyside

Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed

Motor Waste (genanvendelse af motorer)

Retsgrundlag

The National Lottery Act 1993

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: eller Den samlede støtte til virksomheden

Støtteordning

Årlig samlet støtte

 

Garanterede lån

 

Individuel støtte

Samlet støtte

0,3 mio. GBP

Garanterede lån

 

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Ja

 

Gennemførelsestidspunkt

Fra 22.12.2004

Støtteordningens varighed: eller Støtteprojektets varighed

Indtil 31.12.2006 — Der kan disponeres over tilskuddet indtil 31. december 2006. Betalingerne kan dog eventuelt fortsætte indtil 22. december 2007.

Støttens formål

Støtte til SMV

Ja

 

Berørte sektorer

Alle sektorer berettiget til støtte til SMV

Ja

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn:

Big Lottery Fund [CRED Programme]

Adresse:

1 Plough Place, London EC4A 1DE

[Administer by RSWT, The Kiln, Waterside, Mather Road, Newark, Nottinghamshire, NG24 1WT]

Store individuelle støtteforanstaltninger

I overensstemmelse med forordningens artikel 6

Ja

 


Sag nr.

XS 43/04

Medlemsstat

Det Forenede Kongerige

Region

Wales

Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed

Accelerate Wales — Clusters

Retsgrundlag

Welsh Development Agency Act 1975, as amended

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: eller Den samlede støtte til virksomheden

Støtteordning

Årlig samlet støtte

878 592 GBP

Garanterede lån

 

Individuel støtte

Samlet støtte

 

Garanterede lån

 

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Ja

 

Gennemførelsestidspunkt:

Fra 1.6.2004

Støtteordningens varighed: eller Støtteprojektets varighed

Indtil 31.5.2007

Støttens formål

Støtte til SMV

Ja

 

Berørte sektorer

Alle sektorer berettiget til støtte til SMV

 

Begrænset til særlige sektorer

Ja

motorkøretøjer

Ja

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn:

Welsh Development Agency

Adresse:

Principality House

The Friary

Cardiff

CF10 3FE

Store individuelle støtteforanstaltninger

I overensstemmelse med forordningens artikel 6

Ja

 


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/15


Ekstrakt af en saneringsforanstaltning besluttet i medfør af artikel 3 stk. 1 og 2 i direktiv 2001/24/EF i Europa Parlamentet og Rådet af 4. april 2001 om sanering og likvidation af kreditinstitutter

(2005/C 327/08)

Nødforanstaltning i henhold til artikel 71, stk. 2, i lov om tilsyn med pengeinstitutter fra 1992.

Ved kendelse i henhold til artikel 71 i loven om tilsyn med pengeinstitutter, afsagt den 22. september 2005 kl. 12.00 af domstolen i 's-Hertogenbosch, erklærede domstolen for så vidt angår følgende pengeinstitutter:

Anpartsselskabet Uveco Groep B.V.,

med registreret hjemsted i Veghel,

med kontoradresse i 5461 JV Veghel, Stationsstraat 20, og med postadresse 5460 AE Veghel, Postbus 223, Nederland,

registreret hos handelskammeret i Eindhoven under nummer 16077590

og

anpartsselskabet Hampsink Holding B.V.,

med registreret hjemsted i Veghel,

med kontoradresse i 5709 PD Helmond, Waterleliesingel 24,

registreret hos handelskammeret i Eindhoven under nummer 16076066,

at de nævnte pengeinstitutter befinder sig i en situation, som kræver et særligt arrangement i samtlige kreditorers interesse

med udpegelse af F.H.E. Boerma, som er medlem af denne domstol, til kurator og A.A.M. Deterink, advokat og juridisk rådgiver i 5600 AA Eindhoven, Postbus 3, Nederland, tlf. 040 — 262 66 00, til administrator.

Det særlige arrangement skal have en løbetid på halvandet år fra den 22. september 2005 til den 22. marts 2007.

Nederlandsk lovgivning finder anvendelse på nødforanstaltningen.

Denne kendelse kan ankes inden for fjorten dage efter kendelsens afsigelse, dvs. senest den 7. oktober 2005, til Hoge Raad der Nederlanden, 2514 CV 's-Gravenhage, Kazernestraat 52, postadresse 2500 EH 's-Gravenhage, Postbus 20303, Nederland.

Ophævelse af nødforanstaltning i henhold til artikel 71, stk. 2, i lov om tilsyn med pengeinstitutter fra 1992.

Ved kendelse i henhold til artikel 78 i loven om tilsyn med pengeinstitutter, afsagt den 9. november 2005 af domstolen i 's-Hertogenbosch, ophævede domstolen for så vidt angår følgende pengeinstitutter:

Anpartsselskabet Uveco Groep B.V.,

med registreret hjemsted i Veghel,

med kontoradresse i 5461 JV Veghel, Stationsstraat 20, og med postadresse 5460 AE Veghel, Postbus 223, Nederland,

registreret hos handelskammeret i Eindhoven under nummer 16077590

og

anpartsselskabet Hampsink Holding B.V.,

med registreret hjemsted i Veghel,

med kontoradresse i 5709 PD Helmond, Waterleliesingel 24,

registreret hos handelskammeret i Eindhoven under nummer 16076066,

erklæringen om, at de nævnte pengeinstitutter befinder sig i en situation, som kræver et særligt arrangement i samtlige kreditorers interesse.

Alle gældsposter, der var forfaldne på den dato, hvor nødforanstaltningen blev erklæret for anvendelig, er fuldt indfriet. Hvis der alligevel skulle være gældsposter, der var forfaldne på den dato, hvor nødforanstaltningen blev erklæret for anvendelig, kan disse fordringer stadig anmeldes med henblik på verifikation til den daværende administrator, A.A.M. Deterink, Postbus 3, 5600 AA Eindhoven, Nederland.


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/17


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2204/2002 af 5. december 2002 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til beskæftigelse

(2005/C 327/09)

(EØS-relevant tekst)

Sag nr.

XE 6/04

Medlemsstat

Spanien

Region

Galicien (region omfattet af EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a))

Støtteordningens navn:

Program for øget ansættelse af arbejdsløse under beskæftigelsesprogrammet Ungdom med erfaring

Retsgrundlag

Orden de 9 de marzo de 2004 por la que se establecen las bases reguladoras de los programas de incentivos a la contratación por cuenta ajena como medida de mejora de la empleabilidad de colectivos desfavorecidos, cofinanciados por el Fondo Social Europeo, y se procede a su convocatoria para el año 2004 (DOG no 60, 26.3.2004)

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen

Årlig samlet støtte

3 mio. EUR

Garanterede lån

 

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6

Ja

 

Gennemførelsestidspunkt

Fra den 26. marts 2004

Støtteordningens varighed

Indtil den 31. december 2006

Støttens formål

Artikel 4

Jobskabelse

Nej

Artikel 5

Ansættelse af dårligt stillede og handicappede arbejdstagere

Ja

Artikel 6

Beskæftigelse af handicappede arbejdstagere

Nej

Berørte sektorer

Alle EU-sektorer berettiget til beskæftigelsesstøtte (1)

Ja

Alle former for fremstillingsvirksomhed (1)

Ja

Alle tjenester (1)

Ja

Andre

Ja

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn:

Xunta de Galicia

Consejería de Asuntos Sociales, Empleo y Relaciones Laborales. Dirección General de Empleo

Adresse:

Edificio Administrativo San Caetano

15771 Santiago de Compostela — (España)

Tlf: 981544614 — Fax 981544678

anuel.gonzalez.torres@xunta.es

Andre oplysninger

Støtteordningen samfinansieres med 70 % fra F.S.E. (Programa Operativo Integrado Galicia 2000-2006) og 30 % egne midler

Støtte, der på forhånd skal anmeldes til Kommissionen

Foranstaltningen udelukker tildeling af støtte eller kræver forhåndsanmeldelse til Kommissionen i overensstemmelse med forordningens artikel 9

Ja

 


Sag nr.

XE 20/04

Medlemsstat

Tyskland

Region

Slesvig-Holsten

Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed

Tilskyndelse til oprettelse og besættelse af yderligere arbejdspladser til langtidsledige i Slesvig-Holsten (Kombilohn Schleswig-Holstein — A 3)

Retsgrundlag

Förderrichtlinie veröffentlicht im Amtsblatt Schl.-H. 2004, S. 838

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen

Årlig samlet støtte

2 mio. EUR

Garanterede lån

 

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6

Ja

 

Gennemførelsestidspunkt

Fra 1.11.2004

Støtteordningens varighed

Indtil 31.12.2006

Støttens formål

Artikel 4

Jobskabelse

 

Artikel 5

Ansættelse af dårligt stillede og handicappede arbejdstagere

Ja

Artikel 6

Beskæftigelse af handicappede arbejdstagere

 

Berørte sektorer

Alle EU-sektorer berettiget til beskæftigelsesstøtte (2)

Ja

Alle former for fremstillingsvirksomhed (2)

 

Alle tjenester (2)

 

Andre

 

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn:

Beratungsgesellschaft für Beschäftigung in Schleswig-Holsten (BSH) mbH

Adresse:

Memellandstr. 2

D-24537 Neumünster

Andre oplysninger

Støtteordningen finansieres delvis med ESF-midler til mål 3

Støtte, der på forhånd skal anmeldes til Kommissionen

I overensstemmelse med forordningens artikel 9

Ja

 


(1)  Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.

(2)  Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/19


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte

(2005/C 327/10)

(EØS-relevant tekst)

Sag nr.: XT30/02

Medlemsstat: Italien

Region: Molise

Støtteordningens navn: Videreuddannelse, lov 236/93

Retsgrundlag: DGR n. 1927, 10 settembre 2001»Avviso pubblico — Formazione continua art. 9 L 236/93 circolare ministero del Lavoro e P.S: 92/2000, 29 dicembre 2000«

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: Højst 47 514 EUR

Maksimal støtteintensitet:

Virksomhedens art

Specifik uddannelse

Generel uddannelse

Ikke-dårligt stillede arbejdstagere

Dårligt stillede arbejdstagere

Ikke-dårligt stillede arbejdstagere

Dårligt stillede arbejdstagere

Små virksomheder

45 %

55 %

70 %

80 %

Mellemstore virksomheder

45 %

55 %

70 %

80 %

Store virksomheder

35 %

45 %

50 %

60 %

Gennemførelsestidspunkt:

Støtteordningens varighed: 12 måneder efter godkendelsesdatoen

Støttens formål: Støtten ydes til såvel generel uddannelse som specifik uddannelse

Berørte sektorer: Alle sektorer

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:

Regione Basilicata

Dipartimento Cultura Formazione Lavoro e Sport

Corso Umberto, 28

85 100 Potenza — Italia

Sag nr.: XT 88/04

Medlemsstat: Nederlandene

Region: Flevoland

Støtteordningens navn: Center Parcs Europe N.V.

Retsgrundlag: Subsidieverordening ESF doelstelling 1

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden: 650 000 EUR. Center Parcs Europe N.V. betaler samfinansieringen

Maksimal støtteintensitet: 50 %

Gennemførelsestidspunkt: Fra 5. oktober 2004

Støtteordningens varighed: Indtil 31. december 2004

Støttens formål: Videreuddannelse af arbejdstagere. Almindelig uddannelse.

I forbindelse med enkeltprogrammeringsdokumentet EPD for 2000-2006 har socialfonden for ferie- og fritidssektoren (SFV) indsendt en ESF-ansøgning for projektet »Upgradingsprogramma De Eemhof 2003-2004«. Dette projekt gennemføres ved ferie- og fritidscentret De Eemhof i Zeewolde, som er en underafdeling af Center Parcs Europe N.V. (CPE).

Kvaliteten af det rekreative tilbud i CPE afhænger i høj grad af kvaliteten af medarbejderne. De spiller en afgørende rolle i forbindelse med styrkelse af den konkurrencemæssige stilling, innovation og vækst, omkostnings- og kvalitetsstyring, gæsternes og medarbejdernes stigende forventninger, de stadig større sikkerhedskrav, arbejdsvilkår og miljø samt ikke mindst det dynamiske arbejdsmarked. Dette kræver en ekstra indsats med hensyn til udvikling af og investering i medarbejdere, som skal resultere i dygtige, effektive og stærkt motiverede medarbejdere, der oplever ferie- og fritidssektoren som en sektor med gode fremtidsudsigter og ser CPE som en arbejdsgiver, der tør investere i sit personales fremtid (forhindre personaleafgang gennem bindinger). En stor del af deltagerne er lavtuddannede. Gennem nyudviklede erhvervsuddannelser (BBL Housekeeping niveau 1 og 2) bliver de i stand til at få almindeligt anerkendte erhvervskvalifikationer. Øvrige former for erhvervsuddannelse er bl.a. rettet mod horeca-, salgs, callcenter-, svømmebads- og ledelsesfunktioner. Der er tale om videreuddannelse af ca. 1 200 medarbejdere

Berørte sektorer: Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte; ferie- og fritidssektoren

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/20


Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten

Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse

(2005/C 327/11)

(EØS-relevant tekst)

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Spanien (Madrid)

Sag nr.: N 121/2005

Støtteordning: Støtte til teknologisk innovation inden for bioteknologi

Formål: At fremme udviklingen af projekter, som tager sigte på teknologisk udvikling af produkter og processer i forbindelse med mikroorganismers bioteknologi og bioprocesser, planters bioteknologi og human og animalsk bioteknologi, horisontal udvikling og biomedicin (farmaceutisk forskning).

Retsgrundlag: »Proyecto de Orden de la Consejería de Economía e Innovación Tecnológica por la que se regula la concesión de ayudas cofinanciadas por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional para el fomento de la innovación tecnológica en el sector de la biotecnología de la Comunidad de Madrid«

Rammebeløb: 12 mio. EUR (4 mio. EUR om året)

Støtteintensitet eller -beløb:

 

Industriel forskning: højst 50 %.

 

Udviklingsaktiviteter før konkurrencestadiet: højst 25 %.

 

Forberedende undersøgelser forud for industriel forskning: højst 75 %.

 

Forberedende undersøgelser forud for udviklingsaktiviteter før konkurrencestadiet: højst 50 %.

 

Enhver bonus som er anført i punkt 5.10 i F&U-rammebestemmelserne vil i givet fald blive lagt til

Varighed: 1.1.2005-31.10.2007

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato::

Medlemsstat: Tjekkiet

Sag nr.: N 232/2005

Støtteordning: Národní program výzkumu II. — části TP 1, TP 2, TP 3, TP 4, PP 1

Formål: Ikke sektorspecifik

Retsgrundlag: Národní program výzkumu II. — části TP 1, TP 2, TP 3, TP 4, PP 1

Rammebeløb: 7 067 000 000 CZK

Støtteintensitet eller -beløb: 100 %, 50 %

Varighed: 2006-2011

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemssta: Nederlandene

Sag nr.: N 346/2005

Støtteordning: Subsidy scheme for innovative R&D programmes

Formål: Forskning og udvikling — Ikke sektorspecifik

Retsgrundlag: Kaderwet EZ-subsidies

Rammebeløb: 750 000 000 EUR

Støtteintensitet eller -beløb: 100 %, 50 %, 25 %

Varighed: Slut dato: 1.10.2011

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/

Godkendelsesdato:

Medlemsstat: Tyskland (Delstaten Bremen)

Sag nr.: N 570/2004

Støtteordning: Fremme af investeringer i etablering af en forvaltning bestående af et lukket kredsløb; forlængelse af ordningen

Formål: Miljøbeskyttelse; energibesparelse; bortskaffelse; genanvendelse og udnyttelse af affald

Retsgrundlag: Haushaltsordnung der Freien Hansestadt Bremen (LHO); Förderrahmen Ökologiefonds im Wirtschaftsstrukturpolitischen Aktionsprogramm (WAP) — Teilfonds „Förderung umweltgerechter Produktionsstrukturen“ — Richtlinie zur Förderung von Investitionen für den Aufbau einer Kreislaufwirtschaftsinfrastruktur

Rammebeløb: 7,6 mio. EUR om året, 45,6 mio. EUR i alt

Støtteintensitet eller -beløb: 30 %; 10 % SMV-bonus (i givet fald); 5 %-bonus i støtteberettigede områder (EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c); højst 15 % for SMV, som tilpasser forholdene til de obligatoriske EU-standarder

Varighed: 1. januar 2005-31. december 2010

Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:

http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/22


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder

(2005/C 327/12)

(EØS-relevant tekst)

Sag nr.: XS 125/02

Medlemsstat: Italien

Region: Lazio

Støtteordningens navn: Regler med henblik på øget økonomisk udvikling, social samhørighed og beskæftigelse i Lazio. Fastlæggelse og organisering af lokale produktionssystemer, industridistrikter og investeringsområder i Lazio

Retsgrundlag: Legge Regionale 19 dicembre 2001, n. 36 «Norme per l'incremento dello sviluppo economico, della coesione sociale e dell'occupazione nel Lazio. Individuazione e organizzazione dei sistemi produttivi locali, dei distretti industriali e delle aree laziali di investimento», pubblicata sul supplemento ordinario n. 7 al BURL (Bollettino Ufficiale della Regione Lazio) n. 36 del 29/12/2001

Regolamemto regionale 28 ottobre 2002, n. 2 «Regolamento per il finanziamento dei sistemi produttivi locali, dei distretti industriali e delle aree laziali di investimento», pubblicato sul supplemento ordinario n. 4 al BURL n. 30 del 30 ottobre 2002

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: I alt 4 250 000 EUR (for den samlede støtte i henhold til regionalloven)

Maksimal støtteintensitet: Investeringer

områder henhørende under undtagelsesbestemmelsen i EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c): 8 % NSÆ + 10 % BSÆ for små virksomheder; 8 % NSÆ + 6 % BSÆ for mellemstore virksomheder

øvrige område: 15 % BSÆ for små virksomheder; 7,5 % BSÆ for mellemstore virksomheder

Konsulentbistand: højst 50 % af de støtteberettigede omkostninger

Gennemførelsestidspunkt: Der kan ydes støtte efter offentliggørelse af indkaldelsen af ansøgninger i BURL (Bollettino Ufficiale della Regione Lazio)

Støtteordningens varighed: Ubegrænset, dog er støtteordningen fritaget for anmeldelsesforpligtelsen i EF-traktatens artikel 88, stk. 3, indtil den 31. december 2006, hvor gyldighedsperioden for forordning (EF) nr. 70/2001 udløber

Støttens formål: Støtten tager sigte på at fremme iværksættelsen af investerings- og rådgivningsordninger i de områder, regionen Lazio har fastlagt som industridistrikter, lokale produktionssystemer og investeringsområder i Lazio

Berørte sektorer: Alle sektorer

De anvendte sektorkoder er dem, som hver især er fastlagt i forhold til de industridistrikter, lokale produktionssystemer og investeringsområder i Lazio, som regionen Lazio finder det hensigtsmæssigt at identificere

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:

Regione Lazio

Via Rosa Raimondi Garibaldi, 7

I-00145 — Roma


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/23


Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte

(2005/C 327/13)

(EØS-relevant tekst)

Sag nr.

XT 04/04

Medlemsstat

Italien

Region

Marche

Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed

Regionalt udviklingsprogram for Marche, mål nr. 3, ESF 2000-2006, afsnit D, foranstaltning 1 — Offentlig indkaldelse af projekter til uddannelse af unge iværksættere i landbruget

Retsgrundlag

Decreto del Dirigente del Servizio Formazione professionale e problemi del lavoro n. 13/FPR del 22.1.2004

De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: eller Den samlede støtte til virksomheden

Støtteordning

Årlig samlet støtte

78 750 EUR

Garanterede lån

 

Individuel støtte

Samlet støtte

 

Garanterede lån

 

Maksimal støtteintensitet

I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5

Ja

 

Gennemførelsestidspunkt

Fra 22.1.2004

Støtteordningens varighed: eller Støtteprojektets varighed

Indtil 31.12.2004

Støttens formål

Generel uddannelse

Ja

Særlig uddannelse

 

Berørte sektorer

Alle sektorer berettiget til støtte til uddannelsesstøtte

 

Begrænset til særlige sektorer

Ja

Landbrug

Ja

Fiskeri og akvakultur

 

Kulminedrift

 

Alle former for fremstillingsvirksomhed

 

Eller

 

Stålindustri

 

Skibsbygning

 

syntetiske fibre

 

Motorkøretøjer

 

anden fremstillingsvirksomhed

 

Alle tjenester

 

Eller

 

Søtransporttjenester

 

Transporttjenester

 

finansielle tjenester

 

andre tjenester

 

Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten

Navn:

Regione Marche — Servizio Formazione professionale e problemi del lavoro

Adresse:

Via Tiziano, 44 — I-60100 Ancona

Store individuelle støtteforanstaltninger

I overensstemmelse med forordningens artikel 5

Foranstaltningen udelukker tildeling af støtte eller kræver forhåndsanmeldelse til Kommissionen, hvis støtten til et enkelt uddannelsesprojekt overstiger 1 000 000 EUR

Ja

 


III Oplysninger

Kommissionen

23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/25


Bekendtgørelse om licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum fra tredjelande

(2005/C 327/14)

I.   GENSTAND

1.

Der holdes en licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum, henhørende under KN-kode 1007 00 90, fra tredjelande.

2.

Den samlede mængde, der kan være genstand for fastsættelsen af nedsættelsen af importtolden, er på 200 000 tons.

3.

Licitationen gennemføres og nærværende bekendtgørelse offentliggøres i overensstemmelse med bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 2094/2005 (1).

II.   FRISTER

1.

For den første af de ugentlige licitationer begynder fristen for indgivelse af bud den 30. december 2005 og udløber den 5. januar 2006 kl. 10.00.

2.

For de følgende ugentlige licitationer begynder fristen for indgivelse af bud hver fredag, og den udløber torsdag kl. 10.00 ugen derefter.

Denne bekendtgørelse offentliggøres kun ved åbningen af denne licitation. Medmindre den ændres eller afløses af en anden bekendtgørelse, gælder denne bekendtgørelse for alle de ugentlige licitationer, der iværksættes i løbet af denne licitations gyldighedsperiode.

Dog suspenderes indgivelsen af bud i ugerne 7.-13. april 2006 og 19.-25. maj 2006.

III.   BUD

1.

De skriftligt afgivne bud skal senest fremkomme på de under afsnit II angivne datoer og klokkeslæt enten ved indlevering mod kvittering for modtagelse eller ved e-mail til følgende adresse:

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

C/Beneficencia 8

E-28004 Madrid

e-mail: secreint@fega.mapya.es

fax (34) 91 521 98 32, (34) 91 522 43 87

Bud, der ikke afgives pr. e-mail, skal sendes til den pågældende adresse i en forseglet dobbeltkuvert. Den inderste kuvert, der ligeledes skal være forseglet, skal bære påskriften: »Bud i forbindelse med licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum — forordning (EF) nr. 2094/2005«.

Indtil den pågældende har fået meddelelse om licitationstilslaget fra vedkommende medlemsstat, er de afgivne bud bindende.

2.

Buddet samt det bevis og den erklæring, der er omhandlet i artikel 6, stk. 3, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1839/95 (2), affattes på det eller på et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvis kompetente myndighed har modtaget buddet.

IV.   LICITATIONSSIKKERHED

Licitationssikkerheden stilles til fordel for den kompetente myndighed.

V.   LICITATIONSTILSLAG

Ved tilslaget etableres:

a)

retten til i den medlemsstat, hvor buddet er indgivet, at få udstedt en importlicens med angivelse af den nedsættelse af importtolden, der er anført i buddet, og for den budte mængde

b)

forpligtelsen til i den i litra a) nævnte medlemsstat at anmode om en importlicens for denne mængde.


(1)  EUT L 335 af 21.12.2005, s. 4.

(2)  EFT L 177 af 28.7.1995, s. 4. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 1558/2005 (EUT L 249 af 24.9.2005, s. 6).


23.12.2005   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 327/26


Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles

Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB), Brussel

Státní zemědělský intervenční fond (SZIF), Prague

Direktoratet for FødevareErhverv, København

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Bonn

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu

Service for the management of agricultural products (OPEKEPE), Athens

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid

Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiers (ONILAIT), Paris

Department of Agriculture and Food, Dublin

Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma

Cyprus Milk Industry Organisation, Nicosia

Lauku atbalsta dienests (LAD), Riga

Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Vilnius

Service d'économie rurale (SER), Luxembourg

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest

Ministry for Rural Affairs and Environment, Valletta

Dienst Regelingen, Roermond

Agrarmarkt Austria (AMA), Wien

Agencja Rynku Rolnego, Warszawa

Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA), Lisboa

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana

Agricultural Paying Agency, Bratislava

Maa- ja metsätalousministeriö, Helsinki

Statens Jordbruksverk, Jönköping

Rural Payments Agency (RPA), Newcastle

Løbende licitation med henblik på interventionsorganernes salg af smør til nedsatte priser og ydelse af støtte for fløde, smør og koncentreret smør

(2005/C 327/15)

I overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1898/2005 (1) indleder ovennævnte interventionsorganer en løbende licitation med henblik på:

a)

salg af interventionssmør, der er opkøbt efter artikel 6, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1255/1999, og som er beregnet til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre fødevarer, der er defineret som »færdigvarer« i artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1898/2005

b)

ydelse af støtte for smør, koncentreret smør og fløde beregnet til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre fødevarer, der er defineret som »færdigvarer« i artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1898/2005

c)

ydelse af støtte for koncentreret smør til direkte konsum i Fællesskabet.

Fristen for indgivelse af bud til den første dellicitation er den 10.1.2006 kl. 11.00 belgisk tid. De nærmere betingelser for denne licitation er fastsat af de pågældende interventionsorganer. Interesserede parter i Fællesskabet kan indhente oplysninger herom på følgende adresser:

BE

Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB)

Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB)

Rue de Trèves 82/Trierstraat 82

B-1040 Bruxelles/Brussel

Tlf. (32-2) 287 24 11

Fax (32-2) 230 25 33/(32-2) 281 03 07

CZ

Státní zemědělský intervenční fond (SZIF)

Ve Smečkách 33

CZ-110 00, Prague 1

Tlf. 420 222 871 426, 420 222 871 678,

Fax 420 296 806 400

DK

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

Direktoratet for FødevareErhverv, Animalsk Kontor

Nyropsgade 30

DK-1780 København V

Tlf. (45) 33 95 80 00

Fax (45) 33 95 80 34

DE

Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE)

Deichmanns Aue 29

D-53179 Bonn

Tlf. (49) 18 88 68 45-0

Fax (49) 18 88 68 45 34 44

E-mail: u42307@ffm.ble.bund400.de

EE

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)

Narva mnt 3

Tartu EE-51009

Tlf. 37 2731 353

Fax 37 2731 389

EL

OPEKEPE — Direction Dilizo

Rue Acharnon 241

GR-10176 Athènes

Tlf. (30-10) 212 49 03/ 212 49 11

Fax (30-10) 86 70 503

ES

Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA)

Calle Beneficencia, 8

E-28004 Madrid

Tlf. (34) 913 47 46 00

Fax (34) 91 521 98 32, 91 522 43 87 og 91 347 63 87

FR

Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiers (ONILAIT)

2, Rue Saint-Charles

Division Marché Intérieur

F-75740 Paris Cedex 15

Tlf. (33-1) 73 00 51 01

Fax (33-1) 73 00 53 96

Unité de stockage: Tlf. (33-1) 73 00 52 41

Fax (33-1) 73 00 53 93

IE

Department of Agriculture and Food

Johnstown Castle Estate

Wexford

Ireland

Tlf. (353) 53 63 400

Fax (353) 53 42 843

IT

AGEA — Agenzia per le erogazioni in agricoltura

Via Salandra, 18

I-0187 Roma

Tlf. (39) 06 49 49 95 42

Fax (39) 06 49 49 97 51

CY

Cyprus Milk Industry Organisation

6 Amfipoleos street — P.O. Box 22418

CY-1521 Nicosia

Tlf. 357 22 74 80 00

Fax 357 22 74 82 61

LV

Lauku atbalsta dienests (LAD)

Republikas laukums 2

Riga, LV 1981

Tlf. 371 702 75 42

Fax 371 702 71 20

LT

Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra

L. Stuokos-Gucevičiaus g. Nr. 9

LT-01122 Vilnius

Tlf. 370 52 68 50 50

Fax 370 52 68 50 61

E-mail: info@litfood.lt

LU

Service d'économie rurale — Section de l'économie laitière

115, Rue de Hollerich

L-1741 Luxembourg

Tlf. (352) 478 25 80

Fax (352) 49 16 19

HU

Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal

Alkotmány u. 29.

1054 Budapest — Hungary

Tlf. (36-1) 219 45 00 og (36-1) 219 49 00, også (36-1) 475 21 00 og (361) 374 3600

Fax (36-1) 219 45 11 og (36-1) 219 45 12, også (36-1) 475 21 14

E-mail: ugyfelszolgalat@mvh.gov.hu

MT

Ministry for Rural Affairs and Environment

Barriera Wharf

Valletta — CMR 02

Tlf. (356) 22 95 22 28

NL

Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit (Dienst Regelingen)

Slachthuisstraat 71

Postbus 965

6040 AZ Roermond, Nederland

Tlf. (31-475) 35 54 44

Fax (31-475) 31 89 39

AT

Agrarmarkt Austria

Dresdner Straße 70

A-1201 Wien

Tlf. (43-1) 331 51

Fax (43-1) 331 51 396

PL

Agencja Rynku Rolnego

Nowy Świat 6/12

PL-00-400 Warszawa

Tlf. 4822 661 79 79

Fax 4822 661 78 85

PT

Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agricola

Rua Fernando Curado Ribeiro, 4-G

P-1649-034 Lisboa

Tlf. (351) 21 751 85 00

Fax (351) 21 751 86 00

SI

Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja

Dunajska cesta 160

SI-1000 Ljubljana

Tlf. (386) 1 478 92 33

Fax (386) 1 478 92 00

SK

Agricultural Paying Agency

Dobrovičova 12

812 66 Bratislava

Tlf. 421 2 59 266 268; 421 2 59 266 267

Fax 421 2 59 266 329; 421 2 59 266 256

FI

Maa- ja metsätalousministeriö, Interventioyksikkö

PO Box 30

FIN-00023 Helsinki

Tlf. (358-9) 160 01

Fax (358-9) 160 52 202

SE

Statens jordbruksverk

Vallgatan 8

S-55182 Jönköping

Tlf. (46-36) 15 50 00

Fax (46-36) 71 95 11

UK

Rural Payments Agency (RPA)

Lancaster House

Hampshire Court

Newcastle Upon Tyne NE4 7YH

United Kingdom

Tlf. (44-191) 226 50 58

Fax (44-191) 226 58 32


(1)  EUT L 308 af 25.11.2005, s.1.