ISSN 1725-2393 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
48. årgang |
|
III Oplysninger |
|
|
Kommissionen |
|
2005/C 327/4 |
Bekendtgørelse om licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum fra tredjelande |
|
2005/C 327/5 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
I Meddelelser
Rådet
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/1 |
Meddelelse fra Den Slovakiske Republik om gensidighed på visumområdet (1)
(2005/C 327/01)
Den Slovakiske Republiks faste repræsentation ved Den Europæiske Union skal herved i medfør af artikel 1, stk. 4, litra f), i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001, som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 851/2005 af 2. juni 2005 meddele Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen, at Republikken Panama ved skrivelse af 22. august 2005 har meddelt, at den har ophævet visumkravet for statsborgere fra Den Slovakiske Republik med hensyn til alle pastyper.
Den Slovakiske Republiks faste repræsentation ved Den Europæiske Union benytter lejligheden til at forsikre Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen om sin højagtelse og venskab.
(1) Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 1, stk. 4, litra f), i Rådets forordning (EF) nr. 851/2005 af 2. juni 2005 (EUT L 141 af 4.6.2005, s. 3) om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 (EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1).
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/2 |
Meddelelse fra Republikken Estland om gensidighed på visumområdet (1)
(2005/C 327/02)
Republikken Estlands faste repræsentation ved EU skal hermed i medfør af artikel 1, stk. 4, litra f), i Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 som ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 851/2005 af 2. juni 2005 give Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen meddelelse om, at Republikken Panama i note af 21. september 2005 har meddelt, at der Republikken Panamas regering har besluttet, at estiske statsborgere fra den 6. juni 2005 er fritaget for visumkrav ved indrejse i landet.
Republikken Estlands faste repræsentation ved EU benytter lejligheden til at overbringe Rådet for Den Europæiske Union og Europa-Kommissionen forsikringen om sin mest udmærkede højagtelse.
(1) Denne meddelelse offentliggøres i overensstemmelse med artikel 1, stk. 4, litra f), i Rådets forordning (EF) nr. 851/2005 af 2. juni 2005 (EUT L 141 af 4.6.2005, s. 3) om ændring af forordning (EF) nr. 539/2001 af 15. marts 2001 (EFT L 81 af 21.3.2001, s. 1).
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/3 |
ASSOCIERINGSRÅDET EU-TUNESIENS HENSTILLING
af 4. juli 2005
om gennemførelse af handlingsplanen EU-Tunesien
(2005/C 327/03)
ASSOCIERINGSRÅDET EU-TUNESIEN HAR —
under henvisning til Euro-Middelhavsaftalen om oprettelse af en associering mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Den Tunesiske Republik på den anden side, særlig artikel 80, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Artikel 80 i Euro-Middelhavsaftalen bemyndiger associeringsrådet til at rette passende henstillinger med henblik på at virkeliggøre aftalens mål. |
(2) |
Efter artikel 90 i Euro-Middelhavsaftalen træffer parterne alle fornødne almindelige eller særlige foranstaltninger til at opfylde deres forpligtelser i henhold til aftalen og de drager omsorg for, at aftalens mål virkeliggøres. |
(3) |
Parterne i Euro-Middelhavsaftalen har godkendt teksten til handlingsplanen EU-Tunesien. |
(4) |
Handlingsplanen EU-Tunesien skal underbygge gennemførelsen af Euro-Middelhavsaftalen med konkrete tiltag, som kan tjene som praktisk vejledning for gennemførelsen. |
(5) |
Handlingsplanen har to formål, nemlig at udstikke konkrete tiltag til opfyldelse af parternes forpligtelser i henhold til Euro-Middelhavsaftalen og de bredere rammer for en yderligere styrkelse af forbindelserne mellem EU og Tunesien med et betydeligt mål af økonomisk integration og et udvidet politisk samarbejde i overensstemmelse med de generelle mål for Euro-Middelhavsaftalen — |
VEDTAGET FØLGENDE HENSTILLING:
Eneste artikel
Associeringsrådet henstiller, at parterne gennemfører handlingsplanen EU-Tunesien (1), i det omfang dette bidrager til at virkeliggøre målene for Euro-Middelhavsaftalen.
Udfærdiget i Bruxelles den 4. juli 2005
På associeringsrådets vegne
Jean ASSELBORN
Formand
(1) http://register.consilium.eu.int
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/4 |
Den Europæiske Unions retningslinjer for fremme af overholdelsen af den humanitære folkeret
(2005/C 327/04)
I. FORMÅL
1. |
Formålet med disse retningslinjer er at tilvejebringe operationelle værktøjer for Den Europæiske Union og dens institutioner og organer til fremme af overholdelsen af den humanitære folkeret. Retningslinjerne er med til at understrege, at Den Europæiske Union er besluttet på at fremme denne overholdelse på en synlig og konsekvent måde. Retningslinjerne er rettet til alle aktører inden for EU's rammer, for så vidt de rejste spørgsmål ligger inden for deres respektive ansvarsområder og beføjelser. De supplerer retningslinjer og fælles holdninger, der allerede er vedtaget inden for EU i forbindelse med spørgsmål om menneskerettigheder, tortur og beskyttelse af civile (1). |
2. |
Disse retningslinjer er i overensstemmelse med EU's og dets medlemsstaters tilsagn vedrørende den humanitære folkeret og har til formål at tage spørgsmålet op om, hvorvidt tredjelande og, når det er relevant, ikke-statslige aktører, der opererer i tredjelande, overholder den humanitære folkeret. Selv om samme tilsagn gælder foranstaltninger truffet af EU og dets medlemsstater for at sikre, at de i deres egen adfærd, herunder deres egne styrker, overholder den humanitære folkeret, er sådanne foranstaltninger ikke omfattet af disse retningslinjer (2). |
II. DEN HUMANITÆRE FOLKERET
Indledning
3. |
Den Europæiske Union er grundlagt på principperne om frihed, demokrati, overholdelse af menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder og retsstatsprincippet. Dette omfatter målet om at fremme overholdelsen af den humanitære folkeret. |
4. |
Den humanitære folkeret — også kendt som folkeretlige regler, der finder anvendelse under væbnede konflikter eller regler for krig — skal afbøde virkningerne af væbnede konflikter ved at beskytte dem, der ikke eller ikke længere deltager i konflikten, og ved at fastsætte regler for krigsførelsens midler og metoder. |
5. |
Stater er forpligtet til at overholde den humanitære folkerets regler, som de er bundet af ved traktater, eller som udgør en del af den folkeretlige sædvaneret. Reglerne kan også finde anvendelse på ikke-statslige aktører. Overholdelsen af reglerne er et spørgsmål af international interesse. Endvidere gør lidelser og ødelæggelser forårsaget af overtrædelser af den humanitære folkeret det sværere at finde løsninger efter en konflikt. Der er derfor en politisk såvel som en humanitær interesse i at forbedre overholdelsen af den humanitære folkeret på verdensplan. |
Den humanitære folkerets udvikling og kilder
6. |
Den humanitære folkerets regler har udviklet sig på baggrund af en afvejning af militær nødvendighed og humanitære hensyn. Den humanitære folkeret omfatter regler, der tilstræber at beskytte personer, der ikke eller ikke længere deltager direkte i fjendtlighederne — f.eks. civile, krigsfanger og andre tilbageholdte, sårede og syge — samt at begrænse krigsførelsens midler og metoder — herunder taktik og våben — for at undgå unødige lidelser og ødelæggelser. |
7. |
Som det gælder for andre dele af folkeretten, har den humanitære folkeret to hovedkilder: internationale konventioner (traktater) og folkeretlig sædvaneret. Den folkeretlige sædvaneret udgøres af staternes praksis, som de accepterer som bindende. Retlige afgørelser og fremtrædende juristers skrifter er subsidiære måder at fastlægge loven på. |
8. |
De vigtigste humanitære folkeretlige konventioner er anført i bilaget til disse retningslinjer. De vigtigste er Haag-forskrifterne fra 1907, de fire Genève-konventioner fra 1949 og deres tillægsprotokoller fra 1977. Haag-forskrifterne og de fleste af bestemmelserne i Genève-konventionerne og tillægsprotokollerne fra 1977 anerkendes generelt som sædvaneret. |
Anvendelsesområde
9. |
Den humanitære folkeret finder anvendelse på alle væbnede konflikter, både internationale og ikke-internationale, og uanset konfliktens oprindelse. Den finder også anvendelse på besættelsessituationer, der skyldes en væbnet konflikt. Forskellige retsforskrifter gælder for internationale væbnede konflikter, der er mellem stater, og ikke-internationale (eller interne) væbnede konflikter, der finder sted i en og samme stat. |
10. |
Hvorvidt en situation udvikler sig til en væbnet konflikt, og om det er en international eller en ikke-international væbnet konflikt, er spørgsmål, der omfatter både fakta og jura, og hvis besvarelse afhænger af en række faktorer. Der skal altid søges relevant juridisk rådgivning sammen med tilstrækkelig information om den særlige kontekst, når det skal fastslås, om en situation har udviklet sig til en væbnet konflikt, og dermed om den humanitære folkeret finder anvendelse. |
11. |
Traktatbestemmelserne om internationale væbnede konflikter er mere detaljerede og omfattende. Ikke-internationale væbnede konflikter er underlagt bestemmelserne i artikel 3 i Genève-konventionerne og, hvor den pågældende stat er part deri, i tillægsprotokol II fra 1977. Den folkeretlige sædvanerets regler finder anvendelse på både internationale og interne væbnede konflikter, men igen er der forskelle på de to tilfælde. |
Internationale menneskerettighedslove og den humanitære folkeret
12. |
Det er vigtigt at skelne mellem internationale menneskerettighedslove og den humanitære folkeret. De er forskellige lovgivninger, og mens de begge primært tager sigte på at beskytte enkeltpersoner, er der store forskelle mellem dem. Navnlig finder den humanitære folkeret anvendelse i tilfælde af væbnet konflikt og besættelse. Omvendt finder menneskerettighedslovene anvendelse på enhver, der hører under den berørte stats jurisdiktion, både i fredstid og i tilfælde af væbnet konflikt. De to regelsæt kan derfor, selv om de er forskellige, begge finde anvendelse på en given situation, og det er derfor undertiden nødvendigt at tage hensyn til forbindelsen mellem dem. Disse retningslinjer vedrører imidlertid ikke menneskerettighedslovene. |
Individuelt ansvar
13. |
Visse alvorlige overtrædelser af den humanitære folkeret defineres som krigsforbrydelser. Krigsforbrydelser kan optræde under samme omstændigheder som folkedrab og forbrydelser mod menneskeheden, men sidstnævnte er ulig krigsforbrydelser ikke forbundet med forekomsten af en væbnet konflikt. |
14. |
Enkeltpersoner har et personligt ansvar for krigsforbrydelser. Stater skal i overensstemmelse med deres nationale lovgivning sikre, at formodede gerningsmænd stilles for deres egne nationale domstole eller overdrages til retsforfølgelse ved domstole i en anden stat eller en international krigsforbryderdomstol som Den Internationale Straffedomstol (3). |
III. OPERATIONELLE RETNINGSLINJER
A. RAPPORTERING, VURDERING OG ANBEFALINGER AF FORANSTALTNINGER
15. |
Foranstaltningerne under denne overskrift omfatter:
|
B. AKTIONSMIDLER, DER ER TIL RÅDIGHED FOR EU I FORBINDELSERNE MED TREDJELANDE
16. |
EU har adskillige aktionsmidler til sin rådighed. Disse omfatter, men er ikke begrænset til følgende:
|
(1) Jf. Den Europæiske Unions retningslinjer for dialoger om menneskerettigheder (samlingen i Rådet (økonomi og finans) den 13. december 2001), retningslinjerne for en EU-politik over for tredjelande med hensyn til tortur og anden grusom, umenneskelig eller nedværdigende behandling eller straf (samlingen i Rådet (almindelige anliggender) den 9. april 2001), EU's retningslinjer om børn i væbnede konflikter (samlingen i Rådet (almindelige anliggender) den 8. december 2003) og Rådets fælles holdning 2003/444/FUSP af 16. juni 2003 vedrørende Den Internationale Straffedomstol (EUT L 150 af 18.6.2003).
(2) Alle EU-medlemsstater er parter i Genève-konventionerne og deres tillægsprotokoller og dermed underlagt forpligtelsen til at følge reglerne heri.
(3) Jf. EU's fælles holdning vedrørende Den Internationale Straffedomstol (2003/444/FUSP) og EU's handlingsplan om ICC. Se endvidere Rådets afgørelse af 13. juni 2002 (2002/494/RIA) om oprettelse af et europæisk net af kontaktpunkter vedrørende personer, som er ansvarlige for folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser; rammeafgørelse (2002/584/RIA) om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne; afgørelse af 8. maj 2003 (2003/335/RIA) om efterforskning og strafforfølgning af folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser.
(4) Jf. aftalen om samarbejde og bistand mellem Den Europæiske Union og Den Internationale Straffedomstol.
(5) Vedtaget den 8. juni 1998, dok. 8675/2/98 REV 2.
BILAG
VIGTIGSTE JURIDISKE INSTRUMENTER VEDRØRENDE HUMANITÆR FOLKERET
— |
Haager-konventionen (IV) af 1907 om regler og vedtægter for krig til lands |
— |
Bilag til konventionen: forskrifter for overholdelse af regler og vedtægter for krig til lands |
— |
Protokol af 1925 mod anvendelse til krigsbrug af kvælende, giftige eller lignende gasarter samt bakteriologiske krigsmidler |
— |
Genève-konventionen (I) af 1949 til forbedring af såredes og syges vilkår i de væbnede styrker i felten |
— |
Genève-konventionen (II) af 1949 til forbedring af såredes, syges og skibbrudnes vilkår i de væbnede styrker på søen |
— |
Genève-konventionen (III) af 1949 om behandling af krigsfanger |
— |
Genève-konventionen (IV) af 1949 om beskyttelse af civile personer i krigstid |
— |
Tillægsprotokol I af 1977 til Genève-konventionerne af 12. august 1949 vedrørende beskyttelsen af ofre i internationale væbnede konflikter |
— |
Tillægsprotokol II af 1977 til Genève-konventionerne af 12. august 1949 vedrørende beskyttelsen af ofre i ikke-internationale væbnede konflikter |
— |
Haager-konventionen af 1954 om beskyttelse af kulturværdier i tilfælde af væbnet konflikt |
— |
Gennemførelsesforskrifter til konventionen om beskyttelse af kulturværdier i tilfælde af væbnet konflikt |
— |
Første protokol af 1954 til Haager-konventionen om beskyttelse af kulturværdier i tilfælde af væbnet konflikt |
— |
Anden protokol af 1999 til Haager-konventionen om beskyttelse af kulturværdier i tilfælde af væbnet konflikt |
— |
Konvention af 1972 om forbud mod udvikling, fremstilling og oplagring af bakteriologiske (biologiske) våben og toksinvåben samt om disse våbens tilintetgørelse |
— |
FN's konvention af 1980 om forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af visse konventionelle våben, som må anses for at være unødigt skadevoldende eller for at ramme i flæng |
— |
Protokol I af 1980 vedrørende ikke-påviselige sprængstykker |
— |
Protokol II af 1980 vedrørende forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af miner, lureminer og andre mekanismer |
— |
Ændret protokol II af 1996 vedrørende forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af miner, lureminer og andre mekanismer |
— |
Protokol III af 1980 vedrørende forbud mod eller begrænsninger i anvendelsen af brandvåben |
— |
Protokol IV af 1995 om blindende laservåben |
— |
Protokol V af 2003 vedrørende eksplosive krigsefterladenskaber |
— |
Konvention af 1993 om forbud mod udvikling, fremstilling, oplagring og anvendelse af kemiske våben og sådanne våbens tilintetgørelse |
— |
Ottawa-konventionen af 1997 om forbud mod brug, oplagring, produktion og overførsel af personelminer samt om deres destruktion |
— |
Statut for Det Internationale Tribunal vedrørende retsforfølgning af personer, der er ansvarlige for alvorlige brud på international humanitær ret begået inden for det tidligere Jugoslaviens territorium siden 1991 (1993) |
— |
Statut for Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Folkedrab og Andre Alvorlige Overtrædelser af International Humanitær Ret Begået i Rwanda og af Rwandiske Statsborgere i Rwandas Nabolande mellem den 1. januar 1994 og den 31. december 1994 (1994) |
— |
Rom-statutten for Den Internationale Straffedomstol (1998). |
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/8 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 12. december 2005
om udnævnelse af formanden for appelkamrene under Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design)
(2005/C 327/05)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 40/94 af 20. december 1993 om EF-varemærker (1), særlig artikel 120 og 131,
under henvisning til den indstilling, som Administrationsrådet under Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) foretog den 23. november 2005 —
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Paul MAIER, født den 4. maj 1958 i Strasbourg (Frankrig), udnævnes til formand for appelkamrene under Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design) for en periode på fem år.
Artikel 2
Den dato, hvorfra den i artikel 1 nævnte femårsperiode skal løbe, fastsættes af Administrationsrådet under Kontoret for Harmonisering i det Indre Marked (Varemærker og Design).
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. december 2005
På Rådets vegne
J. STRAW
Formand
(1) EFT L 11 af 14.1.1994. Senest ændret ved Rådets forordning (EF) nr. 422/2004 (EUT L 70 af 9.3.2004, s. 1).
Kommissionen
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/9 |
Euroens vekselkurs (1)
22. december 2005
(2005/C 327/06)
1 euro=
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,1822 |
JPY |
japanske yen |
138,84 |
DKK |
danske kroner |
7,4589 |
GBP |
pund sterling |
0,68100 |
SEK |
svenske kroner |
9,4327 |
CHF |
schweiziske franc |
1,5551 |
ISK |
islandske kroner |
75,72 |
NOK |
norske kroner |
8,0325 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9556 |
CYP |
cypriotiske pund |
0,5735 |
CZK |
tjekkiske koruna |
28,857 |
EEK |
estiske kroon |
15,6466 |
HUF |
ungarske forint |
250,85 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
LVL |
lettiske lats |
0,6965 |
MTL |
maltesiske lira |
0,4293 |
PLN |
polske zloty |
3,8365 |
RON |
rumænske lei |
3,6599 |
SIT |
slovenske tolar |
239,50 |
SKK |
slovakiske koruna |
37,760 |
TRY |
tyrkiske lira |
1,6026 |
AUD |
australske dollar |
1,6171 |
CAD |
canadiske dollar |
1,3799 |
HKD |
hongkongske dollar |
9,1652 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,7521 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,9765 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 202,95 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
7,5487 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
9,5492 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,3825 |
IDR |
indonesiske rupiah |
11 626,94 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,467 |
PHP |
filippinske pesos |
63,088 |
RUB |
russiske rubler |
34,0950 |
THB |
thailandske bath |
48,413 |
Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/10 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder
(2005/C 327/07)
(EØS-relevant tekst)
Sag nr. |
XS 7/04 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
|||||||||||
Region |
Nordøst England |
|||||||||||
Støtteordningens navn |
Cramlington Land Partnership |
|||||||||||
Retsgrundlag |
Industrial Development Act 1982 Sections 7 & 11 Section 2 Local Government Act 2000 |
|||||||||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
|
|||||||||
Garanterede lån |
|
|||||||||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
297 260 GBP |
||||||||||
Garanterede lån |
|
|||||||||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med artikel 4, stk. 2 til 6, og artikel 5 i forordningen |
Ja |
|
|||||||||
Gennemførelsestidspunkt |
5.2.2004 |
|||||||||||
Støtteordningens varighed |
Indtil den 30.4.2005 |
|||||||||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
|||||||||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til SMV-støtte |
Ja |
||||||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Government Office for the North East European Programmes Secretariat |
|||||||||||
adresse:
|
||||||||||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med artikel 6 i forordningen Foranstaltningen omfatter ikke tildeling af støtte eller kræver forhåndsanmeldelse til Kommissionen:
|
N/A |
|
Sag nr. |
XS 10/05 |
|||
Medlemsstat |
Østrig |
|||
Region |
Hele Østrig |
|||
Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Innovationsprogram »Impulsprogramm Kreativwirtschaft« (program til fremme af en kreativ økonomi) |
|||
Retsgrundlag |
Beschluss des Stiftungsrates der Nationalstiftung für Forschung, Technologie und Entwicklung vom 24.6.2004 Vereinbarung zwischen der Nationalstiftung für Forschung, Technologie und Entwicklung und der Austria Wirtschaftsservice GmbH vom 18.10.2004 Richtlinien zum Innovationsprogramm „Impulsprogramm Kreativwirtschaft“ vom 18.10.2004 |
|||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: eller Den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
1,2 mio. EUR |
|
Garanterede lån |
|
|||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
0,4 mio. EUR |
||
Garanterede lån |
|
|||
Maksimal støtteintensitet: |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
|
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 18.10.2004 |
|||
Støtteordningens varighed: eller Støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2005 (bestemmelsernes ophør, men udbetalinger kan stadig effektueres efter denne dato afhængig af det enkelte projekts varighed) |
|||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
|
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Austria Wirtschaftsservice Gesellschaft m.b.H. im Auftrag der Nationalstiftung für Forschung, Technologie und Entwicklung |
|||
Adresse: Ungargasse 37, A-1030 Wien, office@awsg.at |
||||
Store individuelle støtteforanstaltninger: |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
Sag nr. |
XS 21/04 |
|||||||||||
Medlemsstat |
Spanien |
|||||||||||
Region |
Catalonien |
|||||||||||
Støtteordningens navn |
Støtte til familievirksomheder til gennemførelse af planer om generationsskifte |
|||||||||||
Retsgrundlag |
Resolución TIC/1223/2003, de 22 de abril, por la que se abre la convocatoria de ayudas a empresas familiares para la realización de planes de sucesión (DOGC 3877 de 06/05/03) modificada por la Resolución TRI/141/2004, de 15 de enero, por la que se modifica la Resolución TIC/1223/2003, de 22 de abril (DOGC 4070 de 13.2.2004) |
|||||||||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
0,4 mio. EUR |
|||||||||
Garanterede lån |
|
|||||||||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
||||||||||
Garanterede lån |
|
|||||||||||
Maksimal støtteintensitet: |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
|||||||||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 7.5.2003 |
|||||||||||
Støtteordningens varighed |
Indtil 31.12.2006 |
|||||||||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
|||||||||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
||||||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Sr. Don Agustí Segarra i Blasco Director del Centro de Innovación y Desarrollo Empresarial (CIDEM) Departamento de Trabajo e Industria |
|||||||||||
Adresse:
|
||||||||||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 Foranstaltningen omfatter ikke tildeling af støtte eller kræver forhåndsmeddelelse til Kommissionen, hvis
|
Ja |
|
Sag nr. |
XS 21/05 |
||||||||||
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||||||||
Region |
West Wales & The Valleys mål 1-region |
||||||||||
Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Savari Research Trust (Savari forskningsfond) |
||||||||||
Retsgrundlag |
|
||||||||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: eller Den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
|
||||||||
Garanterede lån |
|
||||||||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
458 801 GBP |
|||||||||
Garanterede lån |
|
||||||||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||||||||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 1.1.2005 |
||||||||||
Støtteordningens varighed: eller Støtteprojektets varighed: |
Indtil 31.12.2006 NB.: Som anført ovenfor kan der disponeres over tilskuddet indtil 31. december 2006. Betalingerne kan dog eventuelt (i overensstemmelse med N+2) fortsætte indtil 31. december 2007 |
||||||||||
Støttens formål: |
Støtte til SMV |
Ja |
|
||||||||
Berørte sektorer: |
Begrænset til særlige sektorer |
Ja |
|||||||||
andre tjenester (F&U) |
Ja |
||||||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten: |
Navn:
|
||||||||||
Adresse:
|
|||||||||||
Store individuelle støtteforanstaltninger: |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 23/05 |
||||
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||
Region |
Merseyside |
||||
Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Motor Waste (genanvendelse af motorer) |
||||
Retsgrundlag |
The National Lottery Act 1993 |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: eller Den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
|
||
Garanterede lån |
|
||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
0,3 mio. GBP |
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 22.12.2004 |
||||
Støtteordningens varighed: eller Støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2006 — Der kan disponeres over tilskuddet indtil 31. december 2006. Betalingerne kan dog eventuelt fortsætte indtil 22. december 2007. |
||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
Ja |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Big Lottery Fund [CRED Programme] |
||||
Adresse:
|
|||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
Sag nr. |
XS 43/04 |
||||||
Medlemsstat |
Det Forenede Kongerige |
||||||
Region |
Wales |
||||||
Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Accelerate Wales — Clusters |
||||||
Retsgrundlag |
Welsh Development Agency Act 1975, as amended |
||||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: eller Den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
878 592 GBP |
||||
Garanterede lån |
|
||||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||||
Garanterede lån |
|
||||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||||
Gennemførelsestidspunkt: |
Fra 1.6.2004 |
||||||
Støtteordningens varighed: eller Støtteprojektets varighed |
Indtil 31.5.2007 |
||||||
Støttens formål |
Støtte til SMV |
Ja |
|
||||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til SMV |
|
|||||
Begrænset til særlige sektorer |
Ja |
||||||
motorkøretøjer |
Ja |
||||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Welsh Development Agency |
||||||
Adresse:
|
|||||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 6 |
Ja |
|
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/15 |
Ekstrakt af en saneringsforanstaltning besluttet i medfør af artikel 3 stk. 1 og 2 i direktiv 2001/24/EF i Europa Parlamentet og Rådet af 4. april 2001 om sanering og likvidation af kreditinstitutter
(2005/C 327/08)
Nødforanstaltning i henhold til artikel 71, stk. 2, i lov om tilsyn med pengeinstitutter fra 1992.
Ved kendelse i henhold til artikel 71 i loven om tilsyn med pengeinstitutter, afsagt den 22. september 2005 kl. 12.00 af domstolen i 's-Hertogenbosch, erklærede domstolen for så vidt angår følgende pengeinstitutter:
Anpartsselskabet Uveco Groep B.V.,
med registreret hjemsted i Veghel,
med kontoradresse i 5461 JV Veghel, Stationsstraat 20, og med postadresse 5460 AE Veghel, Postbus 223, Nederland,
registreret hos handelskammeret i Eindhoven under nummer 16077590
og
anpartsselskabet Hampsink Holding B.V.,
med registreret hjemsted i Veghel,
med kontoradresse i 5709 PD Helmond, Waterleliesingel 24,
registreret hos handelskammeret i Eindhoven under nummer 16076066,
at de nævnte pengeinstitutter befinder sig i en situation, som kræver et særligt arrangement i samtlige kreditorers interesse
med udpegelse af F.H.E. Boerma, som er medlem af denne domstol, til kurator og A.A.M. Deterink, advokat og juridisk rådgiver i 5600 AA Eindhoven, Postbus 3, Nederland, tlf. 040 — 262 66 00, til administrator.
Det særlige arrangement skal have en løbetid på halvandet år fra den 22. september 2005 til den 22. marts 2007.
Nederlandsk lovgivning finder anvendelse på nødforanstaltningen.
Denne kendelse kan ankes inden for fjorten dage efter kendelsens afsigelse, dvs. senest den 7. oktober 2005, til Hoge Raad der Nederlanden, 2514 CV 's-Gravenhage, Kazernestraat 52, postadresse 2500 EH 's-Gravenhage, Postbus 20303, Nederland.
Ophævelse af nødforanstaltning i henhold til artikel 71, stk. 2, i lov om tilsyn med pengeinstitutter fra 1992.
Ved kendelse i henhold til artikel 78 i loven om tilsyn med pengeinstitutter, afsagt den 9. november 2005 af domstolen i 's-Hertogenbosch, ophævede domstolen for så vidt angår følgende pengeinstitutter:
Anpartsselskabet Uveco Groep B.V.,
med registreret hjemsted i Veghel,
med kontoradresse i 5461 JV Veghel, Stationsstraat 20, og med postadresse 5460 AE Veghel, Postbus 223, Nederland,
registreret hos handelskammeret i Eindhoven under nummer 16077590
og
anpartsselskabet Hampsink Holding B.V.,
med registreret hjemsted i Veghel,
med kontoradresse i 5709 PD Helmond, Waterleliesingel 24,
registreret hos handelskammeret i Eindhoven under nummer 16076066,
erklæringen om, at de nævnte pengeinstitutter befinder sig i en situation, som kræver et særligt arrangement i samtlige kreditorers interesse.
Alle gældsposter, der var forfaldne på den dato, hvor nødforanstaltningen blev erklæret for anvendelig, er fuldt indfriet. Hvis der alligevel skulle være gældsposter, der var forfaldne på den dato, hvor nødforanstaltningen blev erklæret for anvendelig, kan disse fordringer stadig anmeldes med henblik på verifikation til den daværende administrator, A.A.M. Deterink, Postbus 3, 5600 AA Eindhoven, Nederland.
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/17 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 2204/2002 af 5. december 2002 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til beskæftigelse
(2005/C 327/09)
(EØS-relevant tekst)
Sag nr. |
XE 6/04 |
|||||
Medlemsstat |
Spanien |
|||||
Region |
Galicien (region omfattet af EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra a)) |
|||||
Støtteordningens navn: |
Program for øget ansættelse af arbejdsløse under beskæftigelsesprogrammet Ungdom med erfaring |
|||||
Retsgrundlag |
Orden de 9 de marzo de 2004 por la que se establecen las bases reguladoras de los programas de incentivos a la contratación por cuenta ajena como medida de mejora de la empleabilidad de colectivos desfavorecidos, cofinanciados por el Fondo Social Europeo, y se procede a su convocatoria para el año 2004 (DOG no 60, 26.3.2004) |
|||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen |
Årlig samlet støtte |
3 mio. EUR |
||||
Garanterede lån |
|
|||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6 |
Ja |
|
|||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra den 26. marts 2004 |
|||||
Støtteordningens varighed |
Indtil den 31. december 2006 |
|||||
Støttens formål |
|
Nej |
||||
|
Ja |
|||||
|
Nej |
|||||
Berørte sektorer |
|
Ja |
||||
|
Ja |
|||||
|
Ja |
|||||
|
Ja |
|||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Xunta de Galicia Consejería de Asuntos Sociales, Empleo y Relaciones Laborales. Dirección General de Empleo |
|||||
Adresse:
|
||||||
Andre oplysninger |
Støtteordningen samfinansieres med 70 % fra F.S.E. (Programa Operativo Integrado Galicia 2000-2006) og 30 % egne midler |
|||||
Støtte, der på forhånd skal anmeldes til Kommissionen |
Foranstaltningen udelukker tildeling af støtte eller kræver forhåndsanmeldelse til Kommissionen i overensstemmelse med forordningens artikel 9 |
Ja |
|
Sag nr. |
XE 20/04 |
||||
Medlemsstat |
Tyskland |
||||
Region |
Slesvig-Holsten |
||||
Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Tilskyndelse til oprettelse og besættelse af yderligere arbejdspladser til langtidsledige i Slesvig-Holsten (Kombilohn Schleswig-Holstein — A 3) |
||||
Retsgrundlag |
Förderrichtlinie veröffentlicht im Amtsblatt Schl.-H. 2004, S. 838 |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen |
Årlig samlet støtte |
2 mio. EUR |
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-5, og artikel 5 og 6 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 1.11.2004 |
||||
Støtteordningens varighed |
Indtil 31.12.2006 |
||||
Støttens formål |
|
|
|||
|
Ja |
||||
|
|
||||
Berørte sektorer |
|
Ja |
|||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Beratungsgesellschaft für Beschäftigung in Schleswig-Holsten (BSH) mbH |
||||
Adresse:
|
|||||
Andre oplysninger |
Støtteordningen finansieres delvis med ESF-midler til mål 3 |
||||
Støtte, der på forhånd skal anmeldes til Kommissionen |
I overensstemmelse med forordningens artikel 9 |
Ja |
|
(1) Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.
(2) Bortset fra skibsbygningssektoren og andre sektorer, der er omfattet af særlige regler i forordninger og direktiver vedrørende al statsstøtte inden for sektoren.
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/19 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte
(2005/C 327/10)
(EØS-relevant tekst)
Sag nr.: XT30/02
Medlemsstat: Italien
Region: Molise
Støtteordningens navn: Videreuddannelse, lov 236/93
Retsgrundlag: DGR n. 1927, 10 settembre 2001»Avviso pubblico — Formazione continua art. 9 L 236/93 circolare ministero del Lavoro e P.S: 92/2000, 29 dicembre 2000«
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: Højst 47 514 EUR
Maksimal støtteintensitet:
Virksomhedens art |
Specifik uddannelse |
Generel uddannelse |
||
Ikke-dårligt stillede arbejdstagere |
Dårligt stillede arbejdstagere |
Ikke-dårligt stillede arbejdstagere |
Dårligt stillede arbejdstagere |
|
Små virksomheder |
45 % |
55 % |
70 % |
80 % |
Mellemstore virksomheder |
45 % |
55 % |
70 % |
80 % |
Store virksomheder |
35 % |
45 % |
50 % |
60 % |
Gennemførelsestidspunkt:
Støtteordningens varighed: 12 måneder efter godkendelsesdatoen
Støttens formål: Støtten ydes til såvel generel uddannelse som specifik uddannelse
Berørte sektorer: Alle sektorer
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:
Regione Basilicata |
Dipartimento Cultura Formazione Lavoro e Sport |
Corso Umberto, 28 |
85 100 Potenza — Italia |
Sag nr.: XT 88/04
Medlemsstat: Nederlandene
Region: Flevoland
Støtteordningens navn: Center Parcs Europe N.V.
Retsgrundlag: Subsidieverordening ESF doelstelling 1
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen eller den samlede støtte til virksomheden: 650 000 EUR. Center Parcs Europe N.V. betaler samfinansieringen
Maksimal støtteintensitet: 50 %
Gennemførelsestidspunkt: Fra 5. oktober 2004
Støtteordningens varighed: Indtil 31. december 2004
Støttens formål: Videreuddannelse af arbejdstagere. Almindelig uddannelse.
I forbindelse med enkeltprogrammeringsdokumentet EPD for 2000-2006 har socialfonden for ferie- og fritidssektoren (SFV) indsendt en ESF-ansøgning for projektet »Upgradingsprogramma De Eemhof 2003-2004«. Dette projekt gennemføres ved ferie- og fritidscentret De Eemhof i Zeewolde, som er en underafdeling af Center Parcs Europe N.V. (CPE).
Kvaliteten af det rekreative tilbud i CPE afhænger i høj grad af kvaliteten af medarbejderne. De spiller en afgørende rolle i forbindelse med styrkelse af den konkurrencemæssige stilling, innovation og vækst, omkostnings- og kvalitetsstyring, gæsternes og medarbejdernes stigende forventninger, de stadig større sikkerhedskrav, arbejdsvilkår og miljø samt ikke mindst det dynamiske arbejdsmarked. Dette kræver en ekstra indsats med hensyn til udvikling af og investering i medarbejdere, som skal resultere i dygtige, effektive og stærkt motiverede medarbejdere, der oplever ferie- og fritidssektoren som en sektor med gode fremtidsudsigter og ser CPE som en arbejdsgiver, der tør investere i sit personales fremtid (forhindre personaleafgang gennem bindinger). En stor del af deltagerne er lavtuddannede. Gennem nyudviklede erhvervsuddannelser (BBL Housekeeping niveau 1 og 2) bliver de i stand til at få almindeligt anerkendte erhvervskvalifikationer. Øvrige former for erhvervsuddannelse er bl.a. rettet mod horeca-, salgs, callcenter-, svømmebads- og ledelsesfunktioner. Der er tale om videreuddannelse af ca. 1 200 medarbejdere
Berørte sektorer: Alle sektorer berettiget til uddannelsesstøtte; ferie- og fritidssektoren
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/20 |
Godkendt statsstøtte inden for rammerne af bestemmelserne i artikel 87 og 88 i EF-traktaten
Tilfælde, mod hvilke Kommissionen ikke gør indsigelse
(2005/C 327/11)
(EØS-relevant tekst)
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Spanien (Madrid)
Sag nr.: N 121/2005
Støtteordning: Støtte til teknologisk innovation inden for bioteknologi
Formål: At fremme udviklingen af projekter, som tager sigte på teknologisk udvikling af produkter og processer i forbindelse med mikroorganismers bioteknologi og bioprocesser, planters bioteknologi og human og animalsk bioteknologi, horisontal udvikling og biomedicin (farmaceutisk forskning).
Retsgrundlag: »Proyecto de Orden de la Consejería de Economía e Innovación Tecnológica por la que se regula la concesión de ayudas cofinanciadas por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional para el fomento de la innovación tecnológica en el sector de la biotecnología de la Comunidad de Madrid«
Rammebeløb: 12 mio. EUR (4 mio. EUR om året)
Støtteintensitet eller -beløb:
|
Industriel forskning: højst 50 %. |
|
Udviklingsaktiviteter før konkurrencestadiet: højst 25 %. |
|
Forberedende undersøgelser forud for industriel forskning: højst 75 %. |
|
Forberedende undersøgelser forud for udviklingsaktiviteter før konkurrencestadiet: højst 50 %. |
|
Enhver bonus som er anført i punkt 5.10 i F&U-rammebestemmelserne vil i givet fald blive lagt til |
Varighed: 1.1.2005-31.10.2007
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato::
Medlemsstat: Tjekkiet
Sag nr.: N 232/2005
Støtteordning: Národní program výzkumu II. — části TP 1, TP 2, TP 3, TP 4, PP 1
Formål: Ikke sektorspecifik
Retsgrundlag: Národní program výzkumu II. — části TP 1, TP 2, TP 3, TP 4, PP 1
Rammebeløb: 7 067 000 000 CZK
Støtteintensitet eller -beløb: 100 %, 50 %
Varighed: 2006-2011
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemssta: Nederlandene
Sag nr.: N 346/2005
Støtteordning: Subsidy scheme for innovative R&D programmes
Formål: Forskning og udvikling — Ikke sektorspecifik
Retsgrundlag: Kaderwet EZ-subsidies
Rammebeløb: 750 000 000 EUR
Støtteintensitet eller -beløb: 100 %, 50 %, 25 %
Varighed: Slut dato: 1.10.2011
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Godkendelsesdato:
Medlemsstat: Tyskland (Delstaten Bremen)
Sag nr.: N 570/2004
Støtteordning: Fremme af investeringer i etablering af en forvaltning bestående af et lukket kredsløb; forlængelse af ordningen
Formål: Miljøbeskyttelse; energibesparelse; bortskaffelse; genanvendelse og udnyttelse af affald
Retsgrundlag: Haushaltsordnung der Freien Hansestadt Bremen (LHO); Förderrahmen Ökologiefonds im Wirtschaftsstrukturpolitischen Aktionsprogramm (WAP) — Teilfonds „Förderung umweltgerechter Produktionsstrukturen“ — Richtlinie zur Förderung von Investitionen für den Aufbau einer Kreislaufwirtschaftsinfrastruktur
Rammebeløb: 7,6 mio. EUR om året, 45,6 mio. EUR i alt
Støtteintensitet eller -beløb: 30 %; 10 % SMV-bonus (i givet fald); 5 %-bonus i støtteberettigede områder (EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c); højst 15 % for SMV, som tilpasser forholdene til de obligatoriske EU-standarder
Varighed: 1. januar 2005-31. december 2010
Den autentiske tekst til beslutningen, hvorfra fortrolige oplysninger er fjernet, kan ses på:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/22 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 70/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på statsstøtte til små og mellemstore virksomheder
(2005/C 327/12)
(EØS-relevant tekst)
Sag nr.: XS 125/02
Medlemsstat: Italien
Region: Lazio
Støtteordningens navn: Regler med henblik på øget økonomisk udvikling, social samhørighed og beskæftigelse i Lazio. Fastlæggelse og organisering af lokale produktionssystemer, industridistrikter og investeringsområder i Lazio
Retsgrundlag: Legge Regionale 19 dicembre 2001, n. 36 «Norme per l'incremento dello sviluppo economico, della coesione sociale e dell'occupazione nel Lazio. Individuazione e organizzazione dei sistemi produttivi locali, dei distretti industriali e delle aree laziali di investimento», pubblicata sul supplemento ordinario n. 7 al BURL (Bollettino Ufficiale della Regione Lazio) n. 36 del 29/12/2001
Regolamemto regionale 28 ottobre 2002, n. 2 «Regolamento per il finanziamento dei sistemi produttivi locali, dei distretti industriali e delle aree laziali di investimento», pubblicato sul supplemento ordinario n. 4 al BURL n. 30 del 30 ottobre 2002
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: I alt 4 250 000 EUR (for den samlede støtte i henhold til regionalloven)
Maksimal støtteintensitet: Investeringer
områder henhørende under undtagelsesbestemmelsen i EF-traktatens artikel 87, stk. 3, litra c): 8 % NSÆ + 10 % BSÆ for små virksomheder; 8 % NSÆ + 6 % BSÆ for mellemstore virksomheder
øvrige område: 15 % BSÆ for små virksomheder; 7,5 % BSÆ for mellemstore virksomheder
Konsulentbistand: højst 50 % af de støtteberettigede omkostninger
Gennemførelsestidspunkt: Der kan ydes støtte efter offentliggørelse af indkaldelsen af ansøgninger i BURL (Bollettino Ufficiale della Regione Lazio)
Støtteordningens varighed: Ubegrænset, dog er støtteordningen fritaget for anmeldelsesforpligtelsen i EF-traktatens artikel 88, stk. 3, indtil den 31. december 2006, hvor gyldighedsperioden for forordning (EF) nr. 70/2001 udløber
Støttens formål: Støtten tager sigte på at fremme iværksættelsen af investerings- og rådgivningsordninger i de områder, regionen Lazio har fastlagt som industridistrikter, lokale produktionssystemer og investeringsområder i Lazio
Berørte sektorer: Alle sektorer
De anvendte sektorkoder er dem, som hver især er fastlagt i forhold til de industridistrikter, lokale produktionssystemer og investeringsområder i Lazio, som regionen Lazio finder det hensigtsmæssigt at identificere
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten:
Regione Lazio |
Via Rosa Raimondi Garibaldi, 7 |
I-00145 — Roma |
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/23 |
Medlemsstaternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til Kommissionens forordning (EF) nr. 68/2001 af 12. januar 2001 om anvendelse af EF-traktatens artikel 87 og 88 på uddannelsesstøtte
(2005/C 327/13)
(EØS-relevant tekst)
Sag nr. |
XT 04/04 |
||||
Medlemsstat |
Italien |
||||
Region |
Marche |
||||
Støtteordningens navn: eller Navnet på den støttemodtagende virksomhed |
Regionalt udviklingsprogram for Marche, mål nr. 3, ESF 2000-2006, afsnit D, foranstaltning 1 — Offentlig indkaldelse af projekter til uddannelse af unge iværksættere i landbruget |
||||
Retsgrundlag |
Decreto del Dirigente del Servizio Formazione professionale e problemi del lavoro n. 13/FPR del 22.1.2004 |
||||
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen: eller Den samlede støtte til virksomheden |
Støtteordning |
Årlig samlet støtte |
78 750 EUR |
||
Garanterede lån |
|
||||
Individuel støtte |
Samlet støtte |
|
|||
Garanterede lån |
|
||||
Maksimal støtteintensitet |
I overensstemmelse med forordningens artikel 4, stk. 2-6, og artikel 5 |
Ja |
|
||
Gennemførelsestidspunkt |
Fra 22.1.2004 |
||||
Støtteordningens varighed: eller Støtteprojektets varighed |
Indtil 31.12.2004 |
||||
Støttens formål |
Generel uddannelse |
Ja |
|||
Særlig uddannelse |
|
||||
Berørte sektorer |
Alle sektorer berettiget til støtte til uddannelsesstøtte |
|
|||
Begrænset til særlige sektorer |
Ja |
||||
|
Ja |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
Eller |
|
||||
Stålindustri |
|
||||
Skibsbygning |
|
||||
syntetiske fibre |
|
||||
Motorkøretøjer |
|
||||
anden fremstillingsvirksomhed |
|
||||
|
|
||||
Eller |
|
||||
Søtransporttjenester |
|
||||
Transporttjenester |
|
||||
finansielle tjenester |
|
||||
andre tjenester |
|
||||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn: Regione Marche — Servizio Formazione professionale e problemi del lavoro |
||||
Adresse: Via Tiziano, 44 — I-60100 Ancona |
|||||
Store individuelle støtteforanstaltninger |
I overensstemmelse med forordningens artikel 5 Foranstaltningen udelukker tildeling af støtte eller kræver forhåndsanmeldelse til Kommissionen, hvis støtten til et enkelt uddannelsesprojekt overstiger 1 000 000 EUR |
Ja |
|
III Oplysninger
Kommissionen
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/25 |
Bekendtgørelse om licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum fra tredjelande
(2005/C 327/14)
I. GENSTAND
1. |
Der holdes en licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum, henhørende under KN-kode 1007 00 90, fra tredjelande. |
2. |
Den samlede mængde, der kan være genstand for fastsættelsen af nedsættelsen af importtolden, er på 200 000 tons. |
3. |
Licitationen gennemføres og nærværende bekendtgørelse offentliggøres i overensstemmelse med bestemmelserne i Kommissionens forordning (EF) nr. 2094/2005 (1). |
II. FRISTER
1. |
For den første af de ugentlige licitationer begynder fristen for indgivelse af bud den 30. december 2005 og udløber den 5. januar 2006 kl. 10.00. |
2. |
For de følgende ugentlige licitationer begynder fristen for indgivelse af bud hver fredag, og den udløber torsdag kl. 10.00 ugen derefter. Denne bekendtgørelse offentliggøres kun ved åbningen af denne licitation. Medmindre den ændres eller afløses af en anden bekendtgørelse, gælder denne bekendtgørelse for alle de ugentlige licitationer, der iværksættes i løbet af denne licitations gyldighedsperiode. Dog suspenderes indgivelsen af bud i ugerne 7.-13. april 2006 og 19.-25. maj 2006. |
III. BUD
1. |
De skriftligt afgivne bud skal senest fremkomme på de under afsnit II angivne datoer og klokkeslæt enten ved indlevering mod kvittering for modtagelse eller ved e-mail til følgende adresse:
Bud, der ikke afgives pr. e-mail, skal sendes til den pågældende adresse i en forseglet dobbeltkuvert. Den inderste kuvert, der ligeledes skal være forseglet, skal bære påskriften: »Bud i forbindelse med licitation over nedsættelsen af importtolden for sorghum — forordning (EF) nr. 2094/2005«. Indtil den pågældende har fået meddelelse om licitationstilslaget fra vedkommende medlemsstat, er de afgivne bud bindende. |
2. |
Buddet samt det bevis og den erklæring, der er omhandlet i artikel 6, stk. 3, i Kommissionens forordning (EF) nr. 1839/95 (2), affattes på det eller på et af de officielle sprog i den medlemsstat, hvis kompetente myndighed har modtaget buddet. |
IV. LICITATIONSSIKKERHED
Licitationssikkerheden stilles til fordel for den kompetente myndighed.
V. LICITATIONSTILSLAG
Ved tilslaget etableres:
a) |
retten til i den medlemsstat, hvor buddet er indgivet, at få udstedt en importlicens med angivelse af den nedsættelse af importtolden, der er anført i buddet, og for den budte mængde |
b) |
forpligtelsen til i den i litra a) nævnte medlemsstat at anmode om en importlicens for denne mængde. |
(1) EUT L 335 af 21.12.2005, s. 4.
(2) EFT L 177 af 28.7.1995, s. 4. Forordning senest ændret ved forordning (EF) nr. 1558/2005 (EUT L 249 af 24.9.2005, s. 6).
23.12.2005 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 327/26 |
Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles
Belgisch Interventie- en Restitutiebureau (BIRB), Brussel
Státní zemědělský intervenční fond (SZIF), Prague
Direktoratet for FødevareErhverv, København
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Bonn
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu
Service for the management of agricultural products (OPEKEPE), Athens
Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid
Office national interprofessionnel du lait et des produits laitiers (ONILAIT), Paris
Department of Agriculture and Food, Dublin
Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma
Cyprus Milk Industry Organisation, Nicosia
Lauku atbalsta dienests (LAD), Riga
Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra, Vilnius
Service d'économie rurale (SER), Luxembourg
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest
Ministry for Rural Affairs and Environment, Valletta
Dienst Regelingen, Roermond
Agrarmarkt Austria (AMA), Wien
Agencja Rynku Rolnego, Warszawa
Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA), Lisboa
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana
Agricultural Paying Agency, Bratislava
Maa- ja metsätalousministeriö, Helsinki
Statens Jordbruksverk, Jönköping
Rural Payments Agency (RPA), Newcastle
Løbende licitation med henblik på interventionsorganernes salg af smør til nedsatte priser og ydelse af støtte for fløde, smør og koncentreret smør
(2005/C 327/15)
I overensstemmelse med Kommissionens forordning (EF) nr. 1898/2005 (1) indleder ovennævnte interventionsorganer en løbende licitation med henblik på:
a) |
salg af interventionssmør, der er opkøbt efter artikel 6, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1255/1999, og som er beregnet til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre fødevarer, der er defineret som »færdigvarer« i artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1898/2005 |
b) |
ydelse af støtte for smør, koncentreret smør og fløde beregnet til fremstilling af konditorvarer, konsumis og andre fødevarer, der er defineret som »færdigvarer« i artikel 4, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1898/2005 |
c) |
ydelse af støtte for koncentreret smør til direkte konsum i Fællesskabet. |
Fristen for indgivelse af bud til den første dellicitation er den 10.1.2006 kl. 11.00 belgisk tid. De nærmere betingelser for denne licitation er fastsat af de pågældende interventionsorganer. Interesserede parter i Fællesskabet kan indhente oplysninger herom på følgende adresser:
BE |
Tlf. (32-2) 287 24 11 Fax (32-2) 230 25 33/(32-2) 281 03 07 |
|||||
CZ |
Tlf. 420 222 871 426, 420 222 871 678, Fax 420 296 806 400 |
|||||
DK |
Tlf. (45) 33 95 80 00 Fax (45) 33 95 80 34 |
|||||
DE |
Tlf. (49) 18 88 68 45-0 Fax (49) 18 88 68 45 34 44 E-mail: u42307@ffm.ble.bund400.de |
|||||
EE |
Tlf. 37 2731 353 Fax 37 2731 389 |
|||||
EL |
Tlf. (30-10) 212 49 03/ 212 49 11 Fax (30-10) 86 70 503 |
|||||
ES |
Tlf. (34) 913 47 46 00 Fax (34) 91 521 98 32, 91 522 43 87 og 91 347 63 87 |
|||||
FR |
Tlf. (33-1) 73 00 51 01 Fax (33-1) 73 00 53 96 Unité de stockage: Tlf. (33-1) 73 00 52 41 Fax (33-1) 73 00 53 93 |
|||||
IE |
Tlf. (353) 53 63 400 Fax (353) 53 42 843 |
|||||
IT |
Tlf. (39) 06 49 49 95 42 Fax (39) 06 49 49 97 51 |
|||||
CY |
Tlf. 357 22 74 80 00 Fax 357 22 74 82 61 |
|||||
LV |
Tlf. 371 702 75 42 Fax 371 702 71 20 |
|||||
LT |
Tlf. 370 52 68 50 50 Fax 370 52 68 50 61 E-mail: info@litfood.lt |
|||||
LU |
Tlf. (352) 478 25 80 Fax (352) 49 16 19 |
|||||
HU |
Tlf. (36-1) 219 45 00 og (36-1) 219 49 00, også (36-1) 475 21 00 og (361) 374 3600 Fax (36-1) 219 45 11 og (36-1) 219 45 12, også (36-1) 475 21 14 E-mail: ugyfelszolgalat@mvh.gov.hu |
|||||
MT |
Tlf. (356) 22 95 22 28 |
|||||
NL |
Tlf. (31-475) 35 54 44 Fax (31-475) 31 89 39 |
|||||
AT |
Tlf. (43-1) 331 51 Fax (43-1) 331 51 396 |
|||||
PL |
Tlf. 4822 661 79 79 Fax 4822 661 78 85 |
|||||
PT |
Tlf. (351) 21 751 85 00 Fax (351) 21 751 86 00 |
|||||
SI |
Tlf. (386) 1 478 92 33 Fax (386) 1 478 92 00 |
|||||
SK |
Tlf. 421 2 59 266 268; 421 2 59 266 267 Fax 421 2 59 266 329; 421 2 59 266 256 |
|||||
FI |
Tlf. (358-9) 160 01 Fax (358-9) 160 52 202 |
|||||
SE |
Tlf. (46-36) 15 50 00 Fax (46-36) 71 95 11 |
|||||
UK |
Tlf. (44-191) 226 50 58 Fax (44-191) 226 58 32 |
(1) EUT L 308 af 25.11.2005, s.1.